Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:03,836
[film reel clicking]
2
00:00:07,008 --> 00:00:09,775
[triumphant musical fanfare]
3
00:00:11,512 --> 00:00:14,313
[ominous music]
4
00:00:14,415 --> 00:00:15,814
♪ ♪
5
00:00:15,916 --> 00:00:18,550
[horse chuffing, galloping]
6
00:00:18,652 --> 00:00:25,457
♪ ♪
7
00:00:36,070 --> 00:00:37,002
[gun cocks]
8
00:00:37,104 --> 00:00:38,137
[gunshot]
9
00:00:38,239 --> 00:00:39,405
[woman groans, horse whinnies]
10
00:00:39,507 --> 00:00:41,173
[gunshot]
11
00:00:41,275 --> 00:00:43,776
[horse whinnying]
12
00:00:43,878 --> 00:00:49,281
♪ ♪
13
00:00:49,383 --> 00:00:52,217
[dramatic music]
14
00:00:52,319 --> 00:00:59,091
♪ ♪
15
00:01:01,829 --> 00:01:04,663
[hopeful music]
16
00:01:04,765 --> 00:01:11,437
♪ ♪
17
00:01:26,687 --> 00:01:28,053
- Morning, guys.
- Hey.
18
00:01:28,155 --> 00:01:29,388
Radar's all saddled up
for you.
19
00:01:29,490 --> 00:01:30,389
- Thanks.
20
00:01:35,296 --> 00:01:36,295
Hey.
21
00:01:37,431 --> 00:01:38,397
- Hey, baby.
22
00:01:38,499 --> 00:01:39,765
You taking Radar out?
23
00:01:39,867 --> 00:01:41,366
- Sure am.
24
00:01:41,469 --> 00:01:43,168
Any chance you could cancel
your poker plans tonight?
25
00:01:43,270 --> 00:01:45,070
- Maybe.
- Mm.
26
00:01:45,172 --> 00:01:48,040
I, uh--I checked my vitals
this morning,
27
00:01:48,142 --> 00:01:49,608
and we might want to
turn in early tonight.
28
00:01:49,710 --> 00:01:51,210
- [sighs]
29
00:01:51,312 --> 00:01:53,178
This is rapidly becoming
my favorite time of the month.
30
00:01:53,280 --> 00:01:54,746
- Mm, is it, now?
- Yeah.
31
00:01:56,684 --> 00:01:58,016
Hey, uh,
32
00:01:58,119 --> 00:01:59,918
promise me that even after
we do make this baby,
33
00:02:00,020 --> 00:02:01,253
you'll still come in here
34
00:02:01,355 --> 00:02:03,222
and tell me
it's time to go to bed.
35
00:02:03,324 --> 00:02:05,157
I mean, at least
every once in a while.
36
00:02:05,259 --> 00:02:06,391
- Of course.
37
00:02:06,494 --> 00:02:07,926
You know,
babies are a lot of work.
38
00:02:08,028 --> 00:02:09,528
We're gonna need all the rest
that we can get.
39
00:02:09,630 --> 00:02:10,496
- [groans]
40
00:02:10,598 --> 00:02:12,564
[laughter]
41
00:02:12,666 --> 00:02:14,066
What?
42
00:02:14,168 --> 00:02:16,135
- Do you ever worry
43
00:02:16,237 --> 00:02:17,436
that it might not
happen for us?
44
00:02:18,472 --> 00:02:19,972
- No.
45
00:02:20,074 --> 00:02:21,773
We're both perfectly healthy.
46
00:02:21,876 --> 00:02:24,176
The doc said so.
It's only been a year.
47
00:02:24,278 --> 00:02:25,477
- Well, it feels like forever.
48
00:02:25,579 --> 00:02:27,479
- Trust me, if I'm anything
like my dad,
49
00:02:27,581 --> 00:02:29,248
we're gonna have a whole gang
50
00:02:29,350 --> 00:02:30,716
of little hoodlums around here
in no time.
51
00:02:30,818 --> 00:02:32,151
- All right, good.
52
00:02:32,253 --> 00:02:33,285
I can't even imagine
what it'd be like
53
00:02:33,387 --> 00:02:35,187
to grow up with a gang of kids.
54
00:02:35,289 --> 00:02:36,688
I'd kill for just one.
55
00:02:36,790 --> 00:02:38,624
- Well.
[Radar neighs]
56
00:02:38,726 --> 00:02:40,726
- At least I got these ones.
57
00:02:40,828 --> 00:02:43,795
Huh, Radar?
I'm so lucky to have you.
58
00:02:43,898 --> 00:02:45,931
- Hey.
What about me, huh?
59
00:02:46,033 --> 00:02:47,332
- I'm lucky to have you too.
60
00:02:49,703 --> 00:02:52,538
[gentle music]
61
00:02:52,640 --> 00:02:59,344
♪ ♪
62
00:03:32,546 --> 00:03:33,712
- Hello there.
63
00:03:33,814 --> 00:03:35,447
- [nickers]
- Calm down, girl.
64
00:03:36,951 --> 00:03:37,916
- Sorry.
65
00:03:39,987 --> 00:03:42,521
You must be Carrie.
66
00:03:42,623 --> 00:03:44,289
You look exactly
like your picture.
67
00:03:44,391 --> 00:03:45,591
- Mom?
68
00:03:45,693 --> 00:03:46,992
I thought you weren't
back till next week.
69
00:03:47,094 --> 00:03:48,660
- Well, I thought it was time
to come home.
70
00:03:50,097 --> 00:03:51,730
And I wanted you to meet Reed.
71
00:03:51,832 --> 00:03:53,532
- Yeah.
72
00:03:53,634 --> 00:03:55,667
I, uh,
just married your mom.
73
00:03:57,338 --> 00:04:01,139
- It's true,
five days ago at sea.
74
00:04:01,242 --> 00:04:02,241
- Yeah.
75
00:04:02,343 --> 00:04:03,542
- Huh.
76
00:04:03,644 --> 00:04:04,776
Uh-huh.
77
00:04:08,749 --> 00:04:10,215
- Hey, congratulations.
78
00:04:10,317 --> 00:04:11,917
That is--that is
absolutely fantastic.
79
00:04:12,019 --> 00:04:13,418
Come here.
80
00:04:13,520 --> 00:04:16,121
You sure found yourself
a really good one here.
81
00:04:16,223 --> 00:04:17,556
- Oh, yup.
82
00:04:17,658 --> 00:04:19,258
- Well, hey.
83
00:04:19,360 --> 00:04:20,525
Uh, wha--what--
84
00:04:20,628 --> 00:04:21,627
it sure is
one for the books.
85
00:04:21,729 --> 00:04:22,628
What'd, you get
a little sunstroke
86
00:04:22,730 --> 00:04:23,962
out there on the cruise, huh?
87
00:04:24,064 --> 00:04:25,530
- I know.
I'm sure it looks like that.
88
00:04:25,633 --> 00:04:27,132
Oh, but I wish you and Carrie
had been there.
89
00:04:27,234 --> 00:04:28,934
It was amazing.
90
00:04:29,036 --> 00:04:30,402
- Well, hey,
let me be the first
91
00:04:30,504 --> 00:04:32,304
to welcome you here
to Overlook Ranch.
92
00:04:32,406 --> 00:04:33,272
- Thank you very much.
93
00:04:33,374 --> 00:04:34,773
- So glad to have you.
94
00:04:34,875 --> 00:04:35,907
- Thank you very much.
- Hey, come on.
95
00:04:36,010 --> 00:04:36,708
Let me show you around.
Come on.
96
00:04:36,810 --> 00:04:38,110
- After you.
97
00:04:38,212 --> 00:04:40,279
[horse whinnies]
98
00:04:40,381 --> 00:04:43,515
- Did you think
I'd forgotten you, Cindy?
99
00:04:43,617 --> 00:04:45,250
I run a little late sometimes,
100
00:04:45,352 --> 00:04:47,252
but I'd never do anything
to hurt my favorite girl.
101
00:04:59,600 --> 00:05:00,832
What's wrong with you?
102
00:05:01,902 --> 00:05:03,001
- My mom's back.
103
00:05:05,139 --> 00:05:06,305
- Thought she wasn't due
for a week.
104
00:05:06,407 --> 00:05:07,739
- With a new husband.
105
00:05:07,841 --> 00:05:09,675
- Get out.
106
00:05:09,777 --> 00:05:11,176
Grace got married?
107
00:05:11,278 --> 00:05:13,612
Why didn't you tell me?
108
00:05:13,714 --> 00:05:15,480
- I didn't--I didn't know.
109
00:05:15,582 --> 00:05:16,982
I spoke to her every week
she was away.
110
00:05:17,084 --> 00:05:18,417
She didn't once
mention this guy.
111
00:05:18,519 --> 00:05:20,218
- What's wrong with him?
112
00:05:20,321 --> 00:05:21,186
- He's, like, really young,
113
00:05:21,288 --> 00:05:22,921
like Luke's age.
114
00:05:24,525 --> 00:05:27,492
- Your mom's husband
is the same age as yours?
115
00:05:27,594 --> 00:05:30,729
That is--wow.
116
00:05:30,831 --> 00:05:33,165
- My dad must be spinning
in his grave.
117
00:05:33,267 --> 00:05:36,234
It's only been two years.
118
00:05:36,337 --> 00:05:37,869
Can you spray him down?
119
00:05:37,971 --> 00:05:40,105
I have to go talk to her.
120
00:05:40,207 --> 00:05:42,841
- But don't run the guy off
till I get a good look.
121
00:05:44,044 --> 00:05:45,143
- Sophia,
what do I tell you about
122
00:05:45,245 --> 00:05:47,179
leaving stuff out like this?
123
00:05:47,281 --> 00:05:48,380
- My bad.
I'm sorry.
124
00:05:48,482 --> 00:05:50,349
- We have to protect
the horses.
125
00:05:50,451 --> 00:05:52,084
If one gets
as much of a scratch,
126
00:05:52,186 --> 00:05:53,685
its entire value
will be wiped out.
127
00:05:53,787 --> 00:05:55,354
- I know.
128
00:05:55,456 --> 00:05:59,524
I'll put everything back like
I'm supposed to, I promise.
129
00:05:59,626 --> 00:06:02,294
- Everything in the garment
bags needs to be dry cleaned.
130
00:06:02,396 --> 00:06:03,862
The rest is regular laundry,
131
00:06:03,964 --> 00:06:06,798
but some of it got stained
by the sunscreen.
132
00:06:06,900 --> 00:06:08,900
- Okay, well, what
about your husband's?
133
00:06:09,002 --> 00:06:10,669
- Oh.
134
00:06:10,771 --> 00:06:14,406
I'm still getting used to
hearing him called that.
135
00:06:14,508 --> 00:06:15,974
Best wait for Reed.
We probably shouldn't
136
00:06:16,076 --> 00:06:17,909
go through his things
without permission.
137
00:06:18,011 --> 00:06:19,444
- Okay, and how about dinner?
138
00:06:19,546 --> 00:06:21,046
Do you know
what he likes to eat?
139
00:06:21,148 --> 00:06:22,280
- Oh, yes.
140
00:06:22,383 --> 00:06:25,717
No carbs,
all vegetables and protein.
141
00:06:25,819 --> 00:06:27,486
It's a keto thing.
142
00:06:27,588 --> 00:06:29,321
- [laughs]
Got it.
143
00:06:29,423 --> 00:06:31,089
- Actually, why don't you
and Sophia eat with us tonight?
144
00:06:31,191 --> 00:06:33,158
It'd be good for Reed
to get to meet everyone.
145
00:06:33,260 --> 00:06:35,227
- Yeah, we'd like that.
Thank you.
146
00:06:36,930 --> 00:06:40,132
- Okay, I know.
It's a shock.
147
00:06:40,234 --> 00:06:41,900
- Well, yeah.
148
00:06:42,002 --> 00:06:46,571
- In my defense,
it was all totally spontaneous.
149
00:06:46,673 --> 00:06:48,840
- Please tell me you didn't
just meet this guy.
150
00:06:48,942 --> 00:06:50,475
- No, of course not.
We met months ago,
151
00:06:50,577 --> 00:06:54,045
but I didn't want to say
anything until I was sure.
152
00:06:54,148 --> 00:06:56,581
- So you are sure?
153
00:06:56,683 --> 00:06:57,616
- You know me, Carrie.
154
00:06:57,718 --> 00:06:59,217
I have never been reckless,
155
00:06:59,319 --> 00:07:01,186
but the second he proposed,
156
00:07:01,288 --> 00:07:03,054
I knew it was right.
157
00:07:03,157 --> 00:07:05,524
And the ship's captain offered
to marry us right there,
158
00:07:05,626 --> 00:07:08,593
so we went for it.
159
00:07:10,664 --> 00:07:13,532
- You just never mentioned
wanting to move on from Dad.
160
00:07:13,634 --> 00:07:17,002
- Well, you've been grieving
so much,
161
00:07:17,104 --> 00:07:22,174
it didn't--it felt
inappropriate to say anything.
162
00:07:22,276 --> 00:07:25,277
Trust me, Carrie,
Reed's a great guy.
163
00:07:37,624 --> 00:07:41,193
- Hey, Mama.
- Oh, you look so pretty.
164
00:07:41,295 --> 00:07:43,228
- If we're eating
at the big house,
165
00:07:43,330 --> 00:07:45,263
might as well dress the part.
166
00:07:45,365 --> 00:07:47,999
- That's right.
- You look beautiful too.
167
00:07:48,101 --> 00:07:49,534
- Thank you, honey.
168
00:07:49,636 --> 00:07:51,503
I think I've got
almost everything done.
169
00:07:51,605 --> 00:07:53,839
- Everything looks amazing.
Do you need help, or--
170
00:07:53,941 --> 00:07:55,474
- No, sweetie.
Thank you, though.
171
00:07:55,576 --> 00:07:57,309
- All righty.
I'll see you in a bit.
172
00:08:09,223 --> 00:08:10,889
- Hello, hello.
- Hey.
173
00:08:10,991 --> 00:08:13,959
- I love that dress on you.
- What, this old thing?
174
00:08:14,061 --> 00:08:17,662
- Hey, check it out.
It's the Valerians' new colt.
175
00:08:17,764 --> 00:08:18,797
- Wow.
176
00:08:18,899 --> 00:08:20,599
- Mm-hmm.
- He's spectacular.
177
00:08:20,701 --> 00:08:22,634
- We're gonna fly to Dallas
to bid on him for the Italians.
178
00:08:22,736 --> 00:08:25,403
- Yeah, but you cannot
come with us.
179
00:08:25,506 --> 00:08:27,539
- Did I say I wanted to?
- Mm.
180
00:08:27,641 --> 00:08:30,275
We all know you have
a little crush on Maximo.
181
00:08:30,377 --> 00:08:32,577
- It's Massimo.
- Oh.
182
00:08:32,679 --> 00:08:34,479
- And he's the one
with the crush.
183
00:08:34,581 --> 00:08:36,281
Who are you kidding?
- Uh-huh.
184
00:08:36,383 --> 00:08:38,049
- Well, if all goes well,
we'll train it here,
185
00:08:38,151 --> 00:08:39,784
so you'll get to see him more.
It'd be good for you
186
00:08:39,887 --> 00:08:41,586
to hang out with someone
your own age for a change.
187
00:08:46,326 --> 00:08:49,160
- My late husband was
an avid gun collector.
188
00:08:53,500 --> 00:08:56,601
Oh, wow, Maria,
this looks amazing!
189
00:08:56,703 --> 00:08:58,436
- Where should I sit?
190
00:08:58,539 --> 00:09:00,205
- Head of the table, of course.
191
00:09:00,307 --> 00:09:01,673
You're the man
of the house now.
192
00:09:01,775 --> 00:09:03,909
- Okay.
193
00:09:04,011 --> 00:09:06,511
- So Reed, I've been meaning
to ask you,
194
00:09:06,613 --> 00:09:08,780
what kind of business
are you in?
195
00:09:08,882 --> 00:09:10,348
- Venture capital.
- Huh.
196
00:09:10,450 --> 00:09:13,485
- Reed got into some early
social media sites.
197
00:09:13,587 --> 00:09:14,753
- What, like Instagram
or Facebook?
198
00:09:14,855 --> 00:09:16,388
- Something like that.
199
00:09:16,490 --> 00:09:19,624
- Well, surely it either
is or it isn't.
200
00:09:19,726 --> 00:09:21,359
- They're one and the same,
actually.
201
00:09:21,461 --> 00:09:24,796
My stake is so small,
I try not to make much of it.
202
00:09:24,898 --> 00:09:26,665
I gather you two
buy and sell horses?
203
00:09:26,767 --> 00:09:28,300
- [laughs]
204
00:09:28,402 --> 00:09:30,302
We do a little more
than that.
205
00:09:30,404 --> 00:09:32,170
We find and breed champions.
206
00:09:32,272 --> 00:09:34,773
My father made
the Douglass name legendary.
207
00:09:34,875 --> 00:09:36,875
Hasn't been a derby winner
in decades
208
00:09:36,977 --> 00:09:39,344
that he wasn't a part of.
209
00:09:39,446 --> 00:09:40,845
- Well, it says a lot
210
00:09:40,948 --> 00:09:43,081
that you hold your father
in such high esteem.
211
00:09:43,183 --> 00:09:44,683
- Mm-hmm.
212
00:09:44,785 --> 00:09:46,551
- I know nothing about horses,
I'm afraid,
213
00:09:46,653 --> 00:09:48,553
but I do have a lot
of business experience
214
00:09:48,655 --> 00:09:50,155
if you ever need any help.
215
00:09:50,257 --> 00:09:51,590
- Why would we need any help?
216
00:09:51,692 --> 00:09:53,091
- Oh, I didn't mean
to imply you did.
217
00:09:53,193 --> 00:09:54,593
- Of course you didn't,
218
00:09:54,695 --> 00:09:57,128
but our Carrie
is unbendingly self-reliant.
219
00:09:57,230 --> 00:09:58,797
I wish I could say
she got it from me,
220
00:09:58,899 --> 00:10:02,500
but I can't boil an egg
without Maria's help anymore.
221
00:10:02,603 --> 00:10:06,237
Speaking of which, I mean,
this really is incredible.
222
00:10:06,340 --> 00:10:07,806
Thank you so much for
pulling it together so fast.
223
00:10:07,908 --> 00:10:08,974
- Yeah.
- Yes, Maria,
224
00:10:09,076 --> 00:10:10,241
thank you so much.
225
00:10:10,344 --> 00:10:11,676
- Amazing.
- Now, all right, y'all,
226
00:10:11,778 --> 00:10:13,111
before you dig in,
227
00:10:13,213 --> 00:10:14,913
I just want to say
a couple words here.
228
00:10:15,015 --> 00:10:16,848
I would love to welcome
our little lovebirds,
229
00:10:16,950 --> 00:10:20,752
our newlyweds,
here to Overlook Manor.
230
00:10:20,854 --> 00:10:24,155
Now let's all cheers to Reed--
231
00:10:24,257 --> 00:10:26,891
Welcome to the family, buddy--
and to Grace.
232
00:10:26,994 --> 00:10:28,627
I'm so happy for you.
Just congratulations.
233
00:10:28,729 --> 00:10:30,595
[glasses clinking]
- Cheers.
234
00:10:30,697 --> 00:10:33,498
[indistinct chatter]
235
00:10:39,906 --> 00:10:41,239
- That was a wonderful dinner,
Maria.
236
00:10:41,341 --> 00:10:42,540
Thank you.
237
00:10:42,643 --> 00:10:43,541
- Aww, you're welcome, honey.
238
00:10:45,779 --> 00:10:48,380
- We should send you off
on a cruise, Mama.
239
00:10:48,482 --> 00:10:51,816
Maybe you could bring me
home a rich, hot stepdad.
240
00:10:51,918 --> 00:10:54,886
- Oh, Sophia.
[laughter]
241
00:10:54,988 --> 00:10:56,521
I couldn't travel alone.
242
00:10:56,623 --> 00:10:58,423
What would I say to people?
243
00:10:58,525 --> 00:10:59,858
- Just sit there
and look pretty.
244
00:10:59,960 --> 00:11:01,526
Let them do the talking,
245
00:11:01,628 --> 00:11:03,662
which they seem to like to do.
246
00:11:06,166 --> 00:11:08,900
- Does he seem
a little off to you?
247
00:11:09,002 --> 00:11:11,836
- I don't know, but I've never
seen teeth that white before.
248
00:11:11,938 --> 00:11:13,271
- [laughs]
249
00:11:13,373 --> 00:11:14,639
I bet you
they glow in the dark.
250
00:11:14,741 --> 00:11:16,074
[laughter]
251
00:11:23,316 --> 00:11:24,182
Uh-oh.
252
00:11:37,831 --> 00:11:39,064
Oh, you scared me.
253
00:11:39,166 --> 00:11:40,999
- I was hoping
for a moment alone.
254
00:11:41,101 --> 00:11:43,401
- You really shouldn't
sneak up on people like that.
255
00:11:43,503 --> 00:11:46,037
- Yeah, I apologize.
256
00:11:46,139 --> 00:11:48,106
Look, it's important
that you know
257
00:11:48,208 --> 00:11:50,075
my spiritual health
is everything to me.
258
00:11:50,177 --> 00:11:52,143
- Spiritual health?
- Look, I don't--
259
00:11:52,245 --> 00:11:53,545
I don't function well
around tension,
260
00:11:53,647 --> 00:11:55,213
and I'd like us
to work on fixing that.
261
00:11:55,315 --> 00:11:57,615
- All right, look, my mother
clearly adores you,
262
00:11:57,718 --> 00:11:59,884
but you and I just met,
so forgive me
263
00:11:59,986 --> 00:12:01,486
if I'm a little slow
to roll out the red carpet.
264
00:12:01,588 --> 00:12:02,987
- That's not what I'm asking,
265
00:12:03,090 --> 00:12:04,723
but there's a middle ground,
right?
266
00:12:04,825 --> 00:12:06,725
And for my part,
I'm willing to do
267
00:12:06,827 --> 00:12:08,426
whatever it takes
as long as
268
00:12:08,528 --> 00:12:10,762
you and I treat each other
with respect.
269
00:12:10,864 --> 00:12:12,697
- Well, isn't respect
something that you earn?
270
00:12:16,203 --> 00:12:18,670
- You and Grace are equal
partners in the ranch, right?
271
00:12:18,772 --> 00:12:20,505
And as her husband,
I can't be expected
272
00:12:20,607 --> 00:12:22,841
to share my home with
someone who thinks I'm--
273
00:12:22,943 --> 00:12:24,976
what was it you said?
274
00:12:25,078 --> 00:12:27,045
Off?
275
00:12:27,147 --> 00:12:29,314
- That was rude.
I apologize.
276
00:12:29,416 --> 00:12:31,082
- That's okay.
277
00:12:31,184 --> 00:12:34,519
Look, we need to learn
to live together,
278
00:12:34,621 --> 00:12:37,255
or I'll have to build
a second house.
279
00:12:37,357 --> 00:12:39,224
And maybe that's
the best solution, right?
280
00:12:39,326 --> 00:12:41,826
Give us newlyweds
some privacy at least.
281
00:12:41,928 --> 00:12:45,163
Problem, solution, maybe.
282
00:12:51,104 --> 00:12:52,971
- You know Dad built
this house for my mom,
283
00:12:53,073 --> 00:12:54,739
and now he's trying
to take her away from it.
284
00:12:54,841 --> 00:12:57,976
- Or, you know, maybe just,
you know, build her a new one.
285
00:12:58,078 --> 00:12:59,444
Reed doesn't seem like
286
00:12:59,546 --> 00:13:01,045
the kind of guy
to live in someone's shadow.
287
00:13:01,148 --> 00:13:02,347
- Well, that's the problem.
288
00:13:02,449 --> 00:13:04,282
We don't know
what kind of guy he is.
289
00:13:04,384 --> 00:13:07,218
Maybe I should just get
the lawyer to do some checking.
290
00:13:07,320 --> 00:13:09,487
- Yeah, I wouldn't mention
that to your mom.
291
00:13:09,589 --> 00:13:12,056
- You know, she said something
so weird the other day.
292
00:13:12,159 --> 00:13:13,491
She said that when he proposed,
293
00:13:13,593 --> 00:13:16,594
she knew he was exactly
what she was looking for.
294
00:13:16,696 --> 00:13:19,030
How is that possible?
295
00:13:19,132 --> 00:13:21,566
Dad was this huge giant,
like you,
296
00:13:21,668 --> 00:13:25,270
and Reed is this
clean-cut city slicker.
297
00:13:25,372 --> 00:13:27,739
- Tastes change.
You know, people change.
298
00:13:27,841 --> 00:13:30,208
- No, she was in love with him
till the day he died.
299
00:13:30,310 --> 00:13:34,045
Now she's married to someone
she has no idea about.
300
00:13:34,147 --> 00:13:36,314
- Well, we fell in love
in five minutes.
301
00:13:36,416 --> 00:13:37,749
I didn't run no check on you.
302
00:13:37,851 --> 00:13:39,684
- I did on you.
303
00:13:39,786 --> 00:13:41,019
- No.
304
00:13:41,121 --> 00:13:42,654
- Yeah.
Dad insisted.
305
00:13:42,756 --> 00:13:44,856
I even pulled your SAT scores.
306
00:13:44,958 --> 00:13:46,491
- Huh.
307
00:13:46,593 --> 00:13:47,959
Well, at least I did
quite well on those.
308
00:13:48,061 --> 00:13:49,060
- Mm.
309
00:13:49,162 --> 00:13:51,362
You're not just
a pretty face.
310
00:13:51,464 --> 00:13:53,131
- Mm.
311
00:13:57,771 --> 00:14:01,239
Didn't we have some pressing
baby-making business
312
00:14:01,341 --> 00:14:02,874
to attend to here?
313
00:14:02,976 --> 00:14:03,808
- Mm-hmm.
- Yeah?
314
00:14:03,910 --> 00:14:06,511
- Yeah, we did.
We do.
315
00:14:06,613 --> 00:14:08,213
[both moan, giggle]
316
00:14:10,684 --> 00:14:13,518
[sinister music]
317
00:14:13,620 --> 00:14:20,358
♪ ♪
318
00:14:38,078 --> 00:14:39,577
- What's that you're taking?
319
00:14:39,679 --> 00:14:40,845
- Fertility meds.
320
00:14:40,947 --> 00:14:42,447
Doctors think
it'll speed things along.
321
00:14:42,549 --> 00:14:44,449
- Oh.
- You and Dad were married for,
322
00:14:44,551 --> 00:14:46,818
like, five years
before you had me.
323
00:14:46,920 --> 00:14:48,653
Were you trying to get pregnant
the whole time?
324
00:14:48,755 --> 00:14:53,157
- Mm, we weren't so much trying
as open to the possibility.
325
00:14:53,260 --> 00:14:55,894
I think the key
is not to fret about it.
326
00:14:55,996 --> 00:14:58,429
- Easier said than done.
327
00:14:59,900 --> 00:15:01,699
- You off to the club today?
328
00:15:01,801 --> 00:15:03,468
- Yeah.
Karen got off early,
329
00:15:03,570 --> 00:15:05,136
so I figured
I'd hit a few sets with her.
330
00:15:05,238 --> 00:15:06,571
- Oh, why don't you ask her
over for dinner?
331
00:15:06,673 --> 00:15:08,806
She can meet Reed.
332
00:15:08,909 --> 00:15:10,909
- Uh...
333
00:15:11,011 --> 00:15:12,577
yeah, I don't know.
334
00:15:12,679 --> 00:15:14,679
- Oh?
335
00:15:14,781 --> 00:15:16,281
- Mom, have you considered
what people might think?
336
00:15:18,118 --> 00:15:20,018
- About Reed?
What should they think?
337
00:15:20,120 --> 00:15:23,888
- You know, that you
replaced Dad with a boy toy.
338
00:15:23,990 --> 00:15:25,757
Okay, I didn't m--
339
00:15:25,859 --> 00:15:27,625
I didn't mean it
like that, just--
340
00:15:27,727 --> 00:15:28,993
- How else could you mean it?
341
00:15:36,937 --> 00:15:38,603
Grab that saddle over there
342
00:15:38,705 --> 00:15:40,271
and copy what I do.
343
00:15:41,441 --> 00:15:44,742
- Jeez, Superwoman.
344
00:15:44,844 --> 00:15:46,311
Blanket.
345
00:15:46,413 --> 00:15:47,612
- Blanket, good.
346
00:15:47,714 --> 00:15:49,080
- Coming over for the saddle.
347
00:15:49,182 --> 00:15:50,848
- Yup.
Go for it.
348
00:15:50,951 --> 00:15:55,119
- It's got some weight to it.
349
00:15:55,221 --> 00:15:57,555
- [laughs]
Wow, that's impressive,
350
00:15:57,657 --> 00:15:59,490
on your first try, huh.
351
00:15:59,592 --> 00:16:00,758
- Let's go out.
We're done.
352
00:16:00,860 --> 00:16:03,294
- You need--you do need
to strap it up.
353
00:16:03,396 --> 00:16:04,929
- Show me.
354
00:16:05,031 --> 00:16:06,297
- You know, let me help you
with the strapping.
355
00:16:06,399 --> 00:16:08,366
It's not so easy as it looks.
356
00:16:08,468 --> 00:16:10,601
This is where you do need
to pay attention, too.
357
00:16:10,704 --> 00:16:11,703
- Okay.
358
00:16:11,805 --> 00:16:15,807
- Pay very close attention.
359
00:16:15,909 --> 00:16:18,343
Take this to here.
Put it up like that.
360
00:16:22,215 --> 00:16:24,482
[leather creaks]
Make sure it's good and tight.
361
00:16:24,584 --> 00:16:26,184
- Good and tight.
- Good and tight.
362
00:16:26,286 --> 00:16:30,054
- I know how to do that, okay.
- Pull this around.
363
00:16:30,156 --> 00:16:31,189
Ready to go.
364
00:16:31,291 --> 00:16:32,423
- Ooh.
- You know what?
365
00:16:32,525 --> 00:16:34,192
Why don't I just
do it for you?
366
00:16:34,294 --> 00:16:35,393
- Yeah, get over here with
your denim, you sexy girl.
367
00:16:35,495 --> 00:16:36,461
Come on.
368
00:16:36,563 --> 00:16:37,662
[indistinct chatter, laughter]
369
00:16:45,472 --> 00:16:48,006
Should I try and make her
go faster or--
370
00:16:48,108 --> 00:16:49,774
- Better walk
before you can run.
371
00:16:49,876 --> 00:16:51,576
- You don't have to babysit me.
372
00:16:51,678 --> 00:16:53,511
Gallop off, or whatever
it is you do.
373
00:16:53,613 --> 00:16:55,913
- No, I want to
hang with you.
374
00:16:56,016 --> 00:16:57,248
- And I want to see
your moves, girl.
375
00:16:57,350 --> 00:16:58,616
Come on.
You don't have to go far.
376
00:16:58,718 --> 00:17:00,284
Just race on
back to the trees.
377
00:17:00,387 --> 00:17:01,586
- Okay, my moves.
'Kay! Come on.
378
00:17:01,688 --> 00:17:03,488
- There you go, girl!
- Yah!
379
00:17:03,590 --> 00:17:04,789
- Whoo-hoo!
380
00:17:04,891 --> 00:17:06,057
[horse neighs]
381
00:17:09,262 --> 00:17:12,063
[sinister music]
382
00:17:12,165 --> 00:17:18,936
♪ ♪
383
00:17:21,841 --> 00:17:23,708
[horse neighs]
384
00:17:23,810 --> 00:17:30,581
♪ ♪
385
00:17:31,618 --> 00:17:32,583
Help!
386
00:17:32,685 --> 00:17:34,552
Carrie!
387
00:17:34,654 --> 00:17:35,653
Carrie, she fell.
It's really bad.
388
00:17:35,755 --> 00:17:36,854
- What? Mom?
389
00:17:36,956 --> 00:17:37,855
- Her neck.
She fell.
390
00:17:40,927 --> 00:17:42,994
- Mom.
391
00:17:43,096 --> 00:17:44,595
- Wait, wait, don't touch her.
Her neck could be broken.
392
00:17:44,697 --> 00:17:45,630
- Okay.
393
00:17:47,467 --> 00:17:49,967
I'm at the Overlook Ranch
on Olden Road.
394
00:17:50,070 --> 00:17:52,670
My mom just came off her horse.
There's a lot of blood.
395
00:17:52,772 --> 00:17:54,172
No, I haven't.
396
00:17:54,274 --> 00:17:55,940
Please hurry!
397
00:17:56,042 --> 00:17:58,709
- Oh, my God, is that blood?
Is she all right?
398
00:17:58,812 --> 00:18:00,311
- What happened?
399
00:18:00,413 --> 00:18:02,080
- She--she was riding up
ahead of me and too fast,
400
00:18:02,182 --> 00:18:03,848
and then just, like,
her saddle,
401
00:18:03,950 --> 00:18:05,316
she swiveled,
and then her saddle,
402
00:18:05,418 --> 00:18:06,584
like, slipped or something.
I don't know.
403
00:18:06,686 --> 00:18:07,418
- When?
- I don't know, like,
404
00:18:07,520 --> 00:18:08,386
10, 15 minutes ago, man.
405
00:18:08,488 --> 00:18:10,488
- You didn't call 911?
406
00:18:10,590 --> 00:18:11,355
- I--I don't have my phone.
407
00:18:15,929 --> 00:18:18,729
[siren wails distantly]
408
00:18:23,236 --> 00:18:24,902
- I'm sorry I don't have
better news,
409
00:18:25,004 --> 00:18:28,940
but we found a bleed
on her brain,
410
00:18:29,042 --> 00:18:30,842
so we're prepping
Ms. Douglass for surgery.
411
00:18:30,944 --> 00:18:32,343
- It's Mrs. Hayden.
412
00:18:33,513 --> 00:18:35,813
We were just married.
- I see.
413
00:18:35,915 --> 00:18:37,548
So who's gonna
sign the consent?
414
00:18:37,650 --> 00:18:39,750
- I'm her daughter.
- And I'm her husband.
415
00:18:39,853 --> 00:18:40,952
- Do you even know
her blood type?
416
00:18:43,923 --> 00:18:46,424
- Well, hopefully we'll have
some better news later.
417
00:18:49,529 --> 00:18:50,394
Thank you.
418
00:18:50,497 --> 00:18:51,896
- Thank you.
419
00:18:51,998 --> 00:18:53,998
- You know Mom's
a world-class rider?
420
00:18:54,100 --> 00:18:55,433
She'd never take Master out
421
00:18:55,535 --> 00:18:57,568
without double-checking
the straps first.
422
00:18:57,670 --> 00:18:58,569
- Are you implying
that I did something?
423
00:18:58,671 --> 00:19:00,304
I wouldn't even know how.
424
00:19:00,406 --> 00:19:01,272
- You know, I haven't seen
that thing out of your hand
425
00:19:01,374 --> 00:19:02,773
since you got here,
426
00:19:02,876 --> 00:19:04,509
yet somehow you leave it behind
to go riding?
427
00:19:04,611 --> 00:19:05,676
You know Mom's phone
was in her pocket?
428
00:19:05,778 --> 00:19:07,145
You didn't think to look?
429
00:19:07,247 --> 00:19:08,846
- Look, I was afraid
to touch her, okay?
430
00:19:08,948 --> 00:19:10,982
I mean, we're not
supposed to, right?
431
00:19:11,084 --> 00:19:12,717
In case the spine's damaged.
432
00:19:12,819 --> 00:19:14,152
I mean, think about that.
433
00:19:18,591 --> 00:19:19,724
- Sophia?
434
00:19:20,793 --> 00:19:22,293
Honey, please let me in.
435
00:19:25,265 --> 00:19:27,064
Just talk to me.
436
00:19:27,167 --> 00:19:28,533
- For what?
437
00:19:28,635 --> 00:19:29,800
You've been lying to me
my whole life.
438
00:19:29,903 --> 00:19:31,369
Why should I believe you now?
439
00:19:45,118 --> 00:19:46,384
[door clicks shut distantly]
440
00:19:52,559 --> 00:19:54,058
- They, uh...
441
00:19:54,160 --> 00:19:58,429
They operated, but she's--
she's unresponsive.
442
00:19:58,531 --> 00:19:59,397
- What does that mean?
443
00:19:59,499 --> 00:20:01,132
- Mom's in a coma.
444
00:20:03,236 --> 00:20:04,635
- Oh, honey.
445
00:20:08,074 --> 00:20:09,373
Come here.
You come with me.
446
00:20:13,713 --> 00:20:15,513
- I mean, have you ever known
Mom to fall before?
447
00:20:15,615 --> 00:20:17,381
- No, never.
448
00:20:17,483 --> 00:20:19,283
- Mm-mm, not once in my life.
449
00:20:19,385 --> 00:20:22,687
He's here one day, and boom.
450
00:20:22,789 --> 00:20:24,956
- I got a look
at the saddle straps.
451
00:20:25,058 --> 00:20:27,024
They were frayed
all the way down.
452
00:20:27,126 --> 00:20:29,961
- Leather doesn't fray.
- Well, you know,
453
00:20:30,063 --> 00:20:33,698
maybe they got wet too often.
Could mold do it?
454
00:20:33,800 --> 00:20:35,466
- Life's so strange.
455
00:20:35,568 --> 00:20:39,537
Everything just
goes wrong so suddenly.
456
00:20:39,639 --> 00:20:41,172
- Thanks for staying up
to feed us, Maria.
457
00:20:41,274 --> 00:20:42,873
You're always so thoughtful.
458
00:20:42,976 --> 00:20:45,343
- Well, it's my pleasure.
459
00:20:45,445 --> 00:20:46,944
- Where's Sophia, by the way?
460
00:20:47,046 --> 00:20:49,180
I thought she'd be here
with a million questions.
461
00:20:49,282 --> 00:20:51,482
- She wasn't feeling well.
462
00:20:51,584 --> 00:20:53,384
I just gave her something
to help her sleep.
463
00:20:53,486 --> 00:20:54,518
- Mm.
464
00:20:54,621 --> 00:20:56,687
Well, I hope
she feels better soon.
465
00:20:56,789 --> 00:20:58,522
- Thank you, honey.
466
00:21:03,896 --> 00:21:04,895
- Carrie, my dear.
467
00:21:04,998 --> 00:21:06,564
- Good to see you, Peter.
468
00:21:06,666 --> 00:21:09,100
- I have everything ready
as per your instructions.
469
00:21:09,202 --> 00:21:10,368
- Thank you, Peter.
- Come on in.
470
00:21:13,640 --> 00:21:16,374
- I'm afraid I have
some bad news.
471
00:21:16,476 --> 00:21:17,675
My mom suffered
a terrible fall.
472
00:21:17,777 --> 00:21:19,310
She's in a coma.
473
00:21:19,412 --> 00:21:22,246
- Dear God.
This happened overseas?
474
00:21:22,348 --> 00:21:24,015
- No, at the ranch.
475
00:21:24,117 --> 00:21:27,418
She got home early
with a new husband, in fact.
476
00:21:30,723 --> 00:21:33,391
- Well, this is a surprise.
477
00:21:33,493 --> 00:21:38,029
Look, I'm--I'm really sorry.
Is there anything I can do?
478
00:21:38,131 --> 00:21:39,864
- Actually, uh,
479
00:21:39,966 --> 00:21:40,831
I was hoping
you could get me
480
00:21:40,933 --> 00:21:42,767
some more information.
481
00:21:42,869 --> 00:21:44,502
This is what I know so far.
482
00:21:51,444 --> 00:21:52,977
- You're not a fan, I take it.
483
00:21:53,079 --> 00:21:54,478
- I'm not sure yet.
484
00:21:54,580 --> 00:21:56,347
Maybe you can get me
some peace of mind.
485
00:21:56,449 --> 00:21:58,282
- I'll do my best.
486
00:21:58,384 --> 00:22:00,117
We may need to hold off
on this other matter.
487
00:22:00,219 --> 00:22:02,987
- No, no, I'm here now.
I'd rather get it done.
488
00:22:03,089 --> 00:22:04,655
Given the circumstances,
I'd rest easier
489
00:22:04,757 --> 00:22:06,557
knowing that Maria and Sophia
were taken care of.
490
00:22:06,659 --> 00:22:07,692
- Look, I understand.
491
00:22:07,794 --> 00:22:09,493
Your father would be very proud
492
00:22:09,595 --> 00:22:11,696
you've been so generous
to all of your employees.
493
00:22:11,798 --> 00:22:14,632
- I don't see them
as employees.
494
00:22:14,734 --> 00:22:16,400
Maria's given
my family so much.
495
00:22:16,502 --> 00:22:18,636
She deserves this retirement
package,
496
00:22:18,738 --> 00:22:22,073
and I want the trust so Sophia
has something to fall back on.
497
00:22:22,175 --> 00:22:23,708
- Indeed.
498
00:22:23,810 --> 00:22:25,009
I may need a moment
499
00:22:25,111 --> 00:22:26,911
to rule out
any legal ramifications,
500
00:22:27,013 --> 00:22:28,679
given your mother's
circumstance.
501
00:22:28,781 --> 00:22:30,781
- Are the two
even related, though?
502
00:22:30,883 --> 00:22:31,782
- Well, that's just it.
503
00:22:31,884 --> 00:22:32,917
I need to find out.
504
00:22:33,019 --> 00:22:36,153
- Okay.
Thank you.
505
00:22:36,255 --> 00:22:37,788
It was good seeing you.
506
00:22:37,890 --> 00:22:39,623
Thank you for your time.
507
00:22:45,732 --> 00:22:46,797
- Any change?
508
00:22:46,899 --> 00:22:48,599
- Mm, no.
509
00:22:48,701 --> 00:22:51,635
She looks like
she's very relaxed
510
00:22:51,738 --> 00:22:53,971
and just taking a nap,
511
00:22:54,073 --> 00:22:56,240
and Reed's doing his best
grieving husband act,
512
00:22:56,342 --> 00:22:57,942
staging a constant vigil
at her bedside.
513
00:22:58,044 --> 00:23:00,411
- Maybe it's not an act.
514
00:23:00,513 --> 00:23:01,679
- Well, that's what Luke says.
I don't know.
515
00:23:01,781 --> 00:23:03,814
Something just
doesn't feel right.
516
00:23:03,916 --> 00:23:05,750
- I mean,
you can't really think
517
00:23:05,852 --> 00:23:07,818
that he had something
to do with the accident?
518
00:23:07,920 --> 00:23:11,255
- Okay, why would a saddle
strap just randomly break?
519
00:23:11,357 --> 00:23:13,491
Mom had that saddle for years
and never had one problem.
520
00:23:13,593 --> 00:23:16,694
- If it was an old saddle,
maybe it just wore out.
521
00:23:16,796 --> 00:23:19,163
- Whose side are you on?
522
00:23:19,265 --> 00:23:20,464
- Yours.
523
00:23:20,566 --> 00:23:23,501
But I remember
how out of sorts you were
524
00:23:23,603 --> 00:23:25,536
when your dad first
got diagnosed.
525
00:23:25,638 --> 00:23:28,372
In a crisis, we think
with our hearts, not our heads.
526
00:23:28,474 --> 00:23:30,641
- I know that's true.
I just--I do feel
527
00:23:30,743 --> 00:23:33,444
a bunch of emotions
in the back of my throat.
528
00:23:33,546 --> 00:23:35,513
I really don't know
why they're there,
529
00:23:35,615 --> 00:23:37,615
really where they came from.
Just--
530
00:23:37,717 --> 00:23:38,916
- Well, fertility drugs
531
00:23:39,018 --> 00:23:40,851
can trip off
a blizzard of hormones.
532
00:23:40,953 --> 00:23:43,454
- No, it's actually
been going on before.
533
00:23:43,556 --> 00:23:45,389
Like, if I'm being honest,
534
00:23:45,491 --> 00:23:47,758
I really haven't been the same
since my dad died.
535
00:23:47,860 --> 00:23:50,561
- Why didn't you say?
- I don't know.
536
00:23:50,663 --> 00:23:52,663
I just didn't feel like
I had the right.
537
00:23:52,765 --> 00:23:54,899
Everyone always jokes about
what a perfect life I have,
538
00:23:55,001 --> 00:23:58,436
so I just figured
I'd have the grace to,
539
00:23:58,538 --> 00:23:59,937
you know,
take my lumps like a grownup.
540
00:24:00,039 --> 00:24:01,705
- Pain is pain, sweetie,
541
00:24:01,808 --> 00:24:03,741
no matter
how easy you have it otherwise.
542
00:24:04,710 --> 00:24:06,877
- Yeah.
543
00:24:06,979 --> 00:24:10,114
I just really hope she doesn't
die on me too, you know?
544
00:24:10,216 --> 00:24:13,150
I said something unforgivable
right before her accident,
545
00:24:13,252 --> 00:24:17,254
and those cannot be the last
words that she hears from me.
546
00:24:17,356 --> 00:24:20,791
- Well, I'm an MD,
not a neurologist,
547
00:24:20,893 --> 00:24:23,527
but people do wake from comas.
548
00:24:23,629 --> 00:24:25,329
I've seen it firsthand.
549
00:24:25,431 --> 00:24:27,798
- Okay.
I hope you're right.
550
00:24:27,900 --> 00:24:29,033
And I hope I'm wrong
about Reed.
551
00:24:29,135 --> 00:24:30,768
I really want to be.
552
00:24:30,870 --> 00:24:32,636
- I mean, what would he
even have to gain?
553
00:24:32,738 --> 00:24:34,071
They only just got married.
554
00:24:34,173 --> 00:24:35,639
- I mean, what about money?
555
00:24:35,741 --> 00:24:39,109
- I thought he was some
big-shot venture capitalist.
556
00:24:39,212 --> 00:24:42,813
- According to him.
People lie.
557
00:24:42,915 --> 00:24:48,285
- Well, I hope
this isn't a lie.
558
00:24:48,387 --> 00:24:51,155
- The DNA results.
Can I see?
559
00:24:51,257 --> 00:24:52,790
- Of course you can.
You paid for it.
560
00:24:57,930 --> 00:24:59,630
- 97% Scandinavian.
561
00:24:59,732 --> 00:25:01,932
- Like we need
an ancestor test to know that.
562
00:25:02,034 --> 00:25:03,367
- Hey, handsome.
563
00:25:03,469 --> 00:25:06,103
- You came.
- Well, a man's gotta eat.
564
00:25:06,205 --> 00:25:08,005
- No cystic fibrosis.
565
00:25:08,107 --> 00:25:12,076
no Huntington's,
no sickle cell,
566
00:25:12,178 --> 00:25:13,544
no genetic disorders
whatsoever.
567
00:25:13,646 --> 00:25:15,012
Wow.
568
00:25:15,114 --> 00:25:16,580
- Yeah.
It's a big relief.
569
00:25:16,682 --> 00:25:18,349
I mean, it was a very
thoughtful gift.
570
00:25:18,451 --> 00:25:19,683
Thank you.
571
00:25:19,785 --> 00:25:21,418
- Well, I couldn't bear
the thought
572
00:25:21,521 --> 00:25:22,887
of someone else dying
from something preventable.
573
00:25:22,989 --> 00:25:24,355
- Hmm.
It's amazing to think your dad
574
00:25:24,457 --> 00:25:27,424
would still be alive
if he'd taken that test.
575
00:25:27,527 --> 00:25:28,893
- Yours should get here soon.
576
00:25:28,995 --> 00:25:30,327
I ordered all four
the same day.
577
00:25:30,429 --> 00:25:31,962
- Four?
- Mm-hmm.
578
00:25:32,064 --> 00:25:34,565
You, Karen, Maria, and Sophia.
579
00:25:34,667 --> 00:25:37,635
- Was that wise?
- What do you mean?
580
00:25:37,737 --> 00:25:39,570
- Well, Sophia doesn't know
who her father is.
581
00:25:39,672 --> 00:25:41,505
Won't this dredge
all that up for Maria again?
582
00:25:41,607 --> 00:25:42,973
- Well, maybe
it'll help her find him.
583
00:25:43,075 --> 00:25:44,108
I know she wants to.
584
00:25:44,210 --> 00:25:46,010
- Well, no disrespect to Maria,
585
00:25:46,112 --> 00:25:49,280
but I don't really believe that
she doesn't know who he is.
586
00:25:49,382 --> 00:25:50,714
They had to have
some kind of contact.
587
00:25:50,816 --> 00:25:52,683
- Mm-mm, no.
Maria met him on vacation.
588
00:25:52,785 --> 00:25:55,819
My mom said that
she didn't know his last name.
589
00:25:55,922 --> 00:25:58,122
- Well, maybe the results
don't go into all that.
590
00:25:58,224 --> 00:25:59,957
- No, they do.
591
00:26:00,059 --> 00:26:03,994
Um, see here?
592
00:26:06,966 --> 00:26:08,832
If Sophia's father
or any blood relative
593
00:26:08,935 --> 00:26:11,402
is in the database,
it'll say so right there.
594
00:26:11,504 --> 00:26:13,037
- Shoot.
595
00:26:13,139 --> 00:26:14,538
I was trying to do
something nice for Sophia.
596
00:26:14,640 --> 00:26:17,541
I--I don't want to cause
any issues for Maria.
597
00:26:22,315 --> 00:26:23,314
- I'm sorry.
598
00:26:28,888 --> 00:26:30,721
- Just ask your questions.
599
00:26:32,959 --> 00:26:34,792
- Did you love him?
- It wasn't like that.
600
00:26:34,894 --> 00:26:37,695
It was a mistake.
It was--
601
00:26:37,797 --> 00:26:39,163
- Did he love you?
602
00:26:39,265 --> 00:26:41,098
- No.
603
00:26:44,103 --> 00:26:45,269
- But he knew I was his child.
604
00:26:45,371 --> 00:26:47,738
- Yeah, he did.
605
00:26:47,840 --> 00:26:50,341
- But he didn't want me.
606
00:26:50,443 --> 00:26:51,809
- Honey, it was complicated--
607
00:26:51,911 --> 00:26:53,811
- Seems pretty simple to me,
actually.
608
00:26:53,913 --> 00:26:55,179
He knew I was his child.
609
00:26:55,281 --> 00:26:57,848
He pretended I wasn't,
and you let him.
610
00:27:01,587 --> 00:27:02,620
I'm not hungry.
611
00:27:02,722 --> 00:27:03,687
- Honey, no.
612
00:27:05,191 --> 00:27:06,156
- Yes, Doctor.
613
00:27:06,258 --> 00:27:07,825
Thank you so much.
614
00:27:07,927 --> 00:27:10,194
We're very grateful
for everything you're doing.
615
00:27:10,296 --> 00:27:13,230
All right.
You have a great day too.
616
00:27:13,332 --> 00:27:14,598
Bye.
617
00:27:16,602 --> 00:27:18,135
- Well?
618
00:27:18,237 --> 00:27:20,404
- They're gonna do another
CT scan tomorrow morning,
619
00:27:20,506 --> 00:27:23,007
said I should just
come in a little later.
620
00:27:23,109 --> 00:27:24,608
- Why have you been
going in so early?
621
00:27:24,710 --> 00:27:26,710
- Because Reed is there
the entire day.
622
00:27:26,812 --> 00:27:28,712
I don't get any time
alone with her.
623
00:27:30,349 --> 00:27:32,249
- Well, just ask him
to split his schedule.
624
00:27:32,351 --> 00:27:34,752
- How do you get
a marriage annulled?
625
00:27:34,854 --> 00:27:38,689
Is that something that, like,
a family member could petition?
626
00:27:38,791 --> 00:27:40,791
- Maybe I shouldn't go, huh?
627
00:27:40,893 --> 00:27:41,925
- No, no, no.
628
00:27:42,028 --> 00:27:43,060
Work comes first,
remember?
629
00:27:43,162 --> 00:27:44,662
You go.
It's fine.
630
00:27:44,764 --> 00:27:46,263
- Are you sure
you're gonna be okay?
631
00:27:46,365 --> 00:27:48,065
- Yes.
632
00:27:51,437 --> 00:27:53,070
Am I a terrible person?
633
00:27:57,376 --> 00:28:00,210
- You are the sweetest,
634
00:28:00,312 --> 00:28:04,048
kindest girl I know.
635
00:28:04,150 --> 00:28:06,817
But when it comes to Reed,
636
00:28:06,919 --> 00:28:10,387
you just imagine with me
in that hospital bed,
637
00:28:10,489 --> 00:28:13,090
that you would be
out of your mind.
638
00:28:15,127 --> 00:28:16,827
I know I sure would be
if it were you.
639
00:28:32,011 --> 00:28:34,278
- Good morning.
- Hey, good morning.
640
00:28:34,380 --> 00:28:35,646
You're up early.
641
00:28:35,748 --> 00:28:37,247
- Dropped Luke at the airport.
642
00:28:37,349 --> 00:28:39,683
Uh, we keep that locked.
643
00:28:39,785 --> 00:28:41,585
- That's a good idea.
644
00:28:41,687 --> 00:28:44,188
- Are you gonna be
at the hospital all day?
645
00:28:44,290 --> 00:28:46,623
- Uh, why?
646
00:28:46,726 --> 00:28:48,726
- I just wanted
some alone time with my mom.
647
00:28:48,828 --> 00:28:49,860
- Well, you could be there now,
648
00:28:49,962 --> 00:28:51,061
yet here you are
drinking coffee.
649
00:28:54,533 --> 00:28:57,134
Yeah, I'll take a break and
then come back early evening.
650
00:28:57,236 --> 00:28:58,736
- You know there's actually
651
00:28:58,838 --> 00:29:00,337
a hotel
right next to the hospital?
652
00:29:00,439 --> 00:29:01,839
Save you trekking
back and forth every day.
653
00:29:01,941 --> 00:29:03,741
- Look, you don't wanna
go to war with me.
654
00:29:03,843 --> 00:29:06,143
- Why?
655
00:29:06,245 --> 00:29:07,277
- You'd lose.
656
00:29:18,924 --> 00:29:21,225
- If you saw where I came from;
657
00:29:21,327 --> 00:29:23,494
how I grew up, honey,
you'd understand.
658
00:29:23,596 --> 00:29:25,929
- This isn't about you.
659
00:29:26,031 --> 00:29:27,865
It's about me and how
I was forced to grow up.
660
00:29:27,967 --> 00:29:30,501
- I kn--I know.
I know.
661
00:29:30,603 --> 00:29:33,203
And I--I tried to do everything
that was the best for you,
662
00:29:33,305 --> 00:29:35,005
and when I look around,
we live in a nice home--
663
00:29:35,107 --> 00:29:37,074
- This isn't our home.
664
00:29:37,176 --> 00:29:38,442
We don't even own this couch.
665
00:29:40,412 --> 00:29:43,747
- I tried to keep
a roof over your head,
666
00:29:43,849 --> 00:29:45,516
make sure you got an education.
667
00:29:45,618 --> 00:29:47,317
I barely went to high school.
668
00:29:47,419 --> 00:29:50,821
Honey, you've already
graduated college.
669
00:29:50,923 --> 00:29:54,224
- My own father
disowned me, Mom.
670
00:29:54,326 --> 00:29:56,360
I mean,
671
00:29:56,462 --> 00:29:59,163
how could he do that?
672
00:30:01,567 --> 00:30:04,001
How could you let him?
673
00:30:10,843 --> 00:30:12,743
- No.
Sophia, please, come--
674
00:30:18,784 --> 00:30:20,117
- All right, I'm with you.
675
00:30:23,255 --> 00:30:24,588
Hello.
676
00:30:27,993 --> 00:30:29,026
What's the matter, baby?
677
00:30:29,128 --> 00:30:31,461
Still not hungry?
678
00:30:31,564 --> 00:30:33,497
You haven't had anything
to drink either, huh?
679
00:30:36,569 --> 00:30:38,268
- Hey, stranger.
How you feeling?
680
00:30:38,370 --> 00:30:40,704
Your mom said
you weren't well.
681
00:30:40,806 --> 00:30:43,106
- I'm fine, but there's
something wrong with Cindy.
682
00:30:43,209 --> 00:30:45,209
She hasn't touched her food
in the last few days,
683
00:30:45,311 --> 00:30:46,944
and she's not drinking either.
684
00:30:47,046 --> 00:30:49,079
She's probably dehydrated.
685
00:30:49,181 --> 00:30:51,281
- Oh, yeah, no,
she's burning up.
686
00:30:51,383 --> 00:30:53,283
Uh, can you go get
the--the case for me?
687
00:30:53,385 --> 00:30:55,285
- You get it.
688
00:31:11,604 --> 00:31:15,105
- [whinnying]
689
00:31:15,207 --> 00:31:16,240
- Here, let me do that.
690
00:31:16,342 --> 00:31:17,474
- No, no, she likes you best.
691
00:31:17,576 --> 00:31:18,508
Keep her calm.
692
00:31:18,611 --> 00:31:19,743
You ready?
693
00:31:24,617 --> 00:31:27,584
- [chuffing]
694
00:31:27,686 --> 00:31:29,186
- There you go, baby.
695
00:31:29,288 --> 00:31:31,555
That'll make you feel better.
696
00:31:39,298 --> 00:31:40,664
- Hello?
697
00:31:42,534 --> 00:31:44,167
Echo.
698
00:31:47,873 --> 00:31:50,307
Hello?
699
00:31:50,409 --> 00:31:52,542
Anybody home?
700
00:31:55,481 --> 00:31:57,180
- She's cooled off.
701
00:31:57,283 --> 00:31:59,116
Should we get her some blankets
in case she chills?
702
00:31:59,218 --> 00:32:01,852
- No, I'll do it.
No point of us both staying up.
703
00:32:01,954 --> 00:32:03,287
- I'm okay to stay with her.
704
00:32:03,389 --> 00:32:05,255
- No, no, you get some rest.
705
00:32:05,357 --> 00:32:06,757
Luke's flight lands at 7:00.
706
00:32:06,859 --> 00:32:07,858
If you could come back
so I can get to the airport,
707
00:32:07,960 --> 00:32:08,926
that would be great.
708
00:32:10,062 --> 00:32:11,728
- Okay.
709
00:32:11,830 --> 00:32:13,964
See you, Cindy.
710
00:32:14,066 --> 00:32:15,599
Feel better, okay?
711
00:32:17,269 --> 00:32:18,936
Bye, sweetie.
712
00:32:37,856 --> 00:32:40,257
- Good night.
[smooches]
713
00:32:51,770 --> 00:32:54,037
- [whinnies]
714
00:33:15,227 --> 00:33:18,128
[neighing]
715
00:33:20,566 --> 00:33:23,400
[neighing]
716
00:33:29,008 --> 00:33:31,108
- [chuffs]
717
00:33:47,393 --> 00:33:48,625
- Carrie?
718
00:33:48,727 --> 00:33:49,960
Carrie.
719
00:33:50,062 --> 00:33:51,561
You slept all night
in the barn.
720
00:33:51,663 --> 00:33:53,697
- Shoot, what time is it?
- It's 7:00.
721
00:33:53,799 --> 00:33:55,399
- Luke's flight's due
any minute.
722
00:33:55,501 --> 00:33:56,366
I gotta go.
- No, honey, no.
723
00:33:56,468 --> 00:33:57,667
No, honey, I can go for you.
724
00:33:57,770 --> 00:33:59,102
You just stay here
with Cindy, okay?
725
00:33:59,204 --> 00:34:01,571
- Well, at the very least,
take my car, okay?
726
00:34:01,673 --> 00:34:03,340
- Okay, hon.
- Thank you, Maria.
727
00:34:03,442 --> 00:34:04,641
What would I do without you?
728
00:34:04,743 --> 00:34:06,476
- [neighs]
729
00:34:27,833 --> 00:34:31,802
[phone buzzing]
730
00:34:31,904 --> 00:34:32,936
- Hello?
731
00:34:33,038 --> 00:34:35,205
- Hello,
is this Ms. Maria Elias?
732
00:34:35,307 --> 00:34:36,807
- Who's this, please?
733
00:34:36,909 --> 00:34:38,909
- Peter Dawson,
the Douglass family attorney.
734
00:34:39,011 --> 00:34:41,178
I was wondering if you could
come by my office today.
735
00:34:45,184 --> 00:34:47,350
- Stop.
736
00:34:47,453 --> 00:34:48,952
Stop.
[yelps]
737
00:34:49,054 --> 00:34:50,353
- Ms. Elias?
738
00:34:50,456 --> 00:34:51,354
Is everything all right?
739
00:34:51,457 --> 00:34:55,525
- No. No.
740
00:34:55,627 --> 00:34:57,527
- Ms. Elias?
741
00:34:59,731 --> 00:35:01,398
- No. No.
742
00:35:01,500 --> 00:35:02,599
[screams, tires squeal]
743
00:35:02,701 --> 00:35:05,936
[car crashing]
- Hello?
744
00:35:06,038 --> 00:35:09,706
[steam hissing]
745
00:35:09,808 --> 00:35:12,642
[siren wailing distantly]
746
00:35:18,617 --> 00:35:19,516
[siren chirps]
747
00:35:29,828 --> 00:35:31,027
- Oh, my God.
- Hey, hey, hey, hey.
748
00:35:31,130 --> 00:35:32,963
- What happened?
- Calm down. Calm down.
749
00:35:33,065 --> 00:35:34,898
I just spoke to a witness
not 20 minutes ago,
750
00:35:35,000 --> 00:35:37,501
said she came around this bend
like a bat out of hell.
751
00:35:37,603 --> 00:35:38,935
- I was supposed to be driving.
752
00:35:39,037 --> 00:35:41,838
Someone must have
tampered with the car.
753
00:35:41,940 --> 00:35:43,273
- Tampered with it?
754
00:35:43,375 --> 00:35:44,908
- Carrie!
755
00:35:45,010 --> 00:35:46,576
- Ask him!
756
00:35:46,678 --> 00:35:48,512
Everything's gone to hell
since he showed up.
757
00:35:48,614 --> 00:35:50,714
- Carrie, I don't know
what you're talking about,
758
00:35:50,816 --> 00:35:51,848
I swear to God.
759
00:35:51,950 --> 00:35:52,983
What happened?
760
00:35:53,085 --> 00:35:53,917
- Hey, hey, hey,
hey, hey, hey!
761
00:35:54,019 --> 00:35:55,118
Easy, easy, easy, easy.
762
00:35:55,220 --> 00:35:57,687
- Mom!
Mama!
763
00:35:57,789 --> 00:36:00,290
No, no!
764
00:36:00,392 --> 00:36:02,492
[sobbing]
765
00:36:05,464 --> 00:36:07,797
- Did you get any sleep?
766
00:36:10,335 --> 00:36:12,435
You really should
eat something.
767
00:36:16,141 --> 00:36:19,342
There anything I can do,
anything you need?
768
00:36:19,444 --> 00:36:22,679
- I need the person
who did this to burn in hell.
769
00:36:22,781 --> 00:36:24,781
- We all do,
770
00:36:24,883 --> 00:36:25,815
believe me.
771
00:36:34,927 --> 00:36:36,660
You really should eat
something, honey.
772
00:36:57,382 --> 00:36:59,282
When did they become BFFs?
773
00:37:03,355 --> 00:37:04,588
- Beats me.
774
00:37:04,690 --> 00:37:08,625
- You know he took her
to the crash site.
775
00:37:08,727 --> 00:37:10,093
- Well, maybe he was with her
at the ranch
776
00:37:10,195 --> 00:37:12,162
when the sheriff called.
- No, no, no.
777
00:37:12,264 --> 00:37:13,964
I checked everywhere
when the sheriff called.
778
00:37:14,066 --> 00:37:15,398
She wasn't there.
779
00:37:15,500 --> 00:37:18,468
Should we go over?
780
00:37:18,570 --> 00:37:20,737
- She'd have asked us
if she wanted company.
781
00:37:20,839 --> 00:37:23,840
- So she'd rather
hang out with him?
782
00:37:23,942 --> 00:37:25,742
- Sophia's been team Reed
for a while.
783
00:37:25,844 --> 00:37:27,377
She doesn't see him
like you do.
784
00:37:27,479 --> 00:37:29,679
- Why, though?
785
00:37:29,781 --> 00:37:31,248
- Well, you know how she is.
786
00:37:31,350 --> 00:37:34,818
She's always been searching
for a father figure.
787
00:37:34,920 --> 00:37:37,621
She used to hang around
your dad like a shadow.
788
00:37:37,723 --> 00:37:40,490
Me too.
At least she used to.
789
00:37:40,592 --> 00:37:43,927
She's been
kind of missing lately.
790
00:37:44,029 --> 00:37:47,097
- Till Reed came.
That's what I mean.
791
00:37:47,199 --> 00:37:49,232
What if he's using her?
792
00:37:49,334 --> 00:37:51,134
We have to protect her.
793
00:37:51,236 --> 00:37:53,203
- We'll keep
a close eye on her.
794
00:37:56,241 --> 00:37:57,374
Don't worry.
795
00:37:59,945 --> 00:38:02,812
- Vanilla or pomegranate?
796
00:38:02,914 --> 00:38:04,314
- Chocolate.
797
00:38:04,416 --> 00:38:06,549
- Close.
[laughs]
798
00:38:08,720 --> 00:38:09,853
- Thank you.
799
00:38:12,124 --> 00:38:13,189
- You know,
800
00:38:13,292 --> 00:38:16,726
I didn't know your mom well,
801
00:38:16,828 --> 00:38:18,962
but I could tell she was--
she was really special.
802
00:38:19,064 --> 00:38:20,964
- She was a fool.
803
00:38:24,369 --> 00:38:25,435
- Grief knocks you over
for a while,
804
00:38:25,537 --> 00:38:27,937
but it will pass.
805
00:38:30,108 --> 00:38:31,441
- It'll never pass.
806
00:38:34,613 --> 00:38:37,080
Why are you still here?
807
00:38:37,182 --> 00:38:39,516
- Well, till death do us part.
808
00:38:39,618 --> 00:38:43,253
- No one would judge you if you
packed your bags and left.
809
00:38:43,355 --> 00:38:45,989
- You've never
been in love,
810
00:38:46,091 --> 00:38:47,490
have you?
811
00:38:51,930 --> 00:38:54,164
Well, when you have,
we'll talk.
812
00:39:20,559 --> 00:39:22,525
- Babe, what are you
looking at?
813
00:39:22,627 --> 00:39:26,262
- My stepdad.
814
00:39:26,365 --> 00:39:29,699
Is that a date or his daughter?
815
00:39:29,801 --> 00:39:31,601
- Does he have a daughter?
816
00:39:31,703 --> 00:39:33,870
- Only me,
according to Wikipedia.
817
00:39:35,741 --> 00:39:38,875
- So we might need to
change the schedule
818
00:39:38,977 --> 00:39:40,844
for Radar and Master.
819
00:39:40,946 --> 00:39:42,312
We have three out of six
site visits planned,
820
00:39:42,414 --> 00:39:44,681
but I'm thinking if we
pushed some of those back
821
00:39:44,783 --> 00:39:46,383
and pulled a few
of the local ones forward,
822
00:39:46,485 --> 00:39:47,917
we might be able
to avoid leaving town
823
00:39:48,019 --> 00:39:49,586
for a little while.
824
00:39:51,590 --> 00:39:54,324
- Yeah, yeah,
be good to stay close to home.
825
00:39:55,327 --> 00:39:56,693
- All right.
826
00:40:06,471 --> 00:40:09,005
- Morning.
- Oh, Peter.
827
00:40:09,107 --> 00:40:10,407
- I thought
I'd swing by to see
828
00:40:10,509 --> 00:40:12,108
if there was any news
on your mom.
829
00:40:12,210 --> 00:40:14,344
- I'm afraid not.
She's still unresponsive.
830
00:40:16,515 --> 00:40:18,848
- It's tragic,
such a beautiful woman.
831
00:40:18,950 --> 00:40:20,450
- I was actually meaning
to call you about Sophia.
832
00:40:20,552 --> 00:40:23,052
I'd like it if you could add
everything that we allocated
833
00:40:23,155 --> 00:40:25,789
to Maria's retirement
package to her trust.
834
00:40:25,891 --> 00:40:27,223
- Well, that's very generous.
835
00:40:27,325 --> 00:40:28,258
I can do that.
836
00:40:29,761 --> 00:40:30,960
Ah, Mr. Hayden.
837
00:40:31,062 --> 00:40:33,363
It's a real pleasure
to meet you, sir.
838
00:40:33,465 --> 00:40:34,864
- Oh.
839
00:40:34,966 --> 00:40:37,434
- Although I do apologize
for the circumstances.
840
00:40:37,536 --> 00:40:39,335
- Well, thank you, uh, Mister--
841
00:40:39,438 --> 00:40:40,804
- This is Peter Dawson.
842
00:40:40,906 --> 00:40:41,971
He's our family lawyer.
843
00:40:42,073 --> 00:40:44,040
- Oh.
844
00:40:44,142 --> 00:40:45,542
You here
on a professional matter?
845
00:40:45,644 --> 00:40:47,177
- No, no, not exactly,
846
00:40:47,279 --> 00:40:48,745
although I would like
a word with your mother,
847
00:40:48,847 --> 00:40:51,181
but I'm sure we all would.
848
00:40:51,283 --> 00:40:53,450
- Well, is there something
maybe I could help with?
849
00:40:53,552 --> 00:40:56,586
- No, not exactly,
it's a matter of protocol,
850
00:40:56,688 --> 00:40:59,122
chain of communication,
that type of thing.
851
00:40:59,224 --> 00:41:04,928
I'll attend to it,
pending outcomes, of course.
852
00:41:05,030 --> 00:41:07,163
But I do want to say
it was a pleasure to meet you,
853
00:41:07,265 --> 00:41:09,466
and I do hope
you have some good news soon.
854
00:41:09,568 --> 00:41:11,167
- Oh, well, thank you.
855
00:41:19,611 --> 00:41:21,778
- I believe you were gathering
some information for me.
856
00:41:21,880 --> 00:41:23,079
- Yes, indeed.
857
00:41:23,181 --> 00:41:25,281
You will be thrilled
to know that
858
00:41:25,383 --> 00:41:29,052
Grace made an outstanding
match for herself.
859
00:41:29,154 --> 00:41:30,353
The man is an investment
genius,
860
00:41:30,455 --> 00:41:32,322
and I mean genius.
861
00:41:33,492 --> 00:41:35,191
- So he is secure financially.
862
00:41:35,293 --> 00:41:36,593
- Oh, yes.
863
00:41:39,397 --> 00:41:41,998
If I were you, I would
play nice with that fellow.
864
00:41:42,100 --> 00:41:43,466
You may need him.
865
00:41:50,842 --> 00:41:54,377
e ♪
866
00:41:54,479 --> 00:41:56,312
- Hey!
Don't take it out on me.
867
00:41:56,414 --> 00:41:57,947
- If I keep this up,
I might win.
868
00:41:58,049 --> 00:41:58,848
- Not a chance.
869
00:41:58,950 --> 00:42:00,817
♪ ♪
870
00:42:00,919 --> 00:42:05,221
- ♪ Those days, they were supposed to be ♪
871
00:42:05,323 --> 00:42:07,323
♪ The best days of my life ♪
872
00:42:07,425 --> 00:42:09,459
- Okay, maybe a slight one.
873
00:42:09,561 --> 00:42:12,962
- ♪ But it pushed me down, it broke me off ♪
874
00:42:13,064 --> 00:42:13,930
- Good job.
875
00:42:14,032 --> 00:42:15,899
[music fades]
876
00:42:17,903 --> 00:42:20,436
- That's the first time
you've beaten me in two years?
877
00:42:20,539 --> 00:42:21,971
- Yeah, since Dad died.
878
00:42:22,073 --> 00:42:24,440
- Wow, I hadn't realized.
879
00:42:24,543 --> 00:42:28,678
I guess seething anger
is great for your game.
880
00:42:28,780 --> 00:42:31,548
- I'm not angry.
I'm just baffled.
881
00:42:31,650 --> 00:42:33,516
I just wish I could talk
to Mom, you know?
882
00:42:33,618 --> 00:42:34,984
I have so many questions.
883
00:42:35,086 --> 00:42:36,553
- About Reed?
- No, about my dad.
884
00:42:36,655 --> 00:42:40,156
I just thought they were happy.
885
00:42:40,258 --> 00:42:41,758
They seemed perfect together,
you know?
886
00:42:41,860 --> 00:42:44,360
- They were amazing parents
for sure.
887
00:42:44,462 --> 00:42:47,096
- Maybe things weren't
as wonderful as I thought.
888
00:42:47,198 --> 00:42:49,832
I mean, I know he worshipped
the ground she walked on.
889
00:42:49,935 --> 00:42:52,368
Maybe--maybe she didn't
feel the same.
890
00:42:55,307 --> 00:42:57,607
- I don't see any problem
with her moving on.
891
00:42:57,709 --> 00:43:01,611
I mean, your mother is
an incredibly beautiful woman.
892
00:43:01,713 --> 00:43:03,112
Why wouldn't she remarry?
893
00:43:03,214 --> 00:43:06,115
- I just wish she did not
go on that cruise.
894
00:43:06,217 --> 00:43:08,151
I wish she never met Reed.
895
00:43:08,253 --> 00:43:11,487
I wish my dad was still alive.
896
00:43:11,590 --> 00:43:12,922
- You've been trying
to get pregnant
897
00:43:13,024 --> 00:43:14,857
for over a year, right?
898
00:43:14,960 --> 00:43:16,392
- Mm.
899
00:43:16,494 --> 00:43:20,763
- I'm saying this as
your friend and as a doctor.
900
00:43:20,865 --> 00:43:22,198
Making yourself
a ball of stress
901
00:43:22,300 --> 00:43:24,467
is not going to
help you conceive.
902
00:43:24,569 --> 00:43:26,603
Meditate.
Do yoga.
903
00:43:26,705 --> 00:43:29,339
Do something.
Anxiety is corrosive.
904
00:43:29,441 --> 00:43:31,908
- I know.
I know, I know, I know.
905
00:43:32,010 --> 00:43:34,644
I guess I just--I can't help it
if I'm scared all the time.
906
00:43:34,746 --> 00:43:36,446
- I know.
907
00:43:36,548 --> 00:43:38,314
- And then having Reed
in my face every day?
908
00:43:40,785 --> 00:43:43,086
- The lawyer didn't find
anything on him?
909
00:43:43,188 --> 00:43:44,187
- My God,
you should have seen him.
910
00:43:44,289 --> 00:43:46,456
He acted like a total fanboy.
911
00:43:46,558 --> 00:43:48,057
- Oh, God.
- No, you would have thought
912
00:43:48,159 --> 00:43:50,994
he was meeting
Mark Zuckerberg himself.
913
00:43:51,096 --> 00:43:51,995
That's why I called you.
I had to get out of there.
914
00:43:52,097 --> 00:43:54,731
I was like, "Nope."
915
00:43:54,833 --> 00:43:56,499
- And Reed's still at
the hospital right now?
916
00:43:56,601 --> 00:43:59,369
- He never leaves.
917
00:43:59,471 --> 00:44:01,070
You, uh--you mind
if we skip lunch?
918
00:44:01,172 --> 00:44:03,272
I just thought of something
I needed to do.
919
00:44:44,315 --> 00:44:46,516
- You need help with that?
920
00:44:46,618 --> 00:44:49,318
- It says here
that your name is Lawrence.
921
00:44:49,421 --> 00:44:52,755
- Well, it is, and my dad's.
922
00:44:52,857 --> 00:44:54,390
Two men with the same name
923
00:44:54,492 --> 00:44:56,659
in the same house
gets confusing,
924
00:44:56,761 --> 00:44:58,261
and Mom wasn't about
to let them call me Larry.
925
00:44:58,363 --> 00:45:01,864
I mean, do I look like a Larry?
926
00:45:01,966 --> 00:45:04,467
Should have done this sooner,
927
00:45:04,569 --> 00:45:07,136
but given everything
that's happened...
928
00:45:10,508 --> 00:45:12,675
- What is this?
929
00:45:12,777 --> 00:45:16,512
- A statement of assets.
930
00:45:16,614 --> 00:45:18,815
- I already know you're rich.
931
00:45:18,917 --> 00:45:20,283
This doesn't prove anything.
932
00:45:20,385 --> 00:45:23,152
- It should rule me out
as a gold digger, at least.
933
00:45:28,893 --> 00:45:30,493
That's a prenup.
934
00:45:30,595 --> 00:45:32,528
I had my lawyers draw it up
before I proposed.
935
00:45:32,630 --> 00:45:34,630
I love my wife,
936
00:45:34,733 --> 00:45:37,100
but Grace is not the only one
that needed protecting.
937
00:45:37,202 --> 00:45:40,970
It has a clause in there
about life insurance.
938
00:45:41,072 --> 00:45:42,705
We hadn't gotten around
to buying any yet,
939
00:45:42,807 --> 00:45:45,541
but even if we had,
I'm hardly gonna hurt the woman
940
00:45:45,643 --> 00:45:47,276
I've waited my whole life
to fall in love with.
941
00:45:47,378 --> 00:45:49,912
And I submitted
942
00:45:50,014 --> 00:45:53,449
for a full criminal
background check this morning.
943
00:45:53,551 --> 00:45:57,019
Sheriff will vouch for me.
I'm clean.
944
00:45:57,122 --> 00:46:00,990
Look, I don't know what else
I can do to prove it to you,
945
00:46:01,092 --> 00:46:02,658
but I am not the enemy.
946
00:46:02,761 --> 00:46:03,760
- Well, you've been
antagonistic to me
947
00:46:03,862 --> 00:46:04,727
since the day I met you.
948
00:46:04,829 --> 00:46:06,162
- I have?
Really?
949
00:46:06,264 --> 00:46:07,663
You're joking.
950
00:46:07,766 --> 00:46:08,798
- You said that this house
wasn't big enough
951
00:46:08,900 --> 00:46:10,433
for the both of us
952
00:46:10,535 --> 00:46:12,034
and that I would lose
if I went to war with you.
953
00:46:12,137 --> 00:46:13,669
- That was just me
trying to stand my ground.
954
00:46:13,772 --> 00:46:16,038
You're kind of formidable
when you're mad, you know?
955
00:46:24,282 --> 00:46:27,383
- You don't understand.
I--
956
00:46:27,485 --> 00:46:29,852
I can't bear it,
957
00:46:31,489 --> 00:46:35,324
seeing her in that bed,
so close and so far away.
958
00:46:35,426 --> 00:46:38,828
[sobs]
959
00:46:38,930 --> 00:46:42,098
I don't know
what to do anymore.
960
00:46:42,200 --> 00:46:44,233
- Look.
961
00:46:44,335 --> 00:46:46,669
I do understand, okay?
962
00:46:46,771 --> 00:46:50,173
It's exactly how I feel.
Don't you see?
963
00:46:50,275 --> 00:46:54,777
We're both trapped in this
same horrible nightmare.
964
00:46:54,879 --> 00:46:56,646
It's like torture to go
in there every single day,
965
00:46:56,748 --> 00:46:58,147
never knowing
if she's gonna wake up.
966
00:47:01,920 --> 00:47:03,486
- What if she doesn't?
967
00:47:03,588 --> 00:47:07,223
- I--I can't think like that.
968
00:47:07,325 --> 00:47:08,658
I have to keep the faith.
969
00:47:08,760 --> 00:47:10,426
- You're right.
970
00:47:10,528 --> 00:47:12,695
We have to
keep hoping together.
971
00:47:57,141 --> 00:47:59,275
- ♪ You may believe ♪
972
00:47:59,377 --> 00:48:02,011
♪ All the good things you've got ♪
973
00:48:02,113 --> 00:48:04,914
[sinister music]
974
00:48:05,016 --> 00:48:11,554
♪ ♪
975
00:48:11,656 --> 00:48:14,156
- ♪ 'Cause life is calling, you'll be the ♪
976
00:48:14,259 --> 00:48:16,926
♪ ♪
977
00:48:17,028 --> 00:48:18,027
[gunshot]
978
00:48:18,129 --> 00:48:20,963
[sinister music]
979
00:48:21,065 --> 00:48:27,737
♪ ♪
980
00:48:30,942 --> 00:48:32,275
- I heard shots.
981
00:48:32,377 --> 00:48:35,144
[panting]
982
00:48:35,246 --> 00:48:37,747
Luke, help.
983
00:48:37,849 --> 00:48:40,249
[birds chirping]
984
00:48:41,419 --> 00:48:43,920
[tense music]
985
00:48:44,022 --> 00:48:50,726
♪ ♪
986
00:48:51,763 --> 00:48:52,628
[door creaks]
987
00:48:52,730 --> 00:48:54,597
[lock clicks]
988
00:49:05,677 --> 00:49:08,144
- Yeah, I don't see
anything up there.
989
00:49:08,246 --> 00:49:11,113
I mean, I saw
your footprints, but--
990
00:49:11,215 --> 00:49:13,015
- You think I imagined it?
991
00:49:13,117 --> 00:49:14,317
- No.
No, come on.
992
00:49:14,419 --> 00:49:15,451
Of course not.
993
00:49:16,521 --> 00:49:17,720
Uh...
994
00:49:23,328 --> 00:49:25,161
All right.
995
00:49:25,263 --> 00:49:28,364
[horses whinnying, chuffing]
996
00:49:38,242 --> 00:49:40,343
- Oh, wow, have you been here
this whole time?
997
00:49:40,445 --> 00:49:42,178
Peter Dawson was just
looking for you.
998
00:49:42,280 --> 00:49:43,779
- Who?
- Our family lawyer?
999
00:49:43,881 --> 00:49:45,147
He said that he
left you messages.
1000
00:49:45,249 --> 00:49:46,482
- If you're gonna fire me,
1001
00:49:46,584 --> 00:49:47,984
why don't you
just do it yourself?
1002
00:49:48,086 --> 00:49:50,119
- Sophia, honey,
I would never fire you, ever.
1003
00:49:50,221 --> 00:49:52,054
I'm sure he's just
messaging you because of Maria.
1004
00:49:52,156 --> 00:49:53,489
I'm sure she left
a will or something.
1005
00:49:53,591 --> 00:49:54,590
- She didn't.
1006
00:49:54,692 --> 00:49:57,026
- How can you be so sure?
1007
00:49:57,128 --> 00:49:58,661
- I've done our accounts
since high school.
1008
00:49:58,763 --> 00:50:00,763
She put every penny
into my college fund.
1009
00:50:00,865 --> 00:50:02,198
There was nothing
left to leave.
1010
00:50:02,300 --> 00:50:03,699
- Okay, well, maybe just
call the guy back, okay?
1011
00:50:07,305 --> 00:50:09,038
- So you're not trying
to evict me?
1012
00:50:09,140 --> 00:50:11,707
- Okay, where is this
coming from?
1013
00:50:11,809 --> 00:50:13,209
I would never evict you.
1014
00:50:13,311 --> 00:50:15,911
This is your home.
We're your family.
1015
00:50:16,014 --> 00:50:17,580
I never want you to leave,
I mean, unless you, like,
1016
00:50:17,682 --> 00:50:19,115
wanna go somewhere,
and then you can come back.
1017
00:50:19,217 --> 00:50:22,852
But until then,
this is where you belong.
1018
00:50:22,954 --> 00:50:24,053
I hope you know that.
1019
00:50:38,836 --> 00:50:41,804
I wish you could hear me
1020
00:50:41,906 --> 00:50:44,407
so you know how sorry I am
for what I said.
1021
00:50:47,078 --> 00:50:48,944
I took so much for granted.
1022
00:50:53,051 --> 00:50:56,218
I just--I always assumed
you were happy.
1023
00:50:56,320 --> 00:50:58,954
It never crossed my mind
1024
00:50:59,057 --> 00:51:00,756
that you may want
to start your own life.
1025
00:51:04,595 --> 00:51:06,962
Am I so self-absorbed
that you couldn't tell me?
1026
00:51:10,668 --> 00:51:11,901
Mom?
1027
00:51:12,003 --> 00:51:13,669
Mom?
1028
00:51:13,771 --> 00:51:14,804
Oh, my God.
1029
00:51:14,906 --> 00:51:16,105
- Carrie.
1030
00:51:16,207 --> 00:51:17,973
- [sobs]
1031
00:51:19,577 --> 00:51:22,078
I'm so relieved.
1032
00:51:22,180 --> 00:51:23,712
Oh, my God.
1033
00:51:23,815 --> 00:51:27,083
- How long have I--
- Forever, it seemed like.
1034
00:51:27,185 --> 00:51:28,884
Oh, my God, you can hear me.
1035
00:51:28,986 --> 00:51:30,486
- I can.
1036
00:51:30,588 --> 00:51:33,255
- Are you in any pain?
1037
00:51:33,357 --> 00:51:34,457
- I'm a little dizzy.
1038
00:51:37,762 --> 00:51:40,696
I was dreaming.
1039
00:51:40,798 --> 00:51:42,631
There was a baby...
1040
00:51:42,733 --> 00:51:44,900
giggling.
1041
00:51:45,002 --> 00:51:46,168
[laughs]
1042
00:51:46,270 --> 00:51:48,504
- Was it me or Sophia?
1043
00:51:50,641 --> 00:51:52,975
- It was a boy.
1044
00:51:53,911 --> 00:51:56,879
Maybe it's a premonition.
1045
00:51:56,981 --> 00:51:58,647
Are you pregnant?
1046
00:51:58,749 --> 00:52:00,149
- No, I wish.
1047
00:52:00,251 --> 00:52:01,517
Maybe you are.
1048
00:52:01,619 --> 00:52:04,487
- [laughs]
Oh, don't make me laugh.
1049
00:52:07,125 --> 00:52:08,991
- I should go get Reed, okay?
1050
00:52:09,093 --> 00:52:10,926
He hasn't left
the bedside in weeks.
1051
00:52:11,028 --> 00:52:11,961
- Oh, Carrie, wait.
1052
00:52:14,599 --> 00:52:17,566
I must look terrible.
1053
00:52:17,668 --> 00:52:18,701
- You look beautiful.
1054
00:52:18,803 --> 00:52:21,937
- Oh, stop it.
1055
00:52:22,039 --> 00:52:25,474
- You need both hands.
1056
00:52:25,576 --> 00:52:27,109
- Grace.
1057
00:52:27,211 --> 00:52:28,377
Oh, my God, Grace.
1058
00:52:28,479 --> 00:52:30,045
Grace.
1059
00:52:30,148 --> 00:52:31,480
Oh, my God, you're okay.
1060
00:52:31,582 --> 00:52:34,517
Oh, thank God.
1061
00:52:34,619 --> 00:52:36,785
Oh, thank God, thank God.
1062
00:52:36,888 --> 00:52:39,388
I missed you so much.
1063
00:52:39,490 --> 00:52:41,457
I love you so much.
1064
00:52:48,432 --> 00:52:50,232
- Thank you.
1065
00:52:50,334 --> 00:52:51,800
- Are you comfortable?
- Yeah.
1066
00:52:51,903 --> 00:52:54,703
You know, as bad
as this calamity was,
1067
00:52:54,805 --> 00:52:56,172
it brought you two together,
1068
00:52:56,274 --> 00:52:59,275
and that is a miracle
in and of itself.
1069
00:52:59,377 --> 00:53:01,644
[both chuckle]
1070
00:53:01,746 --> 00:53:03,379
- Actually, I owe you
an apology, Mom,
1071
00:53:03,481 --> 00:53:05,714
and especially you, Reed.
1072
00:53:05,816 --> 00:53:08,117
I'm really sorry for
everything I put you through.
1073
00:53:08,219 --> 00:53:10,886
It's shameful.
You were so devoted to my mom,
1074
00:53:10,988 --> 00:53:14,089
and we're both so grateful
that she has you in her life.
1075
00:53:14,192 --> 00:53:17,026
- It means a lot to hear
you say that.
1076
00:53:17,128 --> 00:53:19,762
- [clapping]
1077
00:53:19,864 --> 00:53:21,564
Unbelievable.
[chuckles]
1078
00:53:23,901 --> 00:53:25,434
She made your life
a living hell,
1079
00:53:25,536 --> 00:53:28,170
and you're just gonna blow it
off like it was nothing?
1080
00:53:28,272 --> 00:53:30,940
- Whoa, whoa, Sophia,
what's gotten into you?
1081
00:53:31,042 --> 00:53:32,241
And where's your mom?
1082
00:53:35,112 --> 00:53:39,048
- Oh, you--you didn't tell her?
1083
00:53:39,150 --> 00:53:42,284
Was my mom so insignificant
to you that you couldn't even
1084
00:53:42,386 --> 00:53:44,853
bother to tell her
that she died in your car?
1085
00:53:44,956 --> 00:53:47,756
- What?
1086
00:53:47,858 --> 00:53:49,558
Maria died?
1087
00:53:49,660 --> 00:53:52,728
- There was
a terrible accident,
1088
00:53:52,830 --> 00:53:55,297
and...
1089
00:53:55,399 --> 00:53:58,100
Maria didn't make it.
1090
00:53:58,202 --> 00:54:00,636
- Oh, my God.
1091
00:54:00,738 --> 00:54:02,771
I'm so sorry, Sophia.
1092
00:54:02,873 --> 00:54:05,374
- What do you care?
She was your maid.
1093
00:54:05,476 --> 00:54:08,210
- No, she was my friend.
1094
00:54:11,015 --> 00:54:13,415
- Tell yourself that.
1095
00:54:13,517 --> 00:54:14,850
She can't hear us anyway.
1096
00:54:20,558 --> 00:54:22,424
- I'm sorry.
1097
00:54:28,766 --> 00:54:35,170
[knock at door]
1098
00:54:35,273 --> 00:54:36,605
- What's the point of knocking
1099
00:54:36,707 --> 00:54:38,173
if you won't even
wait for an answer?
1100
00:54:38,276 --> 00:54:39,174
- Sorry.
1101
00:54:39,277 --> 00:54:41,810
I saw you were still up, so.
1102
00:54:41,912 --> 00:54:43,879
What are you looking at?
1103
00:54:43,981 --> 00:54:45,481
- Pictures of Mama.
1104
00:54:45,583 --> 00:54:46,715
- Can I see?
1105
00:54:51,589 --> 00:54:53,756
I'm taking Radar off to stud
for a week tomorrow.
1106
00:54:53,858 --> 00:54:55,057
Gonna go
on an early-morning ride.
1107
00:54:55,159 --> 00:54:56,625
You wanna come with?
1108
00:54:56,727 --> 00:54:58,727
Master could use
a good run too.
1109
00:54:58,829 --> 00:55:00,696
- Are you asking,
or are you telling me?
1110
00:55:00,798 --> 00:55:02,798
- Asking, of course.
1111
00:55:02,900 --> 00:55:04,700
- Then no.
1112
00:55:07,004 --> 00:55:10,105
- How would you feel about
maybe moving to the big house?
1113
00:55:10,207 --> 00:55:12,041
- Why would I do that?
1114
00:55:12,143 --> 00:55:14,109
- Well, because I don't like
you out here all alone.
1115
00:55:14,211 --> 00:55:15,944
- What, do you think
I'm in danger?
1116
00:55:16,047 --> 00:55:17,379
- No, I just think it would,
you know,
1117
00:55:17,481 --> 00:55:20,449
be better if we were all
under the same roof.
1118
00:55:22,320 --> 00:55:23,819
- I'll think about it.
1119
00:55:23,921 --> 00:55:25,087
- Okay.
1120
00:55:36,834 --> 00:55:38,867
[alarm beeps]
1121
00:55:54,185 --> 00:55:55,551
[horse chuffs, gallops]
1122
00:55:55,653 --> 00:55:58,420
[gentle music]
1123
00:55:58,522 --> 00:56:05,327
♪ ♪
1124
00:56:07,465 --> 00:56:08,964
[gun cocks]
1125
00:56:09,066 --> 00:56:11,033
[gunshot]
1126
00:56:11,135 --> 00:56:12,134
[groans]
1127
00:56:12,236 --> 00:56:13,335
[gun cocks]
1128
00:56:13,437 --> 00:56:15,104
[gunshot]
1129
00:56:15,206 --> 00:56:17,673
[horse neighs]
1130
00:56:17,775 --> 00:56:20,576
[dramatic music]
1131
00:56:20,678 --> 00:56:27,483
♪ ♪
1132
00:56:43,534 --> 00:56:44,833
I've been shot.
1133
00:56:44,935 --> 00:56:47,603
Forest behind East Hill.
1134
00:56:47,705 --> 00:56:51,340
[panting]
1135
00:56:51,442 --> 00:56:54,109
[gasps]
1136
00:56:58,416 --> 00:57:01,150
- You're lucky,
just a flesh wound.
1137
00:57:01,252 --> 00:57:02,985
- Lucky someone shot me?
1138
00:57:03,087 --> 00:57:05,120
Maybe now you guys
will believe me.
1139
00:57:05,222 --> 00:57:06,722
- Well, the rifles are cold.
1140
00:57:06,824 --> 00:57:08,023
Don't think any of those
are our weapon.
1141
00:57:08,125 --> 00:57:09,825
I'll have my guy
do a thorough test though.
1142
00:57:09,927 --> 00:57:11,860
- Well, whoever it is,
he's very skilled with a rifle.
1143
00:57:11,962 --> 00:57:13,028
I was way beyond
those trees,
1144
00:57:13,130 --> 00:57:15,130
and he still made the shot.
1145
00:57:15,232 --> 00:57:16,432
If it wasn't for Radar,
I don't--
1146
00:57:16,534 --> 00:57:17,800
- You'd be dead.
1147
00:57:22,173 --> 00:57:24,773
- I, uh, owe you
an apology, Carrie.
1148
00:57:24,875 --> 00:57:26,275
I spoke too soon
about your car.
1149
00:57:26,377 --> 00:57:27,843
Someone had drained
all the brake fluid,
1150
00:57:27,945 --> 00:57:30,312
amateur job.
1151
00:57:30,414 --> 00:57:32,281
- I knew that someone
tampered with it.
1152
00:57:32,383 --> 00:57:34,516
- I need a list of everyone
who has access to the ranch.
1153
00:57:34,618 --> 00:57:36,952
- Well, with staff and clients,
1154
00:57:37,054 --> 00:57:40,022
that's over 20 people
on any given day.
1155
00:57:40,124 --> 00:57:41,290
- I'm guessing you don't
have security cameras?
1156
00:57:41,392 --> 00:57:43,625
- Daniel never saw the need
for them.
1157
00:57:43,727 --> 00:57:45,527
- Well, no disrespect
to your late husband, ma'am,
1158
00:57:45,629 --> 00:57:47,796
but it's time to change that.
1159
00:57:47,898 --> 00:57:49,198
- Why would anyone
want to hurt Carrie?
1160
00:57:49,300 --> 00:57:51,166
- And Grace.
1161
00:57:51,268 --> 00:57:53,969
Don't forget about her.
1162
00:57:54,071 --> 00:57:56,839
- Something on your mind,
Sophia?
1163
00:57:56,941 --> 00:57:58,807
- Same as what's
on everyone's mind.
1164
00:57:58,909 --> 00:58:01,343
- You know someone
who wants to hurt your family?
1165
00:58:01,445 --> 00:58:02,978
- My family?
1166
00:58:03,080 --> 00:58:05,747
No one wants to hurt my family.
1167
00:58:05,850 --> 00:58:07,216
Only reason why my mom is dead
1168
00:58:07,318 --> 00:58:09,351
is because someone's out
to get her.
1169
00:58:15,659 --> 00:58:17,192
- You want something?
1170
00:58:17,294 --> 00:58:20,896
She send you out
to check on me?
1171
00:58:20,998 --> 00:58:22,498
- No.
1172
00:58:23,000 --> 00:58:24,666
No.
1173
00:58:28,305 --> 00:58:29,705
Maybe.
1174
00:58:32,376 --> 00:58:33,775
- Why'd you let Daniel Douglass
1175
00:58:33,878 --> 00:58:35,844
treat you like crap
all those years?
1176
00:58:37,848 --> 00:58:39,581
- What do you mean?
1177
00:58:39,683 --> 00:58:41,116
- Like the hired help.
1178
00:58:43,854 --> 00:58:45,654
- It's what I was,
technically.
1179
00:58:47,424 --> 00:58:51,860
Why'd you follow him around
like a little lamb?
1180
00:58:51,962 --> 00:58:52,961
- I was a kid.
1181
00:58:53,063 --> 00:58:54,563
I didn't know any better.
1182
00:58:57,167 --> 00:58:59,434
I used to always hear him
griping about you, you know?
1183
00:59:01,338 --> 00:59:04,606
He didn't think you were good
enough for his precious Carrie.
1184
00:59:04,708 --> 00:59:07,376
- Well, maybe I wasn't.
1185
00:59:07,478 --> 00:59:10,012
- You're ten times
the person she is.
1186
00:59:10,114 --> 00:59:11,747
- Come on, how long
you gonna keep this up?
1187
00:59:11,849 --> 00:59:14,816
Look, losing your mom is--
1188
00:59:14,919 --> 00:59:18,253
that's awful, but...
1189
00:59:18,355 --> 00:59:21,256
you can't keep blaming Carrie.
1190
00:59:21,358 --> 00:59:24,092
She's as cut up
about it as anyone.
1191
00:59:25,930 --> 00:59:26,795
- Why should she be?
1192
00:59:26,897 --> 00:59:29,164
It was her fault.
1193
00:59:29,266 --> 00:59:32,267
- Or mine, by that logic.
1194
00:59:32,369 --> 00:59:34,069
The only reason
Maria got in that car
1195
00:59:34,171 --> 00:59:35,504
was to get me
from the airport.
1196
00:59:35,606 --> 00:59:36,805
- Mama liked you, you know.
1197
00:59:36,907 --> 00:59:38,874
- And Carrie loves you
1198
00:59:38,976 --> 00:59:41,510
like a sister.
1199
00:59:41,612 --> 00:59:44,913
This whole time, she's been
focused on how you're feeling
1200
00:59:45,015 --> 00:59:48,884
and telling us what to do to
get you back up on your feet.
1201
00:59:50,120 --> 00:59:53,288
- Nothing to do.
1202
00:59:53,390 --> 00:59:57,626
Mama's gone, and no one
nor nothing can bring her back.
1203
00:59:59,830 --> 01:00:01,663
- I'm sorry, kiddo.
1204
01:00:08,939 --> 01:00:10,839
- Hey, I really
need you right now.
1205
01:00:12,443 --> 01:00:14,309
Hey.
1206
01:00:16,547 --> 01:00:18,046
- Maybe we should look into
getting her
1207
01:00:18,148 --> 01:00:19,381
some grief counseling.
1208
01:00:19,483 --> 01:00:20,649
- Would she go?
1209
01:00:20,751 --> 01:00:21,883
- I don't know.
1210
01:00:23,687 --> 01:00:24,987
- Well, we can't
let her isolate.
1211
01:00:25,089 --> 01:00:26,655
We need to just keep
getting in her face, you know,
1212
01:00:26,757 --> 01:00:28,790
let her know that
we're here for her.
1213
01:00:28,892 --> 01:00:30,993
- But you need to take care
of you first.
1214
01:00:31,095 --> 01:00:32,427
You're no help to Sophia
1215
01:00:32,529 --> 01:00:35,163
if you're hurt
or if you're otherwise.
1216
01:00:36,767 --> 01:00:39,267
- Peter Dawson called today,
wants Mom and me to stop by,
1217
01:00:39,370 --> 01:00:40,702
says it's urgent.
1218
01:00:40,804 --> 01:00:42,471
- When does he
want to come by?
1219
01:00:42,573 --> 01:00:43,872
- Mom wants to go to him,
1220
01:00:43,974 --> 01:00:45,874
thinks it'll be nice
to get out of the house.
1221
01:00:45,976 --> 01:00:47,376
- That's 'cause she doesn't
know what's going on.
1222
01:00:47,478 --> 01:00:50,412
We need to tell her
what danger she's in.
1223
01:00:50,514 --> 01:00:53,115
- Once Reed gets back,
all four of us will sit down.
1224
01:00:53,217 --> 01:00:54,483
- How long is he gone for?
1225
01:00:54,585 --> 01:00:56,184
- Another day or two.
1226
01:00:56,286 --> 01:00:57,886
I guess he let
a lot of work slide
1227
01:00:57,988 --> 01:00:59,354
when Mom was in the hospital.
1228
01:01:06,530 --> 01:01:07,596
You look so beautiful, Mom.
1229
01:01:07,698 --> 01:01:09,231
- Oh, thank you.
1230
01:01:12,670 --> 01:01:15,137
- Grace, you look fantastic.
1231
01:01:15,239 --> 01:01:16,304
- Oh.
1232
01:01:16,407 --> 01:01:18,407
[laughing]
1233
01:01:18,509 --> 01:01:20,008
- I could have come out
to the ranch.
1234
01:01:20,110 --> 01:01:23,111
- Oh, I'm happy for any excuse
to come to town.
1235
01:01:23,213 --> 01:01:24,546
- Can I get you anything:
water, coffee?
1236
01:01:24,648 --> 01:01:25,947
- No, I'm fine, really.
1237
01:01:26,050 --> 01:01:27,315
- You sure?
It's no problem.
1238
01:01:27,418 --> 01:01:29,451
- Peter,
what's all this about?
1239
01:01:36,293 --> 01:01:37,926
- Last time we all three
met in here,
1240
01:01:38,028 --> 01:01:39,928
it was to go over
Daniel's will.
1241
01:01:40,030 --> 01:01:42,164
What I was not at liberty
to disclose
1242
01:01:42,266 --> 01:01:46,234
at the time was that
he provided two addenda.
1243
01:01:46,336 --> 01:01:47,669
- Addenda?
1244
01:01:47,771 --> 01:01:49,771
- Revisions to the will
1245
01:01:49,873 --> 01:01:53,175
in the event
of certain eventualities.
1246
01:01:54,912 --> 01:01:56,745
- Like me getting married.
1247
01:02:00,250 --> 01:02:01,616
- Exactly.
1248
01:02:01,719 --> 01:02:03,318
- [sighs]
- [sighs]
1249
01:02:03,420 --> 01:02:04,820
I knew it.
1250
01:02:04,922 --> 01:02:06,321
- Did you?
1251
01:02:07,991 --> 01:02:10,659
- No,
1252
01:02:10,761 --> 01:02:11,927
but I'm not surprised,
1253
01:02:12,029 --> 01:02:13,428
knowing Daniel.
1254
01:02:13,530 --> 01:02:16,164
- To be specific,
1255
01:02:16,266 --> 01:02:17,766
the revision only ratified
1256
01:02:17,868 --> 01:02:20,368
if you married within
five years of his passing.
1257
01:02:20,471 --> 01:02:22,938
Now you're two years,
four months since, so--
1258
01:02:23,040 --> 01:02:24,873
- He's cutting me
out of the ranch.
1259
01:02:24,975 --> 01:02:26,842
- He has, yes.
1260
01:02:26,944 --> 01:02:28,276
- So it all goes to Carrie.
1261
01:02:28,378 --> 01:02:29,778
- Not exactly.
1262
01:02:31,782 --> 01:02:34,716
Your share transfers
to Ms. Maria Elias.
1263
01:02:34,818 --> 01:02:36,251
- Maria?
1264
01:02:37,588 --> 01:02:39,554
- I attempted to convey this
1265
01:02:39,656 --> 01:02:42,824
to her on the day
of her tragic passing, but--
1266
01:02:42,926 --> 01:02:44,092
- So she didn't know?
1267
01:02:45,362 --> 01:02:46,394
- Sadly, no.
1268
01:02:48,298 --> 01:02:51,833
That brings us
to the second addendum.
1269
01:02:51,935 --> 01:02:53,668
That provides
for the possibility
1270
01:02:53,771 --> 01:02:56,304
of Ms. Elias's passing.
1271
01:02:56,406 --> 01:02:58,173
Her share
and all inherent assets
1272
01:02:58,275 --> 01:03:01,710
transfers to her daughter,
Sophia.
1273
01:03:01,812 --> 01:03:04,179
- Oh.
[laughing]
1274
01:03:04,281 --> 01:03:06,948
- Now, I attempted to--well,
1275
01:03:07,050 --> 01:03:09,851
that's why I stalled
when you asked me
1276
01:03:09,953 --> 01:03:12,854
to set up that very generous
trust in her name.
1277
01:03:12,956 --> 01:03:14,856
I invited her
to join us here today,
1278
01:03:14,958 --> 01:03:18,093
but as you can see,
she's a no-show.
1279
01:03:18,195 --> 01:03:20,061
And these matters need to be
conveyed in person,
1280
01:03:20,164 --> 01:03:23,765
so I would appreciate
your discretion.
1281
01:03:23,867 --> 01:03:25,200
- So we can't
say anything to her?
1282
01:03:25,302 --> 01:03:26,535
- No.
1283
01:03:26,637 --> 01:03:30,105
I'm attempting
to follow protocol here.
1284
01:03:30,207 --> 01:03:31,506
But things appear
to keep changing
1285
01:03:31,608 --> 01:03:32,774
at the Douglass household.
1286
01:03:32,876 --> 01:03:34,743
- Hayden household.
1287
01:03:34,845 --> 01:03:36,311
My name is Hayden now.
1288
01:03:36,413 --> 01:03:38,113
There are no more Douglasses
on the ranch.
1289
01:03:39,550 --> 01:03:41,283
- Okay.
1290
01:03:47,591 --> 01:03:50,091
- Would it have made
a difference if you'd known?
1291
01:03:52,296 --> 01:03:53,962
- Would I still have married
Reed, you mean?
1292
01:03:54,064 --> 01:03:54,963
- Yeah.
1293
01:03:57,801 --> 01:04:01,269
- I doubt he would have
waited three years,
1294
01:04:01,371 --> 01:04:03,939
but I certainly
would have asked.
1295
01:04:04,041 --> 01:04:04,906
- Why?
1296
01:04:07,344 --> 01:04:08,543
- He proposed to someone
1297
01:04:08,645 --> 01:04:11,179
he thought
had considerable means.
1298
01:04:12,816 --> 01:04:13,982
- He loves you.
1299
01:04:14,084 --> 01:04:16,151
Doubt he cares
about that stuff.
1300
01:04:16,253 --> 01:04:19,354
- Reed being younger already
puts me at a disadvantage,
1301
01:04:19,456 --> 01:04:22,090
but with everything
that's happened
1302
01:04:22,192 --> 01:04:25,493
and now...
1303
01:04:25,596 --> 01:04:28,396
sudden poverty,
1304
01:04:28,498 --> 01:04:31,366
I'm really not sure
how he'll react.
1305
01:04:31,468 --> 01:04:33,301
- Well, if I couldn't
scare him off, nothing will.
1306
01:04:38,375 --> 01:04:40,542
I'm surprised at Dad.
1307
01:04:40,644 --> 01:04:42,110
I never knew him to be petty.
1308
01:04:43,747 --> 01:04:47,349
- There was a lot about
your father you didn't know.
1309
01:04:47,451 --> 01:04:49,017
- Tell me.
1310
01:04:51,121 --> 01:04:53,521
I just--
1311
01:04:53,624 --> 01:04:55,423
I thought you two
were so in love.
1312
01:04:55,525 --> 01:04:57,459
- Oh, we were,
1313
01:04:57,561 --> 01:05:00,562
for a long time.
1314
01:05:00,664 --> 01:05:02,697
Something changed.
1315
01:05:02,799 --> 01:05:06,735
I don't know if it was
the success or money or--
1316
01:05:06,837 --> 01:05:10,939
he got so...
1317
01:05:11,041 --> 01:05:13,375
insecure,
1318
01:05:13,477 --> 01:05:17,412
insisted on making decisions
about everything.
1319
01:05:17,514 --> 01:05:21,149
I fought it for a while,
but I finally just gave up.
1320
01:05:21,251 --> 01:05:22,918
It was...
1321
01:05:23,020 --> 01:05:26,288
kind of demoralizing.
1322
01:05:26,390 --> 01:05:27,589
- I never knew.
1323
01:05:27,691 --> 01:05:29,557
- 'Cause I didn't tell you.
1324
01:05:29,660 --> 01:05:31,726
I don't think
any good mother would.
1325
01:05:33,430 --> 01:05:34,396
Daniel wanted
the world to believe
1326
01:05:34,498 --> 01:05:35,997
that I was his queen
1327
01:05:36,099 --> 01:05:38,934
and you were his princess,
1328
01:05:39,036 --> 01:05:43,305
but in reality
we were his subjects.
1329
01:05:43,407 --> 01:05:46,574
He ruled the roost.
1330
01:05:46,677 --> 01:05:48,677
He still does.
1331
01:05:56,053 --> 01:05:59,120
- Wow, you got these cameras
installed quickly.
1332
01:05:59,222 --> 01:06:01,289
- Yeah, I know.
It's impressive, right?
1333
01:06:01,391 --> 01:06:04,459
We put up 20 cameras
and five sensors.
1334
01:06:04,561 --> 01:06:06,928
- Sensors?
- Yeah, it's a--
1335
01:06:07,030 --> 01:06:09,064
they trip the floodlights
if there's any movement or--
1336
01:06:09,166 --> 01:06:10,632
- Well, won't they go off
all night
1337
01:06:10,734 --> 01:06:11,967
with all the little critters
running around?
1338
01:06:12,069 --> 01:06:14,069
- Yeah, well, sure,
but who cares
1339
01:06:14,171 --> 01:06:15,603
as long as we get eyes on,
1340
01:06:15,706 --> 01:06:19,507
you know,
whoever's trying to hurt you?
1341
01:06:21,211 --> 01:06:22,811
- Is Sophia out?
1342
01:06:22,913 --> 01:06:24,412
- Uh, yeah, I'm not sure.
1343
01:06:24,514 --> 01:06:26,147
Haven't seen her today.
1344
01:06:26,249 --> 01:06:28,083
- You're supposed to keep
an eye on her.
1345
01:06:28,185 --> 01:06:31,453
- Well, I've been
pretty busy here.
1346
01:06:31,555 --> 01:06:34,055
- Uh-oh.
1347
01:06:34,157 --> 01:06:36,491
Reed's back.
1348
01:06:36,593 --> 01:06:38,460
- "Uh-oh"?
1349
01:06:38,562 --> 01:06:40,428
I thought you guys
were best buds now.
1350
01:06:40,530 --> 01:06:42,030
- My mom got some bad news.
1351
01:06:42,132 --> 01:06:43,698
She's not looking forward
to telling him.
1352
01:06:46,470 --> 01:06:47,335
- Huh.
1353
01:06:47,437 --> 01:06:49,337
- My poor baby.
1354
01:06:49,439 --> 01:06:51,239
- You're not sorry
you married me?
1355
01:06:51,341 --> 01:06:53,141
- [scoffs]
1356
01:06:53,243 --> 01:06:54,142
Are you kidding me?
1357
01:06:54,244 --> 01:06:55,844
Of course not.
1358
01:06:57,981 --> 01:07:01,549
Look, I have more than enough
for the both of us, okay?
1359
01:07:01,651 --> 01:07:03,351
Although I hope this means
we can spend a little bit
1360
01:07:03,453 --> 01:07:05,320
more time on the West Coast.
1361
01:07:05,422 --> 01:07:06,554
If it weren't for you,
I doubt
1362
01:07:06,656 --> 01:07:08,023
I'd ever go near
another horse again.
1363
01:07:08,125 --> 01:07:10,291
- [chuckles]
1364
01:07:17,868 --> 01:07:19,034
- Hey, Carrie!
1365
01:07:19,136 --> 01:07:20,368
- What are you
so excited about?
1366
01:07:20,470 --> 01:07:21,503
- Well, look at what
finally showed up, huh?
1367
01:07:21,605 --> 01:07:22,904
- Let me see.
1368
01:07:23,006 --> 01:07:24,839
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hold your horses.
1369
01:07:24,941 --> 01:07:27,175
It's my ancestral heritage
we're talking about here.
1370
01:07:27,277 --> 01:07:29,878
All right,
let's see what we got.
1371
01:07:29,980 --> 01:07:32,981
Oh, look at that.
I'm--I'm mostly French.
1372
01:07:33,083 --> 01:07:34,382
- What?
1373
01:07:34,484 --> 01:07:36,017
I always wanted to be
with a French guy.
1374
01:07:36,119 --> 01:07:39,120
- Oh, yeah?
Let's see here.
1375
01:07:39,222 --> 01:07:41,389
We got--nope, no Parkinson's,
no Huntington's,
1376
01:07:41,491 --> 01:07:43,291
and no, no, no, no.
1377
01:07:43,393 --> 01:07:45,226
There's nothing here.
1378
01:07:45,328 --> 01:07:46,728
- Oh, that's such a relief.
- Nothing. Yeah.
1379
01:07:46,830 --> 01:07:48,963
Well, you know,
I'm pretty good at tests,
1380
01:07:49,066 --> 01:07:50,098
you know, SATs, ACTs, DNAs.
1381
01:07:50,200 --> 01:07:51,099
- Mm-hmm.
- Yeah.
1382
01:07:51,201 --> 01:07:52,233
- Mm-hmm, mm-hmm.
1383
01:07:52,335 --> 01:07:54,836
Yes, baby, you are.
1384
01:07:54,938 --> 01:07:57,138
Any sign of Sophia yet?
1385
01:07:57,240 --> 01:07:58,840
- Uh, no, no,
I haven't seen her.
1386
01:07:58,942 --> 01:08:00,809
- What is going on?
1387
01:08:06,383 --> 01:08:07,248
Hey, Sophia,
1388
01:08:07,350 --> 01:08:08,550
um...
1389
01:08:08,652 --> 01:08:10,652
we are worried sick about you.
1390
01:08:10,754 --> 01:08:13,088
We met with the lawyer
again today,
1391
01:08:13,190 --> 01:08:14,856
and he needs to speak
to you urgently,
1392
01:08:14,958 --> 01:08:17,459
so if you can just give me
a call as soon as you get this?
1393
01:08:17,561 --> 01:08:18,927
Okay, bye.
1394
01:08:21,932 --> 01:08:24,899
Just give me a call as soon as you get this?
1395
01:08:25,001 --> 01:08:26,367
Okay, bye.
1396
01:08:44,554 --> 01:08:46,521
- It's never locked.
You think she ran away?
1397
01:08:46,623 --> 01:08:48,022
- I don't know.
1398
01:08:48,125 --> 01:08:49,624
Can you call it that
if it's a grown woman?
1399
01:08:49,726 --> 01:08:51,159
You want me
to break the window?
1400
01:08:51,261 --> 01:08:53,361
Maybe it'd be good to know
if she's taken her stuff.
1401
01:08:53,463 --> 01:08:54,996
- No, there's
a spare key somewhere.
1402
01:08:55,098 --> 01:08:56,431
I think I know where.
I'm gonna call the sheriff,
1403
01:08:56,533 --> 01:08:57,565
though,
before it gets too late, okay?
1404
01:08:57,667 --> 01:08:59,200
- All right.
I'll be right there.
1405
01:09:01,071 --> 01:09:02,137
All right.
1406
01:09:03,807 --> 01:09:05,039
- Does she
have a boyfriend?
1407
01:09:05,142 --> 01:09:06,841
- Uh, not that I know of.
1408
01:09:06,943 --> 01:09:08,243
I mean,
she has an Italian boy
1409
01:09:08,345 --> 01:09:10,011
that she video chats
with sometimes,
1410
01:09:10,113 --> 01:09:12,080
but she only sees him when
the family has business here.
1411
01:09:12,182 --> 01:09:14,048
- Well, can't hurt
to contact him,
1412
01:09:14,151 --> 01:09:16,317
see if he's heard from her.
- Okay.
1413
01:09:16,419 --> 01:09:17,785
- What year is the SUV?
1414
01:09:17,888 --> 01:09:19,687
- Uh, 2014 or '15, I think.
1415
01:09:19,789 --> 01:09:20,889
- Yeah.
1416
01:09:20,991 --> 01:09:22,957
- Does it have
a tracking system?
1417
01:09:23,059 --> 01:09:24,559
- Uh, I can find out.
1418
01:09:24,661 --> 01:09:27,495
I know where he keeps
the paperwork upstairs.
1419
01:09:27,597 --> 01:09:30,265
- Okay.
Well, call me when you do.
1420
01:09:30,367 --> 01:09:32,200
I, uh--I doubt she's gone far,
1421
01:09:32,302 --> 01:09:34,102
but you're right
to let me know.
1422
01:09:34,204 --> 01:09:35,570
That young lady's been
through a lot already.
1423
01:09:35,672 --> 01:09:37,071
Probably not thinking
straight right now.
1424
01:09:37,174 --> 01:09:38,506
- Well, we know all of her
favorite places.
1425
01:09:38,608 --> 01:09:40,408
We could just drive around
if that would help--
1426
01:09:40,510 --> 01:09:44,279
- Please, Carrie, we've already
had two attempts on your life.
1427
01:09:44,381 --> 01:09:46,114
I need you safe, here,
1428
01:09:46,216 --> 01:09:50,585
indoors, preferably,
with Luke close by.
1429
01:09:50,687 --> 01:09:52,720
I'll check back as soon
as I know something.
1430
01:09:52,822 --> 01:09:55,156
- Thank you.
Thank you for coming out.
1431
01:09:55,258 --> 01:09:56,191
- Thank you.
1432
01:09:59,262 --> 01:10:01,296
Hey!
Hey, Carrie.
1433
01:10:01,398 --> 01:10:03,031
Hey, look Daniel had
a tracking system installed
1434
01:10:03,133 --> 01:10:04,566
when he bought the SUV.
1435
01:10:04,668 --> 01:10:05,967
I'll just take a picture
of this code,
1436
01:10:06,069 --> 01:10:08,937
and I'll forward it over
to the sheriff.
1437
01:10:09,039 --> 01:10:10,572
- Massimo hasn't heard
from her either.
1438
01:10:10,674 --> 01:10:12,040
- Yeah, well,
I figured as much.
1439
01:10:12,142 --> 01:10:13,441
She's hardly gonna run off
to Italy
1440
01:10:13,543 --> 01:10:15,043
for a boy she hardly knows.
1441
01:10:15,145 --> 01:10:16,344
- Well, what about one
of her college friends?
1442
01:10:16,446 --> 01:10:18,079
But why wouldn't she tell us?
1443
01:10:18,181 --> 01:10:19,714
- As soon as they ping
this GPS,
1444
01:10:19,816 --> 01:10:20,949
we'll know where she is,
and we can go get her then.
1445
01:10:22,953 --> 01:10:24,752
- Oh, found the keys
to the guest house.
1446
01:10:24,854 --> 01:10:26,020
- Hey.
I saw the sheriff was here.
1447
01:10:26,122 --> 01:10:27,655
Everything all right?
1448
01:10:27,757 --> 01:10:29,624
- Sophia went AWOL.
She won't answer her phone.
1449
01:10:29,726 --> 01:10:31,226
It's going straight
to voicemail.
1450
01:10:31,328 --> 01:10:32,794
- Yeah, I mean, maybe she
just forgot her charger.
1451
01:10:32,896 --> 01:10:34,295
- There's one in her car.
1452
01:10:34,397 --> 01:10:36,564
Maria gave us all one
for Christmas.
1453
01:10:36,666 --> 01:10:38,833
Welcome home, by the way.
We missed you.
1454
01:10:38,935 --> 01:10:40,935
[phone buzzing]
1455
01:10:41,037 --> 01:10:42,403
- Hey, where the hell
have you been?
1456
01:10:42,505 --> 01:10:44,606
We've been looking all over for you.
1457
01:10:44,708 --> 01:10:45,940
- Why?
1458
01:10:46,042 --> 01:10:49,210
- [scoffs]
Well, we were worried.
1459
01:10:49,312 --> 01:10:51,112
- About what?
1460
01:10:51,214 --> 01:10:53,047
- About you
doing something stupid;
1461
01:10:53,149 --> 01:10:54,983
you hurting yourself
or something.
1462
01:10:55,085 --> 01:10:56,084
- Hurting myself?
1463
01:10:56,186 --> 01:10:57,785
[scoffs]
1464
01:10:57,887 --> 01:10:59,520
You're one dumb cowboy.
1465
01:10:59,623 --> 01:11:00,822
- All right, Sophia.
1466
01:11:00,924 --> 01:11:01,656
It's after midnight.
- Let us hear.
1467
01:11:01,758 --> 01:11:02,757
- Quit playing around.
1468
01:11:02,859 --> 01:11:03,891
- Where is she?
1469
01:11:03,994 --> 01:11:05,326
- Why do you love her so much?
1470
01:11:05,428 --> 01:11:06,628
- [scoffs]
1471
01:11:06,730 --> 01:11:08,263
What kind of
question is that?
1472
01:11:08,365 --> 01:11:10,064
You just get on home, now.
Come on.
1473
01:11:10,166 --> 01:11:11,666
- I can't.
1474
01:11:11,768 --> 01:11:12,767
Some idiot ran me off the highway.
1475
01:11:12,869 --> 01:11:14,369
I'm bail-deep in mud.
1476
01:11:14,471 --> 01:11:16,170
- Where?
1477
01:11:16,273 --> 01:11:19,274
- State line,
about a mile out of Route 40.
1478
01:11:19,376 --> 01:11:20,908
- All right, I'll come get you.
1479
01:11:21,011 --> 01:11:23,244
- Better bring Reed...
1480
01:11:23,346 --> 01:11:24,979
and a shovel.
1481
01:11:27,951 --> 01:11:30,585
- All right,
you mind coming along?
1482
01:11:30,687 --> 01:11:31,953
- Yeah, yeah, let's go.
Whatever you need.
1483
01:11:53,710 --> 01:11:55,843
- Well,
1484
01:11:55,945 --> 01:11:58,112
but what was she doing all
the way out at the state line?
1485
01:11:58,214 --> 01:11:59,580
- No idea.
1486
01:11:59,683 --> 01:12:02,283
- I mean, Reed's had a long
enough day as it is.
1487
01:12:02,385 --> 01:12:04,252
- How'd he take the news?
1488
01:12:04,354 --> 01:12:06,354
- You were right.
1489
01:12:06,456 --> 01:12:09,257
He doesn't care that I'm poor.
1490
01:12:09,359 --> 01:12:11,526
- Well, I was wrong about him
for a long time.
1491
01:12:11,628 --> 01:12:14,629
I can't believe all the crap
I put that poor man through.
1492
01:12:14,731 --> 01:12:17,899
Well, I'm gonna get out of
here, let you get some sleep.
1493
01:12:18,001 --> 01:12:19,867
No point in all of us
waiting up.
1494
01:12:22,605 --> 01:12:23,538
- What is it?
1495
01:12:23,640 --> 01:12:25,740
- Nothing, Mom.
1496
01:12:25,842 --> 01:12:26,841
Get some rest, okay?
1497
01:12:26,943 --> 01:12:28,242
Good night, Mom.
1498
01:12:28,345 --> 01:12:29,944
- Okay. Night.
1499
01:12:33,149 --> 01:12:35,316
[dramatic music]
1500
01:12:35,418 --> 01:12:42,090
♪ ♪
1501
01:12:48,998 --> 01:12:49,931
- Sophia?
1502
01:12:53,203 --> 01:12:54,402
Sophia?
1503
01:13:11,321 --> 01:13:12,720
- Hello?
1504
01:13:12,822 --> 01:13:14,589
- We got a hit on Sophia's car.
1505
01:13:14,691 --> 01:13:16,090
- Yeah, we know.
1506
01:13:16,192 --> 01:13:18,493
She's out near junction 40
near the state line.
1507
01:13:18,595 --> 01:13:20,728
- No, she's at the ranch.
1508
01:13:20,830 --> 01:13:23,664
- [sighs]
Are you--are you sure?
1509
01:13:23,767 --> 01:13:26,901
- 100%. That's not all.
1510
01:13:27,003 --> 01:13:30,004
We ran Sophia's license in the system.
1511
01:13:30,106 --> 01:13:32,407
Sophia bought a shotgun in Allegheny County
1512
01:13:32,509 --> 01:13:34,208
two days before Carrie got shot.
1513
01:13:34,310 --> 01:13:37,211
[tires squealing]
1514
01:13:47,023 --> 01:13:48,423
[gun thuds]
1515
01:13:48,525 --> 01:13:50,491
- Amazing, huh?
1516
01:13:50,593 --> 01:13:54,595
The great Daniel James Douglass
was my dad too,
1517
01:13:54,697 --> 01:13:55,997
except he didn't want
anyone to know
1518
01:13:56,099 --> 01:13:57,765
so you two parasites
could live like royalty.
1519
01:14:00,804 --> 01:14:02,804
I'm sorry for a lot of things,
but I won't be sorry for this.
1520
01:14:02,906 --> 01:14:04,205
[gunshot, glass shatters]
1521
01:14:17,153 --> 01:14:18,119
[gunshot]
1522
01:14:34,304 --> 01:14:36,103
You really think hiding
behind your precious champions
1523
01:14:36,206 --> 01:14:37,205
will stop me?
1524
01:14:41,044 --> 01:14:43,511
[gate creaks, latches]
1525
01:14:45,782 --> 01:14:46,647
[gunshot]
1526
01:14:46,749 --> 01:14:48,382
[horses neigh]
1527
01:14:49,786 --> 01:14:51,352
[horses neigh distantly]
1528
01:14:51,454 --> 01:14:56,357
[horses neighing]
1529
01:14:56,459 --> 01:14:58,893
[metallic rattling]
1530
01:14:58,995 --> 01:15:00,728
[metallic creak]
1531
01:15:13,443 --> 01:15:14,308
[metallic creak]
1532
01:15:14,410 --> 01:15:16,544
[both grunt, metallic clang]
1533
01:15:16,646 --> 01:15:19,480
[grunts]
1534
01:15:19,582 --> 01:15:20,648
- Don't move.
1535
01:15:20,750 --> 01:15:22,717
- Do it.
I dare you.
1536
01:15:24,954 --> 01:15:27,955
[footsteps]
1537
01:15:28,057 --> 01:15:29,123
- Why, Sophia?
1538
01:15:30,627 --> 01:15:33,561
- Tell her.
1539
01:15:33,663 --> 01:15:36,998
- I cut the strap
on Master's saddle,
1540
01:15:37,100 --> 01:15:38,599
prayed you would die.
1541
01:15:38,701 --> 01:15:40,001
- What?
1542
01:15:40,103 --> 01:15:41,469
- Did you also cut the brakes
to my car?
1543
01:15:43,706 --> 01:15:45,206
Get up.
1544
01:15:53,583 --> 01:15:56,050
Dad was her father also.
1545
01:15:56,152 --> 01:15:57,151
- Daniel?
1546
01:15:58,688 --> 01:16:00,555
That can't be.
1547
01:16:00,657 --> 01:16:02,857
- Don't pretend
like you didn't know.
1548
01:16:02,959 --> 01:16:04,492
- I didn't, I swear.
1549
01:16:04,594 --> 01:16:06,727
- Go call Sheriff Jackson.
1550
01:16:06,829 --> 01:16:08,796
- No.
1551
01:16:08,898 --> 01:16:10,298
I don't want
to leave you alone.
1552
01:16:10,400 --> 01:16:11,732
- I'll be fine.
1553
01:16:15,238 --> 01:16:16,237
- You silly girl.
1554
01:16:20,276 --> 01:16:22,877
- He tried to make it right,
you know.
1555
01:16:22,979 --> 01:16:24,545
- You're a liar.
1556
01:16:24,647 --> 01:16:26,280
- Why do you think
the lawyer was calling?
1557
01:16:26,382 --> 01:16:29,884
He would have left
half the ranch to Maria,
1558
01:16:29,986 --> 01:16:30,818
but you killed her.
1559
01:16:30,920 --> 01:16:32,153
- No!
1560
01:16:32,255 --> 01:16:33,721
[both grunt]
1561
01:16:46,469 --> 01:16:48,603
- Sophia!
1562
01:16:48,705 --> 01:16:50,071
Get up!
1563
01:16:50,173 --> 01:16:51,439
Get off her!
1564
01:16:54,677 --> 01:16:57,545
- [panting]
1565
01:17:03,252 --> 01:17:04,485
- Stay there.
1566
01:17:06,823 --> 01:17:09,590
[siren wailing distantly]
1567
01:17:24,040 --> 01:17:26,807
- I need you to come down
and give a full statement.
1568
01:17:26,909 --> 01:17:30,344
- What happens to her now?
1569
01:17:30,446 --> 01:17:31,746
- Nothing good.
1570
01:17:49,032 --> 01:17:51,799
- You still thinking
about Sophia?
1571
01:17:51,901 --> 01:17:54,669
- Actually, I was thinking
about my dad, you know,
1572
01:17:54,771 --> 01:17:58,506
how anyone could deny
their own child like that.
1573
01:17:58,608 --> 01:18:00,841
- Guess he thought he had
too much to lose.
1574
01:18:02,812 --> 01:18:04,645
- I worshipped that man.
1575
01:18:04,747 --> 01:18:08,883
- Of course.
1576
01:18:08,985 --> 01:18:10,985
- You know, he tried to
talk me out of marrying you?
1577
01:18:11,087 --> 01:18:13,554
- [laughs]
1578
01:18:13,656 --> 01:18:16,791
Yeah, he wasn't shy about
telling me, neither.
1579
01:18:16,893 --> 01:18:18,559
- And to think I tried to do
the exact same thing
1580
01:18:18,661 --> 01:18:20,828
to Mom and Reed.
1581
01:18:20,930 --> 01:18:22,463
I feel so ashamed.
1582
01:18:22,565 --> 01:18:24,365
- [clicks tongue]
1583
01:18:24,467 --> 01:18:26,267
Did what he taught you to.
1584
01:18:30,306 --> 01:18:32,606
Gotta be honest,
I'm kinda glad old Daniel's
1585
01:18:32,709 --> 01:18:34,608
been knocked off
his pedestal a little bit.
1586
01:18:34,711 --> 01:18:36,711
It hasn't been easy living
in that man's shadow.
1587
01:18:36,813 --> 01:18:39,080
- Yeah, that was on me.
1588
01:18:39,182 --> 01:18:42,183
- No.
1589
01:18:42,285 --> 01:18:46,454
A father's influence
shapes a girl's expectations
1590
01:18:46,556 --> 01:18:48,522
of the world, you know?
1591
01:18:48,624 --> 01:18:53,527
It sets the standard for who
she'll give her heart to.
1592
01:18:53,629 --> 01:18:55,963
I mean, you think Sophia
would have done any of this
1593
01:18:56,065 --> 01:19:00,935
if Daniel had shown her love
or claimed her as his child?
1594
01:19:04,307 --> 01:19:07,241
- I really hope
that we have a little girl
1595
01:19:07,343 --> 01:19:10,144
so she gets
to have you for a dad.
1596
01:19:10,246 --> 01:19:12,113
- You and me both.
1597
01:19:12,215 --> 01:19:15,549
- Of course,
this could be a boy.
1598
01:19:15,651 --> 01:19:17,885
Guess we'll find out
soon enough.
1599
01:19:22,058 --> 01:19:23,624
- [laughs]
1600
01:19:23,726 --> 01:19:24,692
Are you pregnant?
1601
01:19:24,794 --> 01:19:26,827
- Yes, I am.
1602
01:19:28,364 --> 01:19:30,331
[laughs]
1603
01:19:36,639 --> 01:19:39,440
[hopeful music]
1604
01:19:39,542 --> 01:19:46,247
♪ ♪
128409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.