All language subtitles for invisible man french

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 02: 47,001 -> 00: 02: 47,600 Adrian? 2 00: 07: 38,001 -> 00: 07: 40,501 Dieu, comme je suis d�sol� pour vous emmener avec moi. 3 00: 07: 42.601 -> 00: 07: 43.501 Je suis vraiment d�sol�! 4 00: 07: 48,101 -> 00: 07: 49,801 Mais je ne vous laisserai pas avec ce collier. 5 00: 07: 52,601 -> 00: 07: 53,501 Easy Jack. 6 00: 08: 52,101 -> 00: 08: 54,501 Emily! O� es-tu? 7 00: 09: 47,601 -> 00: 09: 51,101 Cecilia. Que se passe-t-il Tu vas bien 8 00: 09: 52,301 -> 00: 09: 53,301 Je t'expliquerai plus tard. 9 00: 09: 54,601 -> 00: 09: 56,001 Emily commence. Maintenant 10 00: 09: 58,601 -> 00: 10: 00,501 Qu'est-ce qu'il passe? 11 00: 10: 05,601 -> 00: 10: 06,201 Ouvre la porte! 12 00: 10: 08.601 -> 00: 10: 09.501 Reviens ici! 13 00: 10: 56.601 -> 00: 11: 00.501 DEUX ANS PLUS TARD 14 00: 11: 13,101 -> 00: 11: 13,501 Ce ... 15 00: 11: 16,601 -> 00: 11: 17,701 Depuis combien de temps �tes-vous �veill�? 16 00: 11: 17,901 -> 00: 11: 18,701 Neuf heures. 17 00: 11: 19,601 -> 00: 11: 20,501 Imsomnie. 18 00: 11: 20,601 -> 00: 11: 24,901 L�-bas si vous fermez les yeux allong�, �a aide un peu. 19 00: 11: 28,601 -> 00: 11: 31,501 Ne pensez pas �tre fatigu� vous lib�re de notre accord. 20 00: 11: 32,601 -> 00: 11: 35,901 J'ai promis � ta s�ur Je pourrais te faire sortir de ma maison. 21 00: 11: 37,601 -> 00: 11: 38,501 H�, Ce ... 22 00: 11: 40,601 -> 00: 11: 41,901 Ce n'est pas l�-bas. 23 00: 11: 42,901 -> 00: 11: 44,301 Je te le jure. 24 00: 12: 37,901 -> 00: 12: 39,501 D�sol�, c'est ... 25 00: 12: 41,901 -> 00: 12: 43,201 ... Je ne me sens pas pr�t. 26 00: 12: 43,301 -> 00: 12: 47,501 Allez-y doucement. C'est le plus loin Vous �tes venu depuis votre arriv�e. Ok? 27 00: 12: 48,101 -> 00: 12: 50,801 En ce qui me concerne, Vous �tes arriv� dans l'espace. 28 00: 13: 02.801 -> 00: 13: 04.801 �tes-vous surveill�? 29 00: 13: 30,501 -> 00: 13: 31,101 Allez-y doucement. 30 00: 13: 34,501 -> 00: 13: 35,501 J'assiste. 31 00: 13: 43,601 -> 00: 13: 46,001 Je te connais Je te dois de l'argent? 32 00: 13: 46,601 -> 00: 13: 47,901 Beaucoup, oui. 33 00: 13: 48,001 -> 00: 13: 50,401 Beaucoup? Je t'ai dit de ne pas m'intimider chez toi. 34 00: 13: 52,601 -> 00: 13: 57,101 Allez. Ce, dis-lui qu'il ne peut pas te prendre. Tu ferais mieux de rester. 35 00: 13: 57.601 -> 00: 13: 59.301 Que fais-tu ici, Emily? 36 00: 14: 00,101 -> 00: 14: 02,401 C'est aussi un plaisir de vous accueillir. 37 00: 14: 03,501 -> 00: 14: 05,701 Je vais voir ce que Sydney fait ... 38 00: 14: 09,101 -> 00: 14: 10,501 Ceci n'est pas bien. 39 00: 14: 11,401 -> 00: 14: 13,701 Je t'ai dit de ne pas venir me voir. 40 00: 14: 13,801 -> 00: 14: 16,201 Il sait o� vous vivez. Je sais qu'il te suivra. 41 00: 14: 16,501 -> 00: 14: 16,901 Ouais 42 00: 14: 17,701 -> 00: 14: 19,401 Regardez, j'ai des nouvelles importantes qui ... 43 00: 14: 19,501 -> 00: 14: 21,001 Il n'y a pas de nouvelles pour justifier cela. 44 00: 14: 21,002 -> 00: 14: 23,501 Ok? J'ai d�j� un plan, et �norme. 45 00: 14: 23,702 -> 00: 14: 28,501 J'ai besoin que tu t'alignes pour moi et arr�tez de prendre le contr�le pendant un moment. 46 00: 14: 28,702 -> 00: 14: 30,101 Ce n'est pas mon intention de vous contr�ler. 47 00: 14: 30,702 -> 00: 14: 34,599 J'ai d�sesp�r�ment besoin de vous dire que vous ne devez plus vous �loigner ... 48 00: 14: 37,302 -> 00: 14: 39,599 ... parce qu'il est mort. 49 00: 14: 42,601 -> 00: 14: 43,599 Que dis-tu? 50 00: 14: 47,601 -> 00: 15: 00,599 Un innovateur en optique d�c�de pour suicide apparent. 51 00: 15: 15,501 -> 00: 15: 17,599 Qu'est-ce qu'il t'a fait? 52 00: 15: 18,301 -> 00: 15: 19,499 Tu veux me dire? 53 00: 15: 59,501 -> 00: 16: 01,099 Cela n'a pas de sens. 54 00: 16: 03,901 -> 00: 16: 07,699 Il avait un contr�le absolu de toute sa vie. C'est vraiment ... 55 00: 16: 10.101 -> 00: 16: 11.499 ... m�me de moi. 56 00: 16: 12,601 -> 00: 16: 19,602 Il contr�lait comment il me voyait et, ce qu'il a mang�, ce qu'il a habill� ... 57 00: 16: 22.601 -> 00: 16: 23.602 Et ... 58 00: 16: 25.601 -> 00: 16: 28.602 Il contr�lait �galement Je quitterais la maison et ... 59 00: 16: 32.301 -> 00: 16: 33.602 ... ce qu'il a dit 60 00: 16: 34,601 -> 00: 16: 38,002 Et plus tard, m�me mes id�es. 61 00: 16: 42.601 -> 00: 16: 43.202 Et si. 62 00: 16: 45.101 -> 00: 16: 48.202 Si vous n'aimiez pas quoi J'ai pens�, alors ... 63 00: 16: 53,601 -> 00: 16: 54,202 ...ensuite 64 00: 16: 56.601 -> 00: 16: 58.202 Vous a-t-il frapp�? 65 00: 17: 00,101 -> 00: 17: 02,202 Entre beaucoup de choses ... 66 00: 17: 04,101 -> 00: 17: 05,602 Je voulais avoir un b�b�. 67 00: 17: 06,101 -> 00: 17: 12,202 et je savais que si je le faisais, alors, elle n'aurait plus pu lui �chapper. 68 00: 17: 13,601 -> 00: 17: 17,102 Je prenais donc des anti-conceptions sans qu'il le sache. 69 00: 17: 18,301 -> 00: 17: 22,102 Mais cela n'allait pas durer toute une vie et 70 00: 17: 25,801 -> 00: 17: 26,902 Je t'ai contact�. 71 00: 17: 33.601 -> 00: 17: 35.302 Maintenant tu es avec nous 72 00: 17: 36,301 -> 00: 17: 37,502 et vous �tes en s�curit�. 73 00: 17: 39.301 -> 00: 17: 40.502 C'est parti. 74 00: 18: 08,501 -> 00: 18: 12,602 Je ne dis pas de ne pas y aller, juste Je dis explorer plus d'une option, ok? 75 00: 18: 12,701 -> 00: 18: 15,502 N'omettez pas votre choix � un �cole unique � travers le pays. 76 00: 18: 15,601 -> 00: 18: 19,502 Mais, cette �cole est mon objectif. Parsons est ce que j'esp�re.77 00: 18: 19,601 -> 00: 18: 22,602 Mais j'ai dit que vous avez des objectifs, au pluriel. 78 00: 18: 25,601 -> 00: 18: 27,602 Je pense qu'il est important d'avoir des objectifs James. 79 00: 18: 28.601 -> 00: 18: 31.602 H�! Qui dirait 80 00: 18: 31,701 -> 00: 18: 33,602 Vous sortez dans le monde. 81 00: 18: 34,701 -> 00: 18: 36,602 Pour l'ann�e prochaine peut-�tre que vous traversez la rue. 82 00: 18: 41,701 -> 00: 18: 43,602 H�, Ce. Quelque chose est venu pour toi. 83 00: 18: 46,701 -> 00: 18: 48,102 Personne ne sait que je suis ici. 84 00: 19: 00,601 -> 00: 19: 01,599 Ensuite? 85 00: 19: 01.801 -> 00: 19: 02.799 C'est � qui? 86 00: 19: 19,701 -> 00: 19: 20,899 Quelle gentillesse d'�tre venue. 87 00: 19: 22,601 -> 00: 19: 27,199 En tant que mandataire d�sign� repr�sentant la confiance discr�tionnaire de mon d�funt fr�re, 88 00: 19: 27.701 -> 00: 19: 33.199 mon devoir est d'ex�cuter sa derni�re volont�, et il a stipul� qu'il le faisait en personne. 89 00: 19: 33,701 -> 00: 19: 36,199 Je voulais qu'il vous lise une d�claration officielle. 90 00: 19: 42.701 -> 00: 19: 47.799 Cecilia, bien que notre relation ce n'�tait pas parfait du tout, 91 00: 19: 47,901 -> 00: 19: 53,199 Au moins je pensais qu'il y avait assez de confiance assez pour me parler au lieu de fuir ... 92 00: 19: 53,201 -> 00: 19: 55,899 Non! Je ne le regrette pas. Vous n'en avez pas le droit. 93 00: 19: 56,201 -> 00: 19: 57,699 C'est mon obligation de le lire. 94 00: 19: 57.701 -> 00: 20: 00.699 Ce n'est pas votre obligation d'�couter. Envoyez-moi une copie et nous la lirons plus tard. 95 00: 20: 01,601 -> 00: 20: 02,399 Termin�. 96 00: 20: 02,601 -> 00: 20: 03,899 Je fais juste mon travail. 97 00: 20: 03,901 -> 00: 20: 05,741 Je voudrais expliquer le contexte que vous avez mentionn� lorsque vous avez parl�. 98 00: 20: 05,771 -> 00: 20: 09,601 J'ai mentionn� que ce sperme sp�cifique appara�t dans leur lit. 99 00: 20: 09,605 -> 00: 20: 10,599 Est-ce pour cela que vous dites que vous nous avez ici? 100 00: 20: 10,605 -> 00: 20: 14,599 Oui, pour la m�me raison que beaucoup les femmes de sa vie l'ont approch�, 101 00: 20: 14,605 ??-> 00: 20: 15,199 votre fortune. 102 00: 20: 15,605 -> 00: 20: 20,199 Si nous devions l'approcher physiquement, nous ne serions pas venus pour une somme. 103 00: 20: 20,299 -> 00: 20: 25,899 Ils sont physiquement proches de lui. C'est dans cette urne l�-bas. 104 00: 20: 28,699 -> 00: 20: 32,899 Et quant � votre dernier souhait, lui a laiss� 5 millions de dollars 105 00: 20: 34,699 -> 00: 20: 36,899 libre de taxes f�d�rales. 106 00: 20: 37,699 -> 00: 20: 44,199 L'argent sera divis� en versements de 100 000 dollars chaque mois pour les 4 prochaines ann�es. 107 00: 20: 44.601 -> 00: 20: 48.699 Clair sous conditions: vous ne pouvez pas commettre de crime, etc. 108 00: 20: 48.801 -> 00: 20: 54.199 Aurait normalement une p�riode de d�fi de 120 jours mais je renoncerai � mes droits � cet �gard. 109 00: 20: 54,401 -> 00: 21: 02,699 Donc en gros, d�s que j'ai ta signature et toi informations bancaires, je ferai le virement. 110 00: 21: 13,501 -> 00: 21: 14,699 Ok, maintenant ils peuvent passer. 111 00: 21: 22.101 -> 00: 21: 22.699 Attends 112 00: 21: 23,101 -> 00: 21: 23,599 O� es-tu? 113 00: 21: 25,101 -> 00: 21: 27,899 - On peut voir? - Oui, ouvrez-les. 114 00: 21: 33,101 -> 00: 21: 35,899 Merci hein? Quelle gentillesse. Tu ne le crois pas? 115 00: 21: 36,401 -> 00: 21: 37,499 Bonne �chelle! 116 00: 21: 37,601 -> 00: 21: 38,399 Excusez-moi? 117 00: 21: 39,601 -> 00: 21: 43,099 - Je veux croire que ce que j'ai entendu n'est pas vrai. - J'essayais de dire merci. 118 00: 21: 43,501 -> 00: 21: 44,299 De rien. 119 00: 21: 44,601 -> 00: 21: 48,999 Eh bien, je savais que tu en avais besoin nouveau et que l'on doit aller. 120 00: 21: 49,001 -> 00: 21: 52,299 Quelle belle touche, Ce. Merci beaucoup. Tu es un amour, s�rieusement. Je vous remercie 121 00: 21: 52,411 -> 00: 21: 59,099 Je voulais juste te remercier pour tout. Laissez-moi �tre ici et prenez tellement soin de moi, oui. 122 00: 21: 59,211 -> 00: 22: 03,299 Et ... Sydney peut �galement utiliser des escaliers. 123 00: 22: 03,611 -> 00: 22: 07,299 - Ne pense m�me pas que je vais peindre. - Ne pense m�me pas que j'allais te demander. 124 00: 22: 07,411 -> 00: 22: 10,599 Non non, � peindre �videmment mais, pour beaucoup de choses. 125 00: 22: 10,711 -> 00: 22: 16,599 Vous montez pour r�aliser des choses comme, comme �a! C'est �trange mais maintenant vous pouvez utiliser les escaliers. 126 00: 22: 16,611 -> 00: 22: 17,377 Je monte. 127 00: 22: 18,611 -> 00: 22: 20,377 Cette lettre est apparue l�-bas ... 128 00: 22: 23,611 -> 00: 22: 26,377 - Qu'est que c'est? - Il y a mon nom dessus. 129 00: 22: 26,611 -> 00: 22: 28,677 - Et je pense que ce sont vos paroles. - Je ne sais pas. 130 00: 22: 28,711 -> 00: 22: 31,477 - �a ne vous semble pas �trange? - Je n'ai apport� qu'une �chelle. Je ne sais pas ce que c'est. 131 00: 22: 32,711 -> 00: 22: 35,077 - Qu'est-ce que ce sera? - Une �chelle, c'est tout. 132 00: 22: 37,711 -> 00: 22: 45,077 C'est un compte bancaire avec votre nom et je vais le nommer 10 000 dollars par mois pour le reste de l'ann�e. 133 00: 22: 45,711 -> 00: 22: 48,077 C'est le compte de Parsons. 134 00: 22: 52,711 -> 00: 22: 55,077 Vous irez � l'�cole de mode! 135 00: 22: 55,711 -> 00: 22: 59,677 Ce, c'est, c'est trop! �tes-vous s�r de pouvoir le faire? 136 00: 22: 59,711 -> 00: 23: 03,777 Je vais l'expliquer comme �a. C'est probable faire un nouveau doctorat. 137 00: 23: 04,711 -> 00: 23: 08,377 - Je vais � Parsons. - Tu vas chez Parsons. 138 00: 23: 09,711 -> 00: 23: 14,377 Je ne peux pas le croire! Nous devons le c�l�brer. 139 00: 23: 14,711 -> 00: 23: 17,777 Je ne veux pas d'un d�ner fait maison, micro-ondes ou quoi que ce soit. Il faut que... 140 00: 23: 17,911 -> 00: 23: 20,777 Je pense qu'il n'y a rien ici l'absolu pour c�l�brer! 141 00: 23: 24,911 -> 00: 23: 28,777 Je ne sais pas pourquoi tu danses! Vous ne pouvez pas boire avant d'avoir 21 ans! 142 00: 23: 28,911 -> 00: 23: 29,577 Non, non Au moins un peu.143 00: 23: 29,911 -> 00: 23: 34,077 Mon m�decin a dit que je tr�s mature pour mon �ge ... 144 00: 25: 19,101 -> 00: 25: 22,102 Bonjour. Tu veux manger quelque chose? 145 00: 25: 22,801 -> 00: 25: 24,102 Non non Je dois y aller. 146 00: 25: 24,801 -> 00: 25: 28,102 En fait, j'ai une petite gueule de bois. Pouvez-vous y croire 147 00: 25: 28,801 -> 00: 25: 30,002 Moi aussi. 148 00: 25: 30,501 -> 00: 25: 33,002 �a m'arrive toujours avec du champagne. 149 00: 25: 33,599 -> 00: 25: 35,102 Est-ce � cause de l'�ge, oui? 150 00: 25: 35,699 -> 00: 25: 38,102 L'�ge. Les matins d'hiver me tuent. 151 00: 25: 38 799 -> 00: 25: 41 702 H�, je dois y aller. Je serai de retour vers 7. Oui? 152 00: 25: 41,703 -> 00: 25: 42,102 Ok 153 00: 25: 44,703 -> 00: 25: 51,602 Ah Ce, tu te r�veilles Sydney? Elle est tr�s excit�e gr�ce � vous et peut avoir besoin d'aide pour se concentrer. 154 00: 25: 51,703 -> 00: 25: 52,602 Oh ouais c'est �a. 155 00: 26: 02,703 -> 00: 26: 05,602 Sydney. Allez b�b�, il se fait tard. 156 00: 26: 37,703 -> 00: 26: 39,402 Non non, attends. Excuse moi! 157 00: 26: 57,703 -> 00: 27: 00,102 - Tu l'as fait? - ouais 158 00: 27: 00,703 -> 00: 27: 03,102 - Pensez-vous que quelque chose est enregistr�? - Hum, non. 159 00: 27: 04,603 -> 00: 27: 05,402 D�sol�. 160 00: 28: 12,001 -> 00: 28: 12,502 James? 161 00: 34: 32.601 -> 00: 34: 33.592 James! James! 162 00: 34: 33,611 -> 00: 34: 35,602 Enfer quoi. Qu'est-il arriv�? 163 00: 34: 36.601 -> 00: 34: 39.602 Il y avait quelque chose l�-dedans. Juste l�. Il y avait des empreintes de pas. Je les ai vus. 164 00: 34: 40.601 -> 00: 34: 43.602 - Quelques pas? - Oui, sur les draps. Je les ai vus juste l�. 165 00: 34: 44.101 -> 00: 34: 44.802 Je les ai vus. 166 00: 34: 48.601 -> 00: 34: 50.599 Il y a quelqu'un ici. 167 00: 34: 52,201 -> 00: 34: 53,299 Sid, arr�te cette stupidit�. 168 00: 34: 53,481 -> 00: 34: 54,699 C'est toi qui l'a achet� pour moi. 169 00: 34: 54 881 -> 00: 34: 56 699 Et qui allez-vous pulv�riser? � qui? 170 00: 34: 58.681 -> 00: 34: 59.999 James, je l'ai vu. 171 00: 35: 01,681 -> 00: 35: 02,999 Je jure que c'est vrai. 172 00: 35: 03,681 -> 00: 35: 04,699 H�, Ce. 173 00: 35: 06,281 -> 00: 35: 09,699 Adrian vous suivra si vous le permettez. 174 00: 35: 11,281 -> 00: 35: 12,099 Ne le fais pas. 175 00: 35: 16,481 -> 00: 35: 17,599 J'essaie d�j� de dormir. 176 00: 35: 18.601 -> 00: 35: 23.599 Demain, vous avez une interview importante et Je ne veux pas le souvenir de ce fils de ... 177 00: 35: 24.601 -> 00: 35: 29.899 De cette personne, j'ai foir�. 178 00: 35: 30.601 -> 00: 35: 34.099 - ok? - D'accord, oui. Ouais d�sol� 179 00: 35: 42.101 -> 00: 35: 48.099 J'ai ensuite travaill� � Paris pendant 6 mois. Ce fut le meilleur moment de ma vie, sans aucun doute, 180 00: 35: 49.601 -> 00: 35: 52.099 sauf pour cette prochaine phase, bien s�r. 181 00: 35: 52,201 -> 00: 35: 52,599 Assis-toi. 182 00: 35: 56,201 -> 00: 35: 58,899 N'importe quelle raison �tiez-vous � Paris en particulier? 183 00: 35: 59.101 -> 00: 36: 02.099 C'est une r�gle que les femmes belle toujours y aller. 184 00: 36: 03,701 -> 00: 36: 07,799 Et bien je parle un peu fran�ais et avait toujours voulu y vivre. 185 00: 36: 08.601 -> 00: 36: 13.799 Donc, apr�s avoir obtenu mon dipl�me, j'y suis all�, bien qu'avec un budget �tudiant. 186 00: 36: 14,201 -> 00: 36: 16,599 Il dormait dans un grenier de service, s�rieusement. 187 00: 36: 16,601 -> 00: 36: 19,199 ????? 188 00: 36: 19,601 -> 00: 36: 20,599 Oui, je te comprends. 189 00: 36: 20.701 -> 00: 36: 23.099 - Nous connaissons la valeur des espaces. - ouais 190 00: 36: 26.601 -> 00: 36: 30.099 - Laisse-moi voir ton travail. - Oui biensur. 191 00: 36: 46,101 -> 00: 36: 48,699 Je ne sais pas. Je me souviens de quoi ... 192 00: 36: 51,701 -> 00: 36: 55,699 Je sais que je l'avais mis ici, alors je m'excuse. Je ne sais pas ce qui s'est pass�. 193 00: 36: 55.801 -> 00: 36: 59.699 Allez-y doucement. Envoyez-le-nous quand vous pourrez le faire. 194 00: 37: 00.801 -> 00: 37: 04.099 - ok - Alors je vais vous parler de nous. 195 00: 37: 04.801 -> 00: 37: 08.799 Chez RulER, nous portons l'architecture au niveau humain, mais avant ... 196 00: 37: 11,601 -> 00: 37: 12,601 Tu te sens bien? 197 00: 37: 16,601 -> 00: 37: 19,601 Quel dommage! Je ne me sens juste pas ... 198 00: 37: 19,901 -> 00: 37: 20,591 Voulez-vous boire de l'eau ou ...? 199 00: 37: 24,901 -> 00: 37: 25,691 Cecilia? 200 00: 37: 29,501 -> 00: 37: 30,591 Hey tu te sens bien 201 00: 37: 49,601 -> 00: 37: 58,691 Cecilia, �coute. Vous ne devez pas conduire ni utiliser de machines lourd les prochains jours mais � part �a tu vas bien. 202 00: 37: 59,601 -> 00: 38: 04,691 Mon assistant ou je suivrai � votre test sanguin. Ok?203 00: 38: 05,601 -> 00: 38: 09,491 - Laissez-vous votre num�ro � l'infirmi�re? Vous �tes lib�r�. - Merci. 204 00: 38: 12,601 -> 00: 38: 15,102 - Tu es pr�te? - ouais 205 00: 38: 45.601 -> 00: 38: 46.202 Salut? 206 00: 38: 46,301 -> 00: 38: 47,601 Est-ce que Cecilia est ici? 207 00: 38: 47,602 -> 00: 38: 48,201 Dis moi 208 00: 38: 49,101 -> 00: 38: 51,601 Salut. Je suis le Dr Lee de Saint Vincent. 209 00: 38: 52.101 -> 00: 39: 00.301 Le r�sultat de votre analyse est arriv� et il semble que Le diaz�pam est la cause la plus probable de votre �vanouissement. 210 00: 39: 00,601 -> 00: 39: 03,601 Excusez-moi, quel Diazapam? 211 00: 39: 04.601 -> 00: 39: 06.601 Eh bien, votre analyse a donn� beaucoup. 212 00: 39: 07.601 -> 00: 39: 10.601 Cela explique certainement ce qui vous est arriv�. 213 00: 39: 42.101 -> 00: 39: 43.202 Dites-lui d'arr�ter. 214 00: 39: 44,201 -> 00: 39: 45,302 Arr�te quoi � qui? 215 00: 39: 46,001 -> 00: 39: 48,402 Dites-lui que c'est fini, arr�tez ce qu'il fait. 216 00: 39: 49,301 -> 00: 39: 50,702 Tu sais de quoi il parle? 217 00: 39: 51.801 -> 00: 39: 53.702 Non, tu ne m'as pas encore expliqu� ce que nous faisons ici mais, 218 00: 39: 53,801 -> 00: 39: 57,202 Depuis que je suis un tr�s bon ami, Je sais qu'il y a une tr�s bonne raison, 219 00: 39: 57,203 -> 00: 39: 59,002 donc je vais vous demander de �coute tr�s attentivement 220 00: 39: 59,005 -> 00: 40: 00,702 et avoir du respect. 221 00: 40: 05.801 -> 00: 40: 13.702 Une nuit, j'�tais assis et Je pensais comment quitter Adrian. 222 00: 40: 15,001 -> 00: 40: 22,902 Je planifiais tout dans ma t�te. Et il me fixait, m'�tudiait. 223 00: 40: 25.401 -> 00: 40: 31.702 Et sans que je dise un seul le mot a dit qu'il ne pourrait jamais le quitter. 224 00: 40: 33,001 -> 00: 40: 37,702 Que partout o� il irait, il me trouverait. 225 00: 40: 39.601 -> 00: 40: 43.802 Que �a allait venir directement � moi et que je n'allais pas pouvoir le voir, 226 00: 40: 45.601 -> 00: 40: 51.102 mais il allait me laisser un signe, et donc je saurais que c'�tait lui. 227 00: 40: 58.601 -> 00: 41: 03.102 La nuit o� je l'ai laiss� Je l'ai finalement drogu�, avec �a, 228 00: 41: 03,401 -> 00: 41: 09,102 mais j'ai perdu le pot cette nuit-l�, et en quelque sorte, cela m'est revenu. 229 00: 41: 11,601 -> 00: 41: 14,002 Et que voulez-vous dire exactement? 230 00: 41: 14,601 -> 00: 41: 16,601 Vous avez perdu la bouteille et la r�cup�rez? 231 00: 41: 19,101 -> 00: 41: 20,601 Il n'est pas mort, Tom. 232 00: 41: 25,101 -> 00: 41: 30,601 J'ai beaucoup de cendres en un urne qui vous dit le contraire, Cecilia. 233 00: 41: 31,701 -> 00: 41: 36,601 Je ne sais pas comment il l'a fait. Il a r�ussi � le r�soudre. 234 00: 41: 39,701 -> 00: 41: 42,801 Il a d�couvert le moyen d'�tre invisible. 235 00: 41: 48,701 -> 00: 41: 53,601 C'est une �minence mondiale dans la r�gion de l'optique. Je sais qu'il a r�ussi � le faire. 236 00: 41: 57.701 -> 00: 42: 00.301 Il y a quelque chose qui me dit que vous savez exactement de quoi je parle. 237 00: 42: 02,701 -> 00: 42: 05,001 Il n'est pas vraiment mort. 238 00: 42: 07,701 -> 00: 42: 09,301 C'est juste cach�. 239 00: 42: 11,501 -> 00: 42: 12,501 Dites-lui d'arr�ter s'il vous pla�t! 240 00: 42: 16,701 -> 00: 42: 23,701 D'accord, je suis d'accord avec toi. Adrian �tait brillant, mais ce n'est pas � cause de quelque chose qu'il a invent�. 241 00: 42: 24,001 -> 00: 42: 29,541 C'�tait comment influencer l'esprit des gens. �tait son vrai g�nie, connais les faiblesses de tous. 242 00: 42: 30,561 -> 00: 42: 31,301 Pense-le seulement. 243 00: 42: 31,861 -> 00: 42: 34,301 Il a cr�� le moyen id�al pour vous torturer m�me dans la mort. 244 00: 42: 36,461 -> 00: 42: 43,301 La seule chose plus brillante que d'inventer quelque chose qui vous transforme Invisible ne l'invente pas, mais vous le fait penser. 245 00: 42: 45,261 -> 00: 42: 50,301 Mon fr�re me contr�lait bien avant pour vous rencontrer Cecilia. Je d�testais �a. 246 00: 42: 51,261 -> 00: 42: 53,101 Vous et moi avons cela en commun. 247 00: 42: 58,261 -> 00: 43: 04,301 J'ai �t� tr�s soulag� quand J'ai entendu dire qu'il �tait d�c�d�. 248 00: 43: 13,261 -> 00: 43: 15,301 Cecilia est partie. J'ai vu son cadavre. 249 00: 43: 18,261 -> 00: 43: 18,801 �coute moi 250 00: 43: 22,261 -> 00: 43: 24,801 Si vous le ramenez � la vie, il r�ussira. 251 00: 43: 55.561 -> 00: 43: 56.101 Salut. 252 00: 43: 57,561 -> 00: 43: 58,101 Salut. 253 00: 44: 00,561 -> 00: 44: 02,401 Emily, je dois te dire quelque chose. 254 00: 44: 02,961 -> 00: 44: 08,001 Au moins maintenant, tout est clair. Maintenant je sais ce que tu penses de moi. 255 00: 44: 08,461 -> 00: 44: 08,901 Hein? 256 00: 44: 09,101 -> 00: 44: 16,999 Et merci beaucoup d'avoir eu le temps de me faire sachez, je le cite mot pour mot, combien je vous �touffe. 257 00: 44: 17,101 -> 00: 44: 18,199 Quoi? Qu'est-ce que tu ...? 258 00: 44: 18,298 -> 00: 44: 22,199 Je ne pense pas que cela va de soi, mais Je n'ai jamais rien attendu de vos millions. 259 00: 44: 25,298 -> 00: 44: 27,499 Emily, n'est-ce pas ... je ne ... je ne sais pas de quoi tu parles. 260 00: 44: 29,298 -> 00: 44: 31,199 D'apr�s l'e-mail que vous m'avez envoy� ce matin. 261 00: 44: 31,698 -> 00: 44: 32,799 De quel e-mail? 262 00: 44: 33,098 -> 00: 44: 36,699 Si c'est ce que vous pensez de moi, ne me demandez pas Je ne vous soutiens plus jamais dans votre vie personnelle. 263 00: 44: 37,001 -> 00: 44: 41,499 Si vous �tes tellement stupide d'ignorer qui est le bon et si faible pour pouvoir �chapper aux humains, 264 00: 44: 42.001 -> 00: 44: 44.499 ne venez pas me demander la charit�. 265 00: 44: 44,898 -> 00: 44: 45,499 Je me retire. 266 00: 44: 45,599 -> 00: 44: 47,499 Je ne t'ai pas envoy� un putain d'email. 267 00: 44: 47,999 -> 00: 44: 52,499 Je ne l'ai pas fait. Une personne est faire �a contre moi. 268 00: 44: 54,099 -> 00: 44: 56,499 Il est, il fait �a contre moi. 269 00: 44: 58 099 -> 00: 44: 58 899 Qui l'a fait? 270 00: 45: 01.099 -> 00: 45: 01.899 Adrian? 271 00: 45: 05,099 -> 00: 45: 07,899 Adrian m'a envoy� l'e-mail. Ok272 00: 45: 12,099 -> 00: 45: 13,899 Vous devez vous soigner. Adrian est d�c�d�. 273 00: 45: 15,099 -> 00: 45: 15,899 Attends Non 274 00: 45: 48,099 -> 00: 45: 51,099 tu m'asphyxie 275 00: 45: 54.099 -> 00: 45: 57.099 Je ne veux plus te voir. Je ne veux plus te conna�tre. 276 00: 45: 58,099 -> 00: 46: 00,599 J'aimerais que tu sois mort � la place 277 00: 46: 36,099 -> 00: 46: 36,599 H� 278 00: 46: 53,099 -> 00: 46: 36,599 Je vais bien Sydney. 279 00: 46: 55,099 -> 00: 46: 57,599 Dois-je vous dire ce qu'il faut? 280 00: 46: 59,099 -> 00: 47: 05,001 Je pense que tu dois chasser papa et passer une soir�e entre filles. 281 00: 47: 06,099 -> 00: 47: 07,001 Mangez du g�teau. 282 00: 47: 15,099 -> 00: 47: 17,001 Oui, j'aime le g�teau. 283 00: 47: 23,701 -> 00: 47: 24,799 Ce n'est pas possible! 284 00: 47: 25,001 -> 00: 47: 26,501 Sydney! Tu vas bien 285 00: 47: 26.701 -> 00: 47: 29.501 Pourquoi tu me frappes! Arr�te! Papa, aide-moi! 286 00: 47: 29,601 -> 00: 47: 31,501 Non Sydney, n'est-ce pas ... 287 00: 47: 31,901 -> 00: 47: 32,501 Qu'est-il arriv�? Qu'est-il arriv�? 288 00: 47: 32.701 -> 00: 47: 33.701 Elle m'a frapp�! 289 00: 47: 34,001 -> 00: 47: 36,999 Non non Non Non. James, bien s�r que non! 290 00: 47: 37,001 -> 00: 47: 39,701 Sydney, je ne ferais jamais �a. Je t'aime. 291 00: 47: 40,001 -> 00: 47: 41,701 Je ne ferais jamais �a James. C'�tait lui. 292 00: 47: 42.001 -> 00: 47: 43.601 C'est ici, je le jure. 293 00: 47: 44,001 -> 00: 47: 46,999 C'est fini, c'est fini. Arr�te �a. 294 00: 47: 48,001 -> 00: 47: 49,199 Tu vas bien mon amour Tu vas bien 295 00: 47: 49,301 -> 00: 47: 50,199 D�sol�. Je n'ai jamais ... 296 00: 47: 51,701 -> 00: 47: 57,199 Ce, ma priorit� est de prendre mon b�b� � un endroit s�r. C'�tait clair pour toi? 297 00: 47: 57.701 -> 00: 47: 58.699 Venez mon amour, calmez-vous. 298 00: 47: 59,501 -> 00: 48: 02,699 Non, James, s'il te pla�t. Voil� ce qu'il veut. 299 00: 48: 02,901 -> 00: 48: 06,199 C'est ce que j'ai toujours fait quand j'�tais avec lui, vous pensez que je l'ai fait. 300 00: 48: 06,201 -> 00: 48: 10,199 Voil� ce qu'il fait. Il essaie de isolez-moi, essayez de me laisser tranquille. 301 00: 48: 10,501 -> 00: 48: 13,199 H�! Calme toi Vous effrayez ma fille. 302 00: 48: 15,201 -> 00: 48: 18,199 Alors tu ferais mieux d'aller chez ta s�ur. Vous n'�tes pas oblig� d'�tre ici maintenant. 303 00: 48: 21,601 -> 00: 48: 22,199 Allons Sydney. 304 00: 48: 23,601 -> 00: 48: 26,009 Sydney, Sydney. D�sol� Sydney. 305 00: 48: 41,601 -> 00: 48: 44,199 O� es-tu? �a para�t! 306 00: 48: 48,901 -> 00: 48: 50,199 O� es-tu? Qu'est-ce qui ne va pas chez toi 307 00: 48: 51,101 -> 00: 48: 54,199 N'attaque pas une fille. Faites-le avec moi. 308 00: 49: 50.101 -> 00: 49: 51.299 Et pourquoi moi, Adrian? 309 00: 49: 58.001 -> 00: 49: 59.599 Vous auriez n'importe quelle femme que vous vouliez. 310 00: 50: 05.101 -> 00: 50: 07.599 Telle est la triste r�alit�. V�rit�? 311 00: 50: 09.101 -> 00: 50: 11.599 C'est ce que l'argent et le pouvoir ach�tent. 312 00: 50: 13,151 -> 00: 50: 13,899 Ils ach�tent des gens. 313 00: 50: 19,001 -> 00: 50: 24,199 Alors je dis, pourquoi moi? 314 00: 50: 27.151 -> 00: 50: 33.699 Je suis une femme de banlieue qui est entr�e par chance dans votre vie, une nuit lors d'une f�te. 315 00: 50: 39.801 -> 00: 50: 43.399 Tu ne peux pas oublier mon existence? 316 00: 50: 49,201 -> 00: 50: 53,399 Il n'y a plus rien � d�coller maintenant. 317 00: 51: 01,701 -> 00: 51: 04,299 Tu m'as d�j� tout pris. 318 00: 52: 24,701 -> 00: 52: 28,299 Je suis Adrian Griffin. Laissez votre message et je vous appellerai d�s que possible. 319 00: 55: 12,801 -> 00: 55: 13,499 Surprise 320 01: 00: 34,001 -> 01: 00: 34,499 Cecilia? 321 01: 00: 34,601 -> 01: 00: 34,999 Ouais 322 01: 00: 35,201 -> 01: 00: 35,799 Boot. 323 01: 00: 37,001 -> 01: 00: 38,299 On y va Acc�l�rez. 324 01: 00: 38,601 -> 01: 00: 39,499 Assurances. L'assurance! 325 01: 00: 40,001 -> 01: 00: 40,999 - C'est bien? - Oui, je vous en prie, allons-y. 326 01: 00: 49,001 -> 01: 00: 49,900 Je vous en prie, rapidement. 327 01: 00: 56,001 -> 01: 00: 58,500 Plage de Stinson? C'est tr�s loin d'ici. 328 01: 01: 44,001 -> 01: 01: 46,999 Je dois juste aller chercher quelque chose. Pourriez-vous m'attendre? 329 01: 01: 47 001 -> 01: 01: 52 999 Peut-�tre 20, je ne sais pas mais, Pourriez-vous m'emmener en ville plus tard? 330 01: 01: 53,001 -> 01: 01: 53,999 Oui, il n'y a aucun probl�me. 331 01: 02: 54,501 -> 01: 02: 55,099 Salut! 332 01: 03: 57,501 -> 01: 03: 58,099 12-14-17 333 01: 04: 01,501 -> 01: 04: 03,099 Le jour de notre rencontre. 334 01: 04: 17,001 -> 01: 04: 18,199 Tu es tellement romantique. 335 01: 08: 17,301 -> 01: 08: 21,199 S'il te plait donne moi ce soir si vous le pouvez � un point public. 336 01: 08: 22,001 -> 01: 08: 24,599 8 heures lundi et si vous ne pouvez pas, je comprends, 337 01: 08: 24,601 -> 01: 08: 28,199 mais vous devez me dire pourquoi je devrais appeler quelqu'un d'autre, 338 01: 08: 28,201 -> 01: 08: 30,199 parce que je pense qu'il ne me reste pas beaucoup de temps. 339 01: 08: 32,001 -> 01: 08: 32,999 Merci merci. 340 01: 09: 18,201 -> 01: 09: 18,799 Salut.341 01: 09: 21,001 -> 01: 09: 21,599 Salut. 342 01: 09: 22,001 -> 01: 09: 27,599 �a va? Bienvenue � Yoland. Je m'appelle Taylor et je vais m'occuper de toi ce soir. 343 01: 09: 27,601 -> 01: 09: 30,199 - Savez-vous comment �a fonctionne ici? - Je suppose que vous commandez de la nourriture et que vous la mangez. 344 01: 09: 30,201 -> 01: 09: 33,999 En gros. Nous faisons juste les choses un peu diff�rentes. 345 01: 09: 34,001 -> 01: 09: 35,599 - Tout style ou famille? - On verra. Tout en ordre. 346 01: 09: 36,001 -> 01: 09: 39,599 Ok Voulez-vous que je vous apporte de l'eau? Nous avons normal ou min�ral. 347 01: 09: 39,601 -> 01: 09: 40,599 - Ce que vous avez gratuitement. - D'accord, du robinet. 348 01: 09: 46,001 -> 01: 09: 47,299 Merci d'�tre venu. 349 01: 09: 51,001 -> 01: 09: 51,799 Je t'aime. 350 01: 09: 54,701 -> 01: 09: 55,799 Tu ressembles � un policier. 351 01: 09: 56,001 -> 01: 10: 04,299 Emily, tu as la force brute, intense, ce qui est tellement r�confortant. 352 01: 10: 05,001 -> 01: 10: 08,299 Quand j'ai des probl�mes et c'est tout, vraiment intimidant. 353 01: 10: 08,401 -> 01: 10: 15,899 Quand il ne regarde pas James, il est en fait un flic �norme et il est vraiment intimidant mais vous. 354 01: 10: 16,401 -> 01: 10: 18,099 Il le sait d�j�. Cela le d�truirait. 355 01: 10: 22,101 -> 01: 10: 22,599 Je sais. 356 01: 10: 26,101 -> 01: 10: 29,199 J'ai besoin de cette force, Emily maintenant. 357 01: 10: 31.101 -> 01: 10: 34.599 Et j'ai besoin que vous croyiez ce que je vais vous dire. 358 01: 10: 38,101 -> 01: 10: 38,399 Ok 359 01: 10: 45,101 -> 01: 10: 45,799 Merci Taylor. 360 01: 10: 49,801 -> 01: 10: 54,799 - Tr�s bien. Voulez-vous plus de temps pour la carte des boissons? - Oui, beaucoup plus longtemps. 361 01: 10: 54,901 -> 01: 10: 55,799 OK pas de probl�me. 362 01: 11: 00,001 -> 01: 11: 07,799 - Emily. Aujourd'hui, je suis all� chez Adrian. - Tu es all� chez lui? 363 01: 11: 08,001 -> 01: 11: 11,399 Ouais Je suis entr� comme si de rien. 364 01: 11: 12,001 -> 01: 11: 16,399 Et puis j'ai vu quelque chose qui montre ce qui m'arrive qui se passe maintenant. 365 01: 11: 16,499 -> 01: 11: 22,399 Et cela montre qu'Adrian me harc�le. 366 01: 11: 23,001 -> 01: 11: 23,699 Quelle chose 367 01: 11: 25,001 -> 01: 11: 28,099 C'est une sorte de costume qu'Adrian a invent�. 368 01: 11: 28,322 -> 01: 11: 32,099 Il doit s'armer d'une mani�re ou d'une autre. Qu'as-tu? 369 01: 12: 55,001 -> 01: 13: 03,099 Non! Il l'a assassin�e. Il l'a fait. Tu dois m'�couter. 370 01: 13: 08,001 -> 01: 13: 10,099 �coute moi Non! 371 01: 13: 12,001 -> 01: 13: 14,099 Tu es une putain de merde! 372 01: 13: 15,001 -> 01: 13: 18,099 Tu l'as assassin�e. Moi oui je te vois. 373 01: 13: 20,001 -> 01: 13: 25,099 Moi oui je te vois. C'est ici, c'est ici. S'il vous plait... 374 01: 13: 28,001 -> 01: 13: 29,099 Vous devez m'�couter ... 375 01: 14: 25,001 -> 01: 14: 25,599 Surprise! 376 01: 14: 37,001 -> 01: 14: 42,499 Cecilia. Pouvez-vous confirmer que la femme dans la vid�o est vous? 377 01: 14: 46,001 -> 01: 14: 52,499 Et pouvez-vous confirmer que vous vous �tes r�cemment �vanoui dans une interview travailler en raison d'une forte dose de diaz�pam dans votre corps? 378 01: 14: 59,001 -> 01: 15: 00,499 Quelqu'un m'a drogu�. 379 01: 15: 04,001 -> 01: 15: 08,499 Vous avez envoy� un courriel � votre s�ur il y a quelques jours lui disant que vous souhaitiez qu'il meure. Ce n'est pas comme �a? 380 01: 15: 19,401 -> 01: 15: 20,499 J'ai des preuves. 381 01: 15: 23,401 -> 01: 15: 25,499 J'ai des preuves pour montrer qu'il est vivant. 382 01: 15: 27,001 -> 01: 15: 27,799 J'ai d�couvert. 383 01: 15: 29,001 -> 01: 15: 30,799 Qu'as-tu? Parlez. 384 01: 15: 41,001 -> 01: 15: 47,199 Je ne veux pas le dire pour l'instant. Il entend. 385 01: 15: 50,001 -> 01: 15: 52,199 Il est dans la pi�ce, James. 386 01: 15: 52,401 -> 01: 15: 58,199 Voulez-vous dire la personne qui a tu� votre s�ur est dans la pi�ce maintenant, mais ne la voyons-nous pas? 387 01: 16: 01,401 -> 01: 16: 01,899 Ok 388 01: 16: 08,001 -> 01: 16: 08,499 James? 389 01: 16: 11,001 -> 01: 16: 13,499 Dites-moi que vous ne pensez pas que je l'ai fait. 390 01: 16: 16,001 -> 01: 16: 16,699 Dis moi que tu sais 391 01: 16: 26,601 -> 01: 16: 29,099 Bien que j'aurais pu le faire. 392 01: 16: 36,401 -> 01: 16: 38,099 J'ai fait entrer Adrian dans sa vie. 393 01: 16: 42,601 -> 01: 16: 43,299 Je l'ai fait. 394 01: 16: 45,201 -> 01: 16: 47,299 Je n'aurais jamais d� te laisser seul. 395 01: 16: 51,201 -> 01: 16: 51,999 Je t'ai rat�. 396 01: 17: 07,101 -> 01: 17: 09,999 Ce lit vous a-t-il mis mal � l'aise Cecilia? 397 01: 17: 10,301 -> 01: 17: 10,699 Non 398 01: 17: 12,801 -> 01: 17: 16,499 Y a-t-il quelque chose dans la pi�ce qui vous d�range? 399 01: 17: 21,201 -> 01: 17: 21,599 Non 400 01: 17: 24,101 -> 01: 17: 24,999 Ok Bien.401 01: 17: 27,101 -> 01: 17: 28,999 Je veux te parler de quelque chose. 402 01: 17: 30,601 -> 01: 17: 37,499 Nous avons examin� les tests sanguins qu'ils ont effectu�s sur vous l'h�pital. Vous souvenez-vous qu'ils ont fait cette analyse? 403 01: 17: 37,901 -> 01: 17: 38,299 Ouais 404 01: 17: 41,901 -> 01: 17: 42,299 Ok 405 01: 17: 45,001 -> 01: 17: 47,001 Saviez-vous d�j� que vous �tes enceinte? 406 01: 18: 10,001 -> 01: 18: 10,401 Non 407 01: 18: 14,001 -> 01: 18: 16,401 Le m�decin qui a fait l'analyse ne vous l'a-t-il pas dit? 408 01: 18: 17,001 -> 01: 18: 21,401 Non, il doit y avoir une erreur. Ce n'est pas vrai. 409 01: 18: 23,001 -> 01: 18: 24,601 L'analyse montre qu'elle est tr�s r�cente. 410 01: 18: 26,001 -> 01: 18: 30,401 Nous ne savons pas exactement quand mais Cela a d� se produire au cours du dernier mois. 411 01: 18: 36,001 -> 01: 18: 39,401 Cecilia, y a-t-il quelqu'un que nous pouvons appeler? 412 01: 19: 27,001 -> 01: 19: 29,401 C'est horrible de te voir dans cet �tat. 413 01: 19: 32,001 -> 01: 19: 36,401 M�me si tout s'est tr�s mal termin� entre toi Je te vois toujours comme une famille. 414 01: 19: 39,001 -> 01: 19: 40,001 �tes-vous mon avocat 415 01: 19: 42,001 -> 01: 19: 43,601 Je suis l'avocat de votre source de revenus. 416 01: 19: 45,001 -> 01: 19: 47,401 Je repr�sente la confiance de mon fr�re. 417 01: 19: 49,001 -> 01: 19: 55,401 L'argent de mon fr�re �tait payable � condition que vous n'avez fait l'objet d'aucune accusation p�nale 418 01: 19: 57,001 -> 01: 19: 58,401 vous n'aviez pas non plus de maladie mentale. 419 01: 20: 00,001 -> 01: 20: 07,401 Donc, � la lumi�re de votre nouvelle situation, mon devoir est vous informer que tous les paiements futurs seront retenus. 420 01: 20: 09,001 -> 01: 20: 17,401 Vous avez ouvert un compte bancaire pour un de vos amis je sais, c'est tr�s difficile pour moi de vous en informer. 421 01: 20: 21,401 -> 01: 20: 23,001 Avant je n'�tais d�sol� pour toi. 422 01: 20: 25,801 -> 01: 20: 32,001 Le fr�re d'un narcissique et sociopathe. Tu es devenu sa marionnette 423 01: 20: 34,101 -> 01: 20: 36,001 encha�n� � sa fortune. 424 01: 20: 37,101 -> 01: 20: 42,001 Mais maintenant je te vois enfin comme ce que vous �tes vraiment. 425 01: 20: 46,101 -> 01: 20: 51,001 Vous n'�tes qu'une version plus douce de votre fr�re. 426 01: 20: 54,101 -> 01: 20: 58,001 Avec tout sauf le temp�rament. 427 01: 21: 01,101 -> 01: 21: 03,001 Vous pourriez nous poursuivre. 428 01: 21: 04,101 -> 01: 21: 07,401 Mais cette option serait tr�s ch�re, Je ne pense pas que �a marche. 429 01: 21: 13,001 -> 01: 21: 24,001 Cependant, si vous signez ce document et d�missionnez pour votre part de la confiance, ce sera beaucoup plus facile. 430 01: 21: 36,101 -> 01: 21: 51,001 Ou il y a une autre option, celle qui termine tout cela: accepte d'avoir le b�b� et y revient. 431 01: 21: 54,101 -> 01: 21: 58,001 Pensez-vous vraiment qu'il ne le savait pas Avez-vous utilis� secr�tement des contraceptifs? 432 01: 21: 59,101 -> 01: 22: 00,001 Bien s�r. 433 01: 22: 01,101 -> 01: 22: 04,001 Tu devrais savoir quand il l'a d�couvert. Vous le connaissez aussi bien que moi. 434 01: 22: 09,101 -> 01: 22: 10,301 Il les a remplac�s par autre chose. 435 01: 22: 12,101 -> 01: 22: 14,301 Vous pensiez juste que vous preniez un contraceptif. 436 01: 22: 17,101 -> 01: 22: 20,201 Il t'aurait toujours trouv� peu importe ce que je devais faire. 437 01: 22: 21,101 -> 01: 22: 24,701 Il a besoin de toi. Pourquoi n'en avez-vous pas besoin? 438 01: 22: 25,101 -> 01: 22: 26,301 Personne ne l'avait quitt� auparavant. 439 01: 22: 27.101 -> 01: 22: 29.501 Mais il vous a d�j� assez puni. 440 01: 22: 31,002 -> 01: 22: 36,302 Maintenant qu'il sait que tu es la m�re de votre enfant, il est temps d'arr�ter de jouer. 441 01: 22: 39,103 -> 01: 22: 45,303 Une nouvelle vie avec lui sera peut accorder avec un appel. 442 01: 22: 47,004 -> 01: 22: 49,304 Une vie comme celle que vous avez eue avec Adrian. 443 01: 22: 50,004 -> 01: 22: 53,304 Cecilia, vous n'avez pas le choix pour le moment. 444 01: 22: 54,001 -> 01: 22: 55,399 Tu es maintenant un meurtrier. 445 01: 22: 59,101 -> 01: 23: 00,399 Mais je peux le changer. 446 01: 23: 17,001 -> 01: 23: 21,799 Adrian a assassin� ma s�ur et tu es son complice. 447 01: 23: 27,004 -> 01: 23: 30,798 Je ne vais pas te demander prendre une d�cision maintenant. 448 01: 23: 34,004 -> 01: 23: 35,798 Je reviendrai dans 3 jours. 449 01: 23: 40,406 -> 01: 23: 42,098 Prenez soin de vous jusque-l�. 450 01: 23: 44,006 -> 01: 23: 45,001 Nous regarderons. 451 01: 24: 49,501 -> 01: 24: 50,399 Ouvre ta bouche. 452 01: 24: 52,502 -> 01: 24: 53,098 Levez la langue. 453 01: 24: 54,503 -> 01: 24: 55,098 La langue baiss�e. 454 01: 24: 56,504 -> 01: 24: 56,897 Ok 455 01: 24: 57,504 -> 01: 24: 58,196 Bonne nuit. 456 01: 26: 13,301 -> 01: 26: 14,399 Tu ne vas pas avoir le b�b�. 457 01: 26: 16,401 -> 01: 26: 18,399 Et tu ne m'auras pas. 458 01: 26: 28,701 -> 01: 26: 29,399 Vous voil� 459 01: 26: 37,401 -> 01: 26: 38,009 Allez en enfer! 460 01: 26: 46,401 -> 01: 26: 47,209 Retournez au lit maintenant. 461 01: 27: 22,401 -> 01: 26: 22,999 Non, non! 462 01: 27: 34,101 -> 01: 27: 35,009 Il est l�! 463 01: 27: 59,001 -> 01: 27: 59,509 Au sol. 464 01: 28: 01,001 -> 01: 28: 01,509 C'est l�! 465 01: 28: 02,001 -> 01: 28: 02,999 Dis-je au sol. 466 01: 28: 03,601 -> 01: 28: 04,999 C'est derri�re toi. 467 01: 28: 05,601 -> 01: 28: 06,099 Faites-le. 468 01: 28: 07,601 -> 01: 28: 08,099 C'est derri�re toi. 469 01: 28: 09,001 -> 01: 28: 10,399 J'ai d�j� compris Cecilia. 470 01: 28: 10,801 -> 01: 28: 11,999 Reste ici. 471 01: 28: 13,101 -> 01: 28: 17,099 - Ecoute moi. C'est derri�re ... - Reste ici.472 01: 29: 59,101 -> 01: 30: 01,099 De retour, de retour! 473 01: 32: 21,301 -> 01: 32: 24,999 Tu penses que tu as appris � me battre donc je vais vous apprendre quelque chose. 474 01: 32: 25,301 -> 01: 32: 30,399 Si vous me confrontez, je ne vais pas vous faire de mal. Je le ferai avec les gens que tu veux. 475 01: 32: 33,301 -> 01: 32: 36,399 Maintenant, vous serez coupable de la mort de cette fille innocente. 476 01: 32: 36,701 -> 01: 32: 39,399 N'attend pas. C'est injuste. Pas elle! 477 01: 32: 41,401 -> 01: 32: 42,399 Arr�tez, levez la main! 478 01: 33: 24,001 -> 01: 33: 26,399 Cecilia, ne fais rien de stupide. 479 01: 33: 31,001 -> 01: 33: 31,399 Arr�tez-la! 480 01: 34: 13,301 -> 01: 34: 13,899 Salut salut. 481 01: 34: 16,501 -> 01: 34: 17,601 Harry. Qu'est-il arriv�? 482 01: 34: 20,201 -> 01: 34: 24,001 - Harry, �a va? - D'accord, d'accord. 483 01: 34: 24,501 -> 01: 34: 25,401 Quoi? Qui parle? 484 01: 34: 39,001 -> 01: 34: 41,401 - Parle James, parle. - James, �coute-moi. 485 01: 34: 42,001 -> 01: 34: 45,999 - Ceci, o� es-tu? Comment m'as-tu appel� - �a n'a plus d'importance maintenant. Tu dois m'�couter. 486 01: 34: 46,001 -> 01: 34: 47,101 C'est important. 487 01: 34: 48,001 -> 01: 34: 48,401 Allez-y! 488 01: 34: 52,001 -> 01: 34: 55,701 James m'�coute. Sydney est en danger. O� est-elle maintenant 489 01: 34: 56,502 -> 01: 34: 57,401 �a devrait �tre dans la maison maintenant. 490 01: 34: 59,002 -> 01: 35: 01,801 Vous devez aller le chercher maintenant James. Avez-vous bien entendu? 491 01: 35: 02,002 -> 01: 35: 04,801 J'ai peur qu'il te fasse du mal. 492 01: 37: 02,001 -> 01: 37: 02,699 Sydney. 493 01: 37: 05,601 -> 01: 37: 06,299 Sydney? 494 01: 37: 08,701 -> 01: 37: 09,699 Syd, �a va? 495 01: 38: 03,601 -> 01: 38: 04,499 Sydney, canard! 496 01: 38: 46,101 -> 01: 38: 46,799 Allez-y doucement. 497 01: 38: 58.801 -> 01: 38: 59.099 Tom! 498 01: 39: 53,001 -> 01: 39: 53,999 Au secours! 499 01: 39: 54,401 -> 01: 39: 56,099 S'il vous plait. Au secours! 500 01: 39: 57.801 -> 01: 39: 58.499 Tout derri�re. 501 01: 40: 03,201 -> 01: 40: 04,999 Police. Mains en l'air. 502 01: 40: 05,601 -> 01: 40: 10,199 Une �quipe tactique l'a retrouv� ce matin. Il �tait attach� dans son sous-sol. 503 01: 40: 11,101 -> 01: 40: 14,199 Il semble qu'il ait �t� victime de son fr�re, comme tu �tais. 504 01: 40: 16,701 -> 01: 40: 23,899 Non, pas James. Ce n'est pas vrai. Adrian a fait �a contre moi. 505 01: 40: 30,001 -> 01: 40: 31,899 Il n'est pas la victime ici. 506 01: 40: 33,001 -> 01: 40: 35,199 Il �tait dans son sous-sol, les mains li�es. 507 01: 40: 36,001 -> 01: 40: 38,999 Vous pouvez simuler votre enl�vement, vous avez simul� votre mort. 508 01: 40: 39.101 -> 01: 40: 44.099 Nous avons le corps de Tom allong� dans mon couloir, portant une sorte de costume que vous avez d�chir�. 509 01: 40: 44.301 -> 01: 40: 47.099 Si cela fonctionnait auparavant, il a cess� de fonctionner. 510 01: 40: 47.301 -> 01: 40: 51.099 Mais nous avons de nombreux t�moins oculaires de l'h�pital psychiatrique o� vous �tiez, 511 01: 40: 51,101 -> 01: 40: 52,899 qui disent avoir vu quelque chose de tr�s �trange. 512 01: 40: 53,001 -> 01: 40: 57,899 H� c'est ta meilleure sc�ne pour retrouver votre libert�. Ok? 513 01: 40: 59,001 -> 01: 40: 59,299 Non 514 01: 41: 01,001 -> 01: 41: 05,299 - Je sais que le corps de Tom est dans ton couloir. - ouais 515 01: 41: 07,001 -> 01: 41: 09,299 Adrian avait tout pr�vu d'avant. 516 01: 41: 12,201 -> 01: 41: 14,299 Il a tromp� son propre fr�re. 517 01: 41: 15,001 -> 01: 41: 18,799 Je sais comment �a fonctionne, Ce. Je suis s�r. Tu ne le comprends pas. 518 01: 41: 18,901 -> 01: 41: 20,699 Non, c'est toi qui ne comprends pas. 519 01: 41: 21,001 -> 01: 41: 26,699 Voil� ce qu'il fait. Il me fait J'ai l'impression d'�tre fou. 520 01: 41: 29,001 -> 01: 41: 32,299 Voil�, c'est ce qu'il fait. 521 01: 41: 34,001 -> 01: 41: 35,799 Et il continue de le faire. 522 01: 41: 35,921 -> 01: 41: 39,499 Ok ok mais je n'ai pas besoin ne le partagez avec personne d'autre. 523 01: 41: 39,721 -> 01: 41: 42,499 Et laissez-moi faire mon travail. Ok? 524 01: 41: 43,221 -> 01: 41: 48,499 - Laisse-moi juste t'aider. - Oui, mais tant qu'Adrian est proche, c'est impossible. 525 01: 42: 37,221 -> 01: 42: 37,799 Cecilia. 526 01: 42: 41,021 -> 01: 42: 42,499 Heureusement que tu as appel�. 527 01: 43: 22,221 -> 01: 43: 26,399 Wow, tu es magnifique. 528 01: 43: 27,221 -> 01: 43: 30,001 Eh bien, vous avez toujours l'air incroyable. 529 01: 43: 31,221 -> 01: 43: 32,399 Je ne me sens pas incroyable. 530 01: 43: 34,221 -> 01: 43: 34,799 Tout est un canular. 531 01: 43: 37,221 -> 01: 43: 37,799 Entrez s'il vous plait 532 01: 43: 39,021 -> 01: 43: 40,299 Il fait froid, entre. 533 01: 44: 04,901 -> 01: 44: 09,499 H�, je voulais commander quelque chose de plus simple, mais J'ai commenc� � �tre obs�d� par ce que tu voulais manger. 534 01: 44: 09,699 -> 01: 44: 13,299 Il y a donc un buffet obsessionnel de sushi, de viande et de p�tes. 535 01: 44: 15,699 -> 01: 44: 21,499 Ou peut-�tre que vous n'avez pas faim du tout, quelque chose qui Ce serait logique, et ce banquet aurait l'air idiot. 536 01: 44: 22,699 -> 01: 44: 25,299 - Je pr�f�re la viande. - Bon choix. 537 01: 44: 37,099 -> 01: 44: 38,099 Ma main tremble. 538 01: 44: 47,099 -> 01: 44: 50,099 Vous �tes la seule personne du monde qui a vu cela se produire. 539 01: 44: 53,099 -> 01: 44: 54,399 Pourquoi ai-je besoin de toi, Cecilia? 540 01: 44: 57,099 -> 01: 45: 03,399 Je sais que je ne t'ai jamais trait� comme je J'aurais d� te traiter quand nous �tions ensemble. 541 01: 45: 04,099 -> 01: 45: 05,399 Mais j'ai d�j� appris ma le�on. 542 01: 45: 09,099 -> 01: 45: 14,399 Je br�lerais s�rieusement tout que je viens de vous montrer. 543 01: 45: 19,099 -> 01: 45: 19,452 Ok544 01: 45: 22,099 -> 01: 45: 22,452 Ok 545 01: 45: 26,099 -> 01: 45: 35,399 Si vous voulez faire partie de la vie de Ce b�b� doit �tre d�marr� honn�tement. 546 01: 45: 36,099 -> 01: 45: 36,599 Bien s�r. 547 01: 45: 43,099 -> 01: 45: 47,599 Cela signifie que j'ai besoin de �a admettez tout ce que vous avez fait. 548 01: 45: 52,099 -> 01: 45: 56,599 Et c'�tait toi, pas ton fr�re. 549 01: 45: 59,299 -> 01: 46: 00,009 Seulement toi. 550 01: 46: 03,299 -> 01: 46: 04,009 Cecilia. 551 01: 46: 09,099 -> 01: 46: 12,009 J'ai ador� mon fr�re et Je pensais que lui aussi. 552 01: 46: 16,099 -> 01: 46: 19,009 Je sais que ce n'�tait pas �vident pour tout le monde mais 553 01: 46: 22,099 -> 01: 46: 23,309 Tom m'a contr�l�. 554 01: 46: 26,099 -> 01: 46: 32,309 Dis-moi juste la v�rit�. J'ai besoin de savoir que je ne suis pas fou. Ok? 555 01: 46: 38,099 -> 01: 46: 40,009 Et je ne veux pas que cela commence par une ruse. 556 01: 46: 40,099 -> 01: 46: 42,001 Mais cela ne commencera pas par un truc. 557 01: 46: 46,099 -> 01: 46: 49,001 Ce n'�tait pas moi mon amour. Je te le jure. 558 01: 46: 49,199 -> 01: 46: 55,001 - Pourquoi tu ne veux pas me dire la v�rit�? - C'est ce que j'aime. 559 01: 46: 55,199 -> 01: 46: 57,001 Adrian est termin�. 560 01: 47: 01,199 -> 01: 47: 03,101 J'ai besoin que tu fasses �a pour moi. 561 01: 47: 05,599 -> 01: 47: 08,901 Et plus que cela, faites-le pour vous Adrian. 562 01: 47: 12,799 -> 01: 47: 15,001 Je te donne exactement ce que vous demandez, Cecilia. 563 01: 47: 17,099 -> 01: 47: 21,001 Je vous parle avec la v�rit�. 564 01: 47: 38,099 -> 01: 47: 44,001 Je sais que tu as l'impression de paniquer fois, mais je suis le seul � pouvoir vous aider. 565 01: 47: 45,099 -> 01: 47: 50,001 Tu te souviens Parce que je te connais mieux que quiconque dans le monde. 566 01: 47: 52,099 -> 01: 47: 59,001 La v�rit�, �a ne devrait plus �tre une surprise. 567 01: 48: 18,099 -> 01: 48: 21,001 - Je dois aller aux toilettes pour me pr�parer. - Je comprends. 568 01: 49: 44,099 -> 01: 49: 46,001 Non non Non. 569 01: 49: 49,099 -> 01: 49: 50,201 Non, qu'est-ce que tu as fait! 570 01: 49: 50,499 -> 01: 49: 52,201 911, quelle est votre urgence? 571 01: 49: 52,222 -> 01: 49: 58,201 S'il vous pla�t, vous devez m'aider. Je suis avec quelqu'un et je pense que c'�tait un suicide. 572 01: 50: 05,222 -> 01: 50: 07,611 Venez d�s que possible, s'il vous pla�t. 573 01: 50: 07,612 -> 01: 50: 12,201 Il s'agit du gris c�leste 3333. 574 01: 50: 14,122 -> 01: 50: 14,801 S'il vous plait. 575 01: 50: 36,001 -> 01: 50: 36,601 Surprise 576 01: 51: 06,022 -> 01: 51: 10,601 - �a va? - Je vais bien, je vais bien, James. Regardez-moi, je vais bien. 577 01: 51: 13,001 -> 01: 51: 14,601 Adrian vient de se suicider. 578 01: 51: 17,122 -> 01: 51: 18,601 Il s'est coup� la gorge. 579 01: 51: 20,022 -> 01: 51: 21,701 Il y a la vid�o de la cam�ra de s�curit�. 580 01: 51: 34,022 -> 01: 51: 38,601 Je pense que tu n'as jamais voulu cet homme n'admets rien sur l'enregistrement, n'est-ce pas? 581 01: 51: 39,022 -> 01: 51: 40,101 Bien s�r que oui. 582 01: 51: 42,022 -> 01: 51: 44,201 Je ne savais pas que c'�tait si instable. 583 01: 51: 52,022 -> 01: 51: 53,101 Vous l'avez entendu, non? 584 01: 51: 55,022 -> 01: 52: 01,001 James, qu'as-tu entendu dire qu'il a fait? 585 01: 52: 09,022 -> 01: 52: 12,001 Je n'ai jamais entendu dire qu'il s'est suicid�. 48103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.