Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1 00: 02: 47,001 -> 00: 02: 47,600 Adrian? 2 00: 07: 38,001 -> 00: 07: 40,501 Dieu, comme je suis d�sol� pour vous emmener avec moi. 3 00: 07: 42.601 -> 00: 07: 43.501 Je suis vraiment d�sol�! 4 00: 07: 48,101 -> 00: 07: 49,801 Mais je ne vous laisserai pas avec ce collier. 5 00: 07: 52,601 -> 00: 07: 53,501 Easy Jack. 6 00: 08: 52,101 -> 00: 08: 54,501 Emily! O� es-tu? 7 00: 09: 47,601 -> 00: 09: 51,101 Cecilia. Que se passe-t-il Tu vas bien 8 00: 09: 52,301 -> 00: 09: 53,301 Je t'expliquerai plus tard. 9 00: 09: 54,601 -> 00: 09: 56,001 Emily commence. Maintenant 10 00: 09: 58,601 -> 00: 10: 00,501 Qu'est-ce qu'il passe? 11 00: 10: 05,601 -> 00: 10: 06,201 Ouvre la porte! 12 00: 10: 08.601 -> 00: 10: 09.501 Reviens ici! 13 00: 10: 56.601 -> 00: 11: 00.501 DEUX ANS PLUS TARD 14 00: 11: 13,101 -> 00: 11: 13,501 Ce ... 15 00: 11: 16,601 -> 00: 11: 17,701 Depuis combien de temps �tes-vous �veill�? 16 00: 11: 17,901 -> 00: 11: 18,701 Neuf heures. 17 00: 11: 19,601 -> 00: 11: 20,501 Imsomnie. 18 00: 11: 20,601 -> 00: 11: 24,901 L�-bas si vous fermez les yeux allong�, �a aide un peu. 19 00: 11: 28,601 -> 00: 11: 31,501 Ne pensez pas �tre fatigu� vous lib�re de notre accord. 20 00: 11: 32,601 -> 00: 11: 35,901 J'ai promis � ta s�ur Je pourrais te faire sortir de ma maison. 21 00: 11: 37,601 -> 00: 11: 38,501 H�, Ce ... 22 00: 11: 40,601 -> 00: 11: 41,901 Ce n'est pas l�-bas. 23 00: 11: 42,901 -> 00: 11: 44,301 Je te le jure. 24 00: 12: 37,901 -> 00: 12: 39,501 D�sol�, c'est ... 25 00: 12: 41,901 -> 00: 12: 43,201 ... Je ne me sens pas pr�t. 26 00: 12: 43,301 -> 00: 12: 47,501 Allez-y doucement. C'est le plus loin Vous �tes venu depuis votre arriv�e. Ok? 27 00: 12: 48,101 -> 00: 12: 50,801 En ce qui me concerne, Vous �tes arriv� dans l'espace. 28 00: 13: 02.801 -> 00: 13: 04.801 �tes-vous surveill�? 29 00: 13: 30,501 -> 00: 13: 31,101 Allez-y doucement. 30 00: 13: 34,501 -> 00: 13: 35,501 J'assiste. 31 00: 13: 43,601 -> 00: 13: 46,001 Je te connais Je te dois de l'argent? 32 00: 13: 46,601 -> 00: 13: 47,901 Beaucoup, oui. 33 00: 13: 48,001 -> 00: 13: 50,401 Beaucoup? Je t'ai dit de ne pas m'intimider chez toi. 34 00: 13: 52,601 -> 00: 13: 57,101 Allez. Ce, dis-lui qu'il ne peut pas te prendre. Tu ferais mieux de rester. 35 00: 13: 57.601 -> 00: 13: 59.301 Que fais-tu ici, Emily? 36 00: 14: 00,101 -> 00: 14: 02,401 C'est aussi un plaisir de vous accueillir. 37 00: 14: 03,501 -> 00: 14: 05,701 Je vais voir ce que Sydney fait ... 38 00: 14: 09,101 -> 00: 14: 10,501 Ceci n'est pas bien. 39 00: 14: 11,401 -> 00: 14: 13,701 Je t'ai dit de ne pas venir me voir. 40 00: 14: 13,801 -> 00: 14: 16,201 Il sait o� vous vivez. Je sais qu'il te suivra. 41 00: 14: 16,501 -> 00: 14: 16,901 Ouais 42 00: 14: 17,701 -> 00: 14: 19,401 Regardez, j'ai des nouvelles importantes qui ... 43 00: 14: 19,501 -> 00: 14: 21,001 Il n'y a pas de nouvelles pour justifier cela. 44 00: 14: 21,002 -> 00: 14: 23,501 Ok? J'ai d�j� un plan, et �norme. 45 00: 14: 23,702 -> 00: 14: 28,501 J'ai besoin que tu t'alignes pour moi et arr�tez de prendre le contr�le pendant un moment. 46 00: 14: 28,702 -> 00: 14: 30,101 Ce n'est pas mon intention de vous contr�ler. 47 00: 14: 30,702 -> 00: 14: 34,599 J'ai d�sesp�r�ment besoin de vous dire que vous ne devez plus vous �loigner ... 48 00: 14: 37,302 -> 00: 14: 39,599 ... parce qu'il est mort. 49 00: 14: 42,601 -> 00: 14: 43,599 Que dis-tu? 50 00: 14: 47,601 -> 00: 15: 00,599 Un innovateur en optique d�c�de pour suicide apparent. 51 00: 15: 15,501 -> 00: 15: 17,599 Qu'est-ce qu'il t'a fait? 52 00: 15: 18,301 -> 00: 15: 19,499 Tu veux me dire? 53 00: 15: 59,501 -> 00: 16: 01,099 Cela n'a pas de sens. 54 00: 16: 03,901 -> 00: 16: 07,699 Il avait un contr�le absolu de toute sa vie. C'est vraiment ... 55 00: 16: 10.101 -> 00: 16: 11.499 ... m�me de moi. 56 00: 16: 12,601 -> 00: 16: 19,602 Il contr�lait comment il me voyait et, ce qu'il a mang�, ce qu'il a habill� ... 57 00: 16: 22.601 -> 00: 16: 23.602 Et ... 58 00: 16: 25.601 -> 00: 16: 28.602 Il contr�lait �galement Je quitterais la maison et ... 59 00: 16: 32.301 -> 00: 16: 33.602 ... ce qu'il a dit 60 00: 16: 34,601 -> 00: 16: 38,002 Et plus tard, m�me mes id�es. 61 00: 16: 42.601 -> 00: 16: 43.202 Et si. 62 00: 16: 45.101 -> 00: 16: 48.202 Si vous n'aimiez pas quoi J'ai pens�, alors ... 63 00: 16: 53,601 -> 00: 16: 54,202 ...ensuite 64 00: 16: 56.601 -> 00: 16: 58.202 Vous a-t-il frapp�? 65 00: 17: 00,101 -> 00: 17: 02,202 Entre beaucoup de choses ... 66 00: 17: 04,101 -> 00: 17: 05,602 Je voulais avoir un b�b�. 67 00: 17: 06,101 -> 00: 17: 12,202 et je savais que si je le faisais, alors, elle n'aurait plus pu lui �chapper. 68 00: 17: 13,601 -> 00: 17: 17,102 Je prenais donc des anti-conceptions sans qu'il le sache. 69 00: 17: 18,301 -> 00: 17: 22,102 Mais cela n'allait pas durer toute une vie et 70 00: 17: 25,801 -> 00: 17: 26,902 Je t'ai contact�. 71 00: 17: 33.601 -> 00: 17: 35.302 Maintenant tu es avec nous 72 00: 17: 36,301 -> 00: 17: 37,502 et vous �tes en s�curit�. 73 00: 17: 39.301 -> 00: 17: 40.502 C'est parti. 74 00: 18: 08,501 -> 00: 18: 12,602 Je ne dis pas de ne pas y aller, juste Je dis explorer plus d'une option, ok? 75 00: 18: 12,701 -> 00: 18: 15,502 N'omettez pas votre choix � un �cole unique � travers le pays. 76 00: 18: 15,601 -> 00: 18: 19,502 Mais, cette �cole est mon objectif. Parsons est ce que j'esp�re.77 00: 18: 19,601 -> 00: 18: 22,602 Mais j'ai dit que vous avez des objectifs, au pluriel. 78 00: 18: 25,601 -> 00: 18: 27,602 Je pense qu'il est important d'avoir des objectifs James. 79 00: 18: 28.601 -> 00: 18: 31.602 H�! Qui dirait 80 00: 18: 31,701 -> 00: 18: 33,602 Vous sortez dans le monde. 81 00: 18: 34,701 -> 00: 18: 36,602 Pour l'ann�e prochaine peut-�tre que vous traversez la rue. 82 00: 18: 41,701 -> 00: 18: 43,602 H�, Ce. Quelque chose est venu pour toi. 83 00: 18: 46,701 -> 00: 18: 48,102 Personne ne sait que je suis ici. 84 00: 19: 00,601 -> 00: 19: 01,599 Ensuite? 85 00: 19: 01.801 -> 00: 19: 02.799 C'est � qui? 86 00: 19: 19,701 -> 00: 19: 20,899 Quelle gentillesse d'�tre venue. 87 00: 19: 22,601 -> 00: 19: 27,199 En tant que mandataire d�sign� repr�sentant la confiance discr�tionnaire de mon d�funt fr�re, 88 00: 19: 27.701 -> 00: 19: 33.199 mon devoir est d'ex�cuter sa derni�re volont�, et il a stipul� qu'il le faisait en personne. 89 00: 19: 33,701 -> 00: 19: 36,199 Je voulais qu'il vous lise une d�claration officielle. 90 00: 19: 42.701 -> 00: 19: 47.799 Cecilia, bien que notre relation ce n'�tait pas parfait du tout, 91 00: 19: 47,901 -> 00: 19: 53,199 Au moins je pensais qu'il y avait assez de confiance assez pour me parler au lieu de fuir ... 92 00: 19: 53,201 -> 00: 19: 55,899 Non! Je ne le regrette pas. Vous n'en avez pas le droit. 93 00: 19: 56,201 -> 00: 19: 57,699 C'est mon obligation de le lire. 94 00: 19: 57.701 -> 00: 20: 00.699 Ce n'est pas votre obligation d'�couter. Envoyez-moi une copie et nous la lirons plus tard. 95 00: 20: 01,601 -> 00: 20: 02,399 Termin�. 96 00: 20: 02,601 -> 00: 20: 03,899 Je fais juste mon travail. 97 00: 20: 03,901 -> 00: 20: 05,741 Je voudrais expliquer le contexte que vous avez mentionn� lorsque vous avez parl�. 98 00: 20: 05,771 -> 00: 20: 09,601 J'ai mentionn� que ce sperme sp�cifique appara�t dans leur lit. 99 00: 20: 09,605 -> 00: 20: 10,599 Est-ce pour cela que vous dites que vous nous avez ici? 100 00: 20: 10,605 -> 00: 20: 14,599 Oui, pour la m�me raison que beaucoup les femmes de sa vie l'ont approch�, 101 00: 20: 14,605 ??-> 00: 20: 15,199 votre fortune. 102 00: 20: 15,605 -> 00: 20: 20,199 Si nous devions l'approcher physiquement, nous ne serions pas venus pour une somme. 103 00: 20: 20,299 -> 00: 20: 25,899 Ils sont physiquement proches de lui. C'est dans cette urne l�-bas. 104 00: 20: 28,699 -> 00: 20: 32,899 Et quant � votre dernier souhait, lui a laiss� 5 millions de dollars 105 00: 20: 34,699 -> 00: 20: 36,899 libre de taxes f�d�rales. 106 00: 20: 37,699 -> 00: 20: 44,199 L'argent sera divis� en versements de 100 000 dollars chaque mois pour les 4 prochaines ann�es. 107 00: 20: 44.601 -> 00: 20: 48.699 Clair sous conditions: vous ne pouvez pas commettre de crime, etc. 108 00: 20: 48.801 -> 00: 20: 54.199 Aurait normalement une p�riode de d�fi de 120 jours mais je renoncerai � mes droits � cet �gard. 109 00: 20: 54,401 -> 00: 21: 02,699 Donc en gros, d�s que j'ai ta signature et toi informations bancaires, je ferai le virement. 110 00: 21: 13,501 -> 00: 21: 14,699 Ok, maintenant ils peuvent passer. 111 00: 21: 22.101 -> 00: 21: 22.699 Attends 112 00: 21: 23,101 -> 00: 21: 23,599 O� es-tu? 113 00: 21: 25,101 -> 00: 21: 27,899 - On peut voir? - Oui, ouvrez-les. 114 00: 21: 33,101 -> 00: 21: 35,899 Merci hein? Quelle gentillesse. Tu ne le crois pas? 115 00: 21: 36,401 -> 00: 21: 37,499 Bonne �chelle! 116 00: 21: 37,601 -> 00: 21: 38,399 Excusez-moi? 117 00: 21: 39,601 -> 00: 21: 43,099 - Je veux croire que ce que j'ai entendu n'est pas vrai. - J'essayais de dire merci. 118 00: 21: 43,501 -> 00: 21: 44,299 De rien. 119 00: 21: 44,601 -> 00: 21: 48,999 Eh bien, je savais que tu en avais besoin nouveau et que l'on doit aller. 120 00: 21: 49,001 -> 00: 21: 52,299 Quelle belle touche, Ce. Merci beaucoup. Tu es un amour, s�rieusement. Je vous remercie 121 00: 21: 52,411 -> 00: 21: 59,099 Je voulais juste te remercier pour tout. Laissez-moi �tre ici et prenez tellement soin de moi, oui. 122 00: 21: 59,211 -> 00: 22: 03,299 Et ... Sydney peut �galement utiliser des escaliers. 123 00: 22: 03,611 -> 00: 22: 07,299 - Ne pense m�me pas que je vais peindre. - Ne pense m�me pas que j'allais te demander. 124 00: 22: 07,411 -> 00: 22: 10,599 Non non, � peindre �videmment mais, pour beaucoup de choses. 125 00: 22: 10,711 -> 00: 22: 16,599 Vous montez pour r�aliser des choses comme, comme �a! C'est �trange mais maintenant vous pouvez utiliser les escaliers. 126 00: 22: 16,611 -> 00: 22:
17,377 Je monte. 127 00: 22: 18,611 -> 00: 22: 20,377 Cette lettre est apparue l�-bas ... 128 00: 22: 23,611 -> 00: 22: 26,377 - Qu'est que c'est? - Il y a mon nom dessus. 129 00: 22: 26,611 -> 00: 22: 28,677 - Et je pense que ce sont vos paroles. - Je ne sais pas. 130 00: 22: 28,711 -> 00: 22: 31,477 - �a ne vous semble pas �trange? - Je n'ai apport� qu'une �chelle. Je ne sais pas ce que c'est. 131 00: 22: 32,711 -> 00: 22: 35,077 - Qu'est-ce que ce sera? - Une �chelle, c'est tout. 132 00: 22: 37,711 -> 00: 22: 45,077 C'est un compte bancaire avec votre nom et je vais le nommer 10 000 dollars par mois pour le reste de l'ann�e. 133 00: 22: 45,711 -> 00: 22: 48,077 C'est le compte de Parsons. 134 00: 22: 52,711 -> 00: 22: 55,077 Vous irez � l'�cole de mode! 135 00: 22: 55,711 -> 00: 22: 59,677 Ce, c'est, c'est trop! �tes-vous s�r de pouvoir le faire? 136 00: 22: 59,711 -> 00: 23: 03,777 Je vais l'expliquer comme �a. C'est probable faire un nouveau doctorat. 137 00: 23: 04,711 -> 00: 23: 08,377 - Je vais � Parsons. - Tu vas chez Parsons. 138 00: 23: 09,711 -> 00: 23: 14,377 Je ne peux pas le croire! Nous devons le c�l�brer. 139 00: 23: 14,711 -> 00: 23: 17,777 Je ne veux pas d'un d�ner fait maison, micro-ondes ou quoi que ce soit. Il faut que... 140 00: 23: 17,911 -> 00: 23: 20,777 Je pense qu'il n'y a rien ici l'absolu pour c�l�brer! 141 00: 23: 24,911 -> 00: 23: 28,777 Je ne sais pas pourquoi tu danses! Vous ne pouvez pas boire avant d'avoir 21 ans! 142 00: 23: 28,911 -> 00: 23: 29,577 Non, non Au moins un peu.143 00: 23: 29,911 -> 00: 23: 34,077 Mon m�decin a dit que je tr�s mature pour mon �ge ... 144 00: 25: 19,101 -> 00: 25: 22,102 Bonjour. Tu veux manger quelque chose? 145 00: 25: 22,801 -> 00: 25: 24,102 Non non Je dois y aller. 146 00: 25: 24,801 -> 00: 25: 28,102 En fait, j'ai une petite gueule de bois. Pouvez-vous y croire 147 00: 25: 28,801 -> 00: 25: 30,002 Moi aussi. 148 00: 25: 30,501 -> 00: 25: 33,002 �a m'arrive toujours avec du champagne. 149 00: 25: 33,599 -> 00: 25: 35,102 Est-ce � cause de l'�ge, oui? 150 00: 25: 35,699 -> 00: 25: 38,102 L'�ge. Les matins d'hiver me tuent. 151 00: 25: 38 799 -> 00: 25: 41 702 H�, je dois y aller. Je serai de retour vers 7. Oui? 152 00: 25: 41,703 -> 00: 25: 42,102 Ok 153 00: 25: 44,703 -> 00: 25: 51,602 Ah Ce, tu te r�veilles Sydney? Elle est tr�s excit�e gr�ce � vous et peut avoir besoin d'aide pour se concentrer. 154 00: 25: 51,703 -> 00: 25: 52,602 Oh ouais c'est �a. 155 00: 26: 02,703 -> 00: 26: 05,602 Sydney. Allez b�b�, il se fait tard. 156 00: 26: 37,703 -> 00: 26: 39,402 Non non, attends. Excuse moi! 157 00: 26: 57,703 -> 00: 27: 00,102 - Tu l'as fait? - ouais 158 00: 27: 00,703 -> 00: 27: 03,102 - Pensez-vous que quelque chose est enregistr�? - Hum, non. 159 00: 27: 04,603 -> 00: 27: 05,402 D�sol�. 160 00: 28: 12,001 -> 00: 28: 12,502 James? 161 00: 34: 32.601 -> 00: 34: 33.592 James! James! 162 00: 34: 33,611 -> 00: 34: 35,602 Enfer quoi. Qu'est-il arriv�? 163 00: 34: 36.601 -> 00: 34: 39.602 Il y avait quelque chose l�-dedans. Juste l�. Il y avait des empreintes de pas. Je les ai vus. 164 00: 34: 40.601 -> 00: 34: 43.602 - Quelques pas? - Oui, sur les draps. Je les ai vus juste l�. 165 00: 34: 44.101 -> 00: 34: 44.802 Je les ai vus. 166 00: 34: 48.601 -> 00: 34: 50.599 Il y a quelqu'un ici. 167 00: 34: 52,201 -> 00: 34: 53,299 Sid, arr�te cette stupidit�. 168 00: 34: 53,481 -> 00: 34: 54,699 C'est toi qui l'a achet� pour moi. 169 00: 34: 54 881 -> 00: 34: 56 699 Et qui allez-vous pulv�riser? � qui? 170 00: 34: 58.681 -> 00: 34: 59.999 James, je l'ai vu. 171 00: 35: 01,681 -> 00: 35: 02,999 Je jure que c'est vrai. 172 00: 35: 03,681 -> 00: 35: 04,699 H�, Ce. 173 00: 35: 06,281 -> 00: 35: 09,699 Adrian vous suivra si vous le permettez. 174 00: 35: 11,281 -> 00: 35: 12,099 Ne le fais pas. 175 00: 35: 16,481 -> 00: 35: 17,599 J'essaie d�j� de dormir. 176 00: 35: 18.601 -> 00: 35: 23.599 Demain, vous avez une interview importante et Je ne veux pas le souvenir de ce fils de ... 177 00: 35: 24.601 -> 00: 35: 29.899 De cette personne, j'ai foir�. 178 00: 35: 30.601 -> 00: 35: 34.099 - ok? - D'accord, oui. Ouais d�sol� 179 00: 35: 42.101 -> 00: 35: 48.099 J'ai ensuite travaill� � Paris pendant 6 mois. Ce fut le meilleur moment de ma vie, sans aucun doute, 180 00: 35: 49.601 -> 00: 35: 52.099 sauf pour cette prochaine phase, bien s�r. 181 00: 35: 52,201 -> 00: 35: 52,599 Assis-toi. 182 00: 35: 56,201 -> 00: 35: 58,899 N'importe quelle raison �tiez-vous � Paris en particulier? 183 00: 35: 59.101 -> 00: 36: 02.099 C'est une r�gle que les femmes belle toujours y aller. 184 00: 36: 03,701 -> 00: 36: 07,799 Et bien je parle un peu fran�ais et avait toujours voulu y vivre. 185 00: 36: 08.601 -> 00: 36: 13.799 Donc, apr�s avoir obtenu mon dipl�me, j'y suis all�, bien qu'avec un budget �tudiant. 186 00: 36: 14,201 -> 00: 36: 16,599 Il dormait dans un grenier de service, s�rieusement. 187 00: 36: 16,601 -> 00: 36: 19,199 ????? 188 00: 36: 19,601 -> 00: 36: 20,599 Oui, je te comprends. 189 00: 36: 20.701 -> 00: 36: 23.099 - Nous connaissons la valeur des espaces. - ouais 190 00: 36: 26.601 -> 00: 36: 30.099 - Laisse-moi voir ton travail. - Oui biensur. 191 00: 36: 46,101 -> 00: 36: 48,699 Je ne sais pas. Je me souviens de quoi ... 192 00: 36: 51,701 -> 00: 36: 55,699 Je sais que je l'avais mis ici, alors je m'excuse. Je ne sais pas ce qui s'est pass�. 193 00: 36: 55.801 -> 00: 36: 59.699 Allez-y doucement. Envoyez-le-nous quand vous pourrez le faire. 194 00: 37: 00.801 -> 00: 37: 04.099 - ok - Alors je vais vous parler de nous. 195 00: 37: 04.801 -> 00: 37: 08.799 Chez RulER, nous portons l'architecture au niveau humain, mais avant ... 196 00: 37: 11,601 -> 00: 37: 12,601 Tu te sens bien? 197 00: 37: 16,601 -> 00: 37: 19,601 Quel dommage! Je ne me sens juste pas ... 198 00: 37: 19,901 -> 00: 37: 20,591 Voulez-vous boire de l'eau ou ...? 199 00: 37: 24,901 -> 00: 37: 25,691 Cecilia? 200 00: 37: 29,501 -> 00: 37: 30,591 Hey tu te sens bien 201 00: 37: 49,601 -> 00: 37: 58,691 Cecilia, �coute. Vous ne devez pas conduire ni utiliser de machines lourd les prochains jours mais � part �a tu vas bien. 202 00: 37: 59,601 -> 00: 38: 04,691 Mon assistant ou je suivrai � votre test sanguin. Ok?203 00: 38: 05,601 -> 00: 38: 09,491 - Laissez-vous votre num�ro � l'infirmi�re? Vous �tes lib�r�. - Merci. 204 00: 38: 12,601 -> 00: 38: 15,102 - Tu es pr�te? - ouais 205 00: 38: 45.601 -> 00: 38: 46.202 Salut? 206 00: 38: 46,301 -> 00: 38: 47,601 Est-ce que Cecilia est ici? 207 00: 38: 47,602 -> 00: 38: 48,201 Dis moi 208 00: 38: 49,101 -> 00: 38: 51,601 Salut. Je suis le Dr Lee de Saint Vincent. 209 00: 38: 52.101 -> 00: 39: 00.301 Le r�sultat de votre analyse est arriv� et il semble que Le diaz�pam est la cause la plus probable de votre �vanouissement. 210 00: 39: 00,601 -> 00: 39: 03,601 Excusez-moi, quel Diazapam? 211 00: 39: 04.601 -> 00: 39: 06.601 Eh bien, votre analyse a donn� beaucoup. 212 00: 39: 07.601 -> 00: 39: 10.601 Cela explique certainement ce qui vous est arriv�. 213 00: 39: 42.101 -> 00: 39: 43.202 Dites-lui d'arr�ter. 214 00: 39: 44,201 -> 00: 39: 45,302 Arr�te quoi � qui? 215 00: 39: 46,001 -> 00: 39: 48,402 Dites-lui que c'est fini, arr�tez ce qu'il fait. 216 00: 39: 49,301 -> 00: 39: 50,702 Tu sais de quoi il parle? 217 00: 39: 51.801 -> 00: 39: 53.702 Non, tu ne m'as pas encore expliqu� ce que nous faisons ici mais, 218 00: 39: 53,801 -> 00: 39: 57,202 Depuis que je suis un tr�s bon ami, Je sais qu'il y a une tr�s bonne raison, 219 00: 39: 57,203 -> 00: 39: 59,002 donc je vais vous demander de �coute tr�s attentivement 220 00: 39: 59,005 -> 00: 40: 00,702 et avoir du respect. 221 00: 40: 05.801 -> 00: 40: 13.702 Une nuit, j'�tais assis et Je pensais comment quitter Adrian. 222 00: 40: 15,001 -> 00: 40: 22,902 Je planifiais tout dans ma t�te. Et il me fixait, m'�tudiait. 223 00: 40: 25.401 -> 00: 40: 31.702 Et sans que je dise un seul le mot a dit qu'il ne pourrait jamais le quitter. 224 00: 40: 33,001 -> 00: 40: 37,702 Que partout o� il irait, il me trouverait. 225 00: 40: 39.601 -> 00: 40: 43.802 Que �a allait venir directement � moi et que je n'allais pas pouvoir le voir, 226 00: 40: 45.601 -> 00: 40: 51.102 mais il allait me laisser un signe, et donc je saurais que c'�tait lui. 227 00: 40: 58.601 -> 00: 41: 03.102 La nuit o� je l'ai laiss� Je l'ai finalement drogu�, avec �a, 228 00: 41: 03,401 -> 00: 41: 09,102 mais j'ai perdu le pot cette nuit-l�, et en quelque sorte, cela m'est revenu. 229 00: 41: 11,601 -> 00: 41: 14,002 Et que voulez-vous dire exactement? 230 00: 41: 14,601 -> 00: 41: 16,601 Vous avez perdu la bouteille et la r�cup�rez? 231 00: 41: 19,101 -> 00: 41: 20,601 Il n'est pas mort, Tom. 232 00: 41: 25,101 -> 00: 41: 30,601 J'ai beaucoup de cendres en un urne qui vous dit le contraire, Cecilia. 233 00: 41: 31,701 -> 00: 41: 36,601 Je ne sais pas comment il l'a fait. Il a r�ussi � le r�soudre. 234 00: 41: 39,701 -> 00: 41: 42,801 Il a d�couvert le moyen d'�tre invisible. 235 00: 41: 48,701 -> 00: 41: 53,601 C'est une �minence mondiale dans la r�gion de l'optique. Je sais qu'il a r�ussi � le faire. 236 00: 41: 57.701 -> 00: 42: 00.301 Il y a quelque chose qui me dit que vous savez exactement de quoi je parle. 237 00: 42: 02,701 -> 00: 42: 05,001 Il n'est pas vraiment mort. 238 00: 42: 07,701 -> 00: 42: 09,301 C'est juste cach�. 239 00: 42: 11,501 -> 00: 42: 12,501 Dites-lui d'arr�ter s'il vous pla�t! 240 00: 42: 16,701 -> 00: 42: 23,701 D'accord, je suis d'accord avec toi. Adrian �tait brillant, mais ce n'est pas � cause de quelque chose qu'il a invent�. 241 00: 42: 24,001 -> 00: 42: 29,541 C'�tait comment influencer l'esprit des gens. �tait son vrai g�nie, connais les faiblesses de tous. 242 00: 42: 30,561 -> 00: 42: 31,301 Pense-le seulement. 243 00: 42: 31,861 -> 00: 42: 34,301 Il a cr�� le moyen id�al pour vous torturer m�me dans la mort. 244 00:
42: 36,461 -> 00: 42: 43,301 La seule chose plus brillante que d'inventer quelque chose qui vous transforme Invisible ne l'invente pas, mais vous le fait penser. 245 00: 42: 45,261 -> 00: 42: 50,301 Mon fr�re me contr�lait bien avant pour vous rencontrer Cecilia. Je d�testais �a. 246 00: 42: 51,261 -> 00: 42: 53,101 Vous et moi avons cela en commun. 247 00: 42: 58,261 -> 00: 43: 04,301 J'ai �t� tr�s soulag� quand J'ai entendu dire qu'il �tait d�c�d�. 248 00: 43: 13,261 -> 00: 43: 15,301 Cecilia est partie. J'ai vu son cadavre. 249 00: 43: 18,261 -> 00: 43: 18,801 �coute moi 250 00: 43: 22,261 -> 00: 43: 24,801 Si vous le ramenez � la vie, il r�ussira. 251 00: 43: 55.561 -> 00: 43: 56.101 Salut. 252 00: 43: 57,561 -> 00: 43: 58,101 Salut. 253 00: 44: 00,561 -> 00: 44: 02,401 Emily, je dois te dire quelque chose. 254 00: 44: 02,961 -> 00: 44: 08,001 Au moins maintenant, tout est clair. Maintenant je sais ce que tu penses de moi. 255 00: 44: 08,461 -> 00: 44: 08,901 Hein? 256 00: 44: 09,101 -> 00: 44: 16,999 Et merci beaucoup d'avoir eu le temps de me faire sachez, je le cite mot pour mot, combien je vous �touffe. 257 00: 44: 17,101 -> 00: 44: 18,199 Quoi? Qu'est-ce que tu ...? 258 00: 44: 18,298 -> 00: 44: 22,199 Je ne pense pas que cela va de soi, mais Je n'ai jamais rien attendu de vos millions. 259 00: 44: 25,298 -> 00: 44: 27,499 Emily, n'est-ce pas ... je ne ... je ne sais pas de quoi tu parles. 260 00: 44: 29,298 -> 00: 44: 31,199 D'apr�s l'e-mail que vous m'avez envoy� ce matin. 261 00: 44: 31,698 -> 00: 44: 32,799 De quel e-mail? 262 00: 44: 33,098 -> 00: 44: 36,699 Si c'est ce que vous pensez de moi, ne me demandez pas Je ne vous soutiens plus jamais dans votre vie personnelle. 263 00: 44: 37,001 -> 00: 44: 41,499 Si vous �tes tellement stupide d'ignorer qui est le bon et si faible pour pouvoir �chapper aux humains, 264 00: 44: 42.001 -> 00: 44: 44.499 ne venez pas me demander la charit�. 265 00: 44: 44,898 -> 00: 44: 45,499 Je me retire. 266 00: 44: 45,599 -> 00: 44: 47,499 Je ne t'ai pas envoy� un putain d'email. 267 00: 44: 47,999 -> 00: 44: 52,499 Je ne l'ai pas fait. Une personne est faire �a contre moi. 268 00: 44: 54,099 -> 00: 44: 56,499 Il est, il fait �a contre moi. 269 00: 44: 58 099 -> 00: 44: 58 899 Qui l'a fait? 270 00: 45: 01.099 -> 00: 45: 01.899 Adrian? 271 00: 45: 05,099 -> 00: 45: 07,899 Adrian m'a envoy� l'e-mail. Ok272 00: 45: 12,099 -> 00: 45: 13,899 Vous devez vous soigner. Adrian est d�c�d�. 273 00: 45: 15,099 -> 00: 45: 15,899 Attends Non 274 00: 45: 48,099 -> 00: 45: 51,099 tu m'asphyxie 275 00: 45: 54.099 -> 00: 45: 57.099 Je ne veux plus te voir. Je ne veux plus te conna�tre. 276 00: 45: 58,099 -> 00: 46: 00,599 J'aimerais que tu sois mort � la place 277 00: 46: 36,099 -> 00: 46: 36,599 H� 278 00: 46: 53,099 -> 00: 46: 36,599 Je vais bien Sydney. 279 00: 46: 55,099 -> 00: 46: 57,599 Dois-je vous dire ce qu'il faut? 280 00: 46: 59,099 -> 00: 47: 05,001 Je pense que tu dois chasser papa et passer une soir�e entre filles. 281 00: 47: 06,099 -> 00: 47: 07,001 Mangez du g�teau. 282 00: 47: 15,099 -> 00: 47: 17,001 Oui, j'aime le g�teau. 283 00: 47: 23,701 -> 00: 47: 24,799 Ce n'est pas possible! 284 00: 47: 25,001 -> 00: 47: 26,501 Sydney! Tu vas bien 285 00: 47: 26.701 -> 00: 47: 29.501 Pourquoi tu me frappes! Arr�te! Papa, aide-moi! 286 00: 47: 29,601 -> 00: 47: 31,501 Non Sydney, n'est-ce pas ... 287 00: 47: 31,901 -> 00: 47: 32,501 Qu'est-il arriv�? Qu'est-il arriv�? 288 00: 47: 32.701 -> 00: 47: 33.701 Elle m'a frapp�! 289 00: 47: 34,001 -> 00: 47: 36,999 Non non Non Non. James, bien s�r que non! 290 00: 47: 37,001 -> 00: 47: 39,701 Sydney, je ne ferais jamais �a. Je t'aime. 291 00: 47: 40,001 -> 00: 47: 41,701 Je ne ferais jamais �a James. C'�tait lui. 292 00: 47: 42.001 -> 00: 47: 43.601 C'est ici, je le jure. 293 00: 47: 44,001 -> 00: 47: 46,999 C'est fini, c'est fini. Arr�te �a. 294 00: 47: 48,001 -> 00: 47: 49,199 Tu vas bien mon amour Tu vas bien 295 00: 47: 49,301 -> 00: 47: 50,199 D�sol�. Je n'ai jamais ... 296 00: 47: 51,701 -> 00: 47: 57,199 Ce, ma priorit� est de prendre mon b�b� � un endroit s�r. C'�tait clair pour toi? 297 00: 47: 57.701 -> 00: 47: 58.699 Venez mon amour, calmez-vous. 298 00: 47: 59,501 -> 00: 48: 02,699 Non, James, s'il te pla�t. Voil� ce qu'il veut. 299 00: 48: 02,901 -> 00: 48: 06,199 C'est ce que j'ai toujours fait quand j'�tais avec lui, vous pensez que je l'ai fait. 300 00: 48: 06,201 -> 00: 48: 10,199 Voil� ce qu'il fait. Il essaie de isolez-moi, essayez de me laisser tranquille. 301 00: 48: 10,501 -> 00: 48: 13,199 H�! Calme toi Vous effrayez ma fille. 302 00: 48: 15,201 -> 00: 48: 18,199 Alors tu ferais mieux d'aller chez ta s�ur. Vous n'�tes pas oblig� d'�tre ici maintenant. 303 00: 48: 21,601 -> 00: 48: 22,199 Allons Sydney. 304 00: 48: 23,601 -> 00: 48: 26,009 Sydney, Sydney. D�sol� Sydney. 305 00: 48: 41,601 -> 00: 48: 44,199 O� es-tu? �a para�t! 306 00: 48: 48,901 -> 00: 48: 50,199 O� es-tu? Qu'est-ce qui ne va pas chez toi 307 00: 48: 51,101 -> 00: 48: 54,199 N'attaque pas une fille. Faites-le avec moi. 308 00: 49: 50.101 -> 00: 49: 51.299 Et pourquoi moi, Adrian? 309 00: 49: 58.001 -> 00: 49: 59.599 Vous auriez n'importe quelle femme que vous vouliez. 310 00: 50: 05.101 -> 00: 50: 07.599 Telle est la triste r�alit�. V�rit�? 311 00: 50: 09.101 -> 00: 50: 11.599 C'est ce que l'argent et le pouvoir ach�tent. 312 00: 50: 13,151 -> 00: 50: 13,899 Ils ach�tent des gens. 313 00: 50: 19,001 -> 00: 50: 24,199 Alors je dis, pourquoi moi? 314 00: 50: 27.151 -> 00: 50: 33.699 Je suis une femme de banlieue qui est entr�e par chance dans votre vie, une nuit lors d'une f�te. 315 00: 50: 39.801 -> 00: 50: 43.399 Tu ne peux pas oublier mon existence? 316 00: 50: 49,201 -> 00: 50: 53,399 Il n'y a plus rien � d�coller maintenant. 317 00: 51: 01,701 -> 00: 51: 04,299 Tu m'as d�j� tout pris. 318 00: 52: 24,701 -> 00: 52: 28,299 Je suis Adrian Griffin. Laissez votre message et je vous appellerai d�s que possible. 319 00: 55: 12,801 -> 00: 55: 13,499 Surprise 320 01: 00: 34,001 -> 01: 00: 34,499 Cecilia? 321 01: 00: 34,601 -> 01: 00: 34,999 Ouais 322 01: 00: 35,201 -> 01: 00: 35,799 Boot. 323 01: 00: 37,001 -> 01: 00: 38,299 On y va Acc�l�rez. 324 01: 00: 38,601 -> 01: 00: 39,499 Assurances. L'assurance! 325 01: 00: 40,001 -> 01: 00: 40,999 - C'est bien? - Oui, je vous en prie, allons-y. 326 01: 00: 49,001 -> 01: 00: 49,900 Je vous en prie, rapidement. 327 01: 00: 56,001 -> 01: 00: 58,500 Plage de Stinson? C'est tr�s loin d'ici. 328 01: 01: 44,001 -> 01: 01: 46,999 Je dois juste aller chercher quelque chose. Pourriez-vous m'attendre? 329 01: 01: 47 001 -> 01: 01: 52 999 Peut-�tre 20, je ne sais pas mais, Pourriez-vous m'emmener en ville plus tard? 330 01: 01: 53,001 -> 01: 01: 53,999 Oui, il n'y a aucun probl�me. 331 01: 02: 54,501 -> 01: 02: 55,099 Salut! 332 01: 03: 57,501 -> 01: 03: 58,099 12-14-17 333 01: 04: 01,501 -> 01: 04: 03,099 Le jour de notre rencontre. 334 01: 04: 17,001 -> 01: 04: 18,199 Tu es tellement romantique. 335 01: 08: 17,301 -> 01: 08: 21,199 S'il te plait donne moi ce soir si vous le pouvez � un point public. 336 01: 08: 22,001 -> 01: 08: 24,599 8 heures lundi et si vous ne pouvez pas, je comprends, 337 01: 08: 24,601 -> 01: 08: 28,199 mais vous devez me dire pourquoi je devrais appeler quelqu'un d'autre, 338 01: 08: 28,201 -> 01: 08: 30,199 parce que je pense qu'il ne me reste pas beaucoup de temps. 339 01: 08: 32,001 -> 01: 08: 32,999 Merci merci. 340 01: 09: 18,201 -> 01: 09: 18,799 Salut.341 01: 09: 21,001 -> 01: 09: 21,599 Salut. 342 01: 09: 22,001 -> 01: 09: 27,599 �a va? Bienvenue � Yoland. Je m'appelle Taylor et je vais m'occuper de toi ce soir. 343 01: 09: 27,601 -> 01: 09: 30,199 - Savez-vous comment �a fonctionne ici? - Je suppose que vous commandez de la nourriture et que vous la mangez. 344 01: 09: 30,201 -> 01: 09: 33,999 En gros. Nous faisons juste les choses un peu diff�rentes. 345 01: 09: 34,001 -> 01: 09: 35,599 - Tout style ou famille? - On verra. Tout en ordre. 346 01: 09: 36,001 -> 01: 09: 39,599 Ok Voulez-vous que je vous apporte de l'eau? Nous avons normal ou min�ral. 347 01: 09: 39,601 -> 01: 09: 40,599 - Ce que vous avez gratuitement. - D'accord, du robinet. 348 01: 09: 46,001 -> 01: 09: 47,299 Merci d'�tre venu. 349 01: 09: 51,001 -> 01: 09: 51,799 Je t'aime. 350 01: 09: 54,701 -> 01: 09: 55,799 Tu ressembles � un policier. 351 01: 09: 56,001 -> 01: 10: 04,299 Emily, tu as la force brute, intense, ce qui est tellement r�confortant. 352 01: 10: 05,001 -> 01: 10: 08,299 Quand j'ai des probl�mes et c'est tout, vraiment intimidant. 353 01: 10: 08,401 -> 01: 10: 15,899 Quand il ne regarde pas James, il est en fait un flic �norme et il est vraiment intimidant mais vous. 354 01: 10: 16,401 -> 01: 10: 18,099 Il le sait d�j�. Cela le d�truirait. 355 01: 10: 22,101 -> 01: 10: 22,599 Je sais. 356 01: 10: 26,101 -> 01: 10: 29,199 J'ai besoin de cette force, Emily maintenant. 357 01: 10: 31.101 -> 01: 10: 34.599 Et j'ai besoin que vous croyiez ce que je vais vous dire. 358 01: 10: 38,101 -> 01: 10: 38,399 Ok 359 01: 10: 45,101 -> 01: 10: 45,799 Merci Taylor. 360 01: 10: 49,801 -> 01: 10: 54,799 - Tr�s bien. Voulez-vous plus de temps pour la carte des boissons? - Oui, beaucoup plus longtemps. 361 01: 10: 54,901 -> 01: 10: 55,799 OK pas de probl�me. 362 01: 11: 00,001 -> 01: 11: 07,799 - Emily. Aujourd'hui, je suis all� chez Adrian. - Tu es all� chez lui? 363 01: 11: 08,001 -> 01: 11: 11,399 Ouais Je suis entr� comme si de rien. 364 01: 11: 12,001 -> 01: 11: 16,399 Et puis j'ai vu quelque chose qui montre ce qui m'arrive qui se passe maintenant. 365 01: 11: 16,499 -> 01: 11: 22,399 Et cela montre qu'Adrian me harc�le. 366 01: 11: 23,001 -> 01: 11: 23,699 Quelle chose 367 01: 11: 25,001 -> 01: 11: 28,099 C'est une sorte de costume qu'Adrian a invent�. 368 01: 11: 28,322 -> 01:
11: 32,099 Il doit s'armer d'une mani�re ou d'une autre. Qu'as-tu? 369 01: 12: 55,001 -> 01: 13: 03,099 Non! Il l'a assassin�e. Il l'a fait. Tu dois m'�couter. 370 01: 13: 08,001 -> 01: 13: 10,099 �coute moi Non! 371 01: 13: 12,001 -> 01: 13: 14,099 Tu es une putain de merde! 372 01: 13: 15,001 -> 01: 13: 18,099 Tu l'as assassin�e. Moi oui je te vois. 373 01: 13: 20,001 -> 01: 13: 25,099 Moi oui je te vois. C'est ici, c'est ici. S'il vous plait... 374 01: 13: 28,001 -> 01: 13: 29,099 Vous devez m'�couter ... 375 01: 14: 25,001 -> 01: 14: 25,599 Surprise! 376 01: 14: 37,001 -> 01: 14: 42,499 Cecilia. Pouvez-vous confirmer que la femme dans la vid�o est vous? 377 01: 14: 46,001 -> 01: 14: 52,499 Et pouvez-vous confirmer que vous vous �tes r�cemment �vanoui dans une interview travailler en raison d'une forte dose de diaz�pam dans votre corps? 378 01: 14: 59,001 -> 01: 15: 00,499 Quelqu'un m'a drogu�. 379 01: 15: 04,001 -> 01: 15: 08,499 Vous avez envoy� un courriel � votre s�ur il y a quelques jours lui disant que vous souhaitiez qu'il meure. Ce n'est pas comme �a? 380 01: 15: 19,401 -> 01: 15: 20,499 J'ai des preuves. 381 01: 15: 23,401 -> 01: 15: 25,499 J'ai des preuves pour montrer qu'il est vivant. 382 01: 15: 27,001 -> 01: 15: 27,799 J'ai d�couvert. 383 01: 15: 29,001 -> 01: 15: 30,799 Qu'as-tu? Parlez. 384 01: 15: 41,001 -> 01: 15: 47,199 Je ne veux pas le dire pour l'instant. Il entend. 385 01: 15: 50,001 -> 01: 15: 52,199 Il est dans la pi�ce, James. 386 01: 15: 52,401 -> 01: 15: 58,199 Voulez-vous dire la personne qui a tu� votre s�ur est dans la pi�ce maintenant, mais ne la voyons-nous pas? 387 01: 16: 01,401 -> 01: 16: 01,899 Ok 388 01: 16: 08,001 -> 01: 16: 08,499 James? 389 01: 16: 11,001 -> 01: 16: 13,499 Dites-moi que vous ne pensez pas que je l'ai fait. 390 01: 16: 16,001 -> 01: 16: 16,699 Dis moi que tu sais 391 01: 16: 26,601 -> 01: 16: 29,099 Bien que j'aurais pu le faire. 392 01: 16: 36,401 -> 01: 16: 38,099 J'ai fait entrer Adrian dans sa vie. 393 01: 16: 42,601 -> 01: 16: 43,299 Je l'ai fait. 394 01: 16: 45,201 -> 01: 16: 47,299 Je n'aurais jamais d� te laisser seul. 395 01: 16: 51,201 -> 01: 16: 51,999 Je t'ai rat�. 396 01: 17: 07,101 -> 01: 17: 09,999 Ce lit vous a-t-il mis mal � l'aise Cecilia? 397 01: 17: 10,301 -> 01: 17: 10,699 Non 398 01: 17: 12,801 -> 01: 17: 16,499 Y a-t-il quelque chose dans la pi�ce qui vous d�range? 399 01: 17: 21,201 -> 01: 17: 21,599 Non 400 01: 17: 24,101 -> 01: 17: 24,999 Ok Bien.401 01: 17: 27,101 -> 01: 17: 28,999 Je veux te parler de quelque chose. 402 01: 17: 30,601 -> 01: 17: 37,499 Nous avons examin� les tests sanguins qu'ils ont effectu�s sur vous l'h�pital. Vous souvenez-vous qu'ils ont fait cette analyse? 403 01: 17: 37,901 -> 01: 17: 38,299 Ouais 404 01: 17: 41,901 -> 01: 17: 42,299 Ok 405 01: 17: 45,001 -> 01: 17: 47,001 Saviez-vous d�j� que vous �tes enceinte? 406 01: 18: 10,001 -> 01: 18: 10,401 Non 407 01: 18: 14,001 -> 01: 18: 16,401 Le m�decin qui a fait l'analyse ne vous l'a-t-il pas dit? 408 01: 18: 17,001 -> 01: 18: 21,401 Non, il doit y avoir une erreur. Ce n'est pas vrai. 409 01: 18: 23,001 -> 01: 18: 24,601 L'analyse montre qu'elle est tr�s r�cente. 410 01: 18: 26,001 -> 01: 18: 30,401 Nous ne savons pas exactement quand mais Cela a d� se produire au cours du dernier mois. 411 01: 18: 36,001 -> 01: 18: 39,401 Cecilia, y a-t-il quelqu'un que nous pouvons appeler? 412 01: 19: 27,001 -> 01: 19: 29,401 C'est horrible de te voir dans cet �tat. 413 01: 19: 32,001 -> 01: 19: 36,401 M�me si tout s'est tr�s mal termin� entre toi Je te vois toujours comme une famille. 414 01: 19: 39,001 -> 01: 19: 40,001 �tes-vous mon avocat 415 01: 19: 42,001 -> 01: 19: 43,601 Je suis l'avocat de votre source de revenus. 416 01: 19: 45,001 -> 01: 19: 47,401 Je repr�sente la confiance de mon fr�re. 417 01: 19: 49,001 -> 01: 19: 55,401 L'argent de mon fr�re �tait payable � condition que vous n'avez fait l'objet d'aucune accusation p�nale 418 01: 19: 57,001 -> 01: 19: 58,401 vous n'aviez pas non plus de maladie mentale. 419 01: 20: 00,001 -> 01: 20: 07,401 Donc, � la lumi�re de votre nouvelle situation, mon devoir est vous informer que tous les paiements futurs seront retenus. 420 01: 20: 09,001 -> 01: 20: 17,401 Vous avez ouvert un compte bancaire pour un de vos amis je sais, c'est tr�s difficile pour moi de vous en informer. 421 01: 20: 21,401 -> 01: 20: 23,001 Avant je n'�tais d�sol� pour toi. 422 01: 20: 25,801 -> 01: 20: 32,001 Le fr�re d'un narcissique et sociopathe. Tu es devenu sa marionnette 423 01: 20: 34,101 -> 01: 20: 36,001 encha�n� � sa fortune. 424 01: 20: 37,101 -> 01: 20: 42,001 Mais maintenant je te vois enfin comme ce que vous �tes vraiment. 425 01: 20: 46,101 -> 01: 20: 51,001 Vous n'�tes qu'une version plus douce de votre fr�re. 426 01: 20: 54,101 -> 01: 20: 58,001 Avec tout sauf le temp�rament. 427 01: 21: 01,101 -> 01: 21: 03,001 Vous pourriez nous poursuivre. 428 01: 21: 04,101 -> 01: 21: 07,401 Mais cette option serait tr�s ch�re, Je ne pense pas que �a marche. 429 01: 21: 13,001 -> 01: 21: 24,001 Cependant, si vous signez ce document et d�missionnez pour votre part de la confiance, ce sera beaucoup plus facile. 430 01: 21: 36,101 -> 01: 21: 51,001 Ou il y a une autre option, celle qui termine tout cela: accepte d'avoir le b�b� et y revient. 431 01: 21: 54,101 -> 01: 21: 58,001 Pensez-vous vraiment qu'il ne le savait pas Avez-vous utilis� secr�tement des contraceptifs? 432 01: 21: 59,101 -> 01: 22: 00,001 Bien s�r. 433 01: 22: 01,101 -> 01: 22: 04,001 Tu devrais savoir quand il l'a d�couvert. Vous le connaissez aussi bien que moi. 434 01: 22: 09,101 -> 01: 22: 10,301 Il les a remplac�s par autre chose. 435 01: 22: 12,101 -> 01: 22: 14,301 Vous pensiez juste que vous preniez un contraceptif. 436 01: 22: 17,101 -> 01: 22: 20,201 Il t'aurait toujours trouv� peu importe ce que je devais faire. 437 01: 22: 21,101 -> 01: 22: 24,701 Il a besoin de toi. Pourquoi n'en avez-vous pas besoin? 438 01: 22: 25,101 -> 01: 22: 26,301 Personne ne l'avait quitt� auparavant. 439 01: 22: 27.101 -> 01: 22: 29.501 Mais il vous a d�j� assez puni. 440 01: 22: 31,002 -> 01: 22: 36,302 Maintenant qu'il sait que tu es la m�re de votre enfant, il est temps d'arr�ter de jouer. 441 01: 22: 39,103 -> 01: 22: 45,303 Une nouvelle vie avec lui sera peut accorder avec un appel. 442 01: 22: 47,004 -> 01: 22: 49,304 Une vie comme celle que vous avez eue avec Adrian. 443 01: 22: 50,004 -> 01: 22: 53,304 Cecilia, vous n'avez pas le choix pour le moment. 444 01: 22: 54,001 -> 01: 22: 55,399 Tu es maintenant un meurtrier. 445 01: 22: 59,101 -> 01: 23: 00,399 Mais je peux le changer. 446 01: 23: 17,001 -> 01: 23: 21,799 Adrian a assassin� ma s�ur et tu es son complice. 447 01: 23: 27,004 -> 01: 23: 30,798 Je ne vais pas te demander prendre une d�cision maintenant. 448 01: 23: 34,004 -> 01: 23: 35,798 Je reviendrai dans 3 jours. 449 01: 23: 40,406 -> 01: 23: 42,098 Prenez soin de vous jusque-l�. 450 01: 23: 44,006 -> 01: 23: 45,001 Nous regarderons. 451 01: 24: 49,501 -> 01: 24: 50,399 Ouvre ta bouche. 452 01: 24: 52,502 -> 01: 24: 53,098 Levez la langue. 453 01: 24: 54,503 -> 01: 24: 55,098 La langue baiss�e. 454 01: 24: 56,504 -> 01: 24: 56,897 Ok 455 01: 24: 57,504 -> 01: 24: 58,196 Bonne nuit. 456 01: 26: 13,301 -> 01: 26: 14,399 Tu ne vas pas avoir le b�b�. 457 01: 26: 16,401 -> 01: 26: 18,399 Et tu ne m'auras pas. 458 01: 26: 28,701 -> 01: 26: 29,399 Vous voil� 459 01: 26: 37,401 -> 01: 26: 38,009 Allez en enfer! 460 01: 26: 46,401 -> 01: 26: 47,209 Retournez au lit maintenant. 461 01: 27: 22,401 -> 01: 26: 22,999 Non, non! 462 01: 27: 34,101 -> 01: 27: 35,009 Il est l�! 463 01: 27: 59,001 -> 01: 27: 59,509 Au sol. 464 01: 28: 01,001 -> 01: 28: 01,509 C'est l�! 465 01: 28: 02,001 -> 01: 28: 02,999 Dis-je au sol. 466 01: 28: 03,601 -> 01: 28: 04,999 C'est derri�re toi. 467 01: 28: 05,601 -> 01: 28: 06,099 Faites-le. 468 01: 28: 07,601 -> 01: 28: 08,099 C'est derri�re toi. 469 01: 28: 09,001 -> 01: 28: 10,399 J'ai d�j� compris Cecilia. 470 01: 28: 10,801 -> 01: 28: 11,999 Reste ici. 471 01: 28: 13,101 -> 01: 28: 17,099 - Ecoute moi. C'est derri�re ... - Reste ici.472 01: 29: 59,101 -> 01: 30: 01,099 De retour, de retour! 473 01: 32: 21,301 -> 01: 32: 24,999 Tu penses que tu as appris � me battre donc je vais vous apprendre quelque chose. 474 01: 32: 25,301 -> 01: 32: 30,399 Si vous me confrontez, je ne vais pas vous faire de mal. Je le ferai avec les gens que tu veux. 475 01: 32: 33,301 -> 01: 32: 36,399 Maintenant, vous serez coupable de la mort de cette fille innocente. 476 01: 32: 36,701 -> 01: 32: 39,399 N'attend pas. C'est injuste. Pas elle! 477 01: 32: 41,401 -> 01: 32: 42,399 Arr�tez, levez la main! 478 01: 33: 24,001 -> 01: 33: 26,399 Cecilia, ne fais rien de stupide. 479 01: 33: 31,001 -> 01: 33: 31,399 Arr�tez-la! 480 01: 34: 13,301 -> 01: 34: 13,899 Salut salut. 481 01: 34: 16,501 -> 01: 34: 17,601 Harry. Qu'est-il arriv�? 482 01: 34: 20,201 -> 01: 34: 24,001 - Harry, �a va? - D'accord, d'accord. 483 01: 34: 24,501 -> 01: 34: 25,401 Quoi? Qui parle? 484 01: 34: 39,001 -> 01: 34: 41,401 - Parle James, parle. - James, �coute-moi. 485 01: 34: 42,001 -> 01: 34: 45,999 - Ceci, o� es-tu? Comment m'as-tu appel� - �a n'a plus d'importance maintenant. Tu dois m'�couter. 486 01: 34: 46,001 -> 01: 34: 47,101 C'est important. 487 01: 34: 48,001 -> 01: 34: 48,401 Allez-y! 488 01: 34: 52,001 -> 01: 34: 55,701 James m'�coute. Sydney est en danger. O� est-elle maintenant 489 01: 34: 56,502 -> 01: 34: 57,401 �a devrait �tre dans la maison maintenant. 490 01: 34: 59,002 -> 01: 35: 01,801 Vous devez aller le chercher maintenant James. Avez-vous bien entendu? 491 01: 35: 02,002 -> 01: 35: 04,801 J'ai peur qu'il te fasse du mal. 492 01: 37: 02,001 -> 01: 37: 02,699 Sydney. 493 01: 37: 05,601 -> 01: 37: 06,299 Sydney? 494 01: 37: 08,701 -> 01: 37: 09,699 Syd, �a va? 495 01: 38: 03,601 -> 01:
38: 04,499 Sydney, canard! 496 01: 38: 46,101 -> 01: 38: 46,799 Allez-y doucement. 497 01: 38: 58.801 -> 01: 38: 59.099 Tom! 498 01: 39: 53,001 -> 01: 39: 53,999 Au secours! 499 01: 39: 54,401 -> 01: 39: 56,099 S'il vous plait. Au secours! 500 01: 39: 57.801 -> 01: 39: 58.499 Tout derri�re. 501 01: 40: 03,201 -> 01: 40: 04,999 Police. Mains en l'air. 502 01: 40: 05,601 -> 01: 40: 10,199 Une �quipe tactique l'a retrouv� ce matin. Il �tait attach� dans son sous-sol. 503 01: 40: 11,101 -> 01: 40: 14,199 Il semble qu'il ait �t� victime de son fr�re, comme tu �tais. 504 01: 40: 16,701 -> 01: 40: 23,899 Non, pas James. Ce n'est pas vrai. Adrian a fait �a contre moi. 505 01: 40: 30,001 -> 01: 40: 31,899 Il n'est pas la victime ici. 506 01: 40: 33,001 -> 01: 40: 35,199 Il �tait dans son sous-sol, les mains li�es. 507 01: 40: 36,001 -> 01: 40: 38,999 Vous pouvez simuler votre enl�vement, vous avez simul� votre mort. 508 01: 40: 39.101 -> 01: 40: 44.099 Nous avons le corps de Tom allong� dans mon couloir, portant une sorte de costume que vous avez d�chir�. 509 01: 40: 44.301 -> 01: 40: 47.099 Si cela fonctionnait auparavant, il a cess� de fonctionner. 510 01: 40: 47.301 -> 01: 40: 51.099 Mais nous avons de nombreux t�moins oculaires de l'h�pital psychiatrique o� vous �tiez, 511 01: 40: 51,101 -> 01: 40: 52,899 qui disent avoir vu quelque chose de tr�s �trange. 512 01: 40: 53,001 -> 01: 40: 57,899 H� c'est ta meilleure sc�ne pour retrouver votre libert�. Ok? 513 01: 40: 59,001 -> 01: 40: 59,299 Non 514 01: 41: 01,001 -> 01: 41: 05,299 - Je sais que le corps de Tom est dans ton couloir. - ouais 515 01: 41: 07,001 -> 01: 41: 09,299 Adrian avait tout pr�vu d'avant. 516 01: 41: 12,201 -> 01: 41: 14,299 Il a tromp� son propre fr�re. 517 01: 41: 15,001 -> 01: 41: 18,799 Je sais comment �a fonctionne, Ce. Je suis s�r. Tu ne le comprends pas. 518 01: 41: 18,901 -> 01: 41: 20,699 Non, c'est toi qui ne comprends pas. 519 01: 41: 21,001 -> 01: 41: 26,699 Voil� ce qu'il fait. Il me fait J'ai l'impression d'�tre fou. 520 01: 41: 29,001 -> 01: 41: 32,299 Voil�, c'est ce qu'il fait. 521 01: 41: 34,001 -> 01: 41: 35,799 Et il continue de le faire. 522 01: 41: 35,921 -> 01: 41: 39,499 Ok ok mais je n'ai pas besoin ne le partagez avec personne d'autre. 523 01: 41: 39,721 -> 01: 41: 42,499 Et laissez-moi faire mon travail. Ok? 524 01: 41: 43,221 -> 01: 41: 48,499 - Laisse-moi juste t'aider. - Oui, mais tant qu'Adrian est proche, c'est impossible. 525 01: 42: 37,221 -> 01: 42: 37,799 Cecilia. 526 01: 42: 41,021 -> 01: 42: 42,499 Heureusement que tu as appel�. 527 01: 43: 22,221 -> 01: 43: 26,399 Wow, tu es magnifique. 528 01: 43: 27,221 -> 01: 43: 30,001 Eh bien, vous avez toujours l'air incroyable. 529 01: 43: 31,221 -> 01: 43: 32,399 Je ne me sens pas incroyable. 530 01: 43: 34,221 -> 01: 43: 34,799 Tout est un canular. 531 01: 43: 37,221 -> 01: 43: 37,799 Entrez s'il vous plait 532 01: 43: 39,021 -> 01: 43: 40,299 Il fait froid, entre. 533 01: 44: 04,901 -> 01: 44: 09,499 H�, je voulais commander quelque chose de plus simple, mais J'ai commenc� � �tre obs�d� par ce que tu voulais manger. 534 01: 44: 09,699 -> 01: 44: 13,299 Il y a donc un buffet obsessionnel de sushi, de viande et de p�tes. 535 01: 44: 15,699 -> 01: 44: 21,499 Ou peut-�tre que vous n'avez pas faim du tout, quelque chose qui Ce serait logique, et ce banquet aurait l'air idiot. 536 01: 44: 22,699 -> 01: 44: 25,299 - Je pr�f�re la viande. - Bon choix. 537 01: 44: 37,099 -> 01: 44: 38,099 Ma main tremble. 538 01: 44: 47,099 -> 01: 44: 50,099 Vous �tes la seule personne du monde qui a vu cela se produire. 539 01: 44: 53,099 -> 01: 44: 54,399 Pourquoi ai-je besoin de toi, Cecilia? 540 01: 44: 57,099 -> 01: 45: 03,399 Je sais que je ne t'ai jamais trait� comme je J'aurais d� te traiter quand nous �tions ensemble. 541 01: 45: 04,099 -> 01: 45: 05,399 Mais j'ai d�j� appris ma le�on. 542 01: 45: 09,099 -> 01: 45: 14,399 Je br�lerais s�rieusement tout que je viens de vous montrer. 543 01: 45: 19,099 -> 01: 45: 19,452 Ok544 01: 45: 22,099 -> 01: 45: 22,452 Ok 545 01: 45: 26,099 -> 01: 45: 35,399 Si vous voulez faire partie de la vie de Ce b�b� doit �tre d�marr� honn�tement. 546 01: 45: 36,099 -> 01: 45: 36,599 Bien s�r. 547 01: 45: 43,099 -> 01: 45: 47,599 Cela signifie que j'ai besoin de �a admettez tout ce que vous avez fait. 548 01: 45: 52,099 -> 01: 45: 56,599 Et c'�tait toi, pas ton fr�re. 549 01: 45: 59,299 -> 01: 46: 00,009 Seulement toi. 550 01: 46: 03,299 -> 01: 46: 04,009 Cecilia. 551 01: 46: 09,099 -> 01: 46: 12,009 J'ai ador� mon fr�re et Je pensais que lui aussi. 552 01: 46: 16,099 -> 01: 46: 19,009 Je sais que ce n'�tait pas �vident pour tout le monde mais 553 01: 46: 22,099 -> 01: 46: 23,309 Tom m'a contr�l�. 554 01: 46: 26,099 -> 01: 46: 32,309 Dis-moi juste la v�rit�. J'ai besoin de savoir que je ne suis pas fou. Ok? 555 01: 46: 38,099 -> 01: 46: 40,009 Et je ne veux pas que cela commence par une ruse. 556 01: 46: 40,099 -> 01: 46: 42,001 Mais cela ne commencera pas par un truc. 557 01: 46: 46,099 -> 01: 46: 49,001 Ce n'�tait pas moi mon amour. Je te le jure. 558 01: 46: 49,199 -> 01: 46: 55,001 - Pourquoi tu ne veux pas me dire la v�rit�? - C'est ce que j'aime. 559 01: 46: 55,199 -> 01: 46: 57,001 Adrian est termin�. 560 01: 47: 01,199 -> 01: 47: 03,101 J'ai besoin que tu fasses �a pour moi. 561 01: 47: 05,599 -> 01: 47: 08,901 Et plus que cela, faites-le pour vous Adrian. 562 01: 47: 12,799 -> 01: 47: 15,001 Je te donne exactement ce que vous demandez, Cecilia. 563 01: 47: 17,099 -> 01: 47: 21,001 Je vous parle avec la v�rit�. 564 01: 47: 38,099 -> 01: 47: 44,001 Je sais que tu as l'impression de paniquer fois, mais je suis le seul � pouvoir vous aider. 565 01: 47: 45,099 -> 01: 47: 50,001 Tu te souviens Parce que je te connais mieux que quiconque dans le monde. 566 01: 47: 52,099 -> 01: 47: 59,001 La v�rit�, �a ne devrait plus �tre une surprise. 567 01: 48: 18,099 -> 01: 48: 21,001 - Je dois aller aux toilettes pour me pr�parer. - Je comprends. 568 01: 49: 44,099 -> 01: 49: 46,001 Non non Non. 569 01: 49: 49,099 -> 01: 49: 50,201 Non, qu'est-ce que tu as fait! 570 01: 49: 50,499 -> 01: 49: 52,201 911, quelle est votre urgence? 571 01: 49: 52,222 -> 01: 49: 58,201 S'il vous pla�t, vous devez m'aider. Je suis avec quelqu'un et je pense que c'�tait un suicide. 572 01: 50: 05,222 -> 01: 50: 07,611 Venez d�s que possible, s'il vous pla�t. 573 01: 50: 07,612 -> 01: 50: 12,201 Il s'agit du gris c�leste 3333. 574 01: 50: 14,122 -> 01: 50: 14,801 S'il vous plait. 575 01: 50: 36,001 -> 01: 50: 36,601 Surprise 576 01: 51: 06,022 -> 01: 51: 10,601 - �a va? - Je vais bien, je vais bien, James. Regardez-moi, je vais bien. 577 01: 51: 13,001 -> 01: 51: 14,601 Adrian vient de se suicider. 578 01: 51: 17,122 -> 01: 51: 18,601 Il s'est coup� la gorge. 579 01: 51: 20,022 -> 01: 51: 21,701 Il y a la vid�o de la cam�ra de s�curit�. 580 01: 51: 34,022 -> 01: 51: 38,601 Je pense que tu n'as jamais voulu cet homme n'admets rien sur l'enregistrement, n'est-ce pas? 581 01: 51: 39,022 -> 01: 51: 40,101 Bien s�r que oui. 582 01: 51: 42,022 -> 01: 51: 44,201 Je ne savais pas que c'�tait si instable. 583 01: 51: 52,022 -> 01: 51: 53,101 Vous l'avez entendu, non? 584 01: 51: 55,022 -> 01: 52: 01,001 James, qu'as-tu entendu dire qu'il a fait? 585 01: 52: 09,022 -> 01: 52: 12,001 Je n'ai jamais entendu dire qu'il s'est suicid�.
48103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.