Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,021 --> 00:01:42,181
Thank you.
2
00:01:58,503 --> 00:02:01,862
Good afternoon.
Do you have a reservation for me?
3
00:02:01,943 --> 00:02:03,222
My name is Shane.
4
00:02:17,265 --> 00:02:18,464
Thank you, sir.
5
00:02:30,546 --> 00:02:31,665
Hello?
6
00:02:40,147 --> 00:02:42,626
- Yes?
- There's no Eve Tozer.
7
00:02:42,707 --> 00:02:46,146
- I see.
- May I help you?
8
00:02:46,228 --> 00:02:47,906
No, I'll...
I'll find her later.
9
00:02:47,988 --> 00:02:49,186
Thank you.
10
00:04:27,756 --> 00:04:28,876
Excuse me.
11
00:04:36,037 --> 00:04:37,717
- Excuse me?
- Yes?
12
00:04:38,078 --> 00:04:40,677
I'm looking for Miss Eve Tozer.
13
00:04:40,758 --> 00:04:44,117
- Oh, try over there.
- Thank you.
14
00:04:45,119 --> 00:04:47,358
The only explanation I can think is
he's a married man.
15
00:04:47,439 --> 00:04:49,998
And I kept saying,
"Darling, I can't possibly accept this."
16
00:04:50,079 --> 00:04:52,159
I just can't.
He wouldn't take no for an answer.
17
00:04:52,239 --> 00:04:53,558
- He wouldn't take...
- Excuse me.
18
00:04:54,880 --> 00:04:57,639
Charlie Shane!
19
00:04:58,199 --> 00:05:01,639
What a surprise.
How the hell are you?
20
00:05:01,720 --> 00:05:04,159
Could I have a word with you
for a moment?
21
00:05:04,240 --> 00:05:08,280
Ah... Yes, sure.
Excuse me just for a minute.
22
00:05:08,360 --> 00:05:10,640
Now, what is going on?
23
00:05:10,721 --> 00:05:13,880
There has to be something to get you out
of that cubby hole of yours in London.
24
00:05:21,562 --> 00:05:23,201
Where is your father?
25
00:05:24,962 --> 00:05:27,281
He hasn't written me
in over three years.
26
00:05:27,882 --> 00:05:32,202
The last I heard, he was on a retreat
or something in Afghanistan, why?
27
00:05:32,803 --> 00:05:38,243
Bentik has influenced a judge in London
to declare your father dead.
28
00:05:38,323 --> 00:05:39,402
What?
29
00:05:39,483 --> 00:05:44,803
Now I got a three-week stay,
but there are only 12 days left.
30
00:05:44,884 --> 00:05:48,563
If Bradley Tozer does not appear
in a British court within that time,
31
00:05:48,645 --> 00:05:50,164
you will lose everything.
32
00:05:51,044 --> 00:05:52,204
But why?
33
00:05:53,525 --> 00:05:55,804
The original agreement between Bentik
and your father...
34
00:05:55,885 --> 00:05:58,525
stated that in the event of death...
35
00:05:58,605 --> 00:06:01,965
the company's assets would revert
to the surviving partner.
36
00:06:02,046 --> 00:06:03,205
That's ridiculous, Charlie.
37
00:06:04,646 --> 00:06:06,925
Daddy never would have done
anything like that to me.
38
00:06:07,086 --> 00:06:10,166
The agreement was drawn up
before you were born.
39
00:06:14,647 --> 00:06:17,206
How am I going to live without money?
40
00:06:18,487 --> 00:06:20,846
Well, if you sell your jewelry you could
live happily for the rest of your life.
41
00:06:20,927 --> 00:06:24,007
Oh Charlie, you know the way I spend
money, it wouldn't last me a year.
42
00:06:24,448 --> 00:06:27,607
Well, we'll just have to find him
and get him back to London, don't we?
43
00:06:28,448 --> 00:06:29,567
Twelve days?
44
00:06:29,648 --> 00:06:30,608
Yes.
45
00:06:32,048 --> 00:06:33,407
Stay right here.
46
00:06:33,489 --> 00:06:34,728
Don't move.
47
00:06:37,289 --> 00:06:42,529
Which one of you would like the honor
of loaning me an airplane?
48
00:06:44,690 --> 00:06:47,329
The RAF would be delighted
to lend you an aircraft, Miss Tozer.
49
00:06:48,290 --> 00:06:49,809
I'll have it back in two weeks.
50
00:06:49,890 --> 00:06:53,090
Oh, wait a minute, I thought you
meant just for the night.
51
00:06:53,570 --> 00:06:54,809
I'm terribly sorry.
52
00:06:56,411 --> 00:06:57,809
Anyone else?
53
00:07:01,451 --> 00:07:02,890
No champions?
54
00:07:05,732 --> 00:07:06,931
So long boys.
55
00:07:14,012 --> 00:07:15,411
Can I see you for a minute?
56
00:07:16,052 --> 00:07:17,132
Excuse me, Charlie.
57
00:07:19,253 --> 00:07:20,852
All right, Lina, what have you got?
58
00:07:21,013 --> 00:07:25,652
Well, you gotta promise me you won't say
a word to anyone, especially my husband.
59
00:07:25,734 --> 00:07:27,893
Lina, darling, you
know you can trust me.
60
00:07:27,973 --> 00:07:28,893
Promise.
61
00:07:28,974 --> 00:07:30,413
On my honor.
62
00:07:30,494 --> 00:07:32,173
Afraid that's not good enough.
63
00:07:33,014 --> 00:07:34,213
I promise.
64
00:07:34,294 --> 00:07:35,214
Okay.
65
00:07:35,294 --> 00:07:38,934
Two miles northeast of town on the
Jianguo Road you'll find an airfield.
66
00:07:39,015 --> 00:07:43,254
Ask for O'Malley, some kind of war hero.
67
00:07:43,736 --> 00:07:45,775
Anyway, now he gives flying lessons.
68
00:07:45,855 --> 00:07:47,614
Is that what you call it, dear?
69
00:07:47,895 --> 00:07:49,335
You promised remember?
70
00:07:49,416 --> 00:07:50,775
My lips are sealed.
71
00:07:51,416 --> 00:07:52,535
Thank you.
72
00:07:52,616 --> 00:07:53,895
If it's really urgent...
73
00:07:53,976 --> 00:07:56,056
you'll find him every night
at the Blue Nile Club.
74
00:07:56,136 --> 00:08:00,215
Can't miss him, dark hair, dark eyes,
about six foot four.
75
00:08:00,297 --> 00:08:01,496
Sounds big.
76
00:08:01,576 --> 00:08:02,976
Yes, he's big.
77
00:08:05,617 --> 00:08:07,896
Come on, O'Malley.
Come on, boy.
78
00:08:07,978 --> 00:08:10,177
Atta boy, that's it.
79
00:08:10,698 --> 00:08:13,617
Put your arm around me.
Walk.
80
00:08:14,338 --> 00:08:18,057
Walk, one foot.
That's it. The other foot.
81
00:08:18,419 --> 00:08:20,097
Ah, look, he's walking.
82
00:08:21,379 --> 00:08:22,818
Did I drink too much, Struts?
83
00:08:22,899 --> 00:08:24,658
No. No.
84
00:08:24,979 --> 00:08:26,939
Let's get another drink.
85
00:08:27,019 --> 00:08:28,658
We're broke, O'Malley.
86
00:08:29,219 --> 00:08:30,698
Oh, I hurt your suit.
87
00:08:32,059 --> 00:08:33,619
You know, old Struts...
88
00:08:34,580 --> 00:08:37,259
I got a feeling lady luck
is just around the corner.
89
00:08:41,260 --> 00:08:42,339
O'Malley.
90
00:08:43,741 --> 00:08:44,980
What?
91
00:08:45,060 --> 00:08:47,060
Stay away from my wife.
92
00:08:47,141 --> 00:08:49,421
Get out of here, you rotten bum.
93
00:08:51,622 --> 00:08:54,141
Come on, baby.
Come on, for papa, huh.
94
00:08:54,222 --> 00:08:55,381
Come on.
95
00:08:55,462 --> 00:08:56,421
Excuse me.
96
00:08:57,582 --> 00:08:58,941
Is your name O'Malley?
97
00:09:00,342 --> 00:09:01,742
- That's O'Malley.
- Hmmm...
98
00:09:35,106 --> 00:09:38,425
Wake up.
99
00:09:47,587 --> 00:09:48,986
Dammit, this is ridiculous.
100
00:09:56,508 --> 00:09:58,043
Carlos.
101
00:10:02,868 --> 00:10:05,908
Hold on to this kid.
Right under there, don't let it go.
102
00:10:05,988 --> 00:10:07,188
Whatever you do, don't let it go.
103
00:10:07,269 --> 00:10:08,668
Hold, hold, hold.
104
00:10:09,069 --> 00:10:10,988
See, he's up. He's up.
He's up and around.
105
00:10:11,069 --> 00:10:13,108
He's gonna be well again.
Everything is fine.
106
00:10:13,189 --> 00:10:15,588
He's got great recuperative powers.
107
00:10:15,670 --> 00:10:19,028
Mr. Struts, come quick, come quick!
108
00:10:19,950 --> 00:10:20,989
Excuse me.
109
00:10:22,870 --> 00:10:24,829
Now what have you broken this time, kid?
110
00:10:24,910 --> 00:10:26,950
- Mr. O'Malley.
- Huh?
111
00:10:30,151 --> 00:10:31,790
I really think you should reconsider.
112
00:10:31,871 --> 00:10:34,590
Surely we can find someone else
besides this person.
113
00:10:34,671 --> 00:10:38,591
I already have reconsidered, Charlie,
and I don't see that we have any choice.
114
00:10:44,832 --> 00:10:46,591
I hear you give flying lessons.
115
00:10:48,832 --> 00:10:50,311
Not today, I'm hung over.
116
00:10:51,153 --> 00:10:52,592
Beat up is more like it.
117
00:10:58,594 --> 00:11:01,073
I wanna rent your planes
for the next two weeks.
118
00:11:03,394 --> 00:11:04,753
Oh, really?
119
00:11:05,234 --> 00:11:06,393
What for?
120
00:11:08,554 --> 00:11:12,994
Ten thousand pounds,
and I supply the fuel.
121
00:11:15,835 --> 00:11:17,155
Ten thousands pounds?
122
00:11:17,235 --> 00:11:18,834
Okay, what do you wanna do with them?
123
00:11:23,236 --> 00:11:25,195
I want to fly them to Afghanistan.
124
00:11:27,396 --> 00:11:30,556
It's a little early in the morning
for this kind of nonsense, isn't it?
125
00:11:31,637 --> 00:11:34,956
Besides, my friend here is a mechanic,
not a pilot.
126
00:11:35,037 --> 00:11:37,236
- So?
- So, who's gonna fly the other one?
127
00:11:38,317 --> 00:11:39,396
I will.
128
00:11:43,917 --> 00:11:45,797
You ever flown one of those kites?
129
00:11:48,158 --> 00:11:49,557
You ever shave?
130
00:11:53,238 --> 00:11:54,718
Oh, boy.
131
00:11:59,800 --> 00:12:03,719
Okay, come on.
132
00:12:05,999 --> 00:12:07,919
Please, Miss Eve,
you're taking a terrible risk.
133
00:12:08,000 --> 00:12:09,439
Oh, Charlie, I'll be fine.
134
00:12:09,520 --> 00:12:11,079
Here, hold this, will you, dear?
135
00:12:15,200 --> 00:12:16,360
Here.
136
00:12:20,121 --> 00:12:24,201
Hey, hold on to this...
Oh, the hell with it.
137
00:12:26,601 --> 00:12:27,921
Hey, what are they doing?
138
00:12:28,562 --> 00:12:32,081
I'm not quite sure,
but I think they're going to fly.
139
00:12:32,163 --> 00:12:33,242
Get in.
140
00:12:34,242 --> 00:12:35,361
Excuse me.
141
00:12:47,204 --> 00:12:48,563
Is he all right in that condition?
142
00:12:49,564 --> 00:12:53,964
Oh, don't worry.
He's all right in any condition.
143
00:13:08,845 --> 00:13:10,245
Um...
144
00:13:17,287 --> 00:13:18,965
Take it, kid.
145
00:14:04,731 --> 00:14:06,050
Mr. Struts.
146
00:14:07,051 --> 00:14:08,490
He's an ace.
147
00:14:19,212 --> 00:14:22,132
Hey, kid, what did I tell you?
O'Malley's a great pilot, huh?
148
00:14:22,212 --> 00:14:23,332
Yeah.
149
00:14:30,413 --> 00:14:31,532
Perfect.
150
00:14:45,295 --> 00:14:46,294
Was it all right?
151
00:14:46,375 --> 00:14:47,294
Swell.
152
00:14:47,455 --> 00:14:49,374
This one will do,
it takes a lot of punishment.
153
00:14:49,455 --> 00:14:50,574
What about Mr. O'Malley?
154
00:14:50,655 --> 00:14:51,734
He'll go along.
155
00:14:51,815 --> 00:14:52,974
Do you have five pounds, darling?
156
00:14:53,055 --> 00:14:55,175
I never saw you do a twist
in a double loop before...
157
00:14:55,255 --> 00:14:58,775
especially with a cracker of a hangover,
it was great.
158
00:14:59,216 --> 00:15:00,775
Here you are, Ace.
159
00:15:01,976 --> 00:15:06,456
Now, this is for the flying lesson.
160
00:15:06,617 --> 00:15:08,536
You get the rest
when we arrive in Afghanistan.
161
00:15:08,617 --> 00:15:10,696
- Afghanistan?
- That's right.
162
00:15:10,777 --> 00:15:12,016
Come on, lady. Will you?
163
00:15:12,098 --> 00:15:13,737
Tozer. Eve Tozer.
164
00:15:15,258 --> 00:15:18,617
- The society dame?
- So what, do we have a deal?
165
00:15:22,138 --> 00:15:23,618
I'll say one thing for you,
166
00:15:23,698 --> 00:15:26,937
you are determined,
but you got more money than sense.
167
00:15:27,259 --> 00:15:29,698
Look, you fly better than a
quart of gin, but Afghanistan?
168
00:15:29,779 --> 00:15:30,858
Oh, Waziristan to be exact.
169
00:15:30,939 --> 00:15:33,339
Either way, it's over 1200 miles.
170
00:15:33,500 --> 00:15:35,178
What the hell does a dame like you
wanna go there for anyway?
171
00:15:35,260 --> 00:15:37,179
I am looking for my father,
Mr. O'Malley.
172
00:15:37,259 --> 00:15:39,779
He was headed in that direction
when he disappeared.
173
00:15:40,300 --> 00:15:42,040
Crazy. Go hire yourself
a couple of camels.
174
00:15:42,041 --> 00:15:43,780
I want a drink.
175
00:15:44,461 --> 00:15:46,419
Don't blow it, O'Malley.
Don't blow it.
176
00:15:46,501 --> 00:15:48,219
What? The dame is nuts.
177
00:15:48,301 --> 00:15:49,620
She maybe nuts, but she's rich.
178
00:15:49,700 --> 00:15:52,580
- It could be very dangerous up there.
- Charlie. Mr. O'Malley.
179
00:15:53,101 --> 00:15:56,420
Mr. O'Malley, the only thing
that I can't buy is time...
180
00:15:56,581 --> 00:16:00,021
and you have the only two available
planes in the territory.
181
00:16:00,102 --> 00:16:01,181
Now, you're probably
a damn good pilot...
182
00:16:01,262 --> 00:16:03,381
Oh, come on, lady,
Waziristan is at war with the British.
183
00:16:03,462 --> 00:16:05,421
Well, we'll tell them we're Americans.
184
00:16:05,742 --> 00:16:08,462
That's right, we're Americans.
185
00:16:08,542 --> 00:16:09,621
And if they shoot first?
186
00:16:09,703 --> 00:16:10,662
I'll take that chance.
187
00:16:10,743 --> 00:16:12,181
Good, you take that chance.
188
00:16:12,263 --> 00:16:16,782
All right, you can have another
10,000 pounds for dangerous natives.
189
00:16:17,303 --> 00:16:19,182
And what if there's no place to land?
190
00:16:19,264 --> 00:16:21,343
Another 5000 ought to
cover any damages.
191
00:16:21,424 --> 00:16:22,583
That's fair.
192
00:16:25,104 --> 00:16:26,463
And there's the plague.
193
00:16:30,265 --> 00:16:33,024
And another 5000 for the plague.
194
00:16:33,345 --> 00:16:37,304
That's 30,000 pounds, Mr. O'Malley.
195
00:16:41,265 --> 00:16:44,385
Uh-Uh. You can't buy me, kid.
196
00:16:46,466 --> 00:16:51,346
Ah, we have a man of principle here,
Charlie.
197
00:16:51,426 --> 00:16:56,546
All right, I double my offer, 60,000.
198
00:17:01,147 --> 00:17:05,546
Pounds.
199
00:17:11,308 --> 00:17:12,388
Lady.
200
00:17:16,709 --> 00:17:18,589
You just bought yourself
one slightly used
201
00:17:18,590 --> 00:17:20,469
flying instructor and
one ace mechanic.
202
00:17:21,710 --> 00:17:24,628
I want half the money now,
and the other half in a London bank.
203
00:17:24,710 --> 00:17:28,309
No, Mr. O'Malley.
We'll give you five percent now...
204
00:17:28,390 --> 00:17:29,949
and the rest in a Swiss bank.
205
00:17:30,030 --> 00:17:31,069
Deal.
206
00:17:32,070 --> 00:17:33,269
Pay them will you, Charlie.
207
00:17:36,471 --> 00:17:38,030
Take care of her, Mr. O'Malley.
208
00:17:38,871 --> 00:17:39,790
Charlie.
209
00:17:43,391 --> 00:17:47,390
We're rich. We got it.
It's all ours. Everything we wanted.
210
00:17:48,872 --> 00:17:49,991
Come.
211
00:17:51,552 --> 00:17:53,591
Do you still got the Lewis guns,
Struts?
212
00:17:54,633 --> 00:17:55,631
Yeah, what for?
213
00:17:55,713 --> 00:17:56,912
You better mount them.
214
00:17:56,992 --> 00:17:59,152
We're going to Afghanistan,
we're gonna need them.
215
00:18:00,913 --> 00:18:01,992
Guns?
216
00:18:06,794 --> 00:18:09,233
Thank you.
Thank you, very much.
217
00:18:09,313 --> 00:18:11,193
Careful with the champagne, Tom.
218
00:18:11,274 --> 00:18:12,314
Yes, madam.
219
00:18:14,594 --> 00:18:17,514
Before I leave for London,
I'm gonna have a word with the manager.
220
00:18:17,594 --> 00:18:19,434
That bill is really far too high.
221
00:18:19,515 --> 00:18:20,714
I'm sure they've cheated us.
222
00:18:24,595 --> 00:18:26,354
Oh, Charlie, worry, worry, worry.
223
00:18:26,436 --> 00:18:27,795
But your father would never forgive me
if anything happened to you.
224
00:18:27,875 --> 00:18:29,074
You know me, I'm gonna be fine.
225
00:18:29,235 --> 00:18:31,755
You've got to look after yourself.
226
00:18:32,556 --> 00:18:34,275
Give my regards when you see him.
227
00:18:34,356 --> 00:18:35,515
Absolutely, give me a kiss.
228
00:18:39,197 --> 00:18:40,276
- Evie, look out.
- What?
229
00:18:41,237 --> 00:18:43,316
Ah! Charlie! Charlie!
230
00:19:18,720 --> 00:19:19,679
You'll see.
231
00:19:19,761 --> 00:19:20,799
You just mark my words.
232
00:19:20,881 --> 00:19:22,680
We'll be nursemaids
all way there and back.
233
00:19:22,761 --> 00:19:23,799
Oh, no.
234
00:19:23,961 --> 00:19:25,720
She's okay, she's a good kid.
235
00:19:25,801 --> 00:19:27,560
She just got a lot of spunk,
that's all.
236
00:19:27,641 --> 00:19:30,520
Spunk?
She's a rich spoiled-brat.
237
00:19:30,681 --> 00:19:32,801
If we don't watch out,
she'll get us all killed.
238
00:19:32,881 --> 00:19:35,441
Hey, come on, O'Malley,
don't blow this one, huh?
239
00:19:35,522 --> 00:19:37,121
If she comes through
with just part of it...
240
00:19:37,202 --> 00:19:39,881
that dame'll bail us out
and get us back to the States.
241
00:19:39,963 --> 00:19:43,642
Mr. Struts, Mr. Struts.
Lady is coming.
242
00:19:43,723 --> 00:19:45,802
All right, kid. Come on.
Get off the plane.
243
00:19:45,882 --> 00:19:47,682
That's it. That's it.
244
00:19:53,963 --> 00:19:55,443
Let's go, Mr. O'Malley.
245
00:19:55,804 --> 00:19:56,883
What's the hurry?
246
00:19:56,964 --> 00:19:58,523
It's after 3:00.
247
00:19:58,604 --> 00:19:59,643
Okay.
248
00:19:59,724 --> 00:20:03,644
So it's after 3:00, so what?
This isn't a train station, you know.
249
00:20:08,165 --> 00:20:09,684
What the hell is going on here,
O'Malley?
250
00:20:09,765 --> 00:20:11,604
Let's go. Go.
251
00:20:11,685 --> 00:20:14,004
Get off the field, kid.
You know I don't want you getting hurt.
252
00:20:39,168 --> 00:20:41,527
Wonder whose husband that was.
253
00:20:50,849 --> 00:20:53,049
Mr. Bentik, Mr. Bentik.
254
00:20:53,210 --> 00:20:55,249
Mr. Bentik, I...
255
00:20:56,490 --> 00:20:58,329
Ah! Mr. Bentik.
256
00:20:58,410 --> 00:21:00,049
Mr. Bentik, I...
257
00:21:01,850 --> 00:21:03,609
- What is it?
- I'm sorry to disturb you, sir.
258
00:21:03,771 --> 00:21:05,551
But our agents have
been unable to stop
259
00:21:05,552 --> 00:21:07,330
Charlie Shane from
contacting Miss Tozer.
260
00:21:07,411 --> 00:21:08,690
- What?
- The girl has escaped.
261
00:21:08,771 --> 00:21:10,369
She has hired two planes
and she flew off.
262
00:21:10,451 --> 00:21:12,050
Flew off? Flew off, where?
263
00:21:12,131 --> 00:21:13,091
Well, our agents aren't sure.
264
00:21:13,171 --> 00:21:15,650
They tried to contact an Arab boy
who works at the aerodrome...
265
00:21:15,731 --> 00:21:18,890
Well, stop her. That girl must not
be allowed to reach her father.
266
00:21:18,972 --> 00:21:23,131
Stop her, don't just crouch down there.
Stop her, stop her.
267
00:21:23,212 --> 00:21:24,291
Yes.
268
00:21:25,293 --> 00:21:26,611
Hopeless.
269
00:21:27,132 --> 00:21:29,652
Attention.
270
00:21:33,173 --> 00:21:34,972
Lucky I had the older
girly chit with me.
271
00:21:36,693 --> 00:21:37,932
Excuse me, sir.
272
00:21:38,014 --> 00:21:39,013
Yes, what is it?
273
00:21:39,094 --> 00:21:41,413
There are two unidentified aircraft
approaching.
274
00:21:41,493 --> 00:21:42,493
Really?
275
00:21:43,334 --> 00:21:44,493
Extraordinary.
276
00:21:45,254 --> 00:21:47,133
Oh, well, I'm gonna have a look
I suppose.
277
00:21:47,214 --> 00:21:48,493
Excuse me, chaps.
278
00:22:00,256 --> 00:22:01,814
Get my driver, will you?
279
00:22:01,896 --> 00:22:03,095
Sir.
280
00:22:32,059 --> 00:22:35,778
I'll do the talking, I want to get
us out of here as soon possible.
281
00:22:36,139 --> 00:22:38,458
They find out where we're headed,
they'll stop us.
282
00:22:39,019 --> 00:22:40,378
I'm not a fool, Mr. O'Malley.
283
00:22:40,460 --> 00:22:43,139
We need fuel and supplies,
I'll handle this, I know the army.
284
00:22:43,219 --> 00:22:46,059
Yes, but I know men.
So kindly stay out of it.
285
00:22:46,140 --> 00:22:50,179
Look here, do you both realize you're
trespassing on His Majesty's property?
286
00:22:50,260 --> 00:22:51,140
Yes...
287
00:22:51,301 --> 00:22:54,700
Major O'Malley.
Who's your C. O?
288
00:22:54,780 --> 00:22:57,820
My God, O'Malley.
289
00:22:58,701 --> 00:23:00,300
You don't remember me, do you?
290
00:23:01,022 --> 00:23:04,421
Johnny Silversmith, 24th,
how are you?
291
00:23:05,061 --> 00:23:07,500
Sure, sure Silversmith.
292
00:23:07,662 --> 00:23:08,701
Still collecting army pay?
293
00:23:08,782 --> 00:23:09,861
That's right.
294
00:23:09,942 --> 00:23:11,781
You got us a little bit of a surprise
for a moment.
295
00:23:11,863 --> 00:23:13,581
Thought you might be
someone dropping in from HQ,
296
00:23:13,662 --> 00:23:15,502
to give us a bit of spot check.
297
00:23:15,582 --> 00:23:19,182
Not to mention the bloody Waziri, been
giving us plenty of headaches recently.
298
00:23:19,263 --> 00:23:21,463
Why, he tried to come
over here last week.
299
00:23:21,543 --> 00:23:22,983
It never stops, does it?
300
00:23:23,063 --> 00:23:26,263
Listen, I thought we might be able
to buy some petrol to get us back.
301
00:23:26,904 --> 00:23:28,983
Yes, I think that might be possible.
Where are you going?
302
00:23:29,064 --> 00:23:32,063
Mr. O'Malley has been kind enough
to show me the sights, how do you do?
303
00:23:32,144 --> 00:23:34,904
I don't believe we've been introduced,
my name is Eve Tozer.
304
00:23:35,465 --> 00:23:37,224
- How do you do?
- O'Malley, come on.
305
00:23:37,385 --> 00:23:38,544
What a pretty fort.
306
00:23:38,624 --> 00:23:39,544
Yes, it is pretty, isn't it?
307
00:23:39,625 --> 00:23:41,584
I imagine it must get
awful lonely here though.
308
00:23:41,665 --> 00:23:44,304
It's not too bad really.
One gets the odd London paper.
309
00:23:44,385 --> 00:23:47,225
And a bit of mail from time to time,
once or twice.
310
00:23:47,305 --> 00:23:48,465
Well, that's something, isn't it?
311
00:23:48,545 --> 00:23:51,104
Tell me, is there some place
that I could tidy up?
312
00:23:51,826 --> 00:23:54,025
Yes, of course.
Better come along with me.
313
00:23:54,107 --> 00:23:57,106
I do hope you'll be able
to join us for dinner.
314
00:23:57,186 --> 00:23:59,586
Oh, isn't that sweet of you,
I'd absolutely love to.
315
00:23:59,667 --> 00:24:01,106
Good, come along with me.
316
00:24:11,588 --> 00:24:12,627
Jesus, ace.
317
00:24:12,708 --> 00:24:14,828
It was...
It wasn't funny at the time.
318
00:24:14,908 --> 00:24:16,308
It wasn't funny at all.
319
00:24:16,908 --> 00:24:19,227
We dived straight down...
320
00:24:19,309 --> 00:24:21,748
then old Dicky, God rest his soul,
he took out the gun...
321
00:24:21,828 --> 00:24:23,288
You know I tell you
about this magnificent
322
00:24:23,289 --> 00:24:24,748
evening I spent with
Topi Robertson.
323
00:24:24,829 --> 00:24:26,469
I haven't seen him for years.
A very dear old friend...
324
00:24:26,549 --> 00:24:27,949
- Topi?
- Topi Robertson.
325
00:24:28,029 --> 00:24:29,589
A very, very dear old friend of mine.
326
00:24:29,669 --> 00:24:32,948
Now, I was in London and he
telephoned me one evening and said:
327
00:24:33,030 --> 00:24:34,509
"Would you like
to come to the theater?"
328
00:24:34,590 --> 00:24:36,789
And I said,
"Topi, this is a magnificent idea."
329
00:24:36,950 --> 00:24:38,709
I said, "Before we go to the theatre,
330
00:24:38,791 --> 00:24:40,470
Come around
and we'll have a few cocktails."
331
00:24:40,551 --> 00:24:41,830
- Break in two.
332
00:24:41,911 --> 00:24:46,670
When I pull out of it I got that third
son of a Hun right in the belly.
333
00:24:46,751 --> 00:24:48,831
Remember Stan Allman?
334
00:24:49,431 --> 00:24:50,390
Jesse Mathews.
335
00:24:50,472 --> 00:24:53,471
Had our popsies...
336
00:24:54,872 --> 00:24:56,631
- In popsies?
- Yes, yes.
337
00:24:56,712 --> 00:24:59,831
And anyway, excellent show,
and then...
338
00:24:59,992 --> 00:25:02,191
Tell us about Verdun, sir.
339
00:25:02,273 --> 00:25:03,111
Verdun?
340
00:25:03,793 --> 00:25:07,792
The captain said that you got 12 kills
in one week, is that true?
341
00:25:07,873 --> 00:25:08,713
Yeah.
342
00:25:11,513 --> 00:25:15,192
Yeah, sure that's right, I did.
343
00:25:15,794 --> 00:25:18,833
They sent schoolboys into the air,
couldn't even do a loop.
344
00:25:20,154 --> 00:25:21,594
Got a medal for that one.
345
00:25:23,915 --> 00:25:27,474
See that's all the Germans had left
to send up against us, were kids.
346
00:25:28,355 --> 00:25:30,154
They should have been home
going to school.
347
00:25:37,955 --> 00:25:39,875
It wasn't a battle, it was a slaughter.
348
00:25:43,916 --> 00:25:45,355
Wonder what else...
349
00:25:48,997 --> 00:25:53,157
if you get close, really close...
350
00:25:57,478 --> 00:25:59,357
you see the fear in their faces.
351
00:26:08,079 --> 00:26:13,358
Remember Al Lease in Paris, this guy
put away 32 pints of Guinness...
352
00:26:13,439 --> 00:26:15,799
without taking a piss
on independence night.
353
00:26:17,879 --> 00:26:21,319
All the experiences that I've learned
over here learning to cope...
354
00:26:21,400 --> 00:26:22,920
with people like the bloody Waziri...
355
00:26:23,000 --> 00:26:24,440
who can make your life so...
356
00:26:24,520 --> 00:26:26,159
Darling, I'm absolutely fascinated,
357
00:26:26,240 --> 00:26:28,960
if you just hold that thought
for one minute, excuse me.
358
00:26:29,841 --> 00:26:31,800
Sounds jolly dangerous, sir.
359
00:26:31,881 --> 00:26:34,320
That's a piece of cake, right, Struts?
360
00:26:34,761 --> 00:26:37,721
- Excuse me, Mr. O'Malley...
- What?
361
00:26:37,801 --> 00:26:39,881
I think you've had quite enough to drink
for one evening, don't you?
362
00:26:39,961 --> 00:26:41,921
I don't need you to tell me
when I've had enough.
363
00:26:42,001 --> 00:26:43,961
- Well as your employer...
- Piss off.
364
00:26:44,682 --> 00:26:46,242
Well, I say, O'Malley
that's really just a bit too much...
365
00:26:46,322 --> 00:26:47,961
Maybe we ought to get
a little shut eye.
366
00:26:48,042 --> 00:26:49,202
You siding with her?
367
00:26:49,282 --> 00:26:52,362
Listen, Ace, I don't buy all this phony
garbage that you're handing out...
368
00:26:52,443 --> 00:26:54,802
The only phony around here
is the one I'm looking at.
369
00:26:55,723 --> 00:26:57,723
All you rich bitches are the same.
370
00:26:57,803 --> 00:26:59,123
Oh, don't give me that, O'Malley.
371
00:26:59,203 --> 00:27:01,323
The only reason you're here
is because of money.
372
00:27:01,404 --> 00:27:02,963
You're damn right, it is.
373
00:27:03,324 --> 00:27:05,883
For all I care you can take your money
and shove it.
374
00:27:05,964 --> 00:27:09,244
Hey, come on, O'Malley,
let's get back to serious drinking.
375
00:27:09,324 --> 00:27:12,603
Mr. O'Malley, I will be leaving
first thing in the morning
376
00:27:12,685 --> 00:27:14,684
with or without you.
377
00:27:22,046 --> 00:27:23,485
You're disgusting.
378
00:27:24,326 --> 00:27:25,485
Thank you, ma'am.
379
00:27:34,527 --> 00:27:35,966
- Good morning.
- Good morning.
380
00:27:36,047 --> 00:27:38,046
All gassed up and ready to go.
381
00:27:38,127 --> 00:27:40,166
- Mr. O'Malley?
- He's ready too.
382
00:27:43,848 --> 00:27:45,927
O'Malley.
O'Malley, come on baby, wake up.
383
00:27:46,088 --> 00:27:48,527
O'Malley, wake up, come on baby,
come on.
384
00:27:48,608 --> 00:27:49,527
Where am I?
385
00:27:49,609 --> 00:27:50,808
Fort Kipling.
386
00:27:51,328 --> 00:27:54,648
Oh, yeah, that's right.
387
00:27:56,569 --> 00:27:58,648
I made a fool out of myself last night,
didn't I?
388
00:27:59,129 --> 00:28:01,649
- You've done worse.
- Where is she?
389
00:28:01,729 --> 00:28:03,768
In her plane. You okay?
390
00:28:03,850 --> 00:28:05,769
Yeah, I'm all right, I'm fine, let's go.
391
00:28:08,730 --> 00:28:09,770
Ah.
392
00:28:12,250 --> 00:28:15,610
Hey, right on time.
393
00:28:44,334 --> 00:28:46,933
Mr. Bentik,
they've contacted that Arab lad.
394
00:28:47,014 --> 00:28:49,453
They think the girl is
going to Waziristan.
395
00:28:49,534 --> 00:28:51,373
Where is Waziristan?
396
00:28:51,454 --> 00:28:52,573
In Afghanistan.
397
00:28:52,654 --> 00:28:53,853
Of course, I know that.
398
00:28:53,935 --> 00:28:56,894
Where about in Afghanistan?
Never mind.
399
00:28:56,974 --> 00:28:59,173
Contact all my agents in the district.
400
00:28:59,255 --> 00:29:01,574
Tell them that girl must be stopped
at all cost.
401
00:29:01,655 --> 00:29:03,935
We don't have any agents in Afghanistan,
Mr. Bentik.
402
00:29:04,015 --> 00:29:05,614
The Waziris killed them all.
403
00:29:05,696 --> 00:29:06,935
Nonsense.
404
00:29:07,015 --> 00:29:09,975
Offer a hundred thousand rubees
to the first one who sees her.
405
00:29:10,415 --> 00:29:11,935
You mean rupees?
406
00:29:12,016 --> 00:29:13,615
I said rupees.
407
00:29:13,696 --> 00:29:16,095
Yeah, but that's only 23 pounds,
Mr. Bentik.
408
00:29:16,176 --> 00:29:19,176
Very well then,
make it a million rupees.
409
00:29:19,257 --> 00:29:23,336
Offer a million rupees,
offer them 10 million rupees.
410
00:29:23,417 --> 00:29:25,776
We don't have 10 million rupees,
Mr. Bentik.
411
00:29:25,857 --> 00:29:27,856
I said offer them 10 million rupees.
412
00:29:27,938 --> 00:29:31,777
I didn't say pay them 10 million rupees,
you fool.
413
00:29:31,858 --> 00:29:34,217
- Why are you wearing that idiotic tie?
- Well, I thought...
414
00:29:34,298 --> 00:29:36,458
Take it off at once.
415
00:31:09,307 --> 00:31:12,426
Couldn't you have found
a better place to land?
416
00:31:16,067 --> 00:31:18,227
Want to tell them we're Americans?
417
00:31:18,308 --> 00:31:19,907
Very funny.
418
00:31:20,948 --> 00:31:22,068
Which one is the Khan?
419
00:31:22,148 --> 00:31:23,587
He'll get here.
420
00:31:23,668 --> 00:31:26,388
And when he does,
I advise you to keep your trap shut.
421
00:31:47,111 --> 00:31:48,350
Oh, boy.
422
00:31:52,351 --> 00:31:53,550
Speak.
423
00:31:56,911 --> 00:31:58,071
We come here as friends.
424
00:31:58,151 --> 00:31:59,551
Friendship?
425
00:32:02,152 --> 00:32:04,151
We are at war with the English.
426
00:32:04,232 --> 00:32:08,471
Great and famous, Suleman Khan,
you can see we are not soldiers.
427
00:32:08,553 --> 00:32:11,352
My people are angry at any white face.
428
00:32:11,433 --> 00:32:14,392
For years,
we have been fighting the British dogs.
429
00:32:14,473 --> 00:32:16,832
This land is our land.
430
00:32:16,914 --> 00:32:20,792
Soon, every English infidel
will be dead.
431
00:32:20,874 --> 00:32:22,353
We are not English,
we're American.
432
00:32:24,234 --> 00:32:26,713
Tell that woman to shut her mouth.
433
00:32:32,075 --> 00:32:33,514
Do as he says.
434
00:32:33,995 --> 00:32:37,034
I find her eyes objectionable.
435
00:32:37,115 --> 00:32:38,394
Lower your eyes.
436
00:32:38,915 --> 00:32:40,034
Do it.
437
00:32:44,636 --> 00:32:45,915
Very good.
438
00:32:47,116 --> 00:32:49,235
I see you know how to treat women.
439
00:32:50,077 --> 00:32:53,435
You will be my welcome guests
for dinner.
440
00:32:56,197 --> 00:32:58,597
Does that mean he's going to eat us
or feed us?
441
00:33:07,958 --> 00:33:09,158
I think you really enjoyed that.
442
00:33:09,238 --> 00:33:10,798
Get up, it wasn't bad.
443
00:33:49,402 --> 00:33:50,681
Are you going to ask
him about my father?
444
00:33:50,762 --> 00:33:53,121
When the time is right.
445
00:33:54,563 --> 00:33:56,482
Excuse me.
We are looking for my father.
446
00:33:56,563 --> 00:33:59,162
Silence. Quiet.
447
00:34:20,325 --> 00:34:21,564
The woman.
448
00:34:22,925 --> 00:34:26,444
She shows some courage.
449
00:34:27,446 --> 00:34:29,285
Let me see the photograph.
450
00:34:36,886 --> 00:34:40,446
Ah! Of course, him.
451
00:34:45,328 --> 00:34:46,646
He is dead.
452
00:34:47,088 --> 00:34:48,727
- That's impossible.
- Quiet!
453
00:34:52,928 --> 00:34:54,487
How did he die?
454
00:34:54,568 --> 00:34:58,168
There was an unfortunate accident,
he was blown up.
455
00:35:00,649 --> 00:35:02,928
A valuable and interesting man.
456
00:35:03,409 --> 00:35:04,488
He is dead.
457
00:35:11,370 --> 00:35:16,450
I have given your presence here
much thought.
458
00:35:23,051 --> 00:35:25,170
We will talk about our plans
for tomorrow.
459
00:35:26,211 --> 00:35:28,330
- What plan?
- The English.
460
00:35:28,411 --> 00:35:30,411
They'll be marching against me
from Fort Kipling.
461
00:35:30,491 --> 00:35:33,051
My spies tell me they are camped
over the mountains.
462
00:35:33,132 --> 00:35:37,211
With your flying ships,
we shall destroy them.
463
00:35:37,892 --> 00:35:39,251
How?
464
00:35:39,412 --> 00:35:42,971
I have wonderful explosives,
that you will drop from the air.
465
00:35:43,693 --> 00:35:46,932
Surely the wise and powerful
Suleman Khan can see...
466
00:35:47,013 --> 00:35:48,813
that I have brought
a woman on this journey.
467
00:35:48,893 --> 00:35:50,492
And that it a mission of peace.
468
00:35:52,413 --> 00:35:55,093
You refuse me?
469
00:35:57,014 --> 00:35:58,173
If I do?
470
00:36:00,574 --> 00:36:03,174
You will not live to see the dawn.
471
00:36:05,054 --> 00:36:07,654
I think you will do this for me.
472
00:36:07,735 --> 00:36:13,414
Your friends will remain here,
under my protection.
473
00:36:13,496 --> 00:36:14,774
I could fly-off and leave them.
474
00:36:14,856 --> 00:36:19,015
My eldest nephew
will sit behind you in your machine...
475
00:36:19,096 --> 00:36:21,415
pointing his gun at your back.
476
00:36:22,256 --> 00:36:24,616
I do not think you'll fly away.
477
00:36:32,817 --> 00:36:34,217
You hold all the cards.
478
00:37:50,625 --> 00:37:53,824
Look, Miss,
maybe the guy was wrong.
479
00:37:53,905 --> 00:37:56,944
Maybe he got him confused
with somebody else.
480
00:37:57,385 --> 00:37:58,384
I mean it's...
481
00:37:58,465 --> 00:38:02,345
- it's hard to recognize
someone just from an old photograph.
482
00:38:05,906 --> 00:38:07,746
I don't believe he's dead.
483
00:38:07,826 --> 00:38:10,825
[Horses approaching[
484
00:38:24,508 --> 00:38:27,707
Franjten Khan, my master's
youngest brother,
485
00:38:27,788 --> 00:38:29,667
would like to buy this woman.
486
00:38:34,869 --> 00:38:36,708
That must be worth a fortune.
487
00:38:36,789 --> 00:38:38,028
Yeah, it's a fortune.
488
00:38:38,109 --> 00:38:40,188
We could buy a whole
new fleet planes with that.
489
00:38:41,709 --> 00:38:44,389
Sopwith Camels,
a couple of new Avros.
490
00:38:47,790 --> 00:38:53,069
Um-hum. Must be worth a couple
of hundred thousand pounds squirt.
491
00:38:53,151 --> 00:38:54,270
Do you really think that those people...
492
00:38:54,351 --> 00:38:56,030
are gonna let you get out
of here with that stuff?
493
00:38:58,471 --> 00:39:00,190
You must not speak.
494
00:39:00,271 --> 00:39:02,110
It is a matter between men.
495
00:39:09,632 --> 00:39:11,351
Tell the Franjten Khan,
496
00:39:11,432 --> 00:39:14,311
I am overwhelmed by his more
than generous offer.
497
00:39:14,793 --> 00:39:16,872
Tell him,
498
00:39:19,913 --> 00:39:23,073
that she has serviced me
faithfully for many years.
499
00:39:24,353 --> 00:39:26,672
That I will think it
over very carefully.
500
00:39:35,635 --> 00:39:38,193
We will return tomorrow
for your answer.
501
00:39:38,795 --> 00:39:40,834
Wait.
502
00:39:41,715 --> 00:39:43,474
You still have my father's picture.
503
00:39:43,555 --> 00:39:45,515
Yes, I will bring it to you later.
504
00:39:46,675 --> 00:39:48,035
Is he alive?
505
00:39:48,916 --> 00:39:50,075
Yes.
506
00:40:05,557 --> 00:40:10,317
Jesus, O'Malley, that don't sound
like too good an idea to me.
507
00:40:10,397 --> 00:40:11,877
I mean he can't be that dumb.
508
00:40:11,958 --> 00:40:13,597
What do they know about airplanes?
509
00:40:13,678 --> 00:40:16,037
To them they're just
some kind of a flying ship.
510
00:40:16,118 --> 00:40:17,918
You sit in it like a wagon.
511
00:40:17,998 --> 00:40:20,238
Supposing it does work,
what happens then?
512
00:40:20,319 --> 00:40:22,318
You two run for the other plane
and I'll cover you.
513
00:40:22,399 --> 00:40:23,358
You'll cover us?
514
00:40:23,439 --> 00:40:25,199
- Yeah.
- How?
515
00:40:26,960 --> 00:40:29,758
Okay, forget it.
You two think of something.
516
00:40:32,079 --> 00:40:33,199
Listen, O'Malley, I...
517
00:40:33,280 --> 00:40:34,359
Speak.
518
00:40:34,440 --> 00:40:35,399
Speak?
519
00:40:36,520 --> 00:40:39,960
If you or one more person
tells me to speak or not speak...
520
00:40:40,040 --> 00:40:42,440
or to lower my eyes,
I'm gonna let you have it.
521
00:40:42,520 --> 00:40:45,160
I don't care, if you kill me.
I'm gonna let you have it.
522
00:40:45,921 --> 00:40:47,120
What are doing down there?
523
00:40:47,201 --> 00:40:48,560
I've come to help you.
524
00:40:48,642 --> 00:40:50,200
Help me, how?
525
00:40:50,282 --> 00:40:51,201
To escape.
526
00:40:51,281 --> 00:40:53,041
If you allow me,
I want to go with you.
527
00:40:53,122 --> 00:40:54,041
Hey, that's great.
528
00:40:54,122 --> 00:40:57,041
You don't happen to have
a couple of machine guns on you, do you?
529
00:40:57,202 --> 00:40:59,241
Do you know
if my father is here?
530
00:40:59,323 --> 00:41:00,481
No, he escaped.
531
00:41:00,563 --> 00:41:02,362
He's been gone for a year.
532
00:41:02,962 --> 00:41:04,441
Where has he gone?
533
00:41:04,523 --> 00:41:06,802
We spoke many times
in my village in Nepal.
534
00:41:06,883 --> 00:41:08,482
He said he would go there
when he left.
535
00:41:08,563 --> 00:41:10,882
All right,
why didn't you go with him?
536
00:41:11,404 --> 00:41:14,322
I was captured four years ago
by the Suleman Khan...
537
00:41:14,404 --> 00:41:16,443
and my brother was killed.
538
00:41:16,524 --> 00:41:19,323
He was tortured to death
while I watched.
539
00:41:21,044 --> 00:41:23,284
I've been a slave here now,
since then.
540
00:41:24,405 --> 00:41:26,324
I wish him a death
like my brother's.
541
00:41:27,565 --> 00:41:32,164
Is there any chance that you
can get some clothes for these two?
542
00:41:32,246 --> 00:41:33,845
Hats, robes?
543
00:41:34,286 --> 00:41:35,805
Yes, I can.
544
00:41:36,446 --> 00:41:38,205
How far away from here
is your village?
545
00:41:38,286 --> 00:41:41,965
Forget it, I know what you're thinking
and you can just forget it.
546
00:41:42,046 --> 00:41:43,045
Listen, don't you tell me...
547
00:41:43,126 --> 00:41:44,645
Our deal was to get to Waziristan.
548
00:41:44,727 --> 00:41:45,966
Nepal is on the other side of India.
549
00:41:46,047 --> 00:41:47,645
Our deal was to find my father.
550
00:41:47,727 --> 00:41:49,086
Finding your father
has nothing to do with that.
551
00:41:49,167 --> 00:41:50,446
I wasn't that drunk.
552
00:41:50,527 --> 00:41:52,166
You're always that drunk.
553
00:41:52,247 --> 00:41:53,647
All right, hold it.
554
00:41:53,887 --> 00:41:56,207
Look, why don't we just figure
how to get out of here,
555
00:41:56,287 --> 00:41:59,367
and worry about fathers
and deals where it's safe.
556
00:42:10,729 --> 00:42:11,968
Okay.
557
00:42:13,249 --> 00:42:16,488
These are the explosives
you will use against the English.
558
00:42:16,570 --> 00:42:19,609
My eldest nephew,
at your back with his gun.
559
00:42:21,090 --> 00:42:23,010
He will see
that you will do it carefully...
560
00:42:23,090 --> 00:42:25,050
and return when you need more.
561
00:42:25,130 --> 00:42:26,850
No, no, no.
562
00:42:26,931 --> 00:42:28,809
Your nephew here
can have the honor.
563
00:42:28,891 --> 00:42:30,970
Of dropping some
of these bombs himself.
564
00:42:31,731 --> 00:42:32,850
How true?
565
00:42:40,051 --> 00:42:44,532
No, he must get in the front
so that I can steer from the back.
566
00:42:47,693 --> 00:42:51,092
Remember, the English lives
or your friends.
567
00:42:54,573 --> 00:42:56,012
Could you please ask him...
568
00:42:56,093 --> 00:42:58,933
to keep the gun out of my face
until we're in the air.
569
00:43:02,533 --> 00:43:03,693
Thank you very much.
570
00:43:03,774 --> 00:43:05,013
Clear them away.
571
00:43:11,174 --> 00:43:13,894
We will celebrate your victory
on your return.
572
00:43:31,657 --> 00:43:33,255
Good going, Alessa.
573
00:43:33,816 --> 00:43:35,336
Struts, come on.
574
00:43:48,098 --> 00:43:49,217
Look, I found a gun.
575
00:43:49,298 --> 00:43:50,457
Great.
576
00:45:05,985 --> 00:45:08,024
Don't panic, don't panic
just keep going.
577
00:45:12,026 --> 00:45:13,465
Come on, girls, let's go.
578
00:45:42,629 --> 00:45:44,988
Come on, let's go, let's go.
579
00:45:45,069 --> 00:45:46,908
Run, run, run.
Run.
580
00:45:51,030 --> 00:45:52,068
Get in.
581
00:45:52,150 --> 00:45:54,509
- Get in.
- Get in. Get in to the front.
582
00:45:54,590 --> 00:45:55,870
Hey, wait a minute, take this.
583
00:45:55,950 --> 00:45:57,510
- Get her in.
- Okay, get down.
584
00:45:59,510 --> 00:46:01,070
Get your head out of sight.
585
00:46:06,391 --> 00:46:07,710
Evie!
586
00:46:16,312 --> 00:46:17,631
Push.
587
00:46:18,913 --> 00:46:19,951
Get down.
588
00:46:20,032 --> 00:46:21,192
Get your head down, real low.
589
00:46:22,392 --> 00:46:23,512
Woman!
590
00:46:27,673 --> 00:46:29,032
Oh, shit.
591
00:46:29,113 --> 00:46:30,433
Men.
592
00:47:23,078 --> 00:47:24,718
Do you read me?
593
00:47:24,798 --> 00:47:26,798
Yeah, I read you, O'Malley.
594
00:47:27,439 --> 00:47:28,718
Are you all right?
595
00:47:28,799 --> 00:47:30,078
We're fine.
596
00:47:31,760 --> 00:47:33,158
Hey, O'Malley.
597
00:47:33,240 --> 00:47:34,398
Yeah?
598
00:47:34,480 --> 00:47:36,679
You were pretty good
back there, Ace.
599
00:47:38,639 --> 00:47:40,759
Thanks, you're not so bad
yourself.
600
00:47:42,800 --> 00:47:47,279
Alessa says we should make Nepal
in about a day in a half.
601
00:47:47,361 --> 00:47:49,120
No, we're going back.
602
00:47:50,841 --> 00:47:53,040
No, wait.
603
00:47:55,961 --> 00:47:57,361
Wait.
604
00:47:57,961 --> 00:47:59,601
No.
605
00:47:59,682 --> 00:48:01,041
Come back.
606
00:48:01,522 --> 00:48:02,961
Wait.
607
00:49:16,209 --> 00:49:17,128
Mr. Bentik.
608
00:49:17,209 --> 00:49:18,329
Oh, God, what is it now?
609
00:49:18,409 --> 00:49:21,368
Excuse me, sir,
but she has been seen in India.
610
00:49:22,170 --> 00:49:23,369
India?
611
00:49:23,810 --> 00:49:25,729
You told me
she was in Afghanistan.
612
00:49:25,810 --> 00:49:28,209
I know that, Mr. Bentik,
but she has been seen in India.
613
00:49:28,290 --> 00:49:30,650
We have a definite report
she's on her way to Katmandu.
614
00:49:30,811 --> 00:49:32,970
Are you trying to drive me insane
with all these names?
615
00:49:33,050 --> 00:49:35,170
No, Mr. Bentik, I'm just telling you
what's in the reports.
616
00:49:35,251 --> 00:49:37,210
- Where is she now?
- India.
617
00:49:37,291 --> 00:49:39,250
Going, it is believed,
towards Katmandu, that's in Nepal.
618
00:49:39,331 --> 00:49:42,051
I know perfectly well
where Katmandu is.
619
00:49:42,131 --> 00:49:43,771
Stop moving around.
620
00:49:43,851 --> 00:49:46,011
Stand still and pay attention.
621
00:49:46,172 --> 00:49:49,491
Now listen, you are to contact
Major Von Hess in Delhi.
622
00:49:49,572 --> 00:49:51,051
Tell him that whatever happens...
623
00:49:51,132 --> 00:49:53,392
he is to intercept her
in Katmandu before
624
00:49:53,393 --> 00:49:55,651
she reaches her
final destination.
625
00:49:55,812 --> 00:49:57,852
What is her final destination?
626
00:49:57,933 --> 00:49:59,932
How do I know her final destination?
627
00:50:00,013 --> 00:50:01,372
You silly little twerp.
628
00:50:01,534 --> 00:50:02,812
Don't ask asinine questions.
629
00:50:02,894 --> 00:50:03,813
Do as you're told.
630
00:50:03,893 --> 00:50:05,453
Why aren't you wearing a tie?
631
00:50:05,533 --> 00:50:07,172
I've run out of them, Mr. Bentik.
632
00:50:07,254 --> 00:50:09,213
Well, run out of here.
633
00:50:09,534 --> 00:50:10,813
Run!
634
00:50:31,816 --> 00:50:32,975
Through there.
635
00:51:28,381 --> 00:51:30,460
Alessa, Alessa!
636
00:51:40,062 --> 00:51:44,342
Alessa, could you ask her,
if my father is here?
637
00:51:44,422 --> 00:51:45,582
Please.
638
00:51:53,063 --> 00:51:54,302
He's not here.
639
00:51:57,144 --> 00:51:58,303
Thank you.
640
00:52:07,345 --> 00:52:08,864
Any luck?
641
00:52:08,946 --> 00:52:10,264
No, he isn't here.
642
00:52:15,226 --> 00:52:17,345
Alessa, Alessa.
643
00:52:41,068 --> 00:52:42,227
How is she?
644
00:52:42,308 --> 00:52:44,148
Oh, she is okay.
645
00:52:44,228 --> 00:52:45,908
A little fever, but mostly tired.
646
00:52:45,988 --> 00:52:49,228
A good night's sleep and she will
be the same sweet kid again.
647
00:52:49,309 --> 00:52:52,949
Yeah, disappointment
can really wear you down.
648
00:52:53,029 --> 00:52:54,388
I could use a drink.
649
00:52:54,470 --> 00:52:56,109
I wonder what kind of hooch
these people brew.
650
00:52:56,189 --> 00:52:57,549
- They don't.
- What?
651
00:52:57,630 --> 00:53:01,109
They're Buddhists and drinking alcohol
is strictly against their religion.
652
00:53:01,190 --> 00:53:02,710
- No kidding?
- Yeah.
653
00:53:03,550 --> 00:53:05,509
They can't all be that religious.
654
00:53:05,591 --> 00:53:07,310
She is sleeping well now.
655
00:53:08,230 --> 00:53:10,990
My mother says that her father
was here in the village...
656
00:53:11,071 --> 00:53:12,430
but he is now gone.
657
00:53:12,511 --> 00:53:13,710
But does she know where he has gone?
658
00:53:13,791 --> 00:53:15,350
No, she doesn't.
659
00:53:15,432 --> 00:53:18,671
But he spent many hours with Zura
and maybe he can tell you.
660
00:53:29,673 --> 00:53:31,032
Grandfather Zura.
661
00:53:31,112 --> 00:53:32,992
Alessa, my child.
662
00:53:33,073 --> 00:53:34,912
These men
would like to speak with you.
663
00:53:34,993 --> 00:53:36,153
Yes, yes.
664
00:53:36,513 --> 00:53:39,313
Come and sit down.
Mr. O'Malley.
665
00:53:39,474 --> 00:53:41,073
I expected you.
666
00:53:41,634 --> 00:53:45,473
News moves quickly
in a small village.
667
00:53:46,754 --> 00:53:49,994
We came to find out
about a man named Bradley Tozer.
668
00:53:50,435 --> 00:53:53,594
It is his daughter
that has come to find him.
669
00:53:54,715 --> 00:53:55,834
Yes.
670
00:53:56,955 --> 00:53:58,554
Do you know where he is?
671
00:53:59,036 --> 00:54:04,835
Sometime ago, a group of people
came through a pass in the mountains...
672
00:54:04,916 --> 00:54:07,195
from the province of Xinkiang.
673
00:54:07,356 --> 00:54:10,556
It is there that he has gone.
674
00:54:11,476 --> 00:54:15,636
Xinkiang, that's on the other side
of the Himalayas in China.
675
00:54:16,197 --> 00:54:18,476
- Yeah.
- A very dangerous journey.
676
00:54:19,638 --> 00:54:26,117
I shall pray to our Lord Buddha
that you have a safe crossing.
677
00:54:33,359 --> 00:54:35,598
Is there anything else you can tell us?
678
00:54:36,279 --> 00:54:43,799
The oxen are slow
but the earth is patient.
679
00:54:56,521 --> 00:54:57,800
Thank you very much.
680
00:55:26,964 --> 00:55:31,203
Okay, squirt, come on.
There you go.
681
00:55:31,284 --> 00:55:33,923
- O'Malley?
- Yup. Come on.
682
00:55:38,205 --> 00:55:39,604
That's it.
683
00:55:40,805 --> 00:55:41,764
O'Malley.
684
00:55:41,845 --> 00:55:43,364
There you go, come on.
685
00:55:44,485 --> 00:55:45,724
It's okay.
686
00:55:48,606 --> 00:55:50,965
What's your first name, O'Malley?
687
00:55:52,206 --> 00:55:53,326
Patrick.
688
00:55:54,287 --> 00:55:55,965
- Patrick?
- Uh-huh.
689
00:56:00,967 --> 00:56:03,006
That's a nice first name, Patrick.
690
00:56:03,087 --> 00:56:05,206
Yes, I know it is, come on.
691
00:56:06,967 --> 00:56:08,367
There you go.
692
00:56:11,648 --> 00:56:12,687
Okay.
693
00:56:14,528 --> 00:56:16,768
Okay, back to sleep, come on.
694
00:56:16,929 --> 00:56:22,488
I'm so cold, I'm so cold.
695
00:56:50,811 --> 00:56:52,291
Go to sleep, baby.
696
00:57:02,733 --> 00:57:03,972
It's okay.
697
00:57:40,857 --> 00:57:45,736
Oh, my God.
O'Malley, you son of a bitch.
698
00:57:45,816 --> 00:57:48,376
Get away, just get away from me.
699
00:57:48,457 --> 00:57:49,936
I can't believe it, you slob.
700
00:57:50,097 --> 00:57:51,336
You drunken slob.
701
00:57:51,418 --> 00:57:53,936
- Shut up, you witch.
- I'm not a cheap...
702
00:57:54,018 --> 00:57:55,937
Don't flatter yourself,
nothing happened.
703
00:57:56,018 --> 00:57:58,137
Don't flatter yourself, O'Malley,
nothing ever will.
704
00:57:58,218 --> 00:57:59,737
- What the hell is going on?
- I think you're disgusting.
705
00:57:59,818 --> 00:58:02,697
I think you're immoral,
presumptuous, and disgusting.
706
00:58:02,779 --> 00:58:05,898
No, you had fever and chills.
707
00:58:06,818 --> 00:58:08,658
He was just trying
to keep you warm.
708
00:58:08,739 --> 00:58:11,338
Will somebody tell me
what the hell is going on?
709
00:58:13,019 --> 00:58:16,379
O'Malley, O'Malley.
710
00:58:16,460 --> 00:58:17,899
Wait a second.
711
00:58:18,620 --> 00:58:21,099
Listen, I'm sorry
I barked at you like that.
712
00:58:21,180 --> 00:58:23,539
Alessa has just explained.
It was just a shock.
713
00:58:24,100 --> 00:58:26,859
Oh, for God sake, O'Malley,
will you slow down?
714
00:58:26,941 --> 00:58:29,019
If you'll drop it.
715
00:58:29,101 --> 00:58:30,140
Drop it?
716
00:58:30,221 --> 00:58:32,180
I'm the one who's saying I'm sorry.
717
00:58:36,861 --> 00:58:41,701
Look, if you start apologizing to me
then I got to act all humble-like...
718
00:58:41,782 --> 00:58:44,141
and can accept, don't I?
719
00:58:44,223 --> 00:58:45,821
Well, I don't wanna do that, see.
720
00:58:46,742 --> 00:58:49,262
So, let's just keep things
the way they are, okay?
721
00:58:49,342 --> 00:58:50,382
Okay.
722
00:58:51,183 --> 00:58:53,302
Wait a minute.
Wait a minute.
723
00:58:53,383 --> 00:58:54,942
Will you wait a minute?
724
00:58:55,903 --> 00:58:57,263
What do you want now?
725
00:58:58,823 --> 00:59:01,503
- We found where your father has gone.
- Where?
726
00:59:01,584 --> 00:59:03,063
It's through the mountains in Xinkiang.
727
00:59:03,144 --> 00:59:04,863
It's a province in China.
728
00:59:06,144 --> 00:59:08,823
Well, how soon before the planes can
be ready and we can get out of here?
729
00:59:08,905 --> 00:59:10,904
Forget it, you're not going.
730
00:59:10,984 --> 00:59:12,464
What do you mean I'm not going?
731
00:59:12,625 --> 00:59:13,984
You heard me.
732
00:59:15,705 --> 00:59:19,825
Since when are you in charge
of this expedition, Mr. O'Malley?
733
00:59:20,506 --> 00:59:24,785
Come back here!
734
00:59:27,746 --> 00:59:29,385
Hey, O'Malley, here she comes.
735
00:59:29,467 --> 00:59:33,426
Oh, yeah, just ignore her,
maybe she'll go away.
736
00:59:37,627 --> 00:59:38,906
O'Malley, I want to talk to you.
737
00:59:38,987 --> 00:59:40,346
Don't bother me, I'm busy.
738
00:59:40,507 --> 00:59:42,027
Listen, you son of a bitch.
739
00:59:42,108 --> 00:59:44,627
This is my trip
and I am paying the freight.
740
00:59:44,708 --> 00:59:47,787
Now, I have been robbed,
I have been shot at,
741
00:59:47,869 --> 00:59:49,427
I have been beaten up,
I have been bombed.
742
00:59:49,509 --> 00:59:51,428
You practically, sold me into slavery.
743
00:59:51,508 --> 00:59:54,508
And then all of a sudden
you decide that some mountains...
744
00:59:54,589 --> 00:59:57,188
are too tough for the likes of a poor
little defenseless creature like me.
745
00:59:57,269 --> 00:59:58,868
Now that is garbage, O'Malley.
746
00:59:58,949 --> 01:00:01,468
It is unmitigated garbage and if...
Oh, shit.
747
01:00:01,629 --> 01:00:03,029
If you would just listen to me
for once.
748
01:00:03,109 --> 01:00:04,029
Just listen to me all I want...
749
01:00:04,110 --> 01:00:05,509
Hey, O'Malley...
750
01:00:07,190 --> 01:00:08,990
You hear something?
751
01:00:09,510 --> 01:00:11,310
Look, I put up the money
for this trip.
752
01:00:11,390 --> 01:00:14,109
And if you think that I'm gonna sit here
while you fly off and get off and...
753
01:00:14,191 --> 01:00:15,869
- Shut up.
- Don't tell me to shut up.
754
01:00:16,031 --> 01:00:17,990
Quiet.
755
01:00:28,672 --> 01:00:29,791
Get down.
756
01:00:34,913 --> 01:00:37,712
Come on. Come on.
Let's go.
757
01:00:46,753 --> 01:00:47,873
Duck!
758
01:00:53,594 --> 01:00:54,794
O'Malley, what should I do?
759
01:00:54,874 --> 01:00:56,274
Just get out of here.
760
01:00:57,075 --> 01:00:58,594
Go get him, Ace.
761
01:00:58,675 --> 01:00:59,914
Clear it!
762
01:03:12,967 --> 01:03:14,367
Is he all right?
763
01:03:14,447 --> 01:03:15,767
I think he's okay.
764
01:03:24,289 --> 01:03:25,928
- You all right, O'Malley?
- Yeah.
765
01:03:26,089 --> 01:03:28,208
- Did you get him?
- Yeah, I got him.
766
01:03:28,288 --> 01:03:30,088
Boy, he really shot you up, didn't he?
767
01:03:30,609 --> 01:03:31,888
Yup, he did.
768
01:03:33,210 --> 01:03:34,409
Well, what happened?
Where is he?
769
01:03:34,489 --> 01:03:36,528
Never mind where he is,
I wanna know where he came from.
770
01:03:36,689 --> 01:03:37,929
What do you mean?
771
01:03:38,610 --> 01:03:41,170
Come here,
I wanna show you something.
772
01:03:41,890 --> 01:03:42,969
Now, see that?
773
01:03:47,891 --> 01:03:51,210
Jesus Christ, look at my plane!
774
01:03:54,091 --> 01:03:55,650
I want the truth.
775
01:03:55,731 --> 01:03:57,171
Who was that guy?
776
01:03:58,012 --> 01:03:59,411
Well, it might have been Bentik.
777
01:03:59,492 --> 01:04:00,531
You know, the man who gets everything...
778
01:04:00,612 --> 01:04:04,011
Hold it.
779
01:04:04,692 --> 01:04:06,252
Let me get this straight.
780
01:04:07,292 --> 01:04:09,051
There are people trying to kill us?
781
01:04:09,133 --> 01:04:11,092
- Well, I wasn't sure...
- Hold it.
782
01:04:11,333 --> 01:04:13,012
Just wait a minute.
783
01:04:13,093 --> 01:04:16,052
That day when we left...
784
01:04:18,174 --> 01:04:21,293
that guy wasn't shooting at me,
he was after you.
785
01:04:21,373 --> 01:04:22,333
Yes, and I was gonna tell you...
786
01:04:22,414 --> 01:04:27,374
Of all the rotten, dirty dealing double
tricks, that takes the cake.
787
01:04:27,454 --> 01:04:28,854
Look at my plane!
788
01:04:28,934 --> 01:04:31,253
Well, I'm sorry,
I never thought it would go this far.
789
01:04:31,415 --> 01:04:32,894
Oh, that's a hot one.
790
01:04:32,975 --> 01:04:35,974
You never thought of anyone else
but yourself in your entire life.
791
01:04:36,055 --> 01:04:39,855
You're nothing but a spoiled, snooty,
rich little brat.
792
01:04:42,416 --> 01:04:44,135
I'll buy you another plane.
793
01:04:44,216 --> 01:04:45,776
You're damn right you will.
794
01:04:45,856 --> 01:04:47,735
And that's over
and above the hundred thousand.
795
01:04:48,377 --> 01:04:49,375
Does that mean you're still going?
796
01:04:49,457 --> 01:04:51,856
Yeah, that's right I'm still going
but I'm going solo.
797
01:04:51,937 --> 01:04:53,696
Oh, no, no!
798
01:04:53,777 --> 01:04:56,656
I will not give you
one penny unless I go too.
799
01:04:56,738 --> 01:04:58,016
That's not part of the deal.
800
01:04:58,098 --> 01:04:59,337
So sue me.
801
01:04:59,417 --> 01:05:00,776
I don't have to sue you.
802
01:05:00,858 --> 01:05:02,097
I'll ring your scrawny little neck.
803
01:05:02,178 --> 01:05:03,137
Oh, yeah, go on, do it.
804
01:05:03,217 --> 01:05:04,697
Do it, do it, do it.
805
01:05:32,580 --> 01:05:34,300
Look at my Dorothy.
806
01:05:35,461 --> 01:05:37,020
Look at my Dorothy...
807
01:05:37,101 --> 01:05:40,660
and then give me one good reason
why I should take you along.
808
01:05:40,741 --> 01:05:42,060
He's my father.
809
01:06:00,583 --> 01:06:01,942
Okay.
810
01:06:08,664 --> 01:06:10,863
You got any more little surprises?
811
01:06:25,785 --> 01:06:27,105
You all right?
812
01:06:27,666 --> 01:06:29,225
Yeah, I'm okay.
813
01:06:30,626 --> 01:06:32,865
How long do you think
it'll take us to fix her up?
814
01:06:32,946 --> 01:06:34,825
Everything's gonna be okay.
815
01:06:35,187 --> 01:06:36,706
Just needs a little patch up.
816
01:06:38,386 --> 01:06:39,905
This means you're gonna go, huh?
817
01:06:41,147 --> 01:06:42,706
Yeah, I gotta.
818
01:06:44,507 --> 01:06:45,747
Her too?
819
01:06:47,268 --> 01:06:48,266
Yeah.
820
01:06:51,868 --> 01:06:54,428
Listen, you're gonna be okay here
till I get back?
821
01:06:54,508 --> 01:06:56,387
- I'll be right here.
- You better be.
822
01:06:57,709 --> 01:06:58,827
Hey, Ace...
823
01:07:01,149 --> 01:07:03,268
would you do me a little favor, please.
824
01:07:03,349 --> 01:07:04,588
Yeah, sure.
825
01:07:06,070 --> 01:07:07,829
Just remember that...
826
01:07:10,390 --> 01:07:15,869
- remember the "Ox is slow,
but the earth is patient."
827
01:08:23,277 --> 01:08:25,676
Bentik, where is he?
828
01:08:25,757 --> 01:08:26,875
There.
829
01:08:33,597 --> 01:08:35,877
- Excuse me, sir.
- What is it?
830
01:08:35,957 --> 01:08:39,157
Well, I've been in touch with
Major Von Hess's headquarters in Delhi.
831
01:08:39,238 --> 01:08:40,357
They've had no word from him.
832
01:08:40,439 --> 01:08:43,477
They rather fear he may be, lost.
833
01:08:43,559 --> 01:08:44,918
How do you mean lost?
834
01:08:44,998 --> 01:08:47,558
They can't find his plane.
835
01:08:47,839 --> 01:08:49,358
Well, where did they lose him?
836
01:08:50,119 --> 01:08:55,958
If they knew that, Mr. Bentik,
he wouldn't really be lost, would he?
837
01:09:56,805 --> 01:09:58,524
- Are you all right?
- Uh-huh.
838
01:10:01,366 --> 01:10:02,725
You speak English?
839
01:10:02,806 --> 01:10:04,805
You under arrest, under arrest!
840
01:10:04,886 --> 01:10:06,485
You come, come!
841
01:10:06,567 --> 01:10:08,245
- He speaks English.
- Um-hum.
842
01:10:08,327 --> 01:10:09,846
After you.
843
01:10:09,926 --> 01:10:10,886
Thank you.
844
01:10:15,447 --> 01:10:16,886
Move, move!
845
01:10:36,809 --> 01:10:38,008
Up, up.
846
01:10:38,089 --> 01:10:39,168
Up.
847
01:10:40,249 --> 01:10:41,409
Go, go.
848
01:11:12,892 --> 01:11:14,371
Go. Go.
849
01:11:27,373 --> 01:11:29,333
Sit, you sit!
850
01:11:31,814 --> 01:11:33,894
You wait.
851
01:12:21,819 --> 01:12:23,298
Daddy?
852
01:12:28,380 --> 01:12:29,299
Daddy!
853
01:12:29,379 --> 01:12:30,299
Evie!
854
01:12:30,380 --> 01:12:32,059
Ah!
855
01:12:35,060 --> 01:12:38,179
Daddy, I've been looking all over
for you.
856
01:12:38,261 --> 01:12:40,060
Well let's have a look at you.
857
01:12:41,821 --> 01:12:45,860
This is China, my God,
where did you come from?
858
01:12:48,822 --> 01:12:51,180
Jesus Christ, look at you.
859
01:12:51,262 --> 01:12:53,821
You're beautiful.
You've grown up, you're a woman.
860
01:12:55,382 --> 01:12:56,621
Oh, boy.
861
01:12:58,262 --> 01:13:00,582
You sure look like your mother.
862
01:13:00,662 --> 01:13:02,822
- I do?
- You sure do.
863
01:13:04,823 --> 01:13:06,302
How did you get here?
864
01:13:06,383 --> 01:13:07,782
By plane.
865
01:13:07,863 --> 01:13:09,622
Oh, come here a minute.
866
01:13:10,703 --> 01:13:13,343
- There's somebody I want you to meet.
- Okay.
867
01:13:13,423 --> 01:13:16,903
Mr. O'Malley, this is my father,
Bradley Tozer.
868
01:13:16,984 --> 01:13:17,904
How do you do?
869
01:13:17,984 --> 01:13:19,703
You look like
you're a long way from home.
870
01:13:19,784 --> 01:13:21,584
Nice to meet you at last.
871
01:13:23,745 --> 01:13:25,344
Sit down, sit down, sit down.
872
01:13:25,425 --> 01:13:26,824
Evie, I wanna look at you.
873
01:13:28,385 --> 01:13:29,864
Daddy, what the hell are you doing...
874
01:13:30,025 --> 01:13:32,545
all the way out here
in the middle of China?
875
01:13:32,625 --> 01:13:34,745
Look around, you'll see there's
a war going on here.
876
01:13:35,186 --> 01:13:38,745
Not much of a war as wars go,
but it's a war.
877
01:13:38,826 --> 01:13:40,345
You see there is this local hoodlum,
878
01:13:40,426 --> 01:13:42,306
he's been climbing
this hill for 20 years.
879
01:13:42,467 --> 01:13:45,666
First he takes their food away,
and then he rapes their women.
880
01:13:46,227 --> 01:13:47,626
I hate to be the one
to break tradition...
881
01:13:47,707 --> 01:13:50,026
but somebody sooner or later
is gonna have to stop this.
882
01:13:50,107 --> 01:13:51,266
General.
883
01:13:54,788 --> 01:13:56,347
That's me, I'm their General.
884
01:13:56,428 --> 01:13:58,667
I don't know why they call me General,
but I kind of like it.
885
01:13:58,748 --> 01:13:59,907
Now I gotta go with this guy.
886
01:13:59,988 --> 01:14:02,147
Don't you go nowhere,
I'll be right back.
887
01:14:06,789 --> 01:14:08,667
He's wonderful, isn't he?
888
01:14:08,749 --> 01:14:11,908
Well, he's something,
I'll say that for him.
889
01:14:11,989 --> 01:14:15,069
You know, I think I'd actually forgotten
how wonderful he was.
890
01:14:15,470 --> 01:14:16,549
Even when I was a little girl...
891
01:14:16,629 --> 01:14:19,829
he always seemed to be rushing around
doing something important.
892
01:14:20,590 --> 01:14:22,269
You always call him "Daddy"?
893
01:14:23,150 --> 01:14:24,509
Yes, why?
894
01:14:25,990 --> 01:14:27,069
No reason.
895
01:14:27,591 --> 01:14:28,630
Look...
896
01:14:30,631 --> 01:14:34,190
we don't have much time
so if you tell him right away...
897
01:14:34,351 --> 01:14:36,830
we'll try and fly out of here
before it gets too dark.
898
01:14:36,912 --> 01:14:39,111
Yes, I'm aware of that, Mr. O'Malley.
899
01:14:39,912 --> 01:14:41,311
I'm aware of that.
900
01:14:49,313 --> 01:14:50,352
What's going on?
901
01:14:50,433 --> 01:14:52,032
He's moving his cannon.
902
01:15:05,555 --> 01:15:06,514
What shall we do?
903
01:15:06,594 --> 01:15:10,434
Nothing, not a goddamn thing.
904
01:15:12,314 --> 01:15:13,675
You come with me.
905
01:15:13,755 --> 01:15:15,595
You stay here and keep an eye on him.
906
01:15:17,795 --> 01:15:19,874
Hang Chou.
907
01:15:19,956 --> 01:15:23,595
We're gonna gas up over night,
then another day of quiet wind...
908
01:15:23,676 --> 01:15:25,075
one more day to Hong Kong.
909
01:15:25,156 --> 01:15:27,035
Now, if we're lucky...
Are you listening to this?
910
01:15:27,517 --> 01:15:28,675
Yes, of course.
911
01:15:28,757 --> 01:15:31,276
That should give us an extra day,
to get him into a British court.
912
01:15:34,757 --> 01:15:39,396
Well, that's it, it's like I figured,
he's moving his cannon.
913
01:15:39,477 --> 01:15:41,077
He has seen your plane.
914
01:15:41,157 --> 01:15:44,277
He's taken it as some kind of an omen
and he's coming.
915
01:15:44,358 --> 01:15:45,757
Tonight probably.
916
01:15:45,838 --> 01:15:47,437
Tomorrow morning at the very latest,
917
01:15:47,518 --> 01:15:49,038
the two of you
gotta get the hell out of here.
918
01:15:49,118 --> 01:15:50,357
But we just got here.
919
01:15:50,438 --> 01:15:51,878
I know, and you just gotta leave.
920
01:15:51,958 --> 01:15:53,398
You can't stay here, it's dangerous.
921
01:15:53,478 --> 01:15:54,678
You might get killed.
922
01:15:54,759 --> 01:15:55,918
But we want you to come with us.
923
01:15:55,999 --> 01:15:58,278
I came here to take you back.
924
01:16:00,759 --> 01:16:02,159
No, baby.
925
01:16:02,799 --> 01:16:03,999
I can't go with you.
926
01:16:05,240 --> 01:16:06,919
Take a look around.
927
01:16:07,240 --> 01:16:08,759
You see these people?
928
01:16:09,481 --> 01:16:10,960
These people need me.
929
01:16:13,640 --> 01:16:16,880
They ain't gonna mean much
as far as the world turning goes.
930
01:16:18,281 --> 01:16:21,240
I mean there's battles gotta be fought,
this may be one of them.
931
01:16:22,522 --> 01:16:25,241
I bet you know what I mean, O'Malley.
932
01:16:25,322 --> 01:16:27,321
Yeah, I told myself
that a couple of times.
933
01:16:27,402 --> 01:16:28,441
Sure you have, everybody has.
934
01:16:28,602 --> 01:16:31,842
And I wanna to thank you
for bringing her all this way to see me.
935
01:16:32,243 --> 01:16:33,482
It means a lot.
936
01:16:33,562 --> 01:16:35,082
Now do you want to do me a big favor?
937
01:16:35,162 --> 01:16:37,882
Load her back in that plane,
and get her back over that mountain...
938
01:16:37,963 --> 01:16:40,122
just as god damn soon as you can.
939
01:16:40,203 --> 01:16:43,242
Well, we can't leave until morning
anyway, it's too dark to fly.
940
01:16:46,844 --> 01:16:48,123
Alright.
941
01:16:49,284 --> 01:16:50,883
Come sunrise you get in that plane...
942
01:16:50,964 --> 01:16:53,244
you get the hell out of here
and no nonsense, you hear me?
943
01:16:57,244 --> 01:17:00,764
He's coming.
944
01:17:00,845 --> 01:17:01,964
I'm ready for him.
945
01:17:02,045 --> 01:17:03,925
Now, Evie, you go with Chen Wa there...
946
01:17:04,086 --> 01:17:06,205
she'll show you where you can clean up
and lie down.
947
01:17:06,285 --> 01:17:07,485
O'Malley, you're gonna come with me...
948
01:17:07,566 --> 01:17:09,405
I'm gonna show you just how
I'm gonna whip this little bastard.
949
01:17:09,486 --> 01:17:11,125
Oh, actually, I kinda like to clean up
and lay down too.
950
01:17:11,206 --> 01:17:12,885
No, no, no, no, no, none of it,
you come with me.
951
01:17:12,966 --> 01:17:15,046
Let me take your coat
for you, O'Malley.
952
01:17:17,927 --> 01:17:18,846
Off you go.
953
01:17:19,247 --> 01:17:21,046
O'Malley, you come with me.
954
01:17:21,127 --> 01:17:23,166
Now I built myself a foundry here.
955
01:17:25,567 --> 01:17:27,846
Mr. O'Malley, are you coming with me?
956
01:17:29,207 --> 01:17:30,927
- Sure.
- Good, come on.
957
01:17:33,448 --> 01:17:36,808
Like I said, I've set up a foundry here,
I'm trying forge us a cannon.
958
01:17:36,888 --> 01:17:39,207
It won't do a bit of good though,
I got no copper.
959
01:17:39,289 --> 01:17:42,328
I can't make no cases, therefore,
I got no goddamn shells.
960
01:17:42,409 --> 01:17:43,688
No shells, right.
961
01:17:44,130 --> 01:17:45,968
What good is cannon
if you don't have any shells?
962
01:17:46,050 --> 01:17:47,048
Well, it's part of the game, you see.
963
01:17:47,130 --> 01:17:48,968
These people are peasants,
they're like children.
964
01:17:49,050 --> 01:17:52,689
They figure this General Wang
has got a cannon and they ain't got one.
965
01:17:52,770 --> 01:17:55,529
Explosives, that's my game,
that's the ticket here.
966
01:17:55,610 --> 01:17:57,850
I set up 400 mines
in front of this town...
967
01:17:57,930 --> 01:17:59,330
just waiting for him to come across.
968
01:17:59,410 --> 01:18:01,169
I'll blow him off the face of the Earth.
969
01:18:01,251 --> 01:18:03,290
Gotta whip this guy by myself.
970
01:18:18,172 --> 01:18:19,332
Fire.
971
01:18:21,612 --> 01:18:23,012
Let's get out of the gritty nitty.
972
01:18:24,133 --> 01:18:26,012
What are you and my daughter
really doing here?
973
01:18:26,453 --> 01:18:27,652
Oh, no.
974
01:18:27,734 --> 01:18:30,132
I think you better ask her that,
I'm just kind of the hired help.
975
01:18:30,214 --> 01:18:32,572
A-ha! I got a reason for asking.
976
01:18:34,134 --> 01:18:35,773
Tell me what she's doing here.
977
01:18:39,935 --> 01:18:44,534
Well, your partner or someone
is trying you...
978
01:18:44,615 --> 01:18:45,974
to have you declared legally dead...
979
01:18:46,055 --> 01:18:47,134
so he can take over your company.
980
01:18:47,215 --> 01:18:49,574
She just came here to bring you back,
before he could do it.
981
01:18:49,655 --> 01:18:50,495
Bentik.
982
01:18:51,016 --> 01:18:52,214
I guess so.
983
01:18:52,296 --> 01:18:56,055
Well, he's welcome to it.
984
01:18:56,136 --> 01:18:57,255
What's left of it.
985
01:18:57,336 --> 01:18:59,495
I'm surprised
he hasn't bankrupt it already.
986
01:19:00,937 --> 01:19:04,176
You see, all the formulas and patents,
they're in my name anyway.
987
01:19:04,256 --> 01:19:06,936
If I'm declared dead
that stuff all goes to Evie.
988
01:19:07,777 --> 01:19:09,416
- What?
- Sure.
989
01:19:09,497 --> 01:19:13,137
He'll have the company,
but she'll have all the real wealth.
990
01:19:39,860 --> 01:19:41,260
What's going on?
991
01:19:41,340 --> 01:19:42,939
I'm washing my feet,
what does it look like?
992
01:19:43,021 --> 01:19:44,579
Get your things together
we're getting out of here.
993
01:19:44,661 --> 01:19:45,939
What you did do with my map?
994
01:19:46,021 --> 01:19:47,739
What do you mean
we're getting out of here?
995
01:19:47,821 --> 01:19:49,340
It's too late, it will be dark.
996
01:19:49,421 --> 01:19:50,420
Come on.
997
01:19:50,501 --> 01:19:52,540
Look kid,
this is me you're talking to now.
998
01:19:52,621 --> 01:19:54,701
We can be a hundred miles away from
here, before it gets too dark.
999
01:19:54,781 --> 01:19:57,021
Yes, but you heard what my father said,
he won't come with us.
1000
01:19:57,102 --> 01:19:58,221
He doesn't have to.
1001
01:19:58,301 --> 01:19:59,501
He explained the whole thing to me.
1002
01:19:59,582 --> 01:20:01,702
You'll have as much money, as you ever
had, probably a hell of a lot more.
1003
01:20:01,782 --> 01:20:03,421
- You've told him?
- He asked me.
1004
01:20:03,502 --> 01:20:04,661
- What did you say?
- What's the difference?
1005
01:20:04,742 --> 01:20:06,781
- What did you say?
- Your money is safe...
1006
01:20:06,863 --> 01:20:08,662
that's what you came here
to find out, isn't it?
1007
01:20:08,743 --> 01:20:10,582
So let's get out of here
while we still got the chance.
1008
01:20:10,663 --> 01:20:12,822
Come on, sit down,
get you're clothes on.
1009
01:20:12,903 --> 01:20:14,023
What the hell did you do
with my coat?
1010
01:20:14,103 --> 01:20:15,543
Well, what about him?
1011
01:20:15,623 --> 01:20:17,063
If we leave, he'll be all alone.
1012
01:20:17,144 --> 01:20:18,823
He was alone yesterday
and the day before.
1013
01:20:18,984 --> 01:20:22,543
So what?
He doesn't need us, he's got his war.
1014
01:20:22,624 --> 01:20:23,623
And you got your money.
1015
01:20:23,785 --> 01:20:26,904
Now if I can just find my coat, it will
be happy ending all the way around.
1016
01:20:26,984 --> 01:20:28,104
No.
1017
01:20:28,184 --> 01:20:29,143
What?
1018
01:20:31,665 --> 01:20:33,424
- No.
- No, what?
1019
01:20:33,505 --> 01:20:34,784
No, I'm not going.
1020
01:20:34,865 --> 01:20:36,064
Why can't we wait?
1021
01:20:36,145 --> 01:20:38,504
What for?
He wants you to go.
1022
01:20:38,586 --> 01:20:39,984
He can handle all this without us.
1023
01:20:40,145 --> 01:20:41,385
To him it's just a turkey shoot.
1024
01:20:41,466 --> 01:20:45,065
He's just saying that to protect me
and to make us leave.
1025
01:20:45,146 --> 01:20:47,385
No, I'm not going without him
and that's final.
1026
01:20:47,466 --> 01:20:48,905
- Final?
- Yes.
1027
01:20:48,987 --> 01:20:50,986
Final? You're nuts.
1028
01:20:51,067 --> 01:20:53,706
I said it all along, you're nuts,
and now that I've met your father...
1029
01:20:53,787 --> 01:20:57,186
I can understand why, blood,
bad blood.
1030
01:20:57,267 --> 01:21:00,387
You're nuts.
Insanity runs rampant in your family.
1031
01:21:00,467 --> 01:21:03,147
Well, I'm getting out,
you understand, out!
1032
01:21:04,788 --> 01:21:05,748
What about your coat?
1033
01:21:05,828 --> 01:21:07,827
I don't need my goddamn coat.
1034
01:21:07,908 --> 01:21:09,187
Well, go on then, leave.
1035
01:21:09,268 --> 01:21:11,427
See if I care, I hate you!
1036
01:21:11,509 --> 01:21:13,027
I hate you!
1037
01:21:20,629 --> 01:21:22,548
O'Malley!
1038
01:21:27,310 --> 01:21:29,429
Oh God, O'Malley!
1039
01:21:29,510 --> 01:21:31,709
O'Malley, are you all right?
1040
01:21:32,510 --> 01:21:34,870
Oh, my God, O'Malley
are you all right?
1041
01:21:34,951 --> 01:21:36,590
O'Malley, O'Malley, I'm sorry.
1042
01:21:36,751 --> 01:21:38,910
I didn't mean what I said,
please, O'Malley...
1043
01:21:38,991 --> 01:21:40,110
Speak.
1044
01:21:40,712 --> 01:21:41,710
What?
1045
01:21:47,992 --> 01:21:49,391
You rat.
1046
01:21:50,272 --> 01:21:54,071
You dirty rotten rat.
1047
01:21:54,153 --> 01:21:56,552
Oh, my God,
I can't believe what a rat you are.
1048
01:21:56,633 --> 01:21:57,752
Oh, yeah?
1049
01:21:58,873 --> 01:22:00,312
Well, what about you?
1050
01:22:00,393 --> 01:22:01,872
What about my hundred thousand?
1051
01:22:01,954 --> 01:22:04,472
You think I'm going
and you won't have to pay me, don't you?
1052
01:22:04,633 --> 01:22:06,033
Well, you're wrong, see.
1053
01:22:06,113 --> 01:22:08,273
I want my dough lady,
it's coming to me...
1054
01:22:08,434 --> 01:22:09,993
and I'm not going until you get it.
1055
01:22:10,074 --> 01:22:12,514
- You'll get it.
- You bet I will.
1056
01:22:15,515 --> 01:22:16,794
Why did you kiss me?
1057
01:22:16,875 --> 01:22:18,474
Because I felt like it.
1058
01:22:39,237 --> 01:22:42,717
Here is your coat,
the map is in the pocket.
1059
01:22:43,917 --> 01:22:46,316
We can leave tomorrow morning,
and as soon as we get to some place...
1060
01:22:46,398 --> 01:22:49,957
that's remotely civilized
I'll make sure that you get your money.
1061
01:22:50,038 --> 01:22:52,237
And then it'll be over, alright?
1062
01:22:55,439 --> 01:22:56,917
Yeah, sure.
1063
01:22:56,998 --> 01:22:58,517
Suits me just fine.
1064
01:23:25,961 --> 01:23:32,161
d I didn't raise my boy
To join the army d
1065
01:23:32,922 --> 01:23:37,761
d I didn't raise him up
To go away d
1066
01:23:38,882 --> 01:23:42,121
d So take your wars away d
1067
01:23:42,203 --> 01:23:46,882
d Leave my boy to me this day d
1068
01:23:47,483 --> 01:23:55,803
d I didn't raise my
boy to be a soldier d
1069
01:23:56,804 --> 01:23:59,644
Rest well and get her out of here
in the morning.
1070
01:23:59,805 --> 01:24:01,043
You sure you don't need my help?
1071
01:24:01,125 --> 01:24:04,444
Ah, I can whip this bum in my sleep.
1072
01:24:05,164 --> 01:24:06,124
Right.
1073
01:24:06,205 --> 01:24:08,604
Take care of yourself
and thanks for coming.
1074
01:25:53,295 --> 01:25:54,455
Hey.
1075
01:25:56,615 --> 01:26:01,135
Hello?
1076
01:26:17,218 --> 01:26:18,256
Where is Eve?
1077
01:26:18,337 --> 01:26:20,816
Oh, Jesus, O'Malley,
I thought you'd be gone by now.
1078
01:26:20,898 --> 01:26:22,497
- Where is Eve?
- I don't know.
1079
01:26:48,060 --> 01:26:50,660
Too soon!
You're dropping them too soon.
1080
01:27:00,982 --> 01:27:02,181
Wait.
1081
01:27:16,902 --> 01:27:19,142
It's okay.
It's okay, just stay calm.
1082
01:27:19,703 --> 01:27:21,062
Just stay calm.
1083
01:27:21,144 --> 01:27:22,262
Wait.
1084
01:27:22,423 --> 01:27:23,983
Now, wait.
1085
01:27:24,063 --> 01:27:26,023
Wait. Now!
1086
01:27:29,864 --> 01:27:31,144
No!
1087
01:27:38,625 --> 01:27:41,384
You dropped them too late,
you waited too long.
1088
01:27:46,506 --> 01:27:50,625
Wait, wait.
1089
01:27:52,586 --> 01:27:53,906
Do it, kid.
1090
01:27:55,306 --> 01:27:56,705
Do it.
1091
01:27:57,747 --> 01:27:58,826
Now.
1092
01:28:05,308 --> 01:28:06,586
Yeah!
1093
01:28:07,308 --> 01:28:10,227
Come on up here now,
you baby raping son of a bitch.
1094
01:28:24,549 --> 01:28:26,709
Come on, kid, pull it up.
1095
01:28:26,789 --> 01:28:28,429
Alright, Alright.
Pull it up.
1096
01:28:28,509 --> 01:28:31,549
She got the son of a bitch.
She got...
1097
01:28:41,231 --> 01:28:43,310
- Okay, now.
- Give me that.
1098
01:28:43,391 --> 01:28:45,310
You bring her back here.
1099
01:30:01,438 --> 01:30:02,477
Eve.
1100
01:30:02,559 --> 01:30:03,678
Evie.
1101
01:30:04,798 --> 01:30:07,038
Evie, you okay?
1102
01:30:07,118 --> 01:30:08,038
Are you hit?
1103
01:30:08,119 --> 01:30:10,158
Evie.
1104
01:30:10,239 --> 01:30:11,879
Evie, say something!
1105
01:30:11,959 --> 01:30:13,519
Speak.
1106
01:30:14,720 --> 01:30:15,758
Speak?
1107
01:30:15,840 --> 01:30:17,919
I'll wring your neck.
1108
01:30:24,280 --> 01:30:26,360
"Speak," very funny.
1109
01:30:26,441 --> 01:30:28,519
Look at my plane, you wrecked it.
1110
01:30:28,681 --> 01:30:31,040
It was always a wreck, O'Malley.
1111
01:30:38,121 --> 01:30:39,601
Down, get your head down.
1112
01:31:09,765 --> 01:31:11,644
Here take this.
1113
01:31:11,725 --> 01:31:13,284
- Where are you going?
- To get the Lewis gun.
1114
01:31:13,365 --> 01:31:14,524
It's empty.
1115
01:31:21,486 --> 01:31:23,005
This is empty too.
1116
01:31:38,688 --> 01:31:40,767
When I fire the next time,
you start running.
1117
01:32:18,331 --> 01:32:23,330
Hey, Wong, it's me Tozer,
how do you do?
1118
01:32:36,253 --> 01:32:38,572
- Put your head down.
- What's going on?
1119
01:32:38,653 --> 01:32:40,052
Looks like your father
is starting his show.
1120
01:32:40,213 --> 01:32:43,372
Here, wipe your face,
it's dirty.
1121
01:32:49,974 --> 01:32:50,973
Wong.
1122
01:32:58,095 --> 01:33:00,094
Take that, you son of a bitch.
1123
01:33:02,656 --> 01:33:05,495
Take him, boys.
1124
01:33:08,575 --> 01:33:09,815
Wire them.
1125
01:33:50,620 --> 01:33:52,019
- Hoist the colors.
- Yes, sir.
1126
01:34:11,062 --> 01:34:12,501
They're going.
1127
01:34:13,302 --> 01:34:14,461
What?
1128
01:34:15,782 --> 01:34:16,982
Yeah.
1129
01:34:22,263 --> 01:34:23,502
It's over.
1130
01:34:24,183 --> 01:34:26,142
I guess your old man won.
1131
01:34:33,264 --> 01:34:34,703
Yeah!
1132
01:34:36,624 --> 01:34:38,384
Sure could use a drink.
1133
01:34:39,465 --> 01:34:41,144
Make it a double.
1134
01:34:51,905 --> 01:34:52,944
Well...
1135
01:34:57,146 --> 01:34:58,225
thank you, O'Malley.
1136
01:34:58,306 --> 01:34:59,386
What for?
1137
01:35:02,387 --> 01:35:04,026
For just about everything, I think.
1138
01:35:04,107 --> 01:35:08,826
For getting me here,
for taking care of me.
1139
01:35:10,387 --> 01:35:13,106
Ah, sure, squirt. Anytime.
1140
01:35:16,988 --> 01:35:18,907
Listen, you better get back
to your old man, he might need you.
1141
01:35:18,988 --> 01:35:21,147
- There you go.
- Oh, thank you.
1142
01:35:27,989 --> 01:35:29,468
What are you gonna do?
1143
01:35:29,549 --> 01:35:30,909
Me?
1144
01:35:35,349 --> 01:35:40,549
Well, I guess I'll just sit here
with my plane, figure things out.
1145
01:35:42,910 --> 01:35:45,109
It's a long walk back to Nepal.
1146
01:35:47,431 --> 01:35:49,270
Yeah, it's mostly uphill.
1147
01:35:51,671 --> 01:35:52,950
Yeah.
1148
01:36:06,553 --> 01:36:07,872
Well...
1149
01:36:15,273 --> 01:36:16,553
see you around, Ace.
1150
01:36:27,314 --> 01:36:28,433
Hey.
1151
01:36:44,956 --> 01:36:46,275
Come here a minute.
1152
01:37:12,038 --> 01:37:13,478
Closer.
1153
01:37:24,120 --> 01:37:27,679
Now, put your arms around me.
1154
01:37:38,561 --> 01:37:41,680
You know, I only made one real mistake.
1155
01:37:42,962 --> 01:37:44,241
What was that?
1156
01:37:47,202 --> 01:37:50,041
I should have sold you
when I had the chance.
83286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.