All language subtitles for high road to china 5rFF-hrch480p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,021 --> 00:01:42,181 Thank you. 2 00:01:58,503 --> 00:02:01,862 Good afternoon. Do you have a reservation for me? 3 00:02:01,943 --> 00:02:03,222 My name is Shane. 4 00:02:17,265 --> 00:02:18,464 Thank you, sir. 5 00:02:30,546 --> 00:02:31,665 Hello? 6 00:02:40,147 --> 00:02:42,626 - Yes? - There's no Eve Tozer. 7 00:02:42,707 --> 00:02:46,146 - I see. - May I help you? 8 00:02:46,228 --> 00:02:47,906 No, I'll... I'll find her later. 9 00:02:47,988 --> 00:02:49,186 Thank you. 10 00:04:27,756 --> 00:04:28,876 Excuse me. 11 00:04:36,037 --> 00:04:37,717 - Excuse me? - Yes? 12 00:04:38,078 --> 00:04:40,677 I'm looking for Miss Eve Tozer. 13 00:04:40,758 --> 00:04:44,117 - Oh, try over there. - Thank you. 14 00:04:45,119 --> 00:04:47,358 The only explanation I can think is he's a married man. 15 00:04:47,439 --> 00:04:49,998 And I kept saying, "Darling, I can't possibly accept this." 16 00:04:50,079 --> 00:04:52,159 I just can't. He wouldn't take no for an answer. 17 00:04:52,239 --> 00:04:53,558 - He wouldn't take... - Excuse me. 18 00:04:54,880 --> 00:04:57,639 Charlie Shane! 19 00:04:58,199 --> 00:05:01,639 What a surprise. How the hell are you? 20 00:05:01,720 --> 00:05:04,159 Could I have a word with you for a moment? 21 00:05:04,240 --> 00:05:08,280 Ah... Yes, sure. Excuse me just for a minute. 22 00:05:08,360 --> 00:05:10,640 Now, what is going on? 23 00:05:10,721 --> 00:05:13,880 There has to be something to get you out of that cubby hole of yours in London. 24 00:05:21,562 --> 00:05:23,201 Where is your father? 25 00:05:24,962 --> 00:05:27,281 He hasn't written me in over three years. 26 00:05:27,882 --> 00:05:32,202 The last I heard, he was on a retreat or something in Afghanistan, why? 27 00:05:32,803 --> 00:05:38,243 Bentik has influenced a judge in London to declare your father dead. 28 00:05:38,323 --> 00:05:39,402 What? 29 00:05:39,483 --> 00:05:44,803 Now I got a three-week stay, but there are only 12 days left. 30 00:05:44,884 --> 00:05:48,563 If Bradley Tozer does not appear in a British court within that time, 31 00:05:48,645 --> 00:05:50,164 you will lose everything. 32 00:05:51,044 --> 00:05:52,204 But why? 33 00:05:53,525 --> 00:05:55,804 The original agreement between Bentik and your father... 34 00:05:55,885 --> 00:05:58,525 stated that in the event of death... 35 00:05:58,605 --> 00:06:01,965 the company's assets would revert to the surviving partner. 36 00:06:02,046 --> 00:06:03,205 That's ridiculous, Charlie. 37 00:06:04,646 --> 00:06:06,925 Daddy never would have done anything like that to me. 38 00:06:07,086 --> 00:06:10,166 The agreement was drawn up before you were born. 39 00:06:14,647 --> 00:06:17,206 How am I going to live without money? 40 00:06:18,487 --> 00:06:20,846 Well, if you sell your jewelry you could live happily for the rest of your life. 41 00:06:20,927 --> 00:06:24,007 Oh Charlie, you know the way I spend money, it wouldn't last me a year. 42 00:06:24,448 --> 00:06:27,607 Well, we'll just have to find him and get him back to London, don't we? 43 00:06:28,448 --> 00:06:29,567 Twelve days? 44 00:06:29,648 --> 00:06:30,608 Yes. 45 00:06:32,048 --> 00:06:33,407 Stay right here. 46 00:06:33,489 --> 00:06:34,728 Don't move. 47 00:06:37,289 --> 00:06:42,529 Which one of you would like the honor of loaning me an airplane? 48 00:06:44,690 --> 00:06:47,329 The RAF would be delighted to lend you an aircraft, Miss Tozer. 49 00:06:48,290 --> 00:06:49,809 I'll have it back in two weeks. 50 00:06:49,890 --> 00:06:53,090 Oh, wait a minute, I thought you meant just for the night. 51 00:06:53,570 --> 00:06:54,809 I'm terribly sorry. 52 00:06:56,411 --> 00:06:57,809 Anyone else? 53 00:07:01,451 --> 00:07:02,890 No champions? 54 00:07:05,732 --> 00:07:06,931 So long boys. 55 00:07:14,012 --> 00:07:15,411 Can I see you for a minute? 56 00:07:16,052 --> 00:07:17,132 Excuse me, Charlie. 57 00:07:19,253 --> 00:07:20,852 All right, Lina, what have you got? 58 00:07:21,013 --> 00:07:25,652 Well, you gotta promise me you won't say a word to anyone, especially my husband. 59 00:07:25,734 --> 00:07:27,893 Lina, darling, you know you can trust me. 60 00:07:27,973 --> 00:07:28,893 Promise. 61 00:07:28,974 --> 00:07:30,413 On my honor. 62 00:07:30,494 --> 00:07:32,173 Afraid that's not good enough. 63 00:07:33,014 --> 00:07:34,213 I promise. 64 00:07:34,294 --> 00:07:35,214 Okay. 65 00:07:35,294 --> 00:07:38,934 Two miles northeast of town on the Jianguo Road you'll find an airfield. 66 00:07:39,015 --> 00:07:43,254 Ask for O'Malley, some kind of war hero. 67 00:07:43,736 --> 00:07:45,775 Anyway, now he gives flying lessons. 68 00:07:45,855 --> 00:07:47,614 Is that what you call it, dear? 69 00:07:47,895 --> 00:07:49,335 You promised remember? 70 00:07:49,416 --> 00:07:50,775 My lips are sealed. 71 00:07:51,416 --> 00:07:52,535 Thank you. 72 00:07:52,616 --> 00:07:53,895 If it's really urgent... 73 00:07:53,976 --> 00:07:56,056 you'll find him every night at the Blue Nile Club. 74 00:07:56,136 --> 00:08:00,215 Can't miss him, dark hair, dark eyes, about six foot four. 75 00:08:00,297 --> 00:08:01,496 Sounds big. 76 00:08:01,576 --> 00:08:02,976 Yes, he's big. 77 00:08:05,617 --> 00:08:07,896 Come on, O'Malley. Come on, boy. 78 00:08:07,978 --> 00:08:10,177 Atta boy, that's it. 79 00:08:10,698 --> 00:08:13,617 Put your arm around me. Walk. 80 00:08:14,338 --> 00:08:18,057 Walk, one foot. That's it. The other foot. 81 00:08:18,419 --> 00:08:20,097 Ah, look, he's walking. 82 00:08:21,379 --> 00:08:22,818 Did I drink too much, Struts? 83 00:08:22,899 --> 00:08:24,658 No. No. 84 00:08:24,979 --> 00:08:26,939 Let's get another drink. 85 00:08:27,019 --> 00:08:28,658 We're broke, O'Malley. 86 00:08:29,219 --> 00:08:30,698 Oh, I hurt your suit. 87 00:08:32,059 --> 00:08:33,619 You know, old Struts... 88 00:08:34,580 --> 00:08:37,259 I got a feeling lady luck is just around the corner. 89 00:08:41,260 --> 00:08:42,339 O'Malley. 90 00:08:43,741 --> 00:08:44,980 What? 91 00:08:45,060 --> 00:08:47,060 Stay away from my wife. 92 00:08:47,141 --> 00:08:49,421 Get out of here, you rotten bum. 93 00:08:51,622 --> 00:08:54,141 Come on, baby. Come on, for papa, huh. 94 00:08:54,222 --> 00:08:55,381 Come on. 95 00:08:55,462 --> 00:08:56,421 Excuse me. 96 00:08:57,582 --> 00:08:58,941 Is your name O'Malley? 97 00:09:00,342 --> 00:09:01,742 - That's O'Malley. - Hmmm... 98 00:09:35,106 --> 00:09:38,425 Wake up. 99 00:09:47,587 --> 00:09:48,986 Dammit, this is ridiculous. 100 00:09:56,508 --> 00:09:58,043 Carlos. 101 00:10:02,868 --> 00:10:05,908 Hold on to this kid. Right under there, don't let it go. 102 00:10:05,988 --> 00:10:07,188 Whatever you do, don't let it go. 103 00:10:07,269 --> 00:10:08,668 Hold, hold, hold. 104 00:10:09,069 --> 00:10:10,988 See, he's up. He's up. He's up and around. 105 00:10:11,069 --> 00:10:13,108 He's gonna be well again. Everything is fine. 106 00:10:13,189 --> 00:10:15,588 He's got great recuperative powers. 107 00:10:15,670 --> 00:10:19,028 Mr. Struts, come quick, come quick! 108 00:10:19,950 --> 00:10:20,989 Excuse me. 109 00:10:22,870 --> 00:10:24,829 Now what have you broken this time, kid? 110 00:10:24,910 --> 00:10:26,950 - Mr. O'Malley. - Huh? 111 00:10:30,151 --> 00:10:31,790 I really think you should reconsider. 112 00:10:31,871 --> 00:10:34,590 Surely we can find someone else besides this person. 113 00:10:34,671 --> 00:10:38,591 I already have reconsidered, Charlie, and I don't see that we have any choice. 114 00:10:44,832 --> 00:10:46,591 I hear you give flying lessons. 115 00:10:48,832 --> 00:10:50,311 Not today, I'm hung over. 116 00:10:51,153 --> 00:10:52,592 Beat up is more like it. 117 00:10:58,594 --> 00:11:01,073 I wanna rent your planes for the next two weeks. 118 00:11:03,394 --> 00:11:04,753 Oh, really? 119 00:11:05,234 --> 00:11:06,393 What for? 120 00:11:08,554 --> 00:11:12,994 Ten thousand pounds, and I supply the fuel. 121 00:11:15,835 --> 00:11:17,155 Ten thousands pounds? 122 00:11:17,235 --> 00:11:18,834 Okay, what do you wanna do with them? 123 00:11:23,236 --> 00:11:25,195 I want to fly them to Afghanistan. 124 00:11:27,396 --> 00:11:30,556 It's a little early in the morning for this kind of nonsense, isn't it? 125 00:11:31,637 --> 00:11:34,956 Besides, my friend here is a mechanic, not a pilot. 126 00:11:35,037 --> 00:11:37,236 - So? - So, who's gonna fly the other one? 127 00:11:38,317 --> 00:11:39,396 I will. 128 00:11:43,917 --> 00:11:45,797 You ever flown one of those kites? 129 00:11:48,158 --> 00:11:49,557 You ever shave? 130 00:11:53,238 --> 00:11:54,718 Oh, boy. 131 00:11:59,800 --> 00:12:03,719 Okay, come on. 132 00:12:05,999 --> 00:12:07,919 Please, Miss Eve, you're taking a terrible risk. 133 00:12:08,000 --> 00:12:09,439 Oh, Charlie, I'll be fine. 134 00:12:09,520 --> 00:12:11,079 Here, hold this, will you, dear? 135 00:12:15,200 --> 00:12:16,360 Here. 136 00:12:20,121 --> 00:12:24,201 Hey, hold on to this... Oh, the hell with it. 137 00:12:26,601 --> 00:12:27,921 Hey, what are they doing? 138 00:12:28,562 --> 00:12:32,081 I'm not quite sure, but I think they're going to fly. 139 00:12:32,163 --> 00:12:33,242 Get in. 140 00:12:34,242 --> 00:12:35,361 Excuse me. 141 00:12:47,204 --> 00:12:48,563 Is he all right in that condition? 142 00:12:49,564 --> 00:12:53,964 Oh, don't worry. He's all right in any condition. 143 00:13:08,845 --> 00:13:10,245 Um... 144 00:13:17,287 --> 00:13:18,965 Take it, kid. 145 00:14:04,731 --> 00:14:06,050 Mr. Struts. 146 00:14:07,051 --> 00:14:08,490 He's an ace. 147 00:14:19,212 --> 00:14:22,132 Hey, kid, what did I tell you? O'Malley's a great pilot, huh? 148 00:14:22,212 --> 00:14:23,332 Yeah. 149 00:14:30,413 --> 00:14:31,532 Perfect. 150 00:14:45,295 --> 00:14:46,294 Was it all right? 151 00:14:46,375 --> 00:14:47,294 Swell. 152 00:14:47,455 --> 00:14:49,374 This one will do, it takes a lot of punishment. 153 00:14:49,455 --> 00:14:50,574 What about Mr. O'Malley? 154 00:14:50,655 --> 00:14:51,734 He'll go along. 155 00:14:51,815 --> 00:14:52,974 Do you have five pounds, darling? 156 00:14:53,055 --> 00:14:55,175 I never saw you do a twist in a double loop before... 157 00:14:55,255 --> 00:14:58,775 especially with a cracker of a hangover, it was great. 158 00:14:59,216 --> 00:15:00,775 Here you are, Ace. 159 00:15:01,976 --> 00:15:06,456 Now, this is for the flying lesson. 160 00:15:06,617 --> 00:15:08,536 You get the rest when we arrive in Afghanistan. 161 00:15:08,617 --> 00:15:10,696 - Afghanistan? - That's right. 162 00:15:10,777 --> 00:15:12,016 Come on, lady. Will you? 163 00:15:12,098 --> 00:15:13,737 Tozer. Eve Tozer. 164 00:15:15,258 --> 00:15:18,617 - The society dame? - So what, do we have a deal? 165 00:15:22,138 --> 00:15:23,618 I'll say one thing for you, 166 00:15:23,698 --> 00:15:26,937 you are determined, but you got more money than sense. 167 00:15:27,259 --> 00:15:29,698 Look, you fly better than a quart of gin, but Afghanistan? 168 00:15:29,779 --> 00:15:30,858 Oh, Waziristan to be exact. 169 00:15:30,939 --> 00:15:33,339 Either way, it's over 1200 miles. 170 00:15:33,500 --> 00:15:35,178 What the hell does a dame like you wanna go there for anyway? 171 00:15:35,260 --> 00:15:37,179 I am looking for my father, Mr. O'Malley. 172 00:15:37,259 --> 00:15:39,779 He was headed in that direction when he disappeared. 173 00:15:40,300 --> 00:15:42,040 Crazy. Go hire yourself a couple of camels. 174 00:15:42,041 --> 00:15:43,780 I want a drink. 175 00:15:44,461 --> 00:15:46,419 Don't blow it, O'Malley. Don't blow it. 176 00:15:46,501 --> 00:15:48,219 What? The dame is nuts. 177 00:15:48,301 --> 00:15:49,620 She maybe nuts, but she's rich. 178 00:15:49,700 --> 00:15:52,580 - It could be very dangerous up there. - Charlie. Mr. O'Malley. 179 00:15:53,101 --> 00:15:56,420 Mr. O'Malley, the only thing that I can't buy is time... 180 00:15:56,581 --> 00:16:00,021 and you have the only two available planes in the territory. 181 00:16:00,102 --> 00:16:01,181 Now, you're probably a damn good pilot... 182 00:16:01,262 --> 00:16:03,381 Oh, come on, lady, Waziristan is at war with the British. 183 00:16:03,462 --> 00:16:05,421 Well, we'll tell them we're Americans. 184 00:16:05,742 --> 00:16:08,462 That's right, we're Americans. 185 00:16:08,542 --> 00:16:09,621 And if they shoot first? 186 00:16:09,703 --> 00:16:10,662 I'll take that chance. 187 00:16:10,743 --> 00:16:12,181 Good, you take that chance. 188 00:16:12,263 --> 00:16:16,782 All right, you can have another 10,000 pounds for dangerous natives. 189 00:16:17,303 --> 00:16:19,182 And what if there's no place to land? 190 00:16:19,264 --> 00:16:21,343 Another 5000 ought to cover any damages. 191 00:16:21,424 --> 00:16:22,583 That's fair. 192 00:16:25,104 --> 00:16:26,463 And there's the plague. 193 00:16:30,265 --> 00:16:33,024 And another 5000 for the plague. 194 00:16:33,345 --> 00:16:37,304 That's 30,000 pounds, Mr. O'Malley. 195 00:16:41,265 --> 00:16:44,385 Uh-Uh. You can't buy me, kid. 196 00:16:46,466 --> 00:16:51,346 Ah, we have a man of principle here, Charlie. 197 00:16:51,426 --> 00:16:56,546 All right, I double my offer, 60,000. 198 00:17:01,147 --> 00:17:05,546 Pounds. 199 00:17:11,308 --> 00:17:12,388 Lady. 200 00:17:16,709 --> 00:17:18,589 You just bought yourself one slightly used 201 00:17:18,590 --> 00:17:20,469 flying instructor and one ace mechanic. 202 00:17:21,710 --> 00:17:24,628 I want half the money now, and the other half in a London bank. 203 00:17:24,710 --> 00:17:28,309 No, Mr. O'Malley. We'll give you five percent now... 204 00:17:28,390 --> 00:17:29,949 and the rest in a Swiss bank. 205 00:17:30,030 --> 00:17:31,069 Deal. 206 00:17:32,070 --> 00:17:33,269 Pay them will you, Charlie. 207 00:17:36,471 --> 00:17:38,030 Take care of her, Mr. O'Malley. 208 00:17:38,871 --> 00:17:39,790 Charlie. 209 00:17:43,391 --> 00:17:47,390 We're rich. We got it. It's all ours. Everything we wanted. 210 00:17:48,872 --> 00:17:49,991 Come. 211 00:17:51,552 --> 00:17:53,591 Do you still got the Lewis guns, Struts? 212 00:17:54,633 --> 00:17:55,631 Yeah, what for? 213 00:17:55,713 --> 00:17:56,912 You better mount them. 214 00:17:56,992 --> 00:17:59,152 We're going to Afghanistan, we're gonna need them. 215 00:18:00,913 --> 00:18:01,992 Guns? 216 00:18:06,794 --> 00:18:09,233 Thank you. Thank you, very much. 217 00:18:09,313 --> 00:18:11,193 Careful with the champagne, Tom. 218 00:18:11,274 --> 00:18:12,314 Yes, madam. 219 00:18:14,594 --> 00:18:17,514 Before I leave for London, I'm gonna have a word with the manager. 220 00:18:17,594 --> 00:18:19,434 That bill is really far too high. 221 00:18:19,515 --> 00:18:20,714 I'm sure they've cheated us. 222 00:18:24,595 --> 00:18:26,354 Oh, Charlie, worry, worry, worry. 223 00:18:26,436 --> 00:18:27,795 But your father would never forgive me if anything happened to you. 224 00:18:27,875 --> 00:18:29,074 You know me, I'm gonna be fine. 225 00:18:29,235 --> 00:18:31,755 You've got to look after yourself. 226 00:18:32,556 --> 00:18:34,275 Give my regards when you see him. 227 00:18:34,356 --> 00:18:35,515 Absolutely, give me a kiss. 228 00:18:39,197 --> 00:18:40,276 - Evie, look out. - What? 229 00:18:41,237 --> 00:18:43,316 Ah! Charlie! Charlie! 230 00:19:18,720 --> 00:19:19,679 You'll see. 231 00:19:19,761 --> 00:19:20,799 You just mark my words. 232 00:19:20,881 --> 00:19:22,680 We'll be nursemaids all way there and back. 233 00:19:22,761 --> 00:19:23,799 Oh, no. 234 00:19:23,961 --> 00:19:25,720 She's okay, she's a good kid. 235 00:19:25,801 --> 00:19:27,560 She just got a lot of spunk, that's all. 236 00:19:27,641 --> 00:19:30,520 Spunk? She's a rich spoiled-brat. 237 00:19:30,681 --> 00:19:32,801 If we don't watch out, she'll get us all killed. 238 00:19:32,881 --> 00:19:35,441 Hey, come on, O'Malley, don't blow this one, huh? 239 00:19:35,522 --> 00:19:37,121 If she comes through with just part of it... 240 00:19:37,202 --> 00:19:39,881 that dame'll bail us out and get us back to the States. 241 00:19:39,963 --> 00:19:43,642 Mr. Struts, Mr. Struts. Lady is coming. 242 00:19:43,723 --> 00:19:45,802 All right, kid. Come on. Get off the plane. 243 00:19:45,882 --> 00:19:47,682 That's it. That's it. 244 00:19:53,963 --> 00:19:55,443 Let's go, Mr. O'Malley. 245 00:19:55,804 --> 00:19:56,883 What's the hurry? 246 00:19:56,964 --> 00:19:58,523 It's after 3:00. 247 00:19:58,604 --> 00:19:59,643 Okay. 248 00:19:59,724 --> 00:20:03,644 So it's after 3:00, so what? This isn't a train station, you know. 249 00:20:08,165 --> 00:20:09,684 What the hell is going on here, O'Malley? 250 00:20:09,765 --> 00:20:11,604 Let's go. Go. 251 00:20:11,685 --> 00:20:14,004 Get off the field, kid. You know I don't want you getting hurt. 252 00:20:39,168 --> 00:20:41,527 Wonder whose husband that was. 253 00:20:50,849 --> 00:20:53,049 Mr. Bentik, Mr. Bentik. 254 00:20:53,210 --> 00:20:55,249 Mr. Bentik, I... 255 00:20:56,490 --> 00:20:58,329 Ah! Mr. Bentik. 256 00:20:58,410 --> 00:21:00,049 Mr. Bentik, I... 257 00:21:01,850 --> 00:21:03,609 - What is it? - I'm sorry to disturb you, sir. 258 00:21:03,771 --> 00:21:05,551 But our agents have been unable to stop 259 00:21:05,552 --> 00:21:07,330 Charlie Shane from contacting Miss Tozer. 260 00:21:07,411 --> 00:21:08,690 - What? - The girl has escaped. 261 00:21:08,771 --> 00:21:10,369 She has hired two planes and she flew off. 262 00:21:10,451 --> 00:21:12,050 Flew off? Flew off, where? 263 00:21:12,131 --> 00:21:13,091 Well, our agents aren't sure. 264 00:21:13,171 --> 00:21:15,650 They tried to contact an Arab boy who works at the aerodrome... 265 00:21:15,731 --> 00:21:18,890 Well, stop her. That girl must not be allowed to reach her father. 266 00:21:18,972 --> 00:21:23,131 Stop her, don't just crouch down there. Stop her, stop her. 267 00:21:23,212 --> 00:21:24,291 Yes. 268 00:21:25,293 --> 00:21:26,611 Hopeless. 269 00:21:27,132 --> 00:21:29,652 Attention. 270 00:21:33,173 --> 00:21:34,972 Lucky I had the older girly chit with me. 271 00:21:36,693 --> 00:21:37,932 Excuse me, sir. 272 00:21:38,014 --> 00:21:39,013 Yes, what is it? 273 00:21:39,094 --> 00:21:41,413 There are two unidentified aircraft approaching. 274 00:21:41,493 --> 00:21:42,493 Really? 275 00:21:43,334 --> 00:21:44,493 Extraordinary. 276 00:21:45,254 --> 00:21:47,133 Oh, well, I'm gonna have a look I suppose. 277 00:21:47,214 --> 00:21:48,493 Excuse me, chaps. 278 00:22:00,256 --> 00:22:01,814 Get my driver, will you? 279 00:22:01,896 --> 00:22:03,095 Sir. 280 00:22:32,059 --> 00:22:35,778 I'll do the talking, I want to get us out of here as soon possible. 281 00:22:36,139 --> 00:22:38,458 They find out where we're headed, they'll stop us. 282 00:22:39,019 --> 00:22:40,378 I'm not a fool, Mr. O'Malley. 283 00:22:40,460 --> 00:22:43,139 We need fuel and supplies, I'll handle this, I know the army. 284 00:22:43,219 --> 00:22:46,059 Yes, but I know men. So kindly stay out of it. 285 00:22:46,140 --> 00:22:50,179 Look here, do you both realize you're trespassing on His Majesty's property? 286 00:22:50,260 --> 00:22:51,140 Yes... 287 00:22:51,301 --> 00:22:54,700 Major O'Malley. Who's your C. O? 288 00:22:54,780 --> 00:22:57,820 My God, O'Malley. 289 00:22:58,701 --> 00:23:00,300 You don't remember me, do you? 290 00:23:01,022 --> 00:23:04,421 Johnny Silversmith, 24th, how are you? 291 00:23:05,061 --> 00:23:07,500 Sure, sure Silversmith. 292 00:23:07,662 --> 00:23:08,701 Still collecting army pay? 293 00:23:08,782 --> 00:23:09,861 That's right. 294 00:23:09,942 --> 00:23:11,781 You got us a little bit of a surprise for a moment. 295 00:23:11,863 --> 00:23:13,581 Thought you might be someone dropping in from HQ, 296 00:23:13,662 --> 00:23:15,502 to give us a bit of spot check. 297 00:23:15,582 --> 00:23:19,182 Not to mention the bloody Waziri, been giving us plenty of headaches recently. 298 00:23:19,263 --> 00:23:21,463 Why, he tried to come over here last week. 299 00:23:21,543 --> 00:23:22,983 It never stops, does it? 300 00:23:23,063 --> 00:23:26,263 Listen, I thought we might be able to buy some petrol to get us back. 301 00:23:26,904 --> 00:23:28,983 Yes, I think that might be possible. Where are you going? 302 00:23:29,064 --> 00:23:32,063 Mr. O'Malley has been kind enough to show me the sights, how do you do? 303 00:23:32,144 --> 00:23:34,904 I don't believe we've been introduced, my name is Eve Tozer. 304 00:23:35,465 --> 00:23:37,224 - How do you do? - O'Malley, come on. 305 00:23:37,385 --> 00:23:38,544 What a pretty fort. 306 00:23:38,624 --> 00:23:39,544 Yes, it is pretty, isn't it? 307 00:23:39,625 --> 00:23:41,584 I imagine it must get awful lonely here though. 308 00:23:41,665 --> 00:23:44,304 It's not too bad really. One gets the odd London paper. 309 00:23:44,385 --> 00:23:47,225 And a bit of mail from time to time, once or twice. 310 00:23:47,305 --> 00:23:48,465 Well, that's something, isn't it? 311 00:23:48,545 --> 00:23:51,104 Tell me, is there some place that I could tidy up? 312 00:23:51,826 --> 00:23:54,025 Yes, of course. Better come along with me. 313 00:23:54,107 --> 00:23:57,106 I do hope you'll be able to join us for dinner. 314 00:23:57,186 --> 00:23:59,586 Oh, isn't that sweet of you, I'd absolutely love to. 315 00:23:59,667 --> 00:24:01,106 Good, come along with me. 316 00:24:11,588 --> 00:24:12,627 Jesus, ace. 317 00:24:12,708 --> 00:24:14,828 It was... It wasn't funny at the time. 318 00:24:14,908 --> 00:24:16,308 It wasn't funny at all. 319 00:24:16,908 --> 00:24:19,227 We dived straight down... 320 00:24:19,309 --> 00:24:21,748 then old Dicky, God rest his soul, he took out the gun... 321 00:24:21,828 --> 00:24:23,288 You know I tell you about this magnificent 322 00:24:23,289 --> 00:24:24,748 evening I spent with Topi Robertson. 323 00:24:24,829 --> 00:24:26,469 I haven't seen him for years. A very dear old friend... 324 00:24:26,549 --> 00:24:27,949 - Topi? - Topi Robertson. 325 00:24:28,029 --> 00:24:29,589 A very, very dear old friend of mine. 326 00:24:29,669 --> 00:24:32,948 Now, I was in London and he telephoned me one evening and said: 327 00:24:33,030 --> 00:24:34,509 "Would you like to come to the theater?" 328 00:24:34,590 --> 00:24:36,789 And I said, "Topi, this is a magnificent idea." 329 00:24:36,950 --> 00:24:38,709 I said, "Before we go to the theatre, 330 00:24:38,791 --> 00:24:40,470 Come around and we'll have a few cocktails." 331 00:24:40,551 --> 00:24:41,830 - Break in two. 332 00:24:41,911 --> 00:24:46,670 When I pull out of it I got that third son of a Hun right in the belly. 333 00:24:46,751 --> 00:24:48,831 Remember Stan Allman? 334 00:24:49,431 --> 00:24:50,390 Jesse Mathews. 335 00:24:50,472 --> 00:24:53,471 Had our popsies... 336 00:24:54,872 --> 00:24:56,631 - In popsies? - Yes, yes. 337 00:24:56,712 --> 00:24:59,831 And anyway, excellent show, and then... 338 00:24:59,992 --> 00:25:02,191 Tell us about Verdun, sir. 339 00:25:02,273 --> 00:25:03,111 Verdun? 340 00:25:03,793 --> 00:25:07,792 The captain said that you got 12 kills in one week, is that true? 341 00:25:07,873 --> 00:25:08,713 Yeah. 342 00:25:11,513 --> 00:25:15,192 Yeah, sure that's right, I did. 343 00:25:15,794 --> 00:25:18,833 They sent schoolboys into the air, couldn't even do a loop. 344 00:25:20,154 --> 00:25:21,594 Got a medal for that one. 345 00:25:23,915 --> 00:25:27,474 See that's all the Germans had left to send up against us, were kids. 346 00:25:28,355 --> 00:25:30,154 They should have been home going to school. 347 00:25:37,955 --> 00:25:39,875 It wasn't a battle, it was a slaughter. 348 00:25:43,916 --> 00:25:45,355 Wonder what else... 349 00:25:48,997 --> 00:25:53,157 if you get close, really close... 350 00:25:57,478 --> 00:25:59,357 you see the fear in their faces. 351 00:26:08,079 --> 00:26:13,358 Remember Al Lease in Paris, this guy put away 32 pints of Guinness... 352 00:26:13,439 --> 00:26:15,799 without taking a piss on independence night. 353 00:26:17,879 --> 00:26:21,319 All the experiences that I've learned over here learning to cope... 354 00:26:21,400 --> 00:26:22,920 with people like the bloody Waziri... 355 00:26:23,000 --> 00:26:24,440 who can make your life so... 356 00:26:24,520 --> 00:26:26,159 Darling, I'm absolutely fascinated, 357 00:26:26,240 --> 00:26:28,960 if you just hold that thought for one minute, excuse me. 358 00:26:29,841 --> 00:26:31,800 Sounds jolly dangerous, sir. 359 00:26:31,881 --> 00:26:34,320 That's a piece of cake, right, Struts? 360 00:26:34,761 --> 00:26:37,721 - Excuse me, Mr. O'Malley... - What? 361 00:26:37,801 --> 00:26:39,881 I think you've had quite enough to drink for one evening, don't you? 362 00:26:39,961 --> 00:26:41,921 I don't need you to tell me when I've had enough. 363 00:26:42,001 --> 00:26:43,961 - Well as your employer... - Piss off. 364 00:26:44,682 --> 00:26:46,242 Well, I say, O'Malley that's really just a bit too much... 365 00:26:46,322 --> 00:26:47,961 Maybe we ought to get a little shut eye. 366 00:26:48,042 --> 00:26:49,202 You siding with her? 367 00:26:49,282 --> 00:26:52,362 Listen, Ace, I don't buy all this phony garbage that you're handing out... 368 00:26:52,443 --> 00:26:54,802 The only phony around here is the one I'm looking at. 369 00:26:55,723 --> 00:26:57,723 All you rich bitches are the same. 370 00:26:57,803 --> 00:26:59,123 Oh, don't give me that, O'Malley. 371 00:26:59,203 --> 00:27:01,323 The only reason you're here is because of money. 372 00:27:01,404 --> 00:27:02,963 You're damn right, it is. 373 00:27:03,324 --> 00:27:05,883 For all I care you can take your money and shove it. 374 00:27:05,964 --> 00:27:09,244 Hey, come on, O'Malley, let's get back to serious drinking. 375 00:27:09,324 --> 00:27:12,603 Mr. O'Malley, I will be leaving first thing in the morning 376 00:27:12,685 --> 00:27:14,684 with or without you. 377 00:27:22,046 --> 00:27:23,485 You're disgusting. 378 00:27:24,326 --> 00:27:25,485 Thank you, ma'am. 379 00:27:34,527 --> 00:27:35,966 - Good morning. - Good morning. 380 00:27:36,047 --> 00:27:38,046 All gassed up and ready to go. 381 00:27:38,127 --> 00:27:40,166 - Mr. O'Malley? - He's ready too. 382 00:27:43,848 --> 00:27:45,927 O'Malley. O'Malley, come on baby, wake up. 383 00:27:46,088 --> 00:27:48,527 O'Malley, wake up, come on baby, come on. 384 00:27:48,608 --> 00:27:49,527 Where am I? 385 00:27:49,609 --> 00:27:50,808 Fort Kipling. 386 00:27:51,328 --> 00:27:54,648 Oh, yeah, that's right. 387 00:27:56,569 --> 00:27:58,648 I made a fool out of myself last night, didn't I? 388 00:27:59,129 --> 00:28:01,649 - You've done worse. - Where is she? 389 00:28:01,729 --> 00:28:03,768 In her plane. You okay? 390 00:28:03,850 --> 00:28:05,769 Yeah, I'm all right, I'm fine, let's go. 391 00:28:08,730 --> 00:28:09,770 Ah. 392 00:28:12,250 --> 00:28:15,610 Hey, right on time. 393 00:28:44,334 --> 00:28:46,933 Mr. Bentik, they've contacted that Arab lad. 394 00:28:47,014 --> 00:28:49,453 They think the girl is going to Waziristan. 395 00:28:49,534 --> 00:28:51,373 Where is Waziristan? 396 00:28:51,454 --> 00:28:52,573 In Afghanistan. 397 00:28:52,654 --> 00:28:53,853 Of course, I know that. 398 00:28:53,935 --> 00:28:56,894 Where about in Afghanistan? Never mind. 399 00:28:56,974 --> 00:28:59,173 Contact all my agents in the district. 400 00:28:59,255 --> 00:29:01,574 Tell them that girl must be stopped at all cost. 401 00:29:01,655 --> 00:29:03,935 We don't have any agents in Afghanistan, Mr. Bentik. 402 00:29:04,015 --> 00:29:05,614 The Waziris killed them all. 403 00:29:05,696 --> 00:29:06,935 Nonsense. 404 00:29:07,015 --> 00:29:09,975 Offer a hundred thousand rubees to the first one who sees her. 405 00:29:10,415 --> 00:29:11,935 You mean rupees? 406 00:29:12,016 --> 00:29:13,615 I said rupees. 407 00:29:13,696 --> 00:29:16,095 Yeah, but that's only 23 pounds, Mr. Bentik. 408 00:29:16,176 --> 00:29:19,176 Very well then, make it a million rupees. 409 00:29:19,257 --> 00:29:23,336 Offer a million rupees, offer them 10 million rupees. 410 00:29:23,417 --> 00:29:25,776 We don't have 10 million rupees, Mr. Bentik. 411 00:29:25,857 --> 00:29:27,856 I said offer them 10 million rupees. 412 00:29:27,938 --> 00:29:31,777 I didn't say pay them 10 million rupees, you fool. 413 00:29:31,858 --> 00:29:34,217 - Why are you wearing that idiotic tie? - Well, I thought... 414 00:29:34,298 --> 00:29:36,458 Take it off at once. 415 00:31:09,307 --> 00:31:12,426 Couldn't you have found a better place to land? 416 00:31:16,067 --> 00:31:18,227 Want to tell them we're Americans? 417 00:31:18,308 --> 00:31:19,907 Very funny. 418 00:31:20,948 --> 00:31:22,068 Which one is the Khan? 419 00:31:22,148 --> 00:31:23,587 He'll get here. 420 00:31:23,668 --> 00:31:26,388 And when he does, I advise you to keep your trap shut. 421 00:31:47,111 --> 00:31:48,350 Oh, boy. 422 00:31:52,351 --> 00:31:53,550 Speak. 423 00:31:56,911 --> 00:31:58,071 We come here as friends. 424 00:31:58,151 --> 00:31:59,551 Friendship? 425 00:32:02,152 --> 00:32:04,151 We are at war with the English. 426 00:32:04,232 --> 00:32:08,471 Great and famous, Suleman Khan, you can see we are not soldiers. 427 00:32:08,553 --> 00:32:11,352 My people are angry at any white face. 428 00:32:11,433 --> 00:32:14,392 For years, we have been fighting the British dogs. 429 00:32:14,473 --> 00:32:16,832 This land is our land. 430 00:32:16,914 --> 00:32:20,792 Soon, every English infidel will be dead. 431 00:32:20,874 --> 00:32:22,353 We are not English, we're American. 432 00:32:24,234 --> 00:32:26,713 Tell that woman to shut her mouth. 433 00:32:32,075 --> 00:32:33,514 Do as he says. 434 00:32:33,995 --> 00:32:37,034 I find her eyes objectionable. 435 00:32:37,115 --> 00:32:38,394 Lower your eyes. 436 00:32:38,915 --> 00:32:40,034 Do it. 437 00:32:44,636 --> 00:32:45,915 Very good. 438 00:32:47,116 --> 00:32:49,235 I see you know how to treat women. 439 00:32:50,077 --> 00:32:53,435 You will be my welcome guests for dinner. 440 00:32:56,197 --> 00:32:58,597 Does that mean he's going to eat us or feed us? 441 00:33:07,958 --> 00:33:09,158 I think you really enjoyed that. 442 00:33:09,238 --> 00:33:10,798 Get up, it wasn't bad. 443 00:33:49,402 --> 00:33:50,681 Are you going to ask him about my father? 444 00:33:50,762 --> 00:33:53,121 When the time is right. 445 00:33:54,563 --> 00:33:56,482 Excuse me. We are looking for my father. 446 00:33:56,563 --> 00:33:59,162 Silence. Quiet. 447 00:34:20,325 --> 00:34:21,564 The woman. 448 00:34:22,925 --> 00:34:26,444 She shows some courage. 449 00:34:27,446 --> 00:34:29,285 Let me see the photograph. 450 00:34:36,886 --> 00:34:40,446 Ah! Of course, him. 451 00:34:45,328 --> 00:34:46,646 He is dead. 452 00:34:47,088 --> 00:34:48,727 - That's impossible. - Quiet! 453 00:34:52,928 --> 00:34:54,487 How did he die? 454 00:34:54,568 --> 00:34:58,168 There was an unfortunate accident, he was blown up. 455 00:35:00,649 --> 00:35:02,928 A valuable and interesting man. 456 00:35:03,409 --> 00:35:04,488 He is dead. 457 00:35:11,370 --> 00:35:16,450 I have given your presence here much thought. 458 00:35:23,051 --> 00:35:25,170 We will talk about our plans for tomorrow. 459 00:35:26,211 --> 00:35:28,330 - What plan? - The English. 460 00:35:28,411 --> 00:35:30,411 They'll be marching against me from Fort Kipling. 461 00:35:30,491 --> 00:35:33,051 My spies tell me they are camped over the mountains. 462 00:35:33,132 --> 00:35:37,211 With your flying ships, we shall destroy them. 463 00:35:37,892 --> 00:35:39,251 How? 464 00:35:39,412 --> 00:35:42,971 I have wonderful explosives, that you will drop from the air. 465 00:35:43,693 --> 00:35:46,932 Surely the wise and powerful Suleman Khan can see... 466 00:35:47,013 --> 00:35:48,813 that I have brought a woman on this journey. 467 00:35:48,893 --> 00:35:50,492 And that it a mission of peace. 468 00:35:52,413 --> 00:35:55,093 You refuse me? 469 00:35:57,014 --> 00:35:58,173 If I do? 470 00:36:00,574 --> 00:36:03,174 You will not live to see the dawn. 471 00:36:05,054 --> 00:36:07,654 I think you will do this for me. 472 00:36:07,735 --> 00:36:13,414 Your friends will remain here, under my protection. 473 00:36:13,496 --> 00:36:14,774 I could fly-off and leave them. 474 00:36:14,856 --> 00:36:19,015 My eldest nephew will sit behind you in your machine... 475 00:36:19,096 --> 00:36:21,415 pointing his gun at your back. 476 00:36:22,256 --> 00:36:24,616 I do not think you'll fly away. 477 00:36:32,817 --> 00:36:34,217 You hold all the cards. 478 00:37:50,625 --> 00:37:53,824 Look, Miss, maybe the guy was wrong. 479 00:37:53,905 --> 00:37:56,944 Maybe he got him confused with somebody else. 480 00:37:57,385 --> 00:37:58,384 I mean it's... 481 00:37:58,465 --> 00:38:02,345 - it's hard to recognize someone just from an old photograph. 482 00:38:05,906 --> 00:38:07,746 I don't believe he's dead. 483 00:38:07,826 --> 00:38:10,825 [Horses approaching[ 484 00:38:24,508 --> 00:38:27,707 Franjten Khan, my master's youngest brother, 485 00:38:27,788 --> 00:38:29,667 would like to buy this woman. 486 00:38:34,869 --> 00:38:36,708 That must be worth a fortune. 487 00:38:36,789 --> 00:38:38,028 Yeah, it's a fortune. 488 00:38:38,109 --> 00:38:40,188 We could buy a whole new fleet planes with that. 489 00:38:41,709 --> 00:38:44,389 Sopwith Camels, a couple of new Avros. 490 00:38:47,790 --> 00:38:53,069 Um-hum. Must be worth a couple of hundred thousand pounds squirt. 491 00:38:53,151 --> 00:38:54,270 Do you really think that those people... 492 00:38:54,351 --> 00:38:56,030 are gonna let you get out of here with that stuff? 493 00:38:58,471 --> 00:39:00,190 You must not speak. 494 00:39:00,271 --> 00:39:02,110 It is a matter between men. 495 00:39:09,632 --> 00:39:11,351 Tell the Franjten Khan, 496 00:39:11,432 --> 00:39:14,311 I am overwhelmed by his more than generous offer. 497 00:39:14,793 --> 00:39:16,872 Tell him, 498 00:39:19,913 --> 00:39:23,073 that she has serviced me faithfully for many years. 499 00:39:24,353 --> 00:39:26,672 That I will think it over very carefully. 500 00:39:35,635 --> 00:39:38,193 We will return tomorrow for your answer. 501 00:39:38,795 --> 00:39:40,834 Wait. 502 00:39:41,715 --> 00:39:43,474 You still have my father's picture. 503 00:39:43,555 --> 00:39:45,515 Yes, I will bring it to you later. 504 00:39:46,675 --> 00:39:48,035 Is he alive? 505 00:39:48,916 --> 00:39:50,075 Yes. 506 00:40:05,557 --> 00:40:10,317 Jesus, O'Malley, that don't sound like too good an idea to me. 507 00:40:10,397 --> 00:40:11,877 I mean he can't be that dumb. 508 00:40:11,958 --> 00:40:13,597 What do they know about airplanes? 509 00:40:13,678 --> 00:40:16,037 To them they're just some kind of a flying ship. 510 00:40:16,118 --> 00:40:17,918 You sit in it like a wagon. 511 00:40:17,998 --> 00:40:20,238 Supposing it does work, what happens then? 512 00:40:20,319 --> 00:40:22,318 You two run for the other plane and I'll cover you. 513 00:40:22,399 --> 00:40:23,358 You'll cover us? 514 00:40:23,439 --> 00:40:25,199 - Yeah. - How? 515 00:40:26,960 --> 00:40:29,758 Okay, forget it. You two think of something. 516 00:40:32,079 --> 00:40:33,199 Listen, O'Malley, I... 517 00:40:33,280 --> 00:40:34,359 Speak. 518 00:40:34,440 --> 00:40:35,399 Speak? 519 00:40:36,520 --> 00:40:39,960 If you or one more person tells me to speak or not speak... 520 00:40:40,040 --> 00:40:42,440 or to lower my eyes, I'm gonna let you have it. 521 00:40:42,520 --> 00:40:45,160 I don't care, if you kill me. I'm gonna let you have it. 522 00:40:45,921 --> 00:40:47,120 What are doing down there? 523 00:40:47,201 --> 00:40:48,560 I've come to help you. 524 00:40:48,642 --> 00:40:50,200 Help me, how? 525 00:40:50,282 --> 00:40:51,201 To escape. 526 00:40:51,281 --> 00:40:53,041 If you allow me, I want to go with you. 527 00:40:53,122 --> 00:40:54,041 Hey, that's great. 528 00:40:54,122 --> 00:40:57,041 You don't happen to have a couple of machine guns on you, do you? 529 00:40:57,202 --> 00:40:59,241 Do you know if my father is here? 530 00:40:59,323 --> 00:41:00,481 No, he escaped. 531 00:41:00,563 --> 00:41:02,362 He's been gone for a year. 532 00:41:02,962 --> 00:41:04,441 Where has he gone? 533 00:41:04,523 --> 00:41:06,802 We spoke many times in my village in Nepal. 534 00:41:06,883 --> 00:41:08,482 He said he would go there when he left. 535 00:41:08,563 --> 00:41:10,882 All right, why didn't you go with him? 536 00:41:11,404 --> 00:41:14,322 I was captured four years ago by the Suleman Khan... 537 00:41:14,404 --> 00:41:16,443 and my brother was killed. 538 00:41:16,524 --> 00:41:19,323 He was tortured to death while I watched. 539 00:41:21,044 --> 00:41:23,284 I've been a slave here now, since then. 540 00:41:24,405 --> 00:41:26,324 I wish him a death like my brother's. 541 00:41:27,565 --> 00:41:32,164 Is there any chance that you can get some clothes for these two? 542 00:41:32,246 --> 00:41:33,845 Hats, robes? 543 00:41:34,286 --> 00:41:35,805 Yes, I can. 544 00:41:36,446 --> 00:41:38,205 How far away from here is your village? 545 00:41:38,286 --> 00:41:41,965 Forget it, I know what you're thinking and you can just forget it. 546 00:41:42,046 --> 00:41:43,045 Listen, don't you tell me... 547 00:41:43,126 --> 00:41:44,645 Our deal was to get to Waziristan. 548 00:41:44,727 --> 00:41:45,966 Nepal is on the other side of India. 549 00:41:46,047 --> 00:41:47,645 Our deal was to find my father. 550 00:41:47,727 --> 00:41:49,086 Finding your father has nothing to do with that. 551 00:41:49,167 --> 00:41:50,446 I wasn't that drunk. 552 00:41:50,527 --> 00:41:52,166 You're always that drunk. 553 00:41:52,247 --> 00:41:53,647 All right, hold it. 554 00:41:53,887 --> 00:41:56,207 Look, why don't we just figure how to get out of here, 555 00:41:56,287 --> 00:41:59,367 and worry about fathers and deals where it's safe. 556 00:42:10,729 --> 00:42:11,968 Okay. 557 00:42:13,249 --> 00:42:16,488 These are the explosives you will use against the English. 558 00:42:16,570 --> 00:42:19,609 My eldest nephew, at your back with his gun. 559 00:42:21,090 --> 00:42:23,010 He will see that you will do it carefully... 560 00:42:23,090 --> 00:42:25,050 and return when you need more. 561 00:42:25,130 --> 00:42:26,850 No, no, no. 562 00:42:26,931 --> 00:42:28,809 Your nephew here can have the honor. 563 00:42:28,891 --> 00:42:30,970 Of dropping some of these bombs himself. 564 00:42:31,731 --> 00:42:32,850 How true? 565 00:42:40,051 --> 00:42:44,532 No, he must get in the front so that I can steer from the back. 566 00:42:47,693 --> 00:42:51,092 Remember, the English lives or your friends. 567 00:42:54,573 --> 00:42:56,012 Could you please ask him... 568 00:42:56,093 --> 00:42:58,933 to keep the gun out of my face until we're in the air. 569 00:43:02,533 --> 00:43:03,693 Thank you very much. 570 00:43:03,774 --> 00:43:05,013 Clear them away. 571 00:43:11,174 --> 00:43:13,894 We will celebrate your victory on your return. 572 00:43:31,657 --> 00:43:33,255 Good going, Alessa. 573 00:43:33,816 --> 00:43:35,336 Struts, come on. 574 00:43:48,098 --> 00:43:49,217 Look, I found a gun. 575 00:43:49,298 --> 00:43:50,457 Great. 576 00:45:05,985 --> 00:45:08,024 Don't panic, don't panic just keep going. 577 00:45:12,026 --> 00:45:13,465 Come on, girls, let's go. 578 00:45:42,629 --> 00:45:44,988 Come on, let's go, let's go. 579 00:45:45,069 --> 00:45:46,908 Run, run, run. Run. 580 00:45:51,030 --> 00:45:52,068 Get in. 581 00:45:52,150 --> 00:45:54,509 - Get in. - Get in. Get in to the front. 582 00:45:54,590 --> 00:45:55,870 Hey, wait a minute, take this. 583 00:45:55,950 --> 00:45:57,510 - Get her in. - Okay, get down. 584 00:45:59,510 --> 00:46:01,070 Get your head out of sight. 585 00:46:06,391 --> 00:46:07,710 Evie! 586 00:46:16,312 --> 00:46:17,631 Push. 587 00:46:18,913 --> 00:46:19,951 Get down. 588 00:46:20,032 --> 00:46:21,192 Get your head down, real low. 589 00:46:22,392 --> 00:46:23,512 Woman! 590 00:46:27,673 --> 00:46:29,032 Oh, shit. 591 00:46:29,113 --> 00:46:30,433 Men. 592 00:47:23,078 --> 00:47:24,718 Do you read me? 593 00:47:24,798 --> 00:47:26,798 Yeah, I read you, O'Malley. 594 00:47:27,439 --> 00:47:28,718 Are you all right? 595 00:47:28,799 --> 00:47:30,078 We're fine. 596 00:47:31,760 --> 00:47:33,158 Hey, O'Malley. 597 00:47:33,240 --> 00:47:34,398 Yeah? 598 00:47:34,480 --> 00:47:36,679 You were pretty good back there, Ace. 599 00:47:38,639 --> 00:47:40,759 Thanks, you're not so bad yourself. 600 00:47:42,800 --> 00:47:47,279 Alessa says we should make Nepal in about a day in a half. 601 00:47:47,361 --> 00:47:49,120 No, we're going back. 602 00:47:50,841 --> 00:47:53,040 No, wait. 603 00:47:55,961 --> 00:47:57,361 Wait. 604 00:47:57,961 --> 00:47:59,601 No. 605 00:47:59,682 --> 00:48:01,041 Come back. 606 00:48:01,522 --> 00:48:02,961 Wait. 607 00:49:16,209 --> 00:49:17,128 Mr. Bentik. 608 00:49:17,209 --> 00:49:18,329 Oh, God, what is it now? 609 00:49:18,409 --> 00:49:21,368 Excuse me, sir, but she has been seen in India. 610 00:49:22,170 --> 00:49:23,369 India? 611 00:49:23,810 --> 00:49:25,729 You told me she was in Afghanistan. 612 00:49:25,810 --> 00:49:28,209 I know that, Mr. Bentik, but she has been seen in India. 613 00:49:28,290 --> 00:49:30,650 We have a definite report she's on her way to Katmandu. 614 00:49:30,811 --> 00:49:32,970 Are you trying to drive me insane with all these names? 615 00:49:33,050 --> 00:49:35,170 No, Mr. Bentik, I'm just telling you what's in the reports. 616 00:49:35,251 --> 00:49:37,210 - Where is she now? - India. 617 00:49:37,291 --> 00:49:39,250 Going, it is believed, towards Katmandu, that's in Nepal. 618 00:49:39,331 --> 00:49:42,051 I know perfectly well where Katmandu is. 619 00:49:42,131 --> 00:49:43,771 Stop moving around. 620 00:49:43,851 --> 00:49:46,011 Stand still and pay attention. 621 00:49:46,172 --> 00:49:49,491 Now listen, you are to contact Major Von Hess in Delhi. 622 00:49:49,572 --> 00:49:51,051 Tell him that whatever happens... 623 00:49:51,132 --> 00:49:53,392 he is to intercept her in Katmandu before 624 00:49:53,393 --> 00:49:55,651 she reaches her final destination. 625 00:49:55,812 --> 00:49:57,852 What is her final destination? 626 00:49:57,933 --> 00:49:59,932 How do I know her final destination? 627 00:50:00,013 --> 00:50:01,372 You silly little twerp. 628 00:50:01,534 --> 00:50:02,812 Don't ask asinine questions. 629 00:50:02,894 --> 00:50:03,813 Do as you're told. 630 00:50:03,893 --> 00:50:05,453 Why aren't you wearing a tie? 631 00:50:05,533 --> 00:50:07,172 I've run out of them, Mr. Bentik. 632 00:50:07,254 --> 00:50:09,213 Well, run out of here. 633 00:50:09,534 --> 00:50:10,813 Run! 634 00:50:31,816 --> 00:50:32,975 Through there. 635 00:51:28,381 --> 00:51:30,460 Alessa, Alessa! 636 00:51:40,062 --> 00:51:44,342 Alessa, could you ask her, if my father is here? 637 00:51:44,422 --> 00:51:45,582 Please. 638 00:51:53,063 --> 00:51:54,302 He's not here. 639 00:51:57,144 --> 00:51:58,303 Thank you. 640 00:52:07,345 --> 00:52:08,864 Any luck? 641 00:52:08,946 --> 00:52:10,264 No, he isn't here. 642 00:52:15,226 --> 00:52:17,345 Alessa, Alessa. 643 00:52:41,068 --> 00:52:42,227 How is she? 644 00:52:42,308 --> 00:52:44,148 Oh, she is okay. 645 00:52:44,228 --> 00:52:45,908 A little fever, but mostly tired. 646 00:52:45,988 --> 00:52:49,228 A good night's sleep and she will be the same sweet kid again. 647 00:52:49,309 --> 00:52:52,949 Yeah, disappointment can really wear you down. 648 00:52:53,029 --> 00:52:54,388 I could use a drink. 649 00:52:54,470 --> 00:52:56,109 I wonder what kind of hooch these people brew. 650 00:52:56,189 --> 00:52:57,549 - They don't. - What? 651 00:52:57,630 --> 00:53:01,109 They're Buddhists and drinking alcohol is strictly against their religion. 652 00:53:01,190 --> 00:53:02,710 - No kidding? - Yeah. 653 00:53:03,550 --> 00:53:05,509 They can't all be that religious. 654 00:53:05,591 --> 00:53:07,310 She is sleeping well now. 655 00:53:08,230 --> 00:53:10,990 My mother says that her father was here in the village... 656 00:53:11,071 --> 00:53:12,430 but he is now gone. 657 00:53:12,511 --> 00:53:13,710 But does she know where he has gone? 658 00:53:13,791 --> 00:53:15,350 No, she doesn't. 659 00:53:15,432 --> 00:53:18,671 But he spent many hours with Zura and maybe he can tell you. 660 00:53:29,673 --> 00:53:31,032 Grandfather Zura. 661 00:53:31,112 --> 00:53:32,992 Alessa, my child. 662 00:53:33,073 --> 00:53:34,912 These men would like to speak with you. 663 00:53:34,993 --> 00:53:36,153 Yes, yes. 664 00:53:36,513 --> 00:53:39,313 Come and sit down. Mr. O'Malley. 665 00:53:39,474 --> 00:53:41,073 I expected you. 666 00:53:41,634 --> 00:53:45,473 News moves quickly in a small village. 667 00:53:46,754 --> 00:53:49,994 We came to find out about a man named Bradley Tozer. 668 00:53:50,435 --> 00:53:53,594 It is his daughter that has come to find him. 669 00:53:54,715 --> 00:53:55,834 Yes. 670 00:53:56,955 --> 00:53:58,554 Do you know where he is? 671 00:53:59,036 --> 00:54:04,835 Sometime ago, a group of people came through a pass in the mountains... 672 00:54:04,916 --> 00:54:07,195 from the province of Xinkiang. 673 00:54:07,356 --> 00:54:10,556 It is there that he has gone. 674 00:54:11,476 --> 00:54:15,636 Xinkiang, that's on the other side of the Himalayas in China. 675 00:54:16,197 --> 00:54:18,476 - Yeah. - A very dangerous journey. 676 00:54:19,638 --> 00:54:26,117 I shall pray to our Lord Buddha that you have a safe crossing. 677 00:54:33,359 --> 00:54:35,598 Is there anything else you can tell us? 678 00:54:36,279 --> 00:54:43,799 The oxen are slow but the earth is patient. 679 00:54:56,521 --> 00:54:57,800 Thank you very much. 680 00:55:26,964 --> 00:55:31,203 Okay, squirt, come on. There you go. 681 00:55:31,284 --> 00:55:33,923 - O'Malley? - Yup. Come on. 682 00:55:38,205 --> 00:55:39,604 That's it. 683 00:55:40,805 --> 00:55:41,764 O'Malley. 684 00:55:41,845 --> 00:55:43,364 There you go, come on. 685 00:55:44,485 --> 00:55:45,724 It's okay. 686 00:55:48,606 --> 00:55:50,965 What's your first name, O'Malley? 687 00:55:52,206 --> 00:55:53,326 Patrick. 688 00:55:54,287 --> 00:55:55,965 - Patrick? - Uh-huh. 689 00:56:00,967 --> 00:56:03,006 That's a nice first name, Patrick. 690 00:56:03,087 --> 00:56:05,206 Yes, I know it is, come on. 691 00:56:06,967 --> 00:56:08,367 There you go. 692 00:56:11,648 --> 00:56:12,687 Okay. 693 00:56:14,528 --> 00:56:16,768 Okay, back to sleep, come on. 694 00:56:16,929 --> 00:56:22,488 I'm so cold, I'm so cold. 695 00:56:50,811 --> 00:56:52,291 Go to sleep, baby. 696 00:57:02,733 --> 00:57:03,972 It's okay. 697 00:57:40,857 --> 00:57:45,736 Oh, my God. O'Malley, you son of a bitch. 698 00:57:45,816 --> 00:57:48,376 Get away, just get away from me. 699 00:57:48,457 --> 00:57:49,936 I can't believe it, you slob. 700 00:57:50,097 --> 00:57:51,336 You drunken slob. 701 00:57:51,418 --> 00:57:53,936 - Shut up, you witch. - I'm not a cheap... 702 00:57:54,018 --> 00:57:55,937 Don't flatter yourself, nothing happened. 703 00:57:56,018 --> 00:57:58,137 Don't flatter yourself, O'Malley, nothing ever will. 704 00:57:58,218 --> 00:57:59,737 - What the hell is going on? - I think you're disgusting. 705 00:57:59,818 --> 00:58:02,697 I think you're immoral, presumptuous, and disgusting. 706 00:58:02,779 --> 00:58:05,898 No, you had fever and chills. 707 00:58:06,818 --> 00:58:08,658 He was just trying to keep you warm. 708 00:58:08,739 --> 00:58:11,338 Will somebody tell me what the hell is going on? 709 00:58:13,019 --> 00:58:16,379 O'Malley, O'Malley. 710 00:58:16,460 --> 00:58:17,899 Wait a second. 711 00:58:18,620 --> 00:58:21,099 Listen, I'm sorry I barked at you like that. 712 00:58:21,180 --> 00:58:23,539 Alessa has just explained. It was just a shock. 713 00:58:24,100 --> 00:58:26,859 Oh, for God sake, O'Malley, will you slow down? 714 00:58:26,941 --> 00:58:29,019 If you'll drop it. 715 00:58:29,101 --> 00:58:30,140 Drop it? 716 00:58:30,221 --> 00:58:32,180 I'm the one who's saying I'm sorry. 717 00:58:36,861 --> 00:58:41,701 Look, if you start apologizing to me then I got to act all humble-like... 718 00:58:41,782 --> 00:58:44,141 and can accept, don't I? 719 00:58:44,223 --> 00:58:45,821 Well, I don't wanna do that, see. 720 00:58:46,742 --> 00:58:49,262 So, let's just keep things the way they are, okay? 721 00:58:49,342 --> 00:58:50,382 Okay. 722 00:58:51,183 --> 00:58:53,302 Wait a minute. Wait a minute. 723 00:58:53,383 --> 00:58:54,942 Will you wait a minute? 724 00:58:55,903 --> 00:58:57,263 What do you want now? 725 00:58:58,823 --> 00:59:01,503 - We found where your father has gone. - Where? 726 00:59:01,584 --> 00:59:03,063 It's through the mountains in Xinkiang. 727 00:59:03,144 --> 00:59:04,863 It's a province in China. 728 00:59:06,144 --> 00:59:08,823 Well, how soon before the planes can be ready and we can get out of here? 729 00:59:08,905 --> 00:59:10,904 Forget it, you're not going. 730 00:59:10,984 --> 00:59:12,464 What do you mean I'm not going? 731 00:59:12,625 --> 00:59:13,984 You heard me. 732 00:59:15,705 --> 00:59:19,825 Since when are you in charge of this expedition, Mr. O'Malley? 733 00:59:20,506 --> 00:59:24,785 Come back here! 734 00:59:27,746 --> 00:59:29,385 Hey, O'Malley, here she comes. 735 00:59:29,467 --> 00:59:33,426 Oh, yeah, just ignore her, maybe she'll go away. 736 00:59:37,627 --> 00:59:38,906 O'Malley, I want to talk to you. 737 00:59:38,987 --> 00:59:40,346 Don't bother me, I'm busy. 738 00:59:40,507 --> 00:59:42,027 Listen, you son of a bitch. 739 00:59:42,108 --> 00:59:44,627 This is my trip and I am paying the freight. 740 00:59:44,708 --> 00:59:47,787 Now, I have been robbed, I have been shot at, 741 00:59:47,869 --> 00:59:49,427 I have been beaten up, I have been bombed. 742 00:59:49,509 --> 00:59:51,428 You practically, sold me into slavery. 743 00:59:51,508 --> 00:59:54,508 And then all of a sudden you decide that some mountains... 744 00:59:54,589 --> 00:59:57,188 are too tough for the likes of a poor little defenseless creature like me. 745 00:59:57,269 --> 00:59:58,868 Now that is garbage, O'Malley. 746 00:59:58,949 --> 01:00:01,468 It is unmitigated garbage and if... Oh, shit. 747 01:00:01,629 --> 01:00:03,029 If you would just listen to me for once. 748 01:00:03,109 --> 01:00:04,029 Just listen to me all I want... 749 01:00:04,110 --> 01:00:05,509 Hey, O'Malley... 750 01:00:07,190 --> 01:00:08,990 You hear something? 751 01:00:09,510 --> 01:00:11,310 Look, I put up the money for this trip. 752 01:00:11,390 --> 01:00:14,109 And if you think that I'm gonna sit here while you fly off and get off and... 753 01:00:14,191 --> 01:00:15,869 - Shut up. - Don't tell me to shut up. 754 01:00:16,031 --> 01:00:17,990 Quiet. 755 01:00:28,672 --> 01:00:29,791 Get down. 756 01:00:34,913 --> 01:00:37,712 Come on. Come on. Let's go. 757 01:00:46,753 --> 01:00:47,873 Duck! 758 01:00:53,594 --> 01:00:54,794 O'Malley, what should I do? 759 01:00:54,874 --> 01:00:56,274 Just get out of here. 760 01:00:57,075 --> 01:00:58,594 Go get him, Ace. 761 01:00:58,675 --> 01:00:59,914 Clear it! 762 01:03:12,967 --> 01:03:14,367 Is he all right? 763 01:03:14,447 --> 01:03:15,767 I think he's okay. 764 01:03:24,289 --> 01:03:25,928 - You all right, O'Malley? - Yeah. 765 01:03:26,089 --> 01:03:28,208 - Did you get him? - Yeah, I got him. 766 01:03:28,288 --> 01:03:30,088 Boy, he really shot you up, didn't he? 767 01:03:30,609 --> 01:03:31,888 Yup, he did. 768 01:03:33,210 --> 01:03:34,409 Well, what happened? Where is he? 769 01:03:34,489 --> 01:03:36,528 Never mind where he is, I wanna know where he came from. 770 01:03:36,689 --> 01:03:37,929 What do you mean? 771 01:03:38,610 --> 01:03:41,170 Come here, I wanna show you something. 772 01:03:41,890 --> 01:03:42,969 Now, see that? 773 01:03:47,891 --> 01:03:51,210 Jesus Christ, look at my plane! 774 01:03:54,091 --> 01:03:55,650 I want the truth. 775 01:03:55,731 --> 01:03:57,171 Who was that guy? 776 01:03:58,012 --> 01:03:59,411 Well, it might have been Bentik. 777 01:03:59,492 --> 01:04:00,531 You know, the man who gets everything... 778 01:04:00,612 --> 01:04:04,011 Hold it. 779 01:04:04,692 --> 01:04:06,252 Let me get this straight. 780 01:04:07,292 --> 01:04:09,051 There are people trying to kill us? 781 01:04:09,133 --> 01:04:11,092 - Well, I wasn't sure... - Hold it. 782 01:04:11,333 --> 01:04:13,012 Just wait a minute. 783 01:04:13,093 --> 01:04:16,052 That day when we left... 784 01:04:18,174 --> 01:04:21,293 that guy wasn't shooting at me, he was after you. 785 01:04:21,373 --> 01:04:22,333 Yes, and I was gonna tell you... 786 01:04:22,414 --> 01:04:27,374 Of all the rotten, dirty dealing double tricks, that takes the cake. 787 01:04:27,454 --> 01:04:28,854 Look at my plane! 788 01:04:28,934 --> 01:04:31,253 Well, I'm sorry, I never thought it would go this far. 789 01:04:31,415 --> 01:04:32,894 Oh, that's a hot one. 790 01:04:32,975 --> 01:04:35,974 You never thought of anyone else but yourself in your entire life. 791 01:04:36,055 --> 01:04:39,855 You're nothing but a spoiled, snooty, rich little brat. 792 01:04:42,416 --> 01:04:44,135 I'll buy you another plane. 793 01:04:44,216 --> 01:04:45,776 You're damn right you will. 794 01:04:45,856 --> 01:04:47,735 And that's over and above the hundred thousand. 795 01:04:48,377 --> 01:04:49,375 Does that mean you're still going? 796 01:04:49,457 --> 01:04:51,856 Yeah, that's right I'm still going but I'm going solo. 797 01:04:51,937 --> 01:04:53,696 Oh, no, no! 798 01:04:53,777 --> 01:04:56,656 I will not give you one penny unless I go too. 799 01:04:56,738 --> 01:04:58,016 That's not part of the deal. 800 01:04:58,098 --> 01:04:59,337 So sue me. 801 01:04:59,417 --> 01:05:00,776 I don't have to sue you. 802 01:05:00,858 --> 01:05:02,097 I'll ring your scrawny little neck. 803 01:05:02,178 --> 01:05:03,137 Oh, yeah, go on, do it. 804 01:05:03,217 --> 01:05:04,697 Do it, do it, do it. 805 01:05:32,580 --> 01:05:34,300 Look at my Dorothy. 806 01:05:35,461 --> 01:05:37,020 Look at my Dorothy... 807 01:05:37,101 --> 01:05:40,660 and then give me one good reason why I should take you along. 808 01:05:40,741 --> 01:05:42,060 He's my father. 809 01:06:00,583 --> 01:06:01,942 Okay. 810 01:06:08,664 --> 01:06:10,863 You got any more little surprises? 811 01:06:25,785 --> 01:06:27,105 You all right? 812 01:06:27,666 --> 01:06:29,225 Yeah, I'm okay. 813 01:06:30,626 --> 01:06:32,865 How long do you think it'll take us to fix her up? 814 01:06:32,946 --> 01:06:34,825 Everything's gonna be okay. 815 01:06:35,187 --> 01:06:36,706 Just needs a little patch up. 816 01:06:38,386 --> 01:06:39,905 This means you're gonna go, huh? 817 01:06:41,147 --> 01:06:42,706 Yeah, I gotta. 818 01:06:44,507 --> 01:06:45,747 Her too? 819 01:06:47,268 --> 01:06:48,266 Yeah. 820 01:06:51,868 --> 01:06:54,428 Listen, you're gonna be okay here till I get back? 821 01:06:54,508 --> 01:06:56,387 - I'll be right here. - You better be. 822 01:06:57,709 --> 01:06:58,827 Hey, Ace... 823 01:07:01,149 --> 01:07:03,268 would you do me a little favor, please. 824 01:07:03,349 --> 01:07:04,588 Yeah, sure. 825 01:07:06,070 --> 01:07:07,829 Just remember that... 826 01:07:10,390 --> 01:07:15,869 - remember the "Ox is slow, but the earth is patient." 827 01:08:23,277 --> 01:08:25,676 Bentik, where is he? 828 01:08:25,757 --> 01:08:26,875 There. 829 01:08:33,597 --> 01:08:35,877 - Excuse me, sir. - What is it? 830 01:08:35,957 --> 01:08:39,157 Well, I've been in touch with Major Von Hess's headquarters in Delhi. 831 01:08:39,238 --> 01:08:40,357 They've had no word from him. 832 01:08:40,439 --> 01:08:43,477 They rather fear he may be, lost. 833 01:08:43,559 --> 01:08:44,918 How do you mean lost? 834 01:08:44,998 --> 01:08:47,558 They can't find his plane. 835 01:08:47,839 --> 01:08:49,358 Well, where did they lose him? 836 01:08:50,119 --> 01:08:55,958 If they knew that, Mr. Bentik, he wouldn't really be lost, would he? 837 01:09:56,805 --> 01:09:58,524 - Are you all right? - Uh-huh. 838 01:10:01,366 --> 01:10:02,725 You speak English? 839 01:10:02,806 --> 01:10:04,805 You under arrest, under arrest! 840 01:10:04,886 --> 01:10:06,485 You come, come! 841 01:10:06,567 --> 01:10:08,245 - He speaks English. - Um-hum. 842 01:10:08,327 --> 01:10:09,846 After you. 843 01:10:09,926 --> 01:10:10,886 Thank you. 844 01:10:15,447 --> 01:10:16,886 Move, move! 845 01:10:36,809 --> 01:10:38,008 Up, up. 846 01:10:38,089 --> 01:10:39,168 Up. 847 01:10:40,249 --> 01:10:41,409 Go, go. 848 01:11:12,892 --> 01:11:14,371 Go. Go. 849 01:11:27,373 --> 01:11:29,333 Sit, you sit! 850 01:11:31,814 --> 01:11:33,894 You wait. 851 01:12:21,819 --> 01:12:23,298 Daddy? 852 01:12:28,380 --> 01:12:29,299 Daddy! 853 01:12:29,379 --> 01:12:30,299 Evie! 854 01:12:30,380 --> 01:12:32,059 Ah! 855 01:12:35,060 --> 01:12:38,179 Daddy, I've been looking all over for you. 856 01:12:38,261 --> 01:12:40,060 Well let's have a look at you. 857 01:12:41,821 --> 01:12:45,860 This is China, my God, where did you come from? 858 01:12:48,822 --> 01:12:51,180 Jesus Christ, look at you. 859 01:12:51,262 --> 01:12:53,821 You're beautiful. You've grown up, you're a woman. 860 01:12:55,382 --> 01:12:56,621 Oh, boy. 861 01:12:58,262 --> 01:13:00,582 You sure look like your mother. 862 01:13:00,662 --> 01:13:02,822 - I do? - You sure do. 863 01:13:04,823 --> 01:13:06,302 How did you get here? 864 01:13:06,383 --> 01:13:07,782 By plane. 865 01:13:07,863 --> 01:13:09,622 Oh, come here a minute. 866 01:13:10,703 --> 01:13:13,343 - There's somebody I want you to meet. - Okay. 867 01:13:13,423 --> 01:13:16,903 Mr. O'Malley, this is my father, Bradley Tozer. 868 01:13:16,984 --> 01:13:17,904 How do you do? 869 01:13:17,984 --> 01:13:19,703 You look like you're a long way from home. 870 01:13:19,784 --> 01:13:21,584 Nice to meet you at last. 871 01:13:23,745 --> 01:13:25,344 Sit down, sit down, sit down. 872 01:13:25,425 --> 01:13:26,824 Evie, I wanna look at you. 873 01:13:28,385 --> 01:13:29,864 Daddy, what the hell are you doing... 874 01:13:30,025 --> 01:13:32,545 all the way out here in the middle of China? 875 01:13:32,625 --> 01:13:34,745 Look around, you'll see there's a war going on here. 876 01:13:35,186 --> 01:13:38,745 Not much of a war as wars go, but it's a war. 877 01:13:38,826 --> 01:13:40,345 You see there is this local hoodlum, 878 01:13:40,426 --> 01:13:42,306 he's been climbing this hill for 20 years. 879 01:13:42,467 --> 01:13:45,666 First he takes their food away, and then he rapes their women. 880 01:13:46,227 --> 01:13:47,626 I hate to be the one to break tradition... 881 01:13:47,707 --> 01:13:50,026 but somebody sooner or later is gonna have to stop this. 882 01:13:50,107 --> 01:13:51,266 General. 883 01:13:54,788 --> 01:13:56,347 That's me, I'm their General. 884 01:13:56,428 --> 01:13:58,667 I don't know why they call me General, but I kind of like it. 885 01:13:58,748 --> 01:13:59,907 Now I gotta go with this guy. 886 01:13:59,988 --> 01:14:02,147 Don't you go nowhere, I'll be right back. 887 01:14:06,789 --> 01:14:08,667 He's wonderful, isn't he? 888 01:14:08,749 --> 01:14:11,908 Well, he's something, I'll say that for him. 889 01:14:11,989 --> 01:14:15,069 You know, I think I'd actually forgotten how wonderful he was. 890 01:14:15,470 --> 01:14:16,549 Even when I was a little girl... 891 01:14:16,629 --> 01:14:19,829 he always seemed to be rushing around doing something important. 892 01:14:20,590 --> 01:14:22,269 You always call him "Daddy"? 893 01:14:23,150 --> 01:14:24,509 Yes, why? 894 01:14:25,990 --> 01:14:27,069 No reason. 895 01:14:27,591 --> 01:14:28,630 Look... 896 01:14:30,631 --> 01:14:34,190 we don't have much time so if you tell him right away... 897 01:14:34,351 --> 01:14:36,830 we'll try and fly out of here before it gets too dark. 898 01:14:36,912 --> 01:14:39,111 Yes, I'm aware of that, Mr. O'Malley. 899 01:14:39,912 --> 01:14:41,311 I'm aware of that. 900 01:14:49,313 --> 01:14:50,352 What's going on? 901 01:14:50,433 --> 01:14:52,032 He's moving his cannon. 902 01:15:05,555 --> 01:15:06,514 What shall we do? 903 01:15:06,594 --> 01:15:10,434 Nothing, not a goddamn thing. 904 01:15:12,314 --> 01:15:13,675 You come with me. 905 01:15:13,755 --> 01:15:15,595 You stay here and keep an eye on him. 906 01:15:17,795 --> 01:15:19,874 Hang Chou. 907 01:15:19,956 --> 01:15:23,595 We're gonna gas up over night, then another day of quiet wind... 908 01:15:23,676 --> 01:15:25,075 one more day to Hong Kong. 909 01:15:25,156 --> 01:15:27,035 Now, if we're lucky... Are you listening to this? 910 01:15:27,517 --> 01:15:28,675 Yes, of course. 911 01:15:28,757 --> 01:15:31,276 That should give us an extra day, to get him into a British court. 912 01:15:34,757 --> 01:15:39,396 Well, that's it, it's like I figured, he's moving his cannon. 913 01:15:39,477 --> 01:15:41,077 He has seen your plane. 914 01:15:41,157 --> 01:15:44,277 He's taken it as some kind of an omen and he's coming. 915 01:15:44,358 --> 01:15:45,757 Tonight probably. 916 01:15:45,838 --> 01:15:47,437 Tomorrow morning at the very latest, 917 01:15:47,518 --> 01:15:49,038 the two of you gotta get the hell out of here. 918 01:15:49,118 --> 01:15:50,357 But we just got here. 919 01:15:50,438 --> 01:15:51,878 I know, and you just gotta leave. 920 01:15:51,958 --> 01:15:53,398 You can't stay here, it's dangerous. 921 01:15:53,478 --> 01:15:54,678 You might get killed. 922 01:15:54,759 --> 01:15:55,918 But we want you to come with us. 923 01:15:55,999 --> 01:15:58,278 I came here to take you back. 924 01:16:00,759 --> 01:16:02,159 No, baby. 925 01:16:02,799 --> 01:16:03,999 I can't go with you. 926 01:16:05,240 --> 01:16:06,919 Take a look around. 927 01:16:07,240 --> 01:16:08,759 You see these people? 928 01:16:09,481 --> 01:16:10,960 These people need me. 929 01:16:13,640 --> 01:16:16,880 They ain't gonna mean much as far as the world turning goes. 930 01:16:18,281 --> 01:16:21,240 I mean there's battles gotta be fought, this may be one of them. 931 01:16:22,522 --> 01:16:25,241 I bet you know what I mean, O'Malley. 932 01:16:25,322 --> 01:16:27,321 Yeah, I told myself that a couple of times. 933 01:16:27,402 --> 01:16:28,441 Sure you have, everybody has. 934 01:16:28,602 --> 01:16:31,842 And I wanna to thank you for bringing her all this way to see me. 935 01:16:32,243 --> 01:16:33,482 It means a lot. 936 01:16:33,562 --> 01:16:35,082 Now do you want to do me a big favor? 937 01:16:35,162 --> 01:16:37,882 Load her back in that plane, and get her back over that mountain... 938 01:16:37,963 --> 01:16:40,122 just as god damn soon as you can. 939 01:16:40,203 --> 01:16:43,242 Well, we can't leave until morning anyway, it's too dark to fly. 940 01:16:46,844 --> 01:16:48,123 Alright. 941 01:16:49,284 --> 01:16:50,883 Come sunrise you get in that plane... 942 01:16:50,964 --> 01:16:53,244 you get the hell out of here and no nonsense, you hear me? 943 01:16:57,244 --> 01:17:00,764 He's coming. 944 01:17:00,845 --> 01:17:01,964 I'm ready for him. 945 01:17:02,045 --> 01:17:03,925 Now, Evie, you go with Chen Wa there... 946 01:17:04,086 --> 01:17:06,205 she'll show you where you can clean up and lie down. 947 01:17:06,285 --> 01:17:07,485 O'Malley, you're gonna come with me... 948 01:17:07,566 --> 01:17:09,405 I'm gonna show you just how I'm gonna whip this little bastard. 949 01:17:09,486 --> 01:17:11,125 Oh, actually, I kinda like to clean up and lay down too. 950 01:17:11,206 --> 01:17:12,885 No, no, no, no, no, none of it, you come with me. 951 01:17:12,966 --> 01:17:15,046 Let me take your coat for you, O'Malley. 952 01:17:17,927 --> 01:17:18,846 Off you go. 953 01:17:19,247 --> 01:17:21,046 O'Malley, you come with me. 954 01:17:21,127 --> 01:17:23,166 Now I built myself a foundry here. 955 01:17:25,567 --> 01:17:27,846 Mr. O'Malley, are you coming with me? 956 01:17:29,207 --> 01:17:30,927 - Sure. - Good, come on. 957 01:17:33,448 --> 01:17:36,808 Like I said, I've set up a foundry here, I'm trying forge us a cannon. 958 01:17:36,888 --> 01:17:39,207 It won't do a bit of good though, I got no copper. 959 01:17:39,289 --> 01:17:42,328 I can't make no cases, therefore, I got no goddamn shells. 960 01:17:42,409 --> 01:17:43,688 No shells, right. 961 01:17:44,130 --> 01:17:45,968 What good is cannon if you don't have any shells? 962 01:17:46,050 --> 01:17:47,048 Well, it's part of the game, you see. 963 01:17:47,130 --> 01:17:48,968 These people are peasants, they're like children. 964 01:17:49,050 --> 01:17:52,689 They figure this General Wang has got a cannon and they ain't got one. 965 01:17:52,770 --> 01:17:55,529 Explosives, that's my game, that's the ticket here. 966 01:17:55,610 --> 01:17:57,850 I set up 400 mines in front of this town... 967 01:17:57,930 --> 01:17:59,330 just waiting for him to come across. 968 01:17:59,410 --> 01:18:01,169 I'll blow him off the face of the Earth. 969 01:18:01,251 --> 01:18:03,290 Gotta whip this guy by myself. 970 01:18:18,172 --> 01:18:19,332 Fire. 971 01:18:21,612 --> 01:18:23,012 Let's get out of the gritty nitty. 972 01:18:24,133 --> 01:18:26,012 What are you and my daughter really doing here? 973 01:18:26,453 --> 01:18:27,652 Oh, no. 974 01:18:27,734 --> 01:18:30,132 I think you better ask her that, I'm just kind of the hired help. 975 01:18:30,214 --> 01:18:32,572 A-ha! I got a reason for asking. 976 01:18:34,134 --> 01:18:35,773 Tell me what she's doing here. 977 01:18:39,935 --> 01:18:44,534 Well, your partner or someone is trying you... 978 01:18:44,615 --> 01:18:45,974 to have you declared legally dead... 979 01:18:46,055 --> 01:18:47,134 so he can take over your company. 980 01:18:47,215 --> 01:18:49,574 She just came here to bring you back, before he could do it. 981 01:18:49,655 --> 01:18:50,495 Bentik. 982 01:18:51,016 --> 01:18:52,214 I guess so. 983 01:18:52,296 --> 01:18:56,055 Well, he's welcome to it. 984 01:18:56,136 --> 01:18:57,255 What's left of it. 985 01:18:57,336 --> 01:18:59,495 I'm surprised he hasn't bankrupt it already. 986 01:19:00,937 --> 01:19:04,176 You see, all the formulas and patents, they're in my name anyway. 987 01:19:04,256 --> 01:19:06,936 If I'm declared dead that stuff all goes to Evie. 988 01:19:07,777 --> 01:19:09,416 - What? - Sure. 989 01:19:09,497 --> 01:19:13,137 He'll have the company, but she'll have all the real wealth. 990 01:19:39,860 --> 01:19:41,260 What's going on? 991 01:19:41,340 --> 01:19:42,939 I'm washing my feet, what does it look like? 992 01:19:43,021 --> 01:19:44,579 Get your things together we're getting out of here. 993 01:19:44,661 --> 01:19:45,939 What you did do with my map? 994 01:19:46,021 --> 01:19:47,739 What do you mean we're getting out of here? 995 01:19:47,821 --> 01:19:49,340 It's too late, it will be dark. 996 01:19:49,421 --> 01:19:50,420 Come on. 997 01:19:50,501 --> 01:19:52,540 Look kid, this is me you're talking to now. 998 01:19:52,621 --> 01:19:54,701 We can be a hundred miles away from here, before it gets too dark. 999 01:19:54,781 --> 01:19:57,021 Yes, but you heard what my father said, he won't come with us. 1000 01:19:57,102 --> 01:19:58,221 He doesn't have to. 1001 01:19:58,301 --> 01:19:59,501 He explained the whole thing to me. 1002 01:19:59,582 --> 01:20:01,702 You'll have as much money, as you ever had, probably a hell of a lot more. 1003 01:20:01,782 --> 01:20:03,421 - You've told him? - He asked me. 1004 01:20:03,502 --> 01:20:04,661 - What did you say? - What's the difference? 1005 01:20:04,742 --> 01:20:06,781 - What did you say? - Your money is safe... 1006 01:20:06,863 --> 01:20:08,662 that's what you came here to find out, isn't it? 1007 01:20:08,743 --> 01:20:10,582 So let's get out of here while we still got the chance. 1008 01:20:10,663 --> 01:20:12,822 Come on, sit down, get you're clothes on. 1009 01:20:12,903 --> 01:20:14,023 What the hell did you do with my coat? 1010 01:20:14,103 --> 01:20:15,543 Well, what about him? 1011 01:20:15,623 --> 01:20:17,063 If we leave, he'll be all alone. 1012 01:20:17,144 --> 01:20:18,823 He was alone yesterday and the day before. 1013 01:20:18,984 --> 01:20:22,543 So what? He doesn't need us, he's got his war. 1014 01:20:22,624 --> 01:20:23,623 And you got your money. 1015 01:20:23,785 --> 01:20:26,904 Now if I can just find my coat, it will be happy ending all the way around. 1016 01:20:26,984 --> 01:20:28,104 No. 1017 01:20:28,184 --> 01:20:29,143 What? 1018 01:20:31,665 --> 01:20:33,424 - No. - No, what? 1019 01:20:33,505 --> 01:20:34,784 No, I'm not going. 1020 01:20:34,865 --> 01:20:36,064 Why can't we wait? 1021 01:20:36,145 --> 01:20:38,504 What for? He wants you to go. 1022 01:20:38,586 --> 01:20:39,984 He can handle all this without us. 1023 01:20:40,145 --> 01:20:41,385 To him it's just a turkey shoot. 1024 01:20:41,466 --> 01:20:45,065 He's just saying that to protect me and to make us leave. 1025 01:20:45,146 --> 01:20:47,385 No, I'm not going without him and that's final. 1026 01:20:47,466 --> 01:20:48,905 - Final? - Yes. 1027 01:20:48,987 --> 01:20:50,986 Final? You're nuts. 1028 01:20:51,067 --> 01:20:53,706 I said it all along, you're nuts, and now that I've met your father... 1029 01:20:53,787 --> 01:20:57,186 I can understand why, blood, bad blood. 1030 01:20:57,267 --> 01:21:00,387 You're nuts. Insanity runs rampant in your family. 1031 01:21:00,467 --> 01:21:03,147 Well, I'm getting out, you understand, out! 1032 01:21:04,788 --> 01:21:05,748 What about your coat? 1033 01:21:05,828 --> 01:21:07,827 I don't need my goddamn coat. 1034 01:21:07,908 --> 01:21:09,187 Well, go on then, leave. 1035 01:21:09,268 --> 01:21:11,427 See if I care, I hate you! 1036 01:21:11,509 --> 01:21:13,027 I hate you! 1037 01:21:20,629 --> 01:21:22,548 O'Malley! 1038 01:21:27,310 --> 01:21:29,429 Oh God, O'Malley! 1039 01:21:29,510 --> 01:21:31,709 O'Malley, are you all right? 1040 01:21:32,510 --> 01:21:34,870 Oh, my God, O'Malley are you all right? 1041 01:21:34,951 --> 01:21:36,590 O'Malley, O'Malley, I'm sorry. 1042 01:21:36,751 --> 01:21:38,910 I didn't mean what I said, please, O'Malley... 1043 01:21:38,991 --> 01:21:40,110 Speak. 1044 01:21:40,712 --> 01:21:41,710 What? 1045 01:21:47,992 --> 01:21:49,391 You rat. 1046 01:21:50,272 --> 01:21:54,071 You dirty rotten rat. 1047 01:21:54,153 --> 01:21:56,552 Oh, my God, I can't believe what a rat you are. 1048 01:21:56,633 --> 01:21:57,752 Oh, yeah? 1049 01:21:58,873 --> 01:22:00,312 Well, what about you? 1050 01:22:00,393 --> 01:22:01,872 What about my hundred thousand? 1051 01:22:01,954 --> 01:22:04,472 You think I'm going and you won't have to pay me, don't you? 1052 01:22:04,633 --> 01:22:06,033 Well, you're wrong, see. 1053 01:22:06,113 --> 01:22:08,273 I want my dough lady, it's coming to me... 1054 01:22:08,434 --> 01:22:09,993 and I'm not going until you get it. 1055 01:22:10,074 --> 01:22:12,514 - You'll get it. - You bet I will. 1056 01:22:15,515 --> 01:22:16,794 Why did you kiss me? 1057 01:22:16,875 --> 01:22:18,474 Because I felt like it. 1058 01:22:39,237 --> 01:22:42,717 Here is your coat, the map is in the pocket. 1059 01:22:43,917 --> 01:22:46,316 We can leave tomorrow morning, and as soon as we get to some place... 1060 01:22:46,398 --> 01:22:49,957 that's remotely civilized I'll make sure that you get your money. 1061 01:22:50,038 --> 01:22:52,237 And then it'll be over, alright? 1062 01:22:55,439 --> 01:22:56,917 Yeah, sure. 1063 01:22:56,998 --> 01:22:58,517 Suits me just fine. 1064 01:23:25,961 --> 01:23:32,161 d I didn't raise my boy To join the army d 1065 01:23:32,922 --> 01:23:37,761 d I didn't raise him up To go away d 1066 01:23:38,882 --> 01:23:42,121 d So take your wars away d 1067 01:23:42,203 --> 01:23:46,882 d Leave my boy to me this day d 1068 01:23:47,483 --> 01:23:55,803 d I didn't raise my boy to be a soldier d 1069 01:23:56,804 --> 01:23:59,644 Rest well and get her out of here in the morning. 1070 01:23:59,805 --> 01:24:01,043 You sure you don't need my help? 1071 01:24:01,125 --> 01:24:04,444 Ah, I can whip this bum in my sleep. 1072 01:24:05,164 --> 01:24:06,124 Right. 1073 01:24:06,205 --> 01:24:08,604 Take care of yourself and thanks for coming. 1074 01:25:53,295 --> 01:25:54,455 Hey. 1075 01:25:56,615 --> 01:26:01,135 Hello? 1076 01:26:17,218 --> 01:26:18,256 Where is Eve? 1077 01:26:18,337 --> 01:26:20,816 Oh, Jesus, O'Malley, I thought you'd be gone by now. 1078 01:26:20,898 --> 01:26:22,497 - Where is Eve? - I don't know. 1079 01:26:48,060 --> 01:26:50,660 Too soon! You're dropping them too soon. 1080 01:27:00,982 --> 01:27:02,181 Wait. 1081 01:27:16,902 --> 01:27:19,142 It's okay. It's okay, just stay calm. 1082 01:27:19,703 --> 01:27:21,062 Just stay calm. 1083 01:27:21,144 --> 01:27:22,262 Wait. 1084 01:27:22,423 --> 01:27:23,983 Now, wait. 1085 01:27:24,063 --> 01:27:26,023 Wait. Now! 1086 01:27:29,864 --> 01:27:31,144 No! 1087 01:27:38,625 --> 01:27:41,384 You dropped them too late, you waited too long. 1088 01:27:46,506 --> 01:27:50,625 Wait, wait. 1089 01:27:52,586 --> 01:27:53,906 Do it, kid. 1090 01:27:55,306 --> 01:27:56,705 Do it. 1091 01:27:57,747 --> 01:27:58,826 Now. 1092 01:28:05,308 --> 01:28:06,586 Yeah! 1093 01:28:07,308 --> 01:28:10,227 Come on up here now, you baby raping son of a bitch. 1094 01:28:24,549 --> 01:28:26,709 Come on, kid, pull it up. 1095 01:28:26,789 --> 01:28:28,429 Alright, Alright. Pull it up. 1096 01:28:28,509 --> 01:28:31,549 She got the son of a bitch. She got... 1097 01:28:41,231 --> 01:28:43,310 - Okay, now. - Give me that. 1098 01:28:43,391 --> 01:28:45,310 You bring her back here. 1099 01:30:01,438 --> 01:30:02,477 Eve. 1100 01:30:02,559 --> 01:30:03,678 Evie. 1101 01:30:04,798 --> 01:30:07,038 Evie, you okay? 1102 01:30:07,118 --> 01:30:08,038 Are you hit? 1103 01:30:08,119 --> 01:30:10,158 Evie. 1104 01:30:10,239 --> 01:30:11,879 Evie, say something! 1105 01:30:11,959 --> 01:30:13,519 Speak. 1106 01:30:14,720 --> 01:30:15,758 Speak? 1107 01:30:15,840 --> 01:30:17,919 I'll wring your neck. 1108 01:30:24,280 --> 01:30:26,360 "Speak," very funny. 1109 01:30:26,441 --> 01:30:28,519 Look at my plane, you wrecked it. 1110 01:30:28,681 --> 01:30:31,040 It was always a wreck, O'Malley. 1111 01:30:38,121 --> 01:30:39,601 Down, get your head down. 1112 01:31:09,765 --> 01:31:11,644 Here take this. 1113 01:31:11,725 --> 01:31:13,284 - Where are you going? - To get the Lewis gun. 1114 01:31:13,365 --> 01:31:14,524 It's empty. 1115 01:31:21,486 --> 01:31:23,005 This is empty too. 1116 01:31:38,688 --> 01:31:40,767 When I fire the next time, you start running. 1117 01:32:18,331 --> 01:32:23,330 Hey, Wong, it's me Tozer, how do you do? 1118 01:32:36,253 --> 01:32:38,572 - Put your head down. - What's going on? 1119 01:32:38,653 --> 01:32:40,052 Looks like your father is starting his show. 1120 01:32:40,213 --> 01:32:43,372 Here, wipe your face, it's dirty. 1121 01:32:49,974 --> 01:32:50,973 Wong. 1122 01:32:58,095 --> 01:33:00,094 Take that, you son of a bitch. 1123 01:33:02,656 --> 01:33:05,495 Take him, boys. 1124 01:33:08,575 --> 01:33:09,815 Wire them. 1125 01:33:50,620 --> 01:33:52,019 - Hoist the colors. - Yes, sir. 1126 01:34:11,062 --> 01:34:12,501 They're going. 1127 01:34:13,302 --> 01:34:14,461 What? 1128 01:34:15,782 --> 01:34:16,982 Yeah. 1129 01:34:22,263 --> 01:34:23,502 It's over. 1130 01:34:24,183 --> 01:34:26,142 I guess your old man won. 1131 01:34:33,264 --> 01:34:34,703 Yeah! 1132 01:34:36,624 --> 01:34:38,384 Sure could use a drink. 1133 01:34:39,465 --> 01:34:41,144 Make it a double. 1134 01:34:51,905 --> 01:34:52,944 Well... 1135 01:34:57,146 --> 01:34:58,225 thank you, O'Malley. 1136 01:34:58,306 --> 01:34:59,386 What for? 1137 01:35:02,387 --> 01:35:04,026 For just about everything, I think. 1138 01:35:04,107 --> 01:35:08,826 For getting me here, for taking care of me. 1139 01:35:10,387 --> 01:35:13,106 Ah, sure, squirt. Anytime. 1140 01:35:16,988 --> 01:35:18,907 Listen, you better get back to your old man, he might need you. 1141 01:35:18,988 --> 01:35:21,147 - There you go. - Oh, thank you. 1142 01:35:27,989 --> 01:35:29,468 What are you gonna do? 1143 01:35:29,549 --> 01:35:30,909 Me? 1144 01:35:35,349 --> 01:35:40,549 Well, I guess I'll just sit here with my plane, figure things out. 1145 01:35:42,910 --> 01:35:45,109 It's a long walk back to Nepal. 1146 01:35:47,431 --> 01:35:49,270 Yeah, it's mostly uphill. 1147 01:35:51,671 --> 01:35:52,950 Yeah. 1148 01:36:06,553 --> 01:36:07,872 Well... 1149 01:36:15,273 --> 01:36:16,553 see you around, Ace. 1150 01:36:27,314 --> 01:36:28,433 Hey. 1151 01:36:44,956 --> 01:36:46,275 Come here a minute. 1152 01:37:12,038 --> 01:37:13,478 Closer. 1153 01:37:24,120 --> 01:37:27,679 Now, put your arms around me. 1154 01:37:38,561 --> 01:37:41,680 You know, I only made one real mistake. 1155 01:37:42,962 --> 01:37:44,241 What was that? 1156 01:37:47,202 --> 01:37:50,041 I should have sold you when I had the chance. 83286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.