Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:03:27,149 --> 00:03:28,999
Is it music?
00:03:30,000 --> 00:03:33,352
I told you to only peddle the cycle.
Did I tell you to play music?
00:03:33,432 --> 00:03:35,092
Stop your singing and ride fast.
- Oh...
00:03:42,251 --> 00:03:44,038
Stop...stop! Stop!
00:03:44,405 --> 00:03:45,495
Get down.
00:03:46,318 --> 00:03:48,383
Is it only till here?
- Yes.
00:03:49,194 --> 00:03:51,880
Should I walk from here?
- Yes.
00:03:51,960 --> 00:03:53,628
What attitude is this, Gopi Chetta?
00:03:54,958 --> 00:03:57,593
I gave you free lift till here,
isn't it? From here on you can walk.
00:03:58,518 --> 00:04:00,165
I'm healthy like this
because I walked in the past.
00:04:01,736 --> 00:04:02,914
Hey kid, stop there!
00:04:07,184 --> 00:04:08,746
Is it readymade?
00:04:09,249 --> 00:04:11,326
The cut is not good.
- I'll bear with it.
00:04:11,795 --> 00:04:13,480
But I won't bear it.
00:04:14,355 --> 00:04:15,862
Dear Madhuri!
00:04:16,622 --> 00:04:18,041
Sister, what is she doing?
00:04:18,599 --> 00:04:21,196
Madhuri! Can't you hear
Gopi chettan calling?
00:04:22,726 --> 00:04:24,563
Allow me to get ready.
00:04:24,905 --> 00:04:26,318
She is getting ready.
00:04:26,398 --> 00:04:28,389
Then I'll sit down.
I need not stand and get tired.
00:04:34,812 --> 00:04:36,054
Did you meet the agent?
00:04:37,321 --> 00:04:39,386
The boy is working in bank.
- He belongs to which place?
00:04:39,466 --> 00:04:40,906
Ettumanoor.
00:04:42,664 --> 00:04:43,716
Dear!
00:04:44,387 --> 00:04:45,337
Dear!
00:04:45,692 --> 00:04:48,137
You do me a small help.
A small one.
00:04:48,920 --> 00:04:52,495
It's Palampadam Kariya advocate's
younger daughter's marriage.
00:04:52,575 --> 00:04:54,944
For the party of that, I need
to stitch 20 blouses.
00:04:55,172 --> 00:04:57,027
I took the full contract of that.
00:04:58,073 --> 00:05:00,240
Good! Are you going
to restart tailoring?
00:05:00,320 --> 00:05:02,989
Not me. You.
- Me?
00:05:11,232 --> 00:05:12,665
Dear!
00:05:12,745 --> 00:05:14,587
You can do it yourself.
00:05:14,667 --> 00:05:16,437
Oh God! That is not possible.
00:05:16,627 --> 00:05:18,983
You know it, isn't it? The minute I
hold scissors, my hand shakes.
00:05:19,063 --> 00:05:21,631
I come at night tired from my job.
00:05:21,711 --> 00:05:23,570
In-between that don't
come with such ideas.
00:05:23,760 --> 00:05:25,559
I took advance.
- You return it.
00:05:26,420 --> 00:05:27,763
I spent it.
00:05:30,408 --> 00:05:33,132
As an offer of gratitude to your
teacher, you must do this to me.
00:05:33,449 --> 00:05:35,029
Isn't there a limit to gratitude?
00:05:35,109 --> 00:05:36,086
It's how many times since
I have shown gratitude?
00:05:36,451 --> 00:05:38,757
By 6 pm we'll go and take
the measurement.
00:05:38,837 --> 00:05:40,807
How is that possible?
I can't leave early.
00:05:40,887 --> 00:05:42,815
Please! I have promised them.
00:05:43,132 --> 00:05:45,387
Christmas is about to come,
isn't it? This is the last time.
00:05:45,640 --> 00:05:47,452
I promise this is the last time.
- Okay.
00:05:47,532 --> 00:05:48,643
Wait.
00:05:48,723 --> 00:05:50,898
I have my cycle. I'll drop you.
- No need.
00:05:51,290 --> 00:05:53,380
We'll divide equally the tailoring
charge between us. - Okay.
00:05:55,762 --> 00:05:58,663
If you say like this, I won't
talk to you in future.
00:06:00,956 --> 00:06:02,958
Madhuri is coming. I'll call
you later on.
00:06:03,038 --> 00:06:04,243
Don't hang up, dear!
00:06:04,323 --> 00:06:07,295
I dreamt, that we both are
travelling in flight to Srilanka.
00:06:07,375 --> 00:06:09,955
Why don't you dream about
Malaysia or Singapore?
00:06:10,209 --> 00:06:13,376
From long back I
don't like Srilanka.
00:06:13,456 --> 00:06:16,256
For your sake I'll dream about
even North Korea, okay?
00:06:16,737 --> 00:06:18,739
Is North Korea a tourist spot?
00:06:18,819 --> 00:06:20,133
Is there a lot of place
there for sightseeing?
00:06:20,213 --> 00:06:22,147
Of course!
We'll die of taking selfie.
00:06:23,162 --> 00:06:24,592
She has reached the junction.
00:06:28,901 --> 00:06:30,725
To where?
- Chetta...
00:06:33,956 --> 00:06:36,097
You overtake that vehicle.
00:06:36,553 --> 00:06:37,984
Go fast.
00:06:42,486 --> 00:06:44,108
Go on...go...
00:06:44,463 --> 00:06:46,351
Stop here.
00:06:49,543 --> 00:06:52,634
What did you do this? Why didn't
you call me?
00:06:52,714 --> 00:06:54,689
You are not 'Madhuri', you are
'Oru madhuri' (a peculiar type).
00:06:54,769 --> 00:06:56,676
Even if I call out to you,
will you hear?
00:06:56,756 --> 00:06:58,122
Are you not standing in North Korea?
00:07:03,329 --> 00:07:05,052
Seeing you coming,
I was standing ready.
00:07:05,357 --> 00:07:06,928
My starting went wrong.
00:07:07,971 --> 00:07:09,629
If you stand with two mobile phones,
00:07:09,709 --> 00:07:12,414
not only starting,
even finishing might go wrong.
00:07:14,948 --> 00:07:17,861
Dear, if you plan to sell
your plot on the south, let me know.
00:07:18,210 --> 00:07:19,692
There are many good buyers with me.
00:07:19,892 --> 00:07:20,905
My dear Varkycha!
00:07:20,985 --> 00:07:23,670
I told you so many times I'm
not selling that plot. - Dear...
00:07:23,750 --> 00:07:26,825
It is my duty to ask you. It is your
duty to say 'no'. Right, dear?
00:07:27,889 --> 00:07:28,752
The bus is here.
00:07:29,015 --> 00:07:30,596
Karukachal...Karukachal...
00:07:30,819 --> 00:07:32,492
Is there a Kunachettan, who has to
get down in Karukachal?
00:07:52,313 --> 00:07:55,232
I think Varkychan will take away my
plot by constantly eyeing it.
00:07:56,458 --> 00:07:58,728
If he again repeats this,
I'll abuse him.
00:08:03,361 --> 00:08:05,368
Do you see that new bus cleaner?
00:08:05,530 --> 00:08:07,030
He looks so handsome, isn't it?
00:08:31,790 --> 00:08:33,179
See this.
00:08:38,784 --> 00:08:40,223
Do you see this?
- Take this.
00:08:43,050 --> 00:08:44,996
Oh God!
- Brother...
00:08:45,219 --> 00:08:46,516
Tell him to drive slowly.
00:08:46,678 --> 00:08:48,118
Women and children are
there in the bus, isn't it?
00:08:48,442 --> 00:08:49,810
Shouldn't he drive carefully?
00:08:51,270 --> 00:08:53,216
Isn't it, brother?
- Yeah!
00:08:53,783 --> 00:08:55,597
Chetta, you move to the back.
00:09:23,821 --> 00:09:25,717
Is your husband coming on Sunday?
- Yes.
00:09:27,723 --> 00:09:29,031
Is it okay dear?
-Yeah!
00:09:29,791 --> 00:09:30,683
Come.
00:09:35,846 --> 00:09:37,103
One minute!
00:09:40,498 --> 00:09:41,461
Let me arrange your hair.
00:09:43,302 --> 00:09:44,245
Good!
00:09:49,383 --> 00:09:50,346
How is it?
00:09:51,380 --> 00:09:52,991
My Goodness!
00:09:53,225 --> 00:09:56,326
Molly Kutty has got totally
transformed. - Right!
00:09:56,483 --> 00:09:58,566
She looks beautiful!
- Hey, look at Molly.
00:09:59,995 --> 00:10:02,346
Thomacha, I'll call you later on.
I'm hanging up.
00:10:03,917 --> 00:10:06,319
She is standing in a sleeveless
dress. Are you not ashamed?
00:10:07,940 --> 00:10:09,733
Bringing dishonor to the family.
Change it!
00:10:12,409 --> 00:10:13,504
Then walk without clothes.
00:10:13,777 --> 00:10:14,781
She is revealing underarms
and standing. - Hubby...
00:10:16,665 --> 00:10:17,730
Come.
00:10:25,717 --> 00:10:27,267
Are you crying for this?
00:10:27,774 --> 00:10:31,230
Crying is old style.
We must be strong.
00:10:31,859 --> 00:10:33,500
You are beautiful to look at.
- Don't you have to leave?
00:10:34,129 --> 00:10:36,349
It is awesome to wear such clothes.
00:10:37,301 --> 00:10:39,654
After completing
studies and getting a job,
00:10:39,734 --> 00:10:42,278
you buy such beautiful dresses
and wear. Okay?
00:10:42,653 --> 00:10:46,494
If you cry, not only collyrium,
00:10:46,839 --> 00:10:48,521
but this beauty will also go away.
00:10:50,568 --> 00:10:51,562
Go.
00:10:52,819 --> 00:10:54,400
Hey, go and ask.
00:10:55,525 --> 00:10:57,511
I'll ask. Hold this.
00:11:08,377 --> 00:11:10,272
Shall I leave early, today?
00:11:11,610 --> 00:11:14,215
If you come late,
how can you leave early?
00:11:14,965 --> 00:11:18,238
Morning I was late
by only 3-3.45 minutes.
00:11:18,461 --> 00:11:19,951
I swear it was the fault of the bus.
00:11:20,143 --> 00:11:21,654
Allow me to go.
- You get sir's permission.
00:11:31,940 --> 00:11:32,908
Ask him.
00:11:33,986 --> 00:11:35,911
Shall I leave early, today?
00:11:36,692 --> 00:11:41,740
Do you know, how much is the share
of our life in a universe?
00:11:43,260 --> 00:11:45,459
Do you know, Laila?
- I know.
00:11:45,651 --> 00:11:47,111
But...I won't tell.
00:11:47,191 --> 00:11:48,793
In that case, I'll tell.
00:11:51,965 --> 00:11:54,327
From Madurai I came to sell loin.
00:11:54,489 --> 00:11:57,459
I climbed up with the help
of that loin and built this company,
00:11:57,539 --> 00:11:59,871
which comprises of you all and me.
00:12:00,317 --> 00:12:02,614
This is not like
a government office,
00:12:02,694 --> 00:12:04,766
where you can come
and leave as you feel like.
00:12:04,979 --> 00:12:05,972
Isn't it, Laila?
00:12:07,077 --> 00:12:09,550
So, you can't leave early, today.
00:12:09,798 --> 00:12:11,055
You can go.
00:12:16,193 --> 00:12:17,703
What?
00:12:19,619 --> 00:12:21,869
What did she do now?
00:12:21,949 --> 00:12:26,258
It is black magic. I'm
sure about it. You call her back.
00:12:26,683 --> 00:12:28,295
Oh God!
- Madhuri...
00:12:33,522 --> 00:12:36,035
Tell me the truth.
What did you say to God?
00:12:36,532 --> 00:12:39,471
I told God to forgive you.
- For what?
00:12:40,573 --> 00:12:42,611
I didn't ask permission for one hour
00:12:42,731 --> 00:12:44,845
to attend party meeting
or baptism function. - Then?
00:12:45,286 --> 00:12:47,424
I want to attend prayer in
Lord Muruga's temple.
00:12:47,921 --> 00:12:50,759
I prayed to God to forgive you for
not giving permission for even that.
00:12:51,143 --> 00:12:53,424
Madhuri, why didn't you tell that?
00:12:53,504 --> 00:12:55,704
Oh God!
00:12:55,784 --> 00:12:58,289
I didn't know that.
You go and worship.
00:13:08,138 --> 00:13:09,381
Instead of this, if only
you had peddled that sewing machine
00:13:09,461 --> 00:13:10,681
how good it would have been!
00:13:10,965 --> 00:13:12,222
You won't do that.
00:13:12,897 --> 00:13:14,224
Why are you silent?
00:13:18,836 --> 00:13:20,974
Do you have the tools with you?
00:13:23,618 --> 00:13:26,365
I have told them,
you are highly talented.
00:13:27,095 --> 00:13:28,149
Am I not?
00:13:28,595 --> 00:13:30,024
Yes...but I did tell them.
00:13:32,239 --> 00:13:33,263
Here...
00:13:38,061 --> 00:13:40,504
It is that girl, who is going to
design the wedding dress.
00:13:51,077 --> 00:13:53,510
Look at this. Isn't it good? - Don't
select a common one.
00:13:53,763 --> 00:13:55,334
Make it something different.
00:13:55,414 --> 00:13:57,049
For the party, won't it be blouse
and 'mundu' for everyone?
00:13:57,129 --> 00:14:00,098
She has come to take the
measurement for the blouse.
00:14:00,554 --> 00:14:03,341
Aunt, I'll select the material.
Don't leave it to them.
00:14:04,203 --> 00:14:06,372
She'll give the pattern.
You stitch accordingly.
00:14:11,405 --> 00:14:14,011
After 2-3 days, from U.S.A and U.K.
00:14:14,091 --> 00:14:15,808
some of our cousins
will be arriving.
00:14:16,250 --> 00:14:18,156
You must come to take their
measurements also.
00:14:18,236 --> 00:14:21,165
I'll be leaving the shop late.
Is it okay if I come after that?
00:14:22,740 --> 00:14:24,686
Is everything okay? Shall we leave?
00:14:34,910 --> 00:14:37,677
Don't we have to go? Get the cycle.
00:14:39,203 --> 00:14:42,619
I can't ride. If police catches
me, I'll lose my license.
00:14:43,025 --> 00:14:43,967
You can ride.
00:14:59,345 --> 00:15:02,309
Shall I tell you one thing?
- How many pegs did you have?
00:15:02,613 --> 00:15:03,649
What?
00:15:03,729 --> 00:15:06,202
I have told you many
times to stop this act.
00:15:06,282 --> 00:15:09,658
Else, I'll stop this. Are you not
drinking enough from the morning?
00:15:09,891 --> 00:15:11,310
Do you have to drink here also?
00:15:12,688 --> 00:15:13,864
Hop in.
00:15:15,606 --> 00:15:17,411
Now you don't like whatever I do.
00:15:17,756 --> 00:15:20,462
Yes, you are highly irritating.
00:15:23,036 --> 00:15:27,039
When you were born in the hospital,
it was I, who picked you up first.
00:15:27,404 --> 00:15:31,175
Do you know that? - Were you
the head nurse there?
00:15:31,965 --> 00:15:34,301
Stop getting emotional after getting
drunk and sit in the cycle.
00:15:34,752 --> 00:15:35,877
Else you can walk home.
00:15:36,801 --> 00:15:38,208
Who took you to the first grade?
00:15:39,566 --> 00:15:40,736
Who taught you swimming?
00:15:40,816 --> 00:15:42,434
Who took you to watch
cinema for the first time?
00:15:42,748 --> 00:15:46,002
My dear Gopi chetta! You did
all that. Will you please stop this?
00:15:49,199 --> 00:15:50,742
Just now you asked, isn't it?
00:15:51,117 --> 00:15:53,975
Instead of peddling this cycle,
why can't I peddle a sewing machine?
00:15:55,809 --> 00:15:57,897
My wife eloped with
a construction labor.
00:15:58,383 --> 00:16:00,157
After marriage,
my daughter also left me.
00:16:00,898 --> 00:16:01,962
To me...
00:16:03,168 --> 00:16:04,567
if I keep peddling a sewing machine,
00:16:05,388 --> 00:16:07,019
I feel my life has become stagnant.
00:16:08,023 --> 00:16:11,297
This way I feel my
life is moving ahead.
00:16:12,209 --> 00:16:13,932
That I why I leave with
this in the morning.
00:16:19,597 --> 00:16:22,212
Leave it. Come and sit in the cycle.
00:16:26,225 --> 00:16:28,445
You are a trained martial artist,
isn't it? Can you jump and sit?
00:16:36,846 --> 00:16:40,759
Change this mood
and sing a folk song.
00:19:21,391 --> 00:19:22,700
You caught it, isn't it?
00:19:22,780 --> 00:19:24,847
What else? Let me get rid of
it immediately.
00:19:26,682 --> 00:19:29,165
Can't you prepare 'dosa'?
00:19:29,428 --> 00:19:31,212
Oh God! - I just can't eat this.
00:19:40,820 --> 00:19:42,596
Did you kill it with one hit?
00:19:42,676 --> 00:19:44,938
Even one hit was not required.
It died for a half hit.
00:19:45,100 --> 00:19:47,826
I know...
- What do you know?
00:19:48,333 --> 00:19:50,015
What is it?
- Get that newspaper.
00:19:53,891 --> 00:19:55,999
The boy is good.
He is employed in a bank.
00:19:56,079 --> 00:19:58,289
His native is Ettumanoor. No
dowry is required.
00:19:58,369 --> 00:20:00,610
He likes you. The boy will
come tomorrow morning.
00:20:13,624 --> 00:20:15,967
I can't deck up and appear.
00:20:16,047 --> 00:20:19,330
Don't tell him to come tomorrow.
I'll inform after 2 days.
00:20:19,655 --> 00:20:20,952
Will you inform after 2 days?
00:20:21,032 --> 00:20:23,587
Don't keep on pestering
me saying this.
00:20:30,270 --> 00:20:31,476
It is the bank manager.
00:20:34,881 --> 00:20:37,061
Please sit down!
- What is your plan?
00:20:37,324 --> 00:20:39,533
People won't come to pay
the debt incurred by your father.
00:20:39,613 --> 00:20:40,860
Do you know how much is the arrears?
00:20:41,214 --> 00:20:43,738
Isn't there a plot
bought by your father?
00:20:43,818 --> 00:20:45,583
Sell that and pay off the bank dues.
00:20:46,120 --> 00:20:48,349
Do you both have any shame?
All these days I kept silent.
00:20:49,221 --> 00:20:50,579
Next move it will be confiscation.
00:20:51,218 --> 00:20:52,657
You both, mother and daughter
will come to the road.
00:20:52,941 --> 00:20:56,184
Else you'll have to hang and
commit suicide like your husband.
00:21:06,575 --> 00:21:07,711
Let us go.
00:21:13,413 --> 00:21:16,433
Why don't you ask for some more
grace time from that manager?
00:21:19,798 --> 00:21:20,659
Chetta!
00:21:21,700 --> 00:21:23,129
My dear Chetta!
00:21:23,433 --> 00:21:26,038
Should you defecate only in my plot?
00:21:26,311 --> 00:21:28,237
In this way...
00:21:28,476 --> 00:21:30,831
I can feel the breeze,
hum a song...
00:21:31,318 --> 00:21:32,930
Your eldest son is in army,
isn't it?
00:21:33,010 --> 00:21:35,160
He can get fan from army
canteen for a cheap price.
00:21:35,240 --> 00:21:36,406
Install one in your toilet.
00:21:36,486 --> 00:21:37,623
Else I'll buy one for you.
00:21:37,703 --> 00:21:39,852
Then you can get breeze
and sit as long as you want.
00:21:40,177 --> 00:21:41,717
Okay.
- What okay?
00:21:41,797 --> 00:21:42,650
Okay...okay...
00:21:42,730 --> 00:21:43,835
Leave it.
- You go home.
00:21:44,048 --> 00:21:47,596
I'm mad out of tension
and his okay... - Okay...okay...
00:21:53,734 --> 00:21:56,206
Is there no alternative other than
selling this plot?
00:22:11,107 --> 00:22:12,419
Ticket...ticket...
00:22:13,813 --> 00:22:14,847
Where are you going, sister?
00:22:15,451 --> 00:22:17,134
Chetta, two tickets for Kottayam.
00:24:02,878 --> 00:24:04,692
Get down...get down fast.
00:24:25,318 --> 00:24:27,752
'Don't the farmers need to
live in this country?'
00:24:28,015 --> 00:24:32,052
'What can we do for
our fellow people?'
00:24:32,514 --> 00:24:36,021
'Without them how can we survive?'
00:24:36,578 --> 00:24:39,163
'They are all suffering now'.
- How much is this?
00:24:39,243 --> 00:24:40,409
10 rupees.
00:24:49,516 --> 00:24:50,802
Where did you go?
00:24:52,577 --> 00:24:54,779
What happened? Tell me.
- A fellow groped me.
00:24:57,226 --> 00:24:59,582
Then?
- I couldn't catch the fellow.
00:25:00,532 --> 00:25:03,231
Did you recognize him?
- If I see, I can identify him
00:25:04,827 --> 00:25:06,639
He is a vegetable
vendor in the market.
00:25:14,353 --> 00:25:17,178
Is this enough or do you want to
see some other color?
00:25:17,258 --> 00:25:18,711
This is enough.
00:25:26,098 --> 00:25:27,542
Okay.
00:25:32,402 --> 00:25:33,573
Hey,
00:25:34,531 --> 00:25:36,393
you can take leave by saying you are
not feeling well.
00:25:36,596 --> 00:25:39,079
No need. I'm alright. You go.
00:25:50,608 --> 00:25:52,665
What did that manager say?
00:25:55,369 --> 00:25:56,993
Tell me what he said.
00:25:59,606 --> 00:26:01,116
We'll have to sell
the plot in the south.
00:26:04,297 --> 00:26:06,284
Mom, get me some medicinal oil.
00:26:06,364 --> 00:26:07,672
Shall I prepare tea?
00:26:07,752 --> 00:26:09,142
I don't want tea.
00:26:09,700 --> 00:26:11,899
Why don't you want tea, today?
00:26:12,111 --> 00:26:14,716
Otherwise you drink so much of tea
as soon as you arrive.
00:26:14,796 --> 00:26:16,793
I'm telling you I don't want it.
00:26:23,701 --> 00:26:25,242
Why are you sitting in the dark?
00:26:27,573 --> 00:26:28,647
What happened?
00:26:28,870 --> 00:26:31,221
Nothing. I fell from the bus.
- Then?
00:26:31,546 --> 00:26:32,701
Nothing happened.
You give that to me.
00:26:34,320 --> 00:26:35,217
Actually what happened?
00:26:35,297 --> 00:26:36,986
An elephant attacked me.
Are you satisfied?
00:26:38,121 --> 00:26:40,269
Gopi has brought the fabric
from the marriage house.
00:26:41,253 --> 00:26:42,438
Switch off that light.
00:26:48,033 --> 00:26:50,131
'Shantha, you b***h!
00:26:50,211 --> 00:26:51,914
'I'll burn you alive.'
00:26:52,339 --> 00:26:56,039
'Then I'll marry again and she'll
give birth to hundred children.'
00:26:58,836 --> 00:27:01,735
'Women is a curse on this earth'
00:27:01,968 --> 00:27:04,167
'All of you are a curse'
00:27:04,247 --> 00:27:06,084
'Who'll live
00:27:06,164 --> 00:27:08,201
with a useless like you?'
00:27:08,579 --> 00:27:10,069
You are a corpse.
00:27:10,241 --> 00:27:11,873
Where are you going?
00:27:11,953 --> 00:27:14,700
Women will line up in front of me.
00:27:15,349 --> 00:27:17,619
Hey, you jackfruit buffalo!
00:27:17,781 --> 00:27:20,204
'Shantha, scumbag!'
00:27:24,673 --> 00:27:27,329
I'll show you that I'm a man.
00:27:27,640 --> 00:27:29,677
Stop!
00:27:30,599 --> 00:27:33,680
Dear...how did you address me now?
00:27:34,136 --> 00:27:37,146
How can you call me with disrespect?
I'm your Chandran Chettan.
00:27:37,226 --> 00:27:39,315
I have carried you.
00:27:39,395 --> 00:27:43,622
If you touch sister Shantha again,
I'll dig a hole for you.
00:27:43,702 --> 00:27:46,149
I have stopped. I have put an
end to everything.
00:27:55,180 --> 00:27:57,623
Shantha,
if you serve dinner, I'll eat.
00:27:57,703 --> 00:28:00,765
'You won't get any dinner today.
- It is okay.'
00:28:52,966 --> 00:28:54,557
What is this?
00:28:55,155 --> 00:28:57,111
It's Appuchettan who,
said you are here.
00:29:00,891 --> 00:29:03,020
Why did you arrive so early?
00:29:03,921 --> 00:29:05,381
I want to hit him.
00:29:07,489 --> 00:29:09,252
Madhuri, you leave that.
00:29:09,648 --> 00:29:11,908
He is the type who hasn't
attended church or school.
00:29:12,293 --> 00:29:14,736
He can't get admission in
school at this age.
00:29:14,989 --> 00:29:18,303
But without a church or
congregation, I'll give him a mass.
00:29:22,863 --> 00:29:24,007
Get down...get down...
00:29:24,087 --> 00:29:26,527
Madhuri...
- Sister, get in from the front.
00:29:26,932 --> 00:29:29,294
Today, for a change I'll
board from this side.
00:29:29,374 --> 00:29:32,029
All of you give way.
A sister is coming.
00:29:46,012 --> 00:29:48,161
What happened?
- He is not there.
00:29:48,930 --> 00:29:49,954
Thank God!
00:29:56,015 --> 00:29:59,497
You don't walk so
fast like P.T.Usha. Stop!
00:30:00,923 --> 00:30:02,626
Do you need to go
to the shop so fast?
00:30:02,866 --> 00:30:04,480
What will they think
if you reach early?
00:30:04,977 --> 00:30:06,284
Who is going to the shop?
00:30:06,609 --> 00:30:07,835
Directly to the market.
00:30:09,153 --> 00:30:11,555
Have you decided
to teach him a lesson?
00:30:44,810 --> 00:30:45,844
He is the guy.
00:30:46,340 --> 00:30:47,719
Hey, come here.
00:33:32,493 --> 00:33:33,841
Do you want to beat him?
00:33:34,773 --> 00:33:36,405
He'll thrash you.
00:33:37,033 --> 00:33:39,111
They are just criminals.
00:33:47,597 --> 00:33:49,613
Do you want to attack
me in the dark?
00:33:50,191 --> 00:33:52,015
Now you attack me. Attack me!
00:33:52,563 --> 00:33:54,691
Tell the uniform wearing
police officers to come in person.
00:33:58,371 --> 00:34:01,583
I'm not 'Antappan'.
I'm 'Aanappan' (a man).
00:34:04,483 --> 00:34:07,200
I'm enough in this market.
00:34:43,198 --> 00:34:44,830
Madhuri, you leave that.
00:34:44,992 --> 00:34:48,276
A fellow groped me once
in a festival. I lost my breath.
00:34:48,793 --> 00:34:50,657
What do they get
by groping like this?
00:34:53,334 --> 00:34:55,553
Is the bite over?
- How will it end?
00:34:55,837 --> 00:34:57,489
It'll be there till they are alive.
00:34:57,569 --> 00:35:00,072
I was talking about 'Ethakka
Appam' (banana fry).
00:35:01,187 --> 00:35:03,610
From today onwards you carry a
pin in your hand.
00:35:03,954 --> 00:35:05,120
I do only like that.
00:35:05,697 --> 00:35:07,927
Don't pay heed to all this.
00:35:08,326 --> 00:35:10,939
I told her all this.
She is not listening.
00:35:11,271 --> 00:35:14,866
This is your first time. I have
suffered a lot like this. Leave it.
00:35:15,151 --> 00:35:17,226
I feel afraid hearing all this.
00:35:17,479 --> 00:35:19,506
Just by the swinging of
his hand, you'll die.
00:35:19,586 --> 00:35:21,026
I also have got fear.
00:35:21,486 --> 00:35:23,323
How can I remain silent saying that?
00:35:24,242 --> 00:35:25,683
Let him kill if he wants.
00:35:26,792 --> 00:35:30,181
But before I die,
I'll surely hit him once.
00:35:37,400 --> 00:35:39,110
Did he come from the back?
00:35:40,362 --> 00:35:43,640
He'll tremble to stand in
front of a brave woman.
00:35:45,144 --> 00:35:46,760
Will you spare him?
00:35:46,840 --> 00:35:49,451
Leave alone sparing, hereafter
I won't allow him to do anything.
00:35:50,877 --> 00:35:53,696
I heard that he is in hiding.
It's okay.
00:35:54,409 --> 00:35:55,850
We'll find a solution.
00:35:56,642 --> 00:35:58,590
Why are you so much
interested in this?
00:36:08,299 --> 00:36:11,101
Chetta, a guy created ruckus
here in the morning, isn't it?
00:36:11,402 --> 00:36:12,325
Where is he now?
00:36:12,405 --> 00:36:14,506
Is it the one who received
or the one who gave?
00:36:14,586 --> 00:36:17,503
The one who gave.
- Hey, did you see Antappan?
00:36:17,583 --> 00:36:19,558
He is near the toilet.
00:36:19,638 --> 00:36:21,935
Go straight and turn right.
00:36:27,176 --> 00:36:30,550
Did you guess who it is?
- Is it Antappan's mistress?
00:36:30,787 --> 00:36:33,780
Majid, this is different.
It is lady police.
00:36:33,860 --> 00:36:35,839
I can smell and say that.
00:36:35,919 --> 00:36:37,706
You are not meant to
be a betel leaf seller.
00:36:37,826 --> 00:36:39,519
You were meant to
be born as a sniffer dog.
00:36:39,783 --> 00:36:41,778
Shuck! Born in a good family..
- Oh God!
00:36:51,331 --> 00:36:52,867
Hey!
00:36:54,419 --> 00:36:56,320
I feel afraid.
00:36:56,400 --> 00:36:59,202
This is the right place to shit out
of fear. You can fear confidently.
00:36:59,282 --> 00:37:00,357
Let us go back.
00:37:00,437 --> 00:37:02,247
If you back out,
I'll stick knife in your belly.
00:37:02,619 --> 00:37:05,638
Chetta, is Antappan there?
00:37:06,350 --> 00:37:08,266
Who is that inside? Is it Antappan?
00:37:09,042 --> 00:37:10,832
No, it is Babu.
00:37:10,912 --> 00:37:12,510
It is not him.
00:37:13,144 --> 00:37:14,648
Where can he be found?
00:37:22,171 --> 00:37:25,180
Who are you to Antappan?
- I'm his worker, sir.
00:37:25,260 --> 00:37:28,410
He is a bigger worker than you.
Where did he escape?
00:37:32,385 --> 00:37:36,740
The mobile is switched off. - If we
don't get Antappan, we'll take you.
00:37:49,415 --> 00:37:52,091
Hey, Robin from Thiruvalla.
00:38:06,786 --> 00:38:09,088
All those who have tried to oppose
Antappan have paid for it.
00:38:10,104 --> 00:38:11,640
He'll be in 'boat jetty' (harbor).
00:38:31,659 --> 00:38:33,027
Where are you going, sister?
00:38:33,302 --> 00:38:35,355
Tonight, you won't get any boat.
Only tomorrow it'll ply.
00:39:16,310 --> 00:39:17,694
Get down.
00:39:22,094 --> 00:39:24,237
Come here.
- Let us go in auto.
00:39:24,317 --> 00:39:25,437
You come here.
00:39:26,389 --> 00:39:27,459
You leave.
00:39:31,282 --> 00:39:32,796
I have stopped performing in auto.
00:39:36,684 --> 00:39:39,495
Rent a room.
- I won't.
00:39:40,079 --> 00:39:41,615
In spite of having
a vehicle of your own,
00:39:41,695 --> 00:39:43,365
you haven't stopped
travelling in bus, isn't it?
00:39:43,582 --> 00:39:45,300
You sit in the bike.
00:39:49,831 --> 00:39:50,901
Hey!
00:39:53,269 --> 00:39:54,490
Hey!
00:39:59,470 --> 00:40:00,941
Hey!
00:40:09,741 --> 00:40:10,833
You come.
00:40:12,584 --> 00:40:14,173
Why are you so late?
00:40:14,973 --> 00:40:16,552
Do you know how many
times I called you?
00:40:16,865 --> 00:40:18,271
I couldn't get Rosamma also.
00:40:20,605 --> 00:40:22,237
What has happened this girl?
00:40:22,453 --> 00:40:24,183
She is neither eating nor drinking.
00:40:24,593 --> 00:40:25,696
You go inside.
00:40:34,136 --> 00:40:35,822
Why are you making your
mother suffer like this?
00:40:36,174 --> 00:40:37,520
Why can't you call and inform her?
00:40:40,132 --> 00:40:41,786
Gopi Chetta,
I can't stitch that dress.
00:40:43,030 --> 00:40:44,338
What are you saying this?
00:40:51,930 --> 00:40:53,711
Did you hear what she said?
She won't stitch that.
00:40:53,791 --> 00:40:56,784
Something has happened
to her seriously. You ask her.
00:41:06,076 --> 00:41:07,460
It is difficult to hold on any more.
00:41:08,195 --> 00:41:11,103
You contact a real estate broker and
fasten up the dealing.
00:41:12,113 --> 00:41:14,438
I'm asking this because I know you
from childhood.
00:41:15,054 --> 00:41:16,502
Is there any other problem?
00:41:25,929 --> 00:41:28,380
He said wrong.
00:41:34,451 --> 00:41:36,312
If you can't tolerate the song,
there is a solution.
00:41:36,963 --> 00:41:39,101
If a punch is given in the jaw,
00:41:39,181 --> 00:41:40,574
he'll buckle up on the ground like
a chopped off plantain.
00:41:43,504 --> 00:41:45,634
Repeat it.- Is it
to apply it against me?
00:41:48,116 --> 00:41:49,775
By folding the hand like this,
00:41:49,855 --> 00:41:51,493
in this spot...
00:41:53,148 --> 00:41:56,164
Why are you asking all this
unwanted things?
00:41:56,710 --> 00:41:58,526
You try to complete
that tailoring work.
00:42:05,262 --> 00:42:07,727
I'll arrange for the money
that you took from them.
00:42:18,105 --> 00:42:20,030
She is worried about
losing that plot.
00:42:20,361 --> 00:42:21,756
You don't ask her anything for the
time being.
00:42:22,145 --> 00:42:23,544
Tell her to inform the date,
00:42:23,624 --> 00:42:25,032
when we can ask the boy
to come for match making.
00:42:25,378 --> 00:42:26,794
You know, Gopi, isn't it?
00:42:27,205 --> 00:42:28,718
If I die, she'll become alone.
00:42:29,543 --> 00:42:31,056
Forget it.
00:42:36,274 --> 00:42:37,881
If I leave,
you'll also become alone.
00:42:47,421 --> 00:42:48,777
What is your plan?
00:42:49,004 --> 00:42:51,201
I'm traveling alone, isn't it?
That's all.
00:42:57,547 --> 00:43:00,674
'The number you are trying to
reach is switched off.'
00:43:00,754 --> 00:43:02,836
It is switched off.
- Then we'll go back.
00:43:04,501 --> 00:43:06,577
Not only that. We heard that
he is in hiding, isn't it?
00:43:06,657 --> 00:43:08,047
Then we won't find him in the house.
00:43:08,249 --> 00:43:09,643
'The number you are trying to reach
is switched off'
00:43:09,723 --> 00:43:11,730
What is wrong with
that sweeper woman?
00:43:12,000 --> 00:43:13,481
She only got his number and address.
00:43:13,654 --> 00:43:15,568
Why should she take so much
trouble to get all this?
00:43:15,970 --> 00:43:17,981
It is not trouble. It is sincerity.
00:43:18,061 --> 00:43:19,927
What is so sincere in
sending a person to get beaten?
00:43:20,262 --> 00:43:21,895
I'll deal with her later on.
00:43:24,689 --> 00:43:27,943
Are you particular
about beating him?
00:43:28,722 --> 00:43:32,314
Why not advise him saying, 'Don't
behave again like this with women'?
00:43:32,454 --> 00:43:34,941
Isn't that decency?
- I have got lesser decency.
00:43:35,254 --> 00:43:36,584
In that case I'll tell him.
00:43:37,166 --> 00:43:39,809
You are frightened, isn't it?
- Not that.
00:43:40,216 --> 00:43:42,944
What if he does something?
I said due to that.
00:43:43,214 --> 00:43:45,084
I told you hundred
times not to come.
00:43:45,971 --> 00:43:47,679
You planned to go with
that sweeper, isn't it?
00:43:47,855 --> 00:43:50,233
Then she'll give a new idea
of dropping a bomb.
00:43:51,066 --> 00:43:53,012
Out of tension I want to pee.
00:43:53,092 --> 00:43:54,817
You wait here. I'll go and return.
00:43:54,953 --> 00:43:56,722
No use of my waiting here.
00:43:57,351 --> 00:43:59,188
He is sure to thrash you.
00:43:59,501 --> 00:44:00,982
That time only I'll have to come
to carry you.
00:44:01,231 --> 00:44:02,993
So it is better that
I come now itself.
00:44:03,180 --> 00:44:05,155
What a talk of self-respect!
00:44:05,829 --> 00:44:07,310
You find out the way from someone.
00:44:12,304 --> 00:44:14,707
Do you know which
is Antappan's house?
00:44:15,474 --> 00:44:16,436
What?
00:44:17,723 --> 00:44:21,766
Sister, where is vegetable
vendor Antappan's house?
00:44:22,315 --> 00:44:24,702
If you take the right turn
from here, it is the first house.
00:44:24,782 --> 00:44:25,675
Thanks!
00:44:25,872 --> 00:44:28,720
Don't call me as 'sister'.
00:44:28,800 --> 00:44:30,088
I'm younger to you both.
00:44:30,227 --> 00:44:32,542
No use of wearing silk sari.
You should learn decency.
00:44:32,934 --> 00:44:35,982
I'm sorry, younger sister. Due to
lack of culture we said so.
00:44:37,128 --> 00:44:40,047
Hello! - There is a person ready to
give 25 for a cent. What do you say?
00:44:40,318 --> 00:44:43,774
Just because I'm in urgent need
for money, don't try to rob me.
00:44:43,854 --> 00:44:45,356
Don't quote such a low rate.
00:44:46,901 --> 00:44:50,309
Shuck! There are people waiting
to cheat another person.
00:44:52,493 --> 00:44:54,925
Who is it?
- I came to meet Antappan.
00:44:57,005 --> 00:44:59,059
He is not here.
- When will he come?
00:45:00,561 --> 00:45:03,545
You didn't tell who you are.
- I have a necessity to meet him.
00:45:04,443 --> 00:45:05,588
What for?
00:45:06,205 --> 00:45:07,653
I'll tell that to Antappan.
00:45:07,733 --> 00:45:09,051
I'm Antappan's wife.
00:45:09,227 --> 00:45:11,203
What do you have to tell him without
my knowledge?
00:45:11,283 --> 00:45:13,256
For the time being you need
not know. It is not a good matter.
00:45:13,472 --> 00:45:15,581
What is the bad matter,
that you wish to tell my husband?
00:45:15,661 --> 00:45:18,553
Your husband's behavior is not good.
That is the matter.
00:45:18,685 --> 00:45:21,732
Shameless woman! What is
wrong with my husband's behavior?
00:45:21,915 --> 00:45:24,261
He groped her buttocks. That's all.
00:45:24,341 --> 00:45:27,360
If you swing your buttocks in front
of men, any man is bound to grope.
00:45:27,440 --> 00:45:28,787
There is nothing to fuss about it.
00:45:28,867 --> 00:45:30,960
For him to grope, you get women
from your family.
00:45:31,144 --> 00:45:33,219
Are you justifying your
husband's atrocity?
00:45:37,610 --> 00:45:40,421
Daily police is frequenting
in search of him.
00:45:40,932 --> 00:45:43,523
Now women have also started to come.
00:45:43,603 --> 00:45:46,532
What kind of life is this, Jesus?
00:45:49,116 --> 00:45:50,295
Now I'm leaving.
00:45:50,859 --> 00:45:52,362
But I'm sure to take him with me.
00:46:00,609 --> 00:46:03,042
Children, don't come here
in search of Antappan.
00:46:03,122 --> 00:46:04,026
If he was there,
00:46:04,106 --> 00:46:06,026
you won't be in a condition
to even scoop and carry in a basket.
00:46:08,419 --> 00:46:10,179
There is a friend of mine.
00:46:10,441 --> 00:46:12,625
A dance master.
He is waiting for me.
00:46:13,501 --> 00:46:16,171
I mean the master who said,
'He'll teach me dance'.
00:46:16,513 --> 00:46:17,652
Shall I go?
00:46:31,373 --> 00:46:34,638
Instead of this, tell Antappan
to send some Gods pictures.
00:46:35,222 --> 00:46:38,487
Then you need not see.
- Hey, I was saying gospel.
00:46:38,567 --> 00:46:40,018
You show us.
00:46:44,271 --> 00:46:47,121
Not one but many screws
of that sweeper woman is loose.
00:46:47,759 --> 00:46:51,782
Listening to her words, you stop
searching for Antappan by today.
00:46:52,095 --> 00:46:53,155
What if I don't stop?
00:46:57,230 --> 00:46:59,512
Hide the mobile.
- What is it?
00:46:59,592 --> 00:47:00,874
Lady police.
00:47:00,954 --> 00:47:02,420
They are coming
in search of Antappan.
00:47:04,249 --> 00:47:05,435
Isn't he that guy?
00:47:05,997 --> 00:47:08,830
Vidya, you, your iron rod and cement
will be in lock up. Escape!
00:47:10,115 --> 00:47:11,640
Hey you!
- Madhuri...
00:47:17,841 --> 00:47:20,393
Madhuri...stop there!
00:47:20,890 --> 00:47:22,544
Madhuri, stop!
00:47:25,075 --> 00:47:26,426
Where is Antappan?
00:47:27,097 --> 00:47:29,194
People are watching.
You leave him.
00:47:30,286 --> 00:47:31,239
Tell me.
00:47:31,319 --> 00:47:33,226
By 10 o'clock he said,
'he'll come to the goods shed'.
00:47:37,558 --> 00:47:39,655
You go to the shop.
- Why?
00:47:40,250 --> 00:47:42,109
Within an hour there
will be a conclusion.
00:47:42,604 --> 00:47:43,772
So you need not come.
00:47:43,852 --> 00:47:46,555
You need not decide that alone.
We'll take the decision together.
00:47:55,432 --> 00:47:56,782
It is more than one hour.
00:47:58,685 --> 00:48:00,144
Will he come after this?
00:48:05,221 --> 00:48:06,752
By now that boy would have
00:48:06,832 --> 00:48:08,698
informed Antappan, isn't it?
00:48:09,743 --> 00:48:10,737
Sure.
00:48:15,978 --> 00:48:17,607
I'll buy a water bottle and come.
00:50:51,715 --> 00:50:54,651
He is still alive. Finish him.
00:50:56,124 --> 00:50:58,232
Start the vehicle.
00:50:58,908 --> 00:51:01,534
Don't stop the car.
- Chetta, please stop!
00:51:01,614 --> 00:51:03,589
Please stop the car!
00:51:22,064 --> 00:51:23,915
Did you do this?
00:51:26,705 --> 00:51:29,659
Don't stand here. Come...come...
00:51:38,987 --> 00:51:42,041
Chetta...Chetta... - What?
- There...
00:52:09,175 --> 00:52:11,783
Who is he to you?
- Nobody.
00:52:12,287 --> 00:52:13,895
God! Protect him.
00:52:32,427 --> 00:52:35,211
Careful...
- Lift him.
00:52:37,447 --> 00:52:39,133
Slowly.
00:52:40,755 --> 00:52:42,863
Move...move...
00:52:43,620 --> 00:52:45,511
Move away...
00:52:58,504 --> 00:53:00,436
Hello! Yes.
00:53:01,548 --> 00:53:04,683
The person whom you called is now
in the Medical College Hospital.
00:53:05,156 --> 00:53:06,831
If possible, come soon.
00:53:16,577 --> 00:53:17,725
Let's go.
00:53:23,860 --> 00:53:25,360
Chetta, how much is the amount?
- I don't want any money.
00:53:25,577 --> 00:53:26,985
Do we have to wait here?
- You can go.
00:53:27,065 --> 00:53:28,063
His friend will be arriving.
00:53:29,161 --> 00:53:32,878
On the way, we'll give the
blood stained sari for dry cleaning.
00:53:33,243 --> 00:53:35,756
You say something.
- No need for that.
00:53:36,287 --> 00:53:38,544
It needs to be burnt.
- Shall I ask you one thing?
00:53:38,881 --> 00:53:40,449
Why did you save him?
00:53:42,233 --> 00:53:44,490
If he dies, how can I hit him?
00:53:58,058 --> 00:53:59,855
Keep it with that carton.
00:54:03,836 --> 00:54:05,444
I heard he is dead.
00:54:06,660 --> 00:54:09,282
Did you hear? Antappan was butchered
near goods shed.
00:54:10,336 --> 00:54:11,809
Women should be like this.
00:54:13,634 --> 00:54:15,877
Tell me the truth.
How much did you give?
00:54:16,188 --> 00:54:18,593
Is it 1000 rupees
for one slash or 500?
00:54:18,673 --> 00:54:19,891
Madhuri!
00:54:20,634 --> 00:54:23,473
Are you hiding here?
There is a person there to meet you.
00:54:24,037 --> 00:54:25,648
Call that Rosamma also.
00:54:30,419 --> 00:54:31,946
Sir, this is Madhuri.
00:54:33,175 --> 00:54:35,273
Did you take a person to
the hospital, who was slashed?
00:54:36,822 --> 00:54:39,881
We want details about that. Both of
you must come to the station.
00:54:42,065 --> 00:54:44,198
I'll leave them now itself.
Should I send them with you?
00:54:44,278 --> 00:54:45,827
No need. They can come later on.
00:54:49,544 --> 00:54:51,274
What is this?
00:54:51,354 --> 00:54:53,534
When a person was about to die...
- Don't help.
00:54:53,614 --> 00:54:55,585
If needed, you can take a selfie.
00:54:55,665 --> 00:54:57,774
This is the result of helping.
00:54:57,854 --> 00:55:00,393
Now you'll have to
frequent the station.
00:55:00,623 --> 00:55:02,933
You should have allowed him to die.
00:55:03,013 --> 00:55:05,785
Now your life is also in stake.
Do you understand?
00:55:06,460 --> 00:55:07,581
What should we do?
00:55:07,661 --> 00:55:09,960
Didn't you hear what that
policeman said? Go to the station.
00:55:11,528 --> 00:55:15,108
Hey, I like selling uniform.
00:55:15,338 --> 00:55:18,257
But I don't like a policeman coming
to my shop in uniform.
00:55:18,473 --> 00:55:21,679
So, tomorrow onwards you
both need not come.
00:55:22,233 --> 00:55:23,612
Sir...
00:55:30,423 --> 00:55:32,436
What is the name?
- Madhuri.
00:55:33,577 --> 00:55:34,599
Rose.
00:55:36,247 --> 00:55:37,748
Are you visiting a station
for the first time?
00:55:39,302 --> 00:55:41,167
How are you familiar with Antappan?
00:55:41,247 --> 00:55:42,480
We are not familiar with him.
00:55:42,560 --> 00:55:43,896
Then why did you take
him to the hospital?
00:55:44,211 --> 00:55:47,213
We found him on the road
lying in blood. So we took him.
00:55:47,402 --> 00:55:48,956
Did you pass that
way just like that?
00:55:49,213 --> 00:55:51,375
We went to a shop there nearby.
00:55:52,159 --> 00:55:54,294
Do you go out like this
in the middle of the working time?
00:55:54,551 --> 00:55:56,767
No. Morning we didn't go to
the shop.
00:55:58,058 --> 00:56:02,203
Is it right to leave
a person in hospital and escape?
00:56:02,500 --> 00:56:05,089
Driver chettan told us to leave.
So we left.
00:56:05,169 --> 00:56:06,730
Do you know who attacked Antappan?
00:56:08,180 --> 00:56:12,207
No, sir. - Okay,
I'll call you again. You must come.
00:56:13,062 --> 00:56:14,271
Okay, sir.
00:56:22,591 --> 00:56:24,388
Hey, wait!
00:56:24,468 --> 00:56:25,727
Uhm...
00:56:25,807 --> 00:56:27,132
You...you wait.
00:56:27,212 --> 00:56:29,618
You leave.
You come.
00:56:33,013 --> 00:56:34,607
Did you have any
enmity with Antappan?
00:56:35,600 --> 00:56:38,215
No.
- He'll die any moment.
00:56:38,405 --> 00:56:40,796
If some miracle happens and he
is saved, we'll get his statement.
00:56:41,269 --> 00:56:43,513
In the statement he'll mention the
name of all his rivals.
00:56:44,402 --> 00:56:47,119
Even if he didn't mention them all,
he'll mention about one person.
00:56:47,673 --> 00:56:49,578
The one who was searching
for him from one week.
00:56:49,781 --> 00:56:52,429
Whom do you have at home?
- Only mother.
00:56:52,852 --> 00:56:57,973
Usually we policemen frequent the
house and conduct the investigation.
00:56:58,053 --> 00:56:59,934
In your case, that won't happen.
00:57:00,014 --> 00:57:02,811
For that, we didn't...
- I know you didn't do anything.
00:57:02,891 --> 00:57:05,773
I was talking about the method of
investigation.
00:57:06,016 --> 00:57:08,921
You do one thing. Give
your phone number there and leave.
00:57:15,145 --> 00:57:17,104
Hello!
00:57:18,199 --> 00:57:21,645
'Policeman talking
on walkie talkie' - Fine.
00:57:22,902 --> 00:57:25,483
It was Sheeba's call. She told us to
come to the toddy shop immediately.
00:57:26,104 --> 00:57:27,861
Shall we take an auto?
- Yeah.
00:57:32,185 --> 00:57:35,415
I suspect they are trying to
frame us in this case.
00:57:36,199 --> 00:57:37,929
What did we do?
00:57:38,009 --> 00:57:40,685
We can't say what policemen will do.
00:57:42,929 --> 00:57:45,740
Is there any policeman
in the list of your lovers?
00:57:48,146 --> 00:57:49,740
Any contract killer?
00:57:50,429 --> 00:57:53,943
No. For that,
I'll have to romance someone.
00:57:55,049 --> 00:57:58,468
Won't that be difficult task?
- No...
00:58:06,522 --> 00:58:08,742
Hello!
- Hello...I'm Sreenath.
00:58:09,215 --> 00:58:11,025
Save this number.
00:58:11,105 --> 00:58:12,796
Okay, sir.
- Okay.
00:58:13,944 --> 00:58:15,458
It is the Sub Inspector.
00:58:31,642 --> 00:58:33,446
What happened?
- Not a problem.
00:58:34,061 --> 00:58:36,432
This is Chacko. He was a side kick
of Antappan.
00:58:36,512 --> 00:58:39,162
Not now. I got married and became
a family man.
00:58:39,242 --> 00:58:41,108
Chacko, you tell them the matter.
00:58:41,642 --> 00:58:44,338
There is a talk in the market,
00:58:44,600 --> 00:58:46,936
the quotation to kill Antappan
was given by two women.
00:58:47,507 --> 00:58:49,490
But, the actual work was given
from somewhere else.
00:58:49,936 --> 00:58:51,395
From where?
00:58:52,179 --> 00:58:53,614
Can I trust them?
00:58:53,694 --> 00:58:56,287
If you trust me,
you can tell them also.
00:58:58,308 --> 00:59:00,578
The job was done
by labors out on parole.
00:59:01,078 --> 00:59:03,024
Who? Is it the construction labors?
00:59:03,632 --> 00:59:06,835
The oldest criminals in the Central
Prison are addressed as 'mastery'.
00:59:06,915 --> 00:59:09,930
On whose order?
- Who else other than the SI here?
00:59:10,653 --> 00:59:13,815
Didn't Antappan thrash
a guy in the market?
00:59:14,288 --> 00:59:16,119
He is SI's extortion collector.
00:59:16,199 --> 00:59:18,910
In the present condition, Antappan
would have over powered the market.
00:59:19,180 --> 00:59:21,237
If he takes over the market,
00:59:21,317 --> 00:59:22,829
SI and his team won't
be able to frequent there.
00:59:23,710 --> 00:59:27,048
So, they planned to finish
Antappan on the road.
00:59:27,332 --> 00:59:28,879
For that only the
criminals were set free.
00:59:28,999 --> 00:59:30,435
Even if chopped into 10 pieces,
00:59:30,515 --> 00:59:31,730
Antappan is the type
to join up as one.
00:59:32,484 --> 00:59:35,744
If he remains alive, all those
who attacked him will get killed.
00:59:36,365 --> 00:59:37,254
It's for sure!
00:59:37,538 --> 00:59:39,187
Doesn't this Antappan have
any companions?
00:59:39,267 --> 00:59:41,411
As all the old criminals have
been offered money,
00:59:41,491 --> 00:59:43,939
the full team is on UG.
- UG?
00:59:44,520 --> 00:59:46,141
Underground.
- Chacko...
00:59:46,221 --> 00:59:47,347
What should they do now?
00:59:47,427 --> 00:59:49,317
Whoever asks you,
say you don't know anything.
00:59:49,397 --> 00:59:51,952
That's all. If Antappan dies,
you'll escape.
00:59:52,290 --> 00:59:54,776
If he doesn't die, the matters will
proceed according to his statement.
00:59:55,317 --> 00:59:57,060
Mostly he won't
record his statement.
00:59:57,330 --> 00:59:59,083
According to his nature,
he won't give.
00:59:59,163 --> 01:00:00,911
He'll wait till he becomes healthy.
01:00:01,411 --> 01:00:04,128
What for?
- To attack with double force.
01:00:04,790 --> 01:00:06,438
You take care!
01:00:06,813 --> 01:00:09,164
What for?
- Hey, girls...
01:00:09,448 --> 01:00:11,556
Why are you afraid if you haven't
done anything?
01:00:11,636 --> 01:00:13,702
We are not afraid.
We didn't do anything.
01:00:13,782 --> 01:00:15,745
This is the procedure.
01:00:15,961 --> 01:00:18,515
You need not know anything.
The case will fall on your head.
01:00:18,813 --> 01:00:20,577
Else, a swing will
come from somewhere
01:00:20,657 --> 01:00:21,807
and you'll be beheaded. That's all.
01:00:21,887 --> 01:00:25,222
You don't scare them unnecessarily.
You proceed, I'll follow.
01:00:25,857 --> 01:00:29,006
'I'll leave.
- Keep this bag also and go'
01:00:37,795 --> 01:00:40,457
Why did you taunt them?
01:00:40,629 --> 01:00:43,754
That girl Madhuri...
01:00:44,267 --> 01:00:47,617
I doubt if the quotation
for Antappan was given by her.
01:00:47,697 --> 01:00:49,361
Don't talk nonsense, Chacko.
01:00:49,554 --> 01:00:52,618
I did ask her casually, but she is
not that type.
01:00:52,886 --> 01:00:55,564
According to her body language,
I said so.
01:00:57,104 --> 01:01:01,156
Hey, once Antappan got laid,
are you happy?
01:01:01,634 --> 01:01:02,891
Are you happy?
01:01:09,562 --> 01:01:12,832
Sister, don't shout at her
when she arrives.
01:01:15,394 --> 01:01:18,021
Dear, why did police arrest you?
01:01:18,216 --> 01:01:19,382
Did they beat you?
01:01:19,462 --> 01:01:21,724
Don't create a commotion
and gather the people. Come here.
01:01:22,167 --> 01:01:23,896
My daughter...
01:01:32,561 --> 01:01:35,315
Some time back, Bose came from
the shop and told us.
01:01:35,395 --> 01:01:38,435
He saw a girl resembling you in the
station. Is it true?
01:01:42,516 --> 01:01:44,733
Why did the police arrest you?
01:01:45,976 --> 01:01:48,814
Mom, one day a guy groped
me in the bus.
01:01:49,053 --> 01:01:51,539
When I went to beat him, a gang
slashed him.
01:01:51,728 --> 01:01:53,578
I took him to the hospital.
01:01:53,658 --> 01:01:55,269
I was called to the station
to enquire about that.
01:01:56,093 --> 01:01:58,742
Women are bound to get groped
in the bus by men.
01:01:58,822 --> 01:02:00,174
We must ignore that.
01:02:00,254 --> 01:02:04,230
I can't tolerate that.
I'll decide who must touch my body.
01:02:04,480 --> 01:02:07,757
What are you saying this?
- You won't be able to understand.
01:02:08,920 --> 01:02:10,784
I'm sure that I'll beat him one day.
01:02:11,879 --> 01:02:14,471
I'm waiting for him to come out.
- Who are you to beat him?
01:02:50,638 --> 01:02:52,852
Red Salute, Comrade!
- Very Red Salute!
01:03:00,755 --> 01:03:01,901
What happened?
01:03:03,231 --> 01:03:04,639
From yesterday night onwards
I have been calling you.
01:03:04,719 --> 01:03:05,480
But couldn't reach you.
01:03:05,761 --> 01:03:07,912
Because of the nuisance of the SI,
I switched off the mobile.
01:03:07,992 --> 01:03:09,620
Instead of crying, you tell me
what is the matter.
01:03:10,862 --> 01:03:12,494
My life is finished.
01:03:13,132 --> 01:03:14,646
What are you saying this?
01:03:15,910 --> 01:03:17,165
Everything is over.
01:03:17,824 --> 01:03:21,322
People will say all sorts of things.
Our life won't end due to that.
01:03:23,160 --> 01:03:24,414
Not that.
01:03:26,111 --> 01:03:27,484
My marriage has been finalized.
01:03:29,970 --> 01:03:31,184
When?
01:03:31,594 --> 01:03:34,384
It is not just like that you
are crying. Where is your mother?
01:03:35,281 --> 01:03:36,729
For my immediate marriage,
01:03:36,809 --> 01:03:38,459
she has gone to give
offering in the temple.
01:03:38,539 --> 01:03:39,709
Who is the boy?
01:03:40,153 --> 01:03:42,055
My Mom's distant relative.
01:03:42,135 --> 01:03:44,477
What is wrong, if the boy is good?
01:03:45,508 --> 01:03:49,375
His name and the place where he is
working is not good.
01:03:51,538 --> 01:03:52,993
His name is Happymon.
01:03:53,073 --> 01:03:54,640
He is working in Saudi Arabia.
01:04:01,321 --> 01:04:02,889
Why are you silent?
01:04:03,035 --> 01:04:04,565
Is he in a good job?
01:04:05,462 --> 01:04:06,662
He is an engineer.
01:04:07,291 --> 01:04:09,731
You are a 10th grade fail
and you are getting an engineer.
01:04:09,811 --> 01:04:10,997
Think about that.
01:04:11,419 --> 01:04:12,867
Go and get married.
01:04:12,947 --> 01:04:15,267
Then you change his name and call
him with the choice of your name.
01:04:15,423 --> 01:04:16,932
Then you go with him to Saudi.
01:04:17,703 --> 01:04:18,995
My dog will go to Saudi.
01:04:19,120 --> 01:04:22,152
Saudi is not like before. It has
changed a lot.
01:04:22,487 --> 01:04:25,027
Can I wear a low hip sari there?
01:04:25,107 --> 01:04:26,325
You are saying it has changed.
01:04:26,843 --> 01:04:27,739
You do what you want.
01:04:28,696 --> 01:04:29,961
Not that.
01:04:30,041 --> 01:04:31,453
You say something.
01:04:31,581 --> 01:04:32,729
I'll follow that.
01:04:36,729 --> 01:04:38,015
Hey...
01:04:38,980 --> 01:04:40,948
There is another matter.
01:04:43,056 --> 01:04:44,537
Yesterday night itself
01:04:44,753 --> 01:04:46,159
I got rid of 4 of them.
01:04:46,937 --> 01:04:48,386
But one fellow is not backing out.
01:04:48,874 --> 01:04:50,722
He said, 'Early morning he will
come to meet me'.
01:04:51,652 --> 01:04:53,447
I'm totally tensed.
01:04:56,030 --> 01:04:59,274
Somehow you must get rid of him.
01:04:59,642 --> 01:05:02,518
Were there 5 boyfriends in total?
01:05:04,377 --> 01:05:06,204
Are you a 'Panchali'?
01:05:06,899 --> 01:05:08,089
Where is he coming from?
01:05:08,169 --> 01:05:09,955
From Chellanam in
Ernakulam district.
01:05:10,035 --> 01:05:12,347
What is his name?
- Nonnappan.
01:05:13,261 --> 01:05:15,126
Good! Different name.
01:05:15,378 --> 01:05:17,515
What is his job?
- A marriage DJ.
01:05:19,356 --> 01:05:20,934
Oh God! He is calling.
01:05:21,288 --> 01:05:22,945
You attend the call.
Tell him to come.
01:05:23,322 --> 01:05:25,291
Will you talk to him?
- You can talk to him.
01:05:27,581 --> 01:05:29,559
Hello! Yes...
01:05:30,663 --> 01:05:32,435
Come...come...
01:05:33,098 --> 01:05:34,100
Come on man!
01:05:34,180 --> 01:05:38,053
Behind CMS College there
is a cemetery. You come there.
01:05:39,858 --> 01:05:41,631
Are you going to bury him there?
01:05:42,756 --> 01:05:45,353
To get rid of this evil spirit,
I want to pray to grandpa.
01:06:01,710 --> 01:06:04,089
It is so many days
since we met, dear!
01:06:08,100 --> 01:06:10,403
Why are you here?
- It belongs to my grandfather.
01:06:10,483 --> 01:06:11,808
Grandfather...
01:06:15,519 --> 01:06:17,054
Hey!
- Yeah!
01:06:17,134 --> 01:06:18,330
This is Madhuri.
01:06:19,270 --> 01:06:21,054
Your friend?
- My friend.
01:06:21,443 --> 01:06:22,708
What a friend!
01:06:22,981 --> 01:06:24,667
Wow!
- Oh No!
01:06:26,257 --> 01:06:27,489
No need?
01:06:28,192 --> 01:06:30,253
What did you say yesterday, Rose?
01:06:30,570 --> 01:06:33,232
Should we get separated?
What will happen to our dreams?
01:06:33,312 --> 01:06:35,902
Don't you want to see our
children playing around?
01:06:36,086 --> 01:06:37,784
How can we get separated, Rose?
01:06:38,004 --> 01:06:40,756
Not that, dear?
- If you plan to ditch me,
01:06:41,032 --> 01:06:42,492
I'll lie with these people here.
01:06:43,259 --> 01:06:44,784
I swear on our children!
01:06:44,864 --> 01:06:48,200
Don't say like that. I'm in
a big trouble.
01:06:48,708 --> 01:06:51,857
Whatever may be the issue, I'll
solve it. You tell me what it is.
01:06:52,228 --> 01:06:54,938
Madhuri, you come here.
Tell him the matter.
01:06:55,316 --> 01:06:58,075
We are involved in a police case.
01:06:58,155 --> 01:06:59,235
What is there in that?
01:06:59,315 --> 01:07:02,097
There are 5 cases on me in Kasba
station and 8 cases in Ambathur.
01:07:02,692 --> 01:07:05,211
I have got an advocate.
I'll take care of it.
01:07:06,103 --> 01:07:08,767
You can go and slash a judge.
Won't I get you released?
01:07:08,847 --> 01:07:11,999
This is not a decent case.
It is a very cheap case.
01:07:13,740 --> 01:07:16,608
She got arrested from a hotel.
01:07:17,062 --> 01:07:18,878
For what?
- That one...
01:07:19,220 --> 01:07:20,283
What?
01:07:20,611 --> 01:07:22,208
The other one...women...
01:07:22,402 --> 01:07:23,635
Women?
- Trafficking.
01:07:24,125 --> 01:07:25,270
Trafficking?
01:07:40,525 --> 01:07:41,584
One minute.
01:07:47,637 --> 01:07:48,988
Rose, is she telling the truth?
01:07:50,901 --> 01:07:52,599
I don't have any job like before.
01:07:53,107 --> 01:07:56,640
We can get married and carry
on with your profession.
01:07:56,720 --> 01:07:59,462
We can go ahead with our life
like that. I won't have any problem.
01:07:59,542 --> 01:08:00,943
Neither you nor others
will have any problem.
01:08:01,023 --> 01:08:02,240
What do you say?
- Shameless bum!
01:08:02,651 --> 01:08:06,989
This is Kottayam. I'll chop you and
feed the dogs. Get me?
01:08:07,767 --> 01:08:09,119
Rosamma!
01:08:09,616 --> 01:08:10,816
Did you hear what he said?
01:08:10,896 --> 01:08:12,156
You leave. Don't stand here anymore.
01:08:13,083 --> 01:08:14,365
Come here.
01:08:14,743 --> 01:08:17,846
There will be problem, if she
loses her cool. You go.
01:08:21,510 --> 01:08:24,525
Chechi, is it the bus or train
that is better to go to Ernakulam?
01:08:24,803 --> 01:08:27,563
There is a ship leaving now
from harbor. You'll reach soon.
01:08:28,635 --> 01:08:29,814
Thank you!
01:08:36,170 --> 01:08:37,220
Hey...
01:08:37,425 --> 01:08:39,460
Think before getting rid of him.
01:08:39,886 --> 01:08:44,001
It's a great family. Daily you can
go to station with mother-in-law.
01:08:47,689 --> 01:08:48,709
Hello!
01:08:50,720 --> 01:08:51,909
What is it, sir?
01:08:54,198 --> 01:08:55,218
What happened?
01:08:55,298 --> 01:08:56,753
It is the SI. He wants to meet me.
01:08:58,373 --> 01:09:00,427
It's Happymon. Do I need to come?
01:09:01,162 --> 01:09:03,357
No need.
- Hello, Happy!
01:09:08,621 --> 01:09:11,356
'From so many years he has
been saying the same thing.'
01:09:12,167 --> 01:09:13,562
'It's not possible.'
01:09:14,351 --> 01:09:15,519
Will his father pay
the interest amount?
01:09:15,599 --> 01:09:18,146
Take him away and call me. Move.
01:09:23,832 --> 01:09:26,005
Hey, Antappan has
regained consciousness.
01:09:26,085 --> 01:09:27,994
But...he is not fit to speak.
01:09:28,383 --> 01:09:29,778
After 4 or 5 days,
01:09:29,997 --> 01:09:31,608
his statement can be recorded, is
what the doctor said.
01:09:32,700 --> 01:09:35,251
Then...there is another problem.
01:09:37,175 --> 01:09:39,327
If he gives statement against you,
01:09:39,985 --> 01:09:43,044
there will be a problem.
- But I haven't done anything, sir.
01:09:43,228 --> 01:09:44,882
I know that.
01:09:45,369 --> 01:09:48,449
If he did say anything like that...
is what I meant.
01:09:52,637 --> 01:09:55,340
Can you recognize the ones
who slashed Antappan?
01:09:58,692 --> 01:10:00,789
Is there anyone among them?
01:10:10,397 --> 01:10:11,706
Who gave you this contract?
01:10:11,914 --> 01:10:14,552
We demanded 50,000 rupees. After
bargaining, it was fixed for 25,000.
01:10:14,757 --> 01:10:16,141
Who bargained?
01:10:19,700 --> 01:10:21,290
Sir, not me.
01:10:21,538 --> 01:10:23,419
She owes us 5000 rupees, sir.
- Shut up!
01:10:24,119 --> 01:10:25,862
What is he saying?
Is there any truth?
01:10:26,457 --> 01:10:28,359
I swear on my mother!
I don't know anything, sir.
01:10:28,439 --> 01:10:31,205
She'll swear on her mom and father.
She is lying, sir.
01:10:31,962 --> 01:10:33,616
All of you go out.
01:10:39,513 --> 01:10:42,292
If they say like this,
it'll be a problem.
01:10:44,043 --> 01:10:46,231
You need not be afraid. I'm there.
01:10:47,008 --> 01:10:49,678
As long as I'm there,
you'll be safe.
01:10:50,240 --> 01:10:51,419
Isn't that enough?
01:10:53,697 --> 01:10:55,859
Why are you switching off your
mobile at night?
01:10:58,194 --> 01:10:59,662
You keep that switched on.
01:10:59,742 --> 01:11:01,351
Do you know how many times
I called you yesterday night?
01:11:02,097 --> 01:11:05,070
Sir, don't believe what they say.
I have got no connection with this.
01:11:05,371 --> 01:11:07,768
What they said is enough to charge
a person with a case.
01:11:07,972 --> 01:11:09,238
You don't get tensed.
01:11:09,454 --> 01:11:12,903
Then...there is a case against
Antappan in the market fight case.
01:11:13,108 --> 01:11:15,346
If at all he gets bail...
you take care.
01:11:15,733 --> 01:11:19,427
The minute he gets bail, he'll act.
Then it'll be difficult to lock him.
01:11:20,756 --> 01:11:23,145
Aiya....are you scared?
01:11:23,348 --> 01:11:25,286
He won't get bail.
01:11:25,539 --> 01:11:28,793
I'll arrest and bring him
here directly. Am I not there?
01:11:38,797 --> 01:11:40,883
Shall I give sweet?
- We couldn't hear.
01:11:40,963 --> 01:11:42,980
Shall I give sweet?
- We couldn't hear.
01:11:43,060 --> 01:11:45,251
Shall I give sweet?
- Give it.
01:11:51,761 --> 01:11:55,199
What did you do this? You should
have tried to get a job somehow.
01:11:55,632 --> 01:11:56,852
I...
01:11:56,932 --> 01:11:58,375
Will anyone give you a job
01:11:58,455 --> 01:12:00,078
if they come to know
you are involved in a case?
01:12:00,774 --> 01:12:02,438
Instead of knowing
later on and dismissing me,
01:12:02,518 --> 01:12:03,813
it is better they know now,
isn't it?
01:12:03,933 --> 01:12:04,914
That we can see later on.
01:12:12,444 --> 01:12:14,531
Hello!
- Hello! Where are you?
01:12:15,633 --> 01:12:17,742
It is my friend Rosamma's betrothal.
01:12:17,822 --> 01:12:20,974
Is your friend leaving
you alone and going?
01:12:21,277 --> 01:12:24,228
Don't you want to get married?
01:12:24,588 --> 01:12:25,993
Tell me.
01:12:27,976 --> 01:12:30,209
In a way it is good
to remain unmarried.
01:12:30,501 --> 01:12:32,055
You'll lose your freedom.
01:12:32,135 --> 01:12:34,066
Then...today I'm on leave.
01:12:34,693 --> 01:12:37,223
We'll go to the town.
Don't bother that it is night.
01:12:37,303 --> 01:12:38,707
I'll send car for you.
01:12:39,982 --> 01:12:41,101
Why are you silent?
01:12:41,181 --> 01:12:42,544
There are people all over here.
01:12:45,615 --> 01:12:46,962
Say that.
01:12:48,238 --> 01:12:50,065
I'll send you a message now.
01:12:50,821 --> 01:12:53,384
It's a document most important
for our case.
01:12:54,108 --> 01:12:55,935
You have a look and bring it.
01:13:22,173 --> 01:13:25,765
Where is Sreekanth sir's quarters?
- Go straight and take right.
01:13:34,278 --> 01:13:36,642
Who are you?
- I came to meet sir.
01:13:37,323 --> 01:13:38,761
There is a person here.
01:13:39,150 --> 01:13:40,144
Who is it?
01:13:43,014 --> 01:13:45,425
The thing that you asked yesterday,
I have come to give in person.
01:13:46,094 --> 01:13:48,409
You can give that in station
to some constable.
01:13:48,701 --> 01:13:52,258
You wanted it directly. Then
how can I give it to a constable?
01:13:53,738 --> 01:13:55,230
You go and prepare a coffee.
01:13:56,009 --> 01:13:58,981
Prepare 2 dosas also. I feel hungry.
01:14:02,269 --> 01:14:04,891
No WhatsApp and no calls.
I'll stop everything.
01:14:51,348 --> 01:14:52,853
Instead of troubling us
01:14:52,933 --> 01:14:54,569
tell where is the weapon
with which you slashed him.
01:14:54,850 --> 01:14:56,751
Don't increase our work.
01:14:58,095 --> 01:15:01,108
Look at this as a rehearsal.
We'll return.
01:15:01,527 --> 01:15:03,432
By then you keep
all the weapons ready.
01:15:23,157 --> 01:15:24,299
How did this happen, Antappa?
01:15:27,167 --> 01:15:28,735
Does anyone have enmity with you?
01:15:32,871 --> 01:15:33,915
Can't he talk?
01:15:33,995 --> 01:15:35,996
He can talk but
in-between it's not clear.
01:15:38,595 --> 01:15:41,212
Somehow tell us what happened.
Do you know who slashed you?
01:15:41,915 --> 01:15:43,320
No.
01:15:43,628 --> 01:15:45,253
A girl was searching for you,
isn't it?
01:15:48,822 --> 01:15:50,295
Did her men slash you?
01:15:53,173 --> 01:15:55,849
That...I don't know.
01:15:55,929 --> 01:15:57,328
That is the news.
01:15:57,909 --> 01:15:59,315
Do you suspect anyone?
01:16:01,450 --> 01:16:02,734
No.
01:16:05,132 --> 01:16:06,517
Then you don't know the person.
01:16:17,080 --> 01:16:18,378
I know, sir.
01:16:19,838 --> 01:16:21,418
But I have no complaints.
01:16:49,468 --> 01:16:51,828
Has the old criminals returned
to the prison? - One guy returned.
01:16:51,908 --> 01:16:53,747
Satish has got one more week
for the parole to end.
01:16:54,057 --> 01:16:56,030
Where are they now?
- In Kasargod.
01:16:56,733 --> 01:16:58,801
Tell them to return before
the parole time ends.
01:17:04,343 --> 01:17:06,377
Antappan has said,
'He has no complaint'.
01:17:07,215 --> 01:17:08,458
That means...
01:17:08,836 --> 01:17:10,174
he has got complaint.
01:17:13,782 --> 01:17:16,053
Leave that.
01:17:16,406 --> 01:17:18,380
You need not beat anyone.
01:17:18,650 --> 01:17:21,245
In that moment I said something.
01:17:22,150 --> 01:17:23,772
You don't get involved in anything.
01:17:30,992 --> 01:17:32,586
You don't know.
01:17:33,681 --> 01:17:34,992
You'll get killed.
01:17:42,211 --> 01:17:44,170
Hey, the one standing there is Gopi.
01:17:44,441 --> 01:17:47,346
I can't go alone. You also come.
01:17:49,869 --> 01:17:51,261
Is it Gopi chettan?
01:17:52,144 --> 01:17:53,666
Yes.
- We are from the town.
01:17:53,746 --> 01:17:54,926
Studying in college.
01:17:55,137 --> 01:17:57,258
Some boys from
Puthupalli beat him up.
01:17:58,029 --> 01:18:00,421
We want to give it back.
We want to meet Madhuri Chechi.
01:18:01,164 --> 01:18:03,150
The sir in the station told us
about Madhuri chechi.
01:18:03,461 --> 01:18:05,353
We all of us together have
collected 15,000 rupees.
01:18:05,704 --> 01:18:07,729
Can you fix one meeting
with Madhuri Chechi?
01:18:07,973 --> 01:18:09,542
We want to give it
back to them today itself.
01:18:09,622 --> 01:18:11,608
Now itself we can give.
You wait a minute.
01:18:21,842 --> 01:18:23,991
He is angry. Let's go.
01:18:29,720 --> 01:18:31,464
It's Kannadasalai. Get down.
01:18:46,137 --> 01:18:49,827
Now do you believe that Gopi
is the agent for hooliganism?
01:18:50,430 --> 01:18:52,854
I heard he stole from the shop.
01:18:59,025 --> 01:19:01,755
After you left, 2 more
police officers came.
01:19:05,741 --> 01:19:09,309
Now, two youngsters came to
fix a meeting with you.
01:19:12,454 --> 01:19:16,373
Dear, life is not something for
any stranger to interfere.
01:19:19,157 --> 01:19:21,630
Your mother is still
alive for your sake.
01:19:22,211 --> 01:19:24,438
Why are you making
her suffer like this?
01:19:24,518 --> 01:19:25,684
It's better to kill her.
01:19:29,015 --> 01:19:30,917
This can't be left like this.
01:19:33,485 --> 01:19:37,232
That day you were told about a boy
from Ettumanoor working in a bank.
01:19:38,178 --> 01:19:40,151
That boy and the agent have come
to the house.
01:19:51,807 --> 01:19:54,590
In the matter of women entering
the Sabarimala temple...
01:19:55,712 --> 01:19:58,063
We must take a stand, right?
01:19:59,077 --> 01:20:03,173
I have seen you before, Madhuri.
I know about your family condition.
01:20:04,500 --> 01:20:07,188
Your family is my family.
01:20:07,801 --> 01:20:09,121
You need not sell the plot.
01:20:09,540 --> 01:20:12,341
Your father is buried there
and you have that sentiment.
01:20:12,818 --> 01:20:15,462
It's okay.
We can pay off all the debts.
01:20:16,165 --> 01:20:18,570
We can pay off all the debts.
What do you say?
01:20:19,408 --> 01:20:21,787
Before that,
I want to do a small thing.
01:20:22,878 --> 01:20:25,580
What is that?
- I want to whack a person.
01:20:26,229 --> 01:20:29,675
Why?
- He groped me in the bus.
01:20:31,121 --> 01:20:34,986
Is that all? Thinking it
is something else, I got scared.
01:20:35,178 --> 01:20:38,327
This is usual. I have no problem
that a guy groped you like that.
01:20:38,995 --> 01:20:40,301
But I have a problem.
01:20:45,287 --> 01:20:46,858
In first night itself,
01:20:47,313 --> 01:20:49,885
Rose kept talking about you.
01:20:50,142 --> 01:20:51,926
She kept praising you.
01:20:53,312 --> 01:20:56,290
You eat.
There is 'Achappam', 'Mixture'.
01:20:56,561 --> 01:20:58,074
You eat this.
01:20:59,694 --> 01:21:01,126
Here comes tea.
01:21:09,487 --> 01:21:13,433
Madhuri, she doesn't know how
to send even a message in mobile.
01:21:14,265 --> 01:21:16,482
Leave that. She doesn't
even know what is WhatsApp.
01:21:16,562 --> 01:21:18,214
Even present day
children know about it.
01:21:18,582 --> 01:21:21,230
Oh...she doesn't know all that.
01:21:21,447 --> 01:21:23,414
You can teach her all that.
01:21:26,369 --> 01:21:27,774
I teach her everything.
01:21:28,423 --> 01:21:29,850
I can tell this only to you.
01:21:30,358 --> 01:21:31,547
She is a very shy person.
01:21:32,685 --> 01:21:35,420
Even to eat together...
You be silent, Monu.
01:21:35,720 --> 01:21:37,117
You eat 'Mixture', Madhuri.
01:21:40,201 --> 01:21:41,920
This Sweetipie...
01:21:42,645 --> 01:21:46,305
You go from here. Allow me to
talk to her. You come.
01:21:51,958 --> 01:21:54,218
He believes you a lot, isn't it?
- Yes.
01:21:54,531 --> 01:21:56,002
Sometimes I feel sad.
01:21:56,623 --> 01:21:58,882
Then, thinking that it is for a
good family life,
01:21:58,962 --> 01:22:00,428
I'll continue to act.
01:22:01,120 --> 01:22:02,374
What happened in the bank matter?
01:22:02,666 --> 01:22:04,957
After pleading with the manager
01:22:05,037 --> 01:22:06,677
I have got some more grace period.
01:22:07,537 --> 01:22:10,056
All those, who come to buy the plot
are quoting a very low price.
01:22:11,050 --> 01:22:12,931
Are you looking out for any job?
01:22:14,012 --> 01:22:15,775
I'm looking out.
But I must get, isn't it?
01:22:17,220 --> 01:22:20,257
If you won't create a commotion,
shall I tell you one thing?
01:22:22,052 --> 01:22:23,829
Gopi Chettan called
and told me about the boy,
01:22:23,909 --> 01:22:25,349
who had come to see you.
01:22:25,836 --> 01:22:27,285
If he is ready to
solve all the issues,
01:22:27,365 --> 01:22:28,549
why don't you say okay to him?
01:22:28,931 --> 01:22:30,262
All your problems will end,
isn't it?
01:22:38,744 --> 01:22:39,900
Hello!
01:22:52,532 --> 01:22:53,754
It is Sheeba.
01:22:54,173 --> 01:22:55,311
Antappan has got bail.
01:22:56,413 --> 01:22:59,974
He was put in your mercy, isn't it?
Got punished him for his sin.
01:23:00,054 --> 01:23:01,438
You leave that now.
01:23:02,257 --> 01:23:03,803
That was given by God.
01:23:04,549 --> 01:23:05,900
I haven't given.
01:23:18,000 --> 01:23:19,817
Antappan is in which room?
01:23:19,897 --> 01:23:21,387
Is it Antony Joseph?
- Yeah.
01:23:23,624 --> 01:23:26,532
Is it the slash case?
He got discharged and left.
01:23:50,638 --> 01:23:52,638
The tenants here have left.
01:24:12,172 --> 01:24:14,821
SI sir said he'll call me,
but he hasn't called till now.
01:24:18,478 --> 01:24:20,457
Madam, it has been a long time since
I have been sitting here.
01:24:20,537 --> 01:24:23,440
Why can't you sit? Do you have
piles problem?
01:24:23,905 --> 01:24:25,959
What is it?
- She can't sit anymore.
01:24:26,240 --> 01:24:27,484
Then tell her to
go inside and lie down.
01:24:30,899 --> 01:24:32,222
Sir...
01:24:32,720 --> 01:24:35,022
Two of the old criminals got
slashed in Kasargod.
01:24:36,334 --> 01:24:38,679
They were found from the jungle.
It looks like they'll die.
01:24:39,739 --> 01:24:43,331
Next it might be you or that girl,
who'll get attacked.
01:24:44,790 --> 01:24:46,034
Sir...
01:24:46,628 --> 01:24:48,758
I'm not here. I'm on leave.
01:24:58,503 --> 01:25:00,546
Girl, Antappan's men have descended.
01:25:00,626 --> 01:25:02,426
They'll enter your
house and kill you.
01:25:05,216 --> 01:25:07,107
Before that, I'll enter his house.
01:25:09,399 --> 01:25:12,143
It's an old man of 80 years.
He may grope you.
01:25:12,223 --> 01:25:14,191
You just adjust.
01:25:15,326 --> 01:25:17,250
Sorry! You tell me, madam.
01:25:18,075 --> 01:25:20,172
I haven't come to book for
a home nurse.
01:25:21,524 --> 01:25:23,999
I had gone to the boat yard to know
about Antappan's whereabouts.
01:25:24,389 --> 01:25:26,616
It was Srank who
told me to meet you.
01:25:27,297 --> 01:25:28,683
That shameless bum will say so.
01:25:28,763 --> 01:25:30,489
I don't have any
connection with Antappan.
01:25:31,079 --> 01:25:33,105
I can't tolerate hooliganism.
01:25:33,185 --> 01:25:35,775
I'm a person of peace.
01:25:36,121 --> 01:25:38,653
SI Sreenath sir said,
01:25:38,870 --> 01:25:41,187
'Sheela, don't have any
connection with him'.
01:25:41,307 --> 01:25:42,858
That very minute
I cut the connection.
01:25:50,504 --> 01:25:53,347
Antappan doesn't keep any dues.
01:25:53,531 --> 01:25:54,688
Does he owe you anything?
01:25:55,770 --> 01:25:56,886
I owe him.
01:26:16,963 --> 01:26:19,536
Chetta, is someone following me?
01:26:25,096 --> 01:26:29,042
A jeep is standing. A girl is
pointing you out.
01:26:33,816 --> 01:26:34,863
Is she the one?
01:26:35,571 --> 01:26:36,976
Don't leave. Follow her.
01:26:37,538 --> 01:26:40,447
The minute she enters Antappan's
house, you enter and kill Antappan.
01:26:41,409 --> 01:26:43,236
She'll get implicated.
01:26:44,233 --> 01:26:47,149
Antappan's men
will take care of her.
01:26:47,801 --> 01:26:49,552
Okay?
- Okay, sir.
01:27:32,696 --> 01:27:33,702
Chetta!
01:27:34,913 --> 01:27:36,275
Do you know where Antappan is?
01:27:37,846 --> 01:27:39,219
What about the boy with him?
01:30:57,024 --> 01:30:58,971
He won't get up in this birth again.
01:30:59,197 --> 01:31:00,840
He is paralyzed below the hip.
01:31:02,116 --> 01:31:04,073
It is because you were there that
day, I got him atleast like this.
01:31:42,141 --> 01:31:43,518
What is the use of crying now?
01:31:43,598 --> 01:31:45,503
I told you so many times
not to go for such work.
01:32:10,816 --> 01:32:13,280
Did you study completely?
01:32:13,425 --> 01:32:16,400
It is exam time, isn't it?
Give it to me.
01:32:18,457 --> 01:32:20,747
Is it right to make her
angry like this?
01:32:27,246 --> 01:32:29,025
What happened?
01:32:39,272 --> 01:32:41,064
Do you want to squeeze her?
01:32:41,144 --> 01:32:42,209
Forgive him.
01:32:46,290 --> 01:32:47,474
What did you get by doing this?
01:32:51,494 --> 01:32:52,912
Come here.
01:32:59,494 --> 01:33:02,518
How dare you do such a thing?
- Leave me...leave...
01:33:02,974 --> 01:33:03,942
Stop!
01:33:11,648 --> 01:33:13,018
Where are you escaping?
01:33:19,000 --> 01:33:20,612
You!
01:33:22,708 --> 01:33:24,017
Leave me.
01:33:35,849 --> 01:33:39,765
Antappa...Antappa...
- I'm not Antappan. I'm Satish.
01:33:40,457 --> 01:33:42,652
Antappan and Satish are the same.
01:34:29,716 --> 01:34:31,511
Rascal!72246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.