Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:07,091
Salutations. This is Sally Calypso
with the traffic news at 70: 75.
2
00:00:07,216 --> 00:00:11,847
We've got reports of
a multiple stack-pile at junction 50.9,
3
00:00:11,929 --> 00:00:15,399
with a spate of carjackings reported
on New 5th Avenue.
4
00:00:15,474 --> 00:00:18,603
So you take care now. Drive safely.
5
00:00:23,065 --> 00:00:26,239
They're gonna get in.
There's no stopping them.
6
00:00:27,819 --> 00:00:31,198
The police are on their way, I promise.
I've sounded the alarm.
7
00:00:31,281 --> 00:00:34,251
Repeat, this is car 1-0-Hawk-5.
8
00:00:34,326 --> 00:00:36,499
We have a problem,
require urgent assistance.
9
00:00:36,620 --> 00:00:39,373
Thank you for your call.
You have been placed on hold.
10
00:00:39,456 --> 00:00:40,628
It's all your fault.
11
00:00:40,707 --> 00:00:43,301
You lied to the computer.
You said there were three of us.
12
00:00:43,377 --> 00:00:45,505
You told them three!
13
00:00:45,629 --> 00:00:49,133
Repeat, urgent assistance.
Car 1-0-Hawk-5.
14
00:00:49,216 --> 00:00:51,514
This is an emergency. Help us!
15
00:00:51,593 --> 00:00:54,062
Oh, my God, I'm begging you!
Please, help us!
16
00:00:57,808 --> 00:01:02,939
The weather is at 36 degrees
and it's smooth skies all the way home.
17
00:01:03,021 --> 00:01:06,525
This is Sally Calypso signing off.
Missing you already.
18
00:01:43,729 --> 00:01:47,779
Just one trip, that's what I said.
One trip in the Tardis and then home.
19
00:01:47,858 --> 00:01:52,659
Although, I suppose we could
stretch the definition.
20
00:01:52,738 --> 00:01:55,332
Take one trip into the past,
one trip into the future.
21
00:01:55,407 --> 00:01:58,377
- How do you fancy that?
- No complaints from me!
22
00:01:58,452 --> 00:02:01,877
How about a different planet?
23
00:02:01,955 --> 00:02:04,128
Can we go to yours?
24
00:02:05,667 --> 00:02:07,669
No, there's plenty of other places.
25
00:02:07,753 --> 00:02:10,302
Come on.
I mean, the planet of the Time Lords.
26
00:02:10,380 --> 00:02:13,384
That's got to be worth a look.
What's it like?
27
00:02:13,467 --> 00:02:15,435
It's beautiful, yeah.
28
00:02:15,510 --> 00:02:19,981
Is it like, you know, outer space
cities, all spires and stuff?
29
00:02:20,057 --> 00:02:21,354
I suppose it is.
30
00:02:21,433 --> 00:02:24,186
Great big temples and cathedrals?
31
00:02:24,686 --> 00:02:25,778
Yeah.
32
00:02:25,854 --> 00:02:28,073
Lots of planets in the sky?
33
00:02:30,025 --> 00:02:32,153
The sky's a burnt orange.
34
00:02:33,904 --> 00:02:37,124
With a citadel enclosed
in a mighty glass dome,
35
00:02:38,283 --> 00:02:40,536
shining under the twin suns.
36
00:02:41,161 --> 00:02:43,584
Beyond that,
the mountains go on forever.
37
00:02:43,664 --> 00:02:46,668
Slopes of deep red grass,
38
00:02:47,751 --> 00:02:49,469
capped with snow.
39
00:02:53,882 --> 00:02:55,555
Can we go there?
40
00:02:57,678 --> 00:03:00,181
Nah! Where's the fun for me?
I don't want to go home.
41
00:03:00,263 --> 00:03:01,685
Instead...
42
00:03:04,184 --> 00:03:08,314
This is much better.
Year 5000000053. Planet New Earth.
43
00:03:08,397 --> 00:03:11,617
Second home of mankind.
50,000 light years from your old world,
44
00:03:11,692 --> 00:03:14,115
and we're slap-bang in the middle
of New New York.
45
00:03:14,236 --> 00:03:16,409
Although, technically,
it's 15 New Yorks since the original,
46
00:03:16,488 --> 00:03:19,958
so it's New New New New New New New New
New New New New New New New New York.
47
00:03:20,117 --> 00:03:22,290
One of the most dazzling cities
ever built.
48
00:03:22,369 --> 00:03:24,463
Oh, that's nice.
49
00:03:24,538 --> 00:03:26,791
A Time Lord version of dazzling!
50
00:03:26,873 --> 00:03:31,003
A bit of rain never hurt anyone.
Come on, let's get under cover.
51
00:03:35,215 --> 00:03:37,138
He has arrived.
52
00:03:37,217 --> 00:03:38,844
What should I do?
53
00:03:38,927 --> 00:03:42,306
Find him before it's too late.
54
00:03:50,856 --> 00:03:54,531
Well, it looks like the same old Earth
to me, on a Wednesday afternoon.
55
00:03:54,609 --> 00:03:56,703
Hold on, hold on, let's have a look.
56
00:04:02,075 --> 00:04:04,419
And the driving should be
clear and easy,
57
00:04:04,494 --> 00:04:08,374
with 75 extra lanes open for
the New New jersey Expressway.
58
00:04:08,915 --> 00:04:11,035
That's more like it!
That's the view we had last time.
59
00:04:11,376 --> 00:04:13,378
This must be the lower levels.
60
00:04:13,462 --> 00:04:15,840
Down at the base of the tower.
Some sort of undercity.
61
00:04:15,922 --> 00:04:17,924
You've brought me to the slums?
62
00:04:18,008 --> 00:04:20,761
Much more interesting.
It's all cocktails and glitter up there.
63
00:04:20,844 --> 00:04:23,472
- This is the real city.
- You'd enjoy anything.
64
00:04:23,555 --> 00:04:27,480
That's me. Ah, the rain's stopping.
Better and better!
65
00:04:27,559 --> 00:04:31,439
When you say last time,
was that you and Rose?
66
00:04:31,521 --> 00:04:34,400
Urn, yeah. Yeah, it was. Yeah.
67
00:04:34,483 --> 00:04:36,827
You're taking me to the same planets
that you took her?
68
00:04:36,902 --> 00:04:38,779
What's wrong with that?
69
00:04:38,862 --> 00:04:42,036
Nothing. just ever heard
the word "rebound"?
70
00:04:43,033 --> 00:04:46,253
Oh, you should have said!
How long have you been there?
71
00:04:46,369 --> 00:04:48,838
Happy. You want happy. Happy!
72
00:04:48,914 --> 00:04:52,214
Customers, customers!
We've got customers!
73
00:04:52,292 --> 00:04:53,418
We have business.
74
00:04:55,337 --> 00:04:57,010
Happy, happy, lovely happy!
75
00:04:57,088 --> 00:04:58,806
Anger. Buy some anger!
76
00:04:58,882 --> 00:05:02,011
It's mellow, makes you feel
all bendy and soft all day long.
77
00:05:02,093 --> 00:05:05,063
Don't go to them, they'll rip you off.
Do you want some happy?
78
00:05:05,138 --> 00:05:08,813
- No, thanks.
- Are they selling drugs?
79
00:05:08,892 --> 00:05:11,111
I think they're selling moods.
80
00:05:11,186 --> 00:05:13,063
Same thing, isn't it?
81
00:05:13,855 --> 00:05:17,530
- Over here, sweetheart!
- Hey, you, over here! Over here!
82
00:05:17,609 --> 00:05:20,488
Come over here, yeah.
And what can I get you, my love?
83
00:05:20,612 --> 00:05:23,240
- I want to buy forget.
- I've got forget, my darling.
84
00:05:23,323 --> 00:05:25,826
What strength?
How much do you want forgetting?
85
00:05:25,909 --> 00:05:28,879
It's my mother and father.
They went on the motorway.
86
00:05:28,954 --> 00:05:31,082
Oh, that's a swine.
87
00:05:32,165 --> 00:05:35,590
Try this. Forget 43. That's 2 credits.
88
00:05:35,669 --> 00:05:39,094
Sorry, but hold on a minute.
What happened to your parents?
89
00:05:39,172 --> 00:05:43,643
- They drove off.
- Yeah, but they might drive back.
90
00:05:43,718 --> 00:05:46,346
Everyone goes to the motorway
in the end.
91
00:05:46,429 --> 00:05:48,431
I've lost them.
92
00:05:48,515 --> 00:05:51,860
But they can't have gone far.
You could find them.
93
00:05:52,894 --> 00:05:54,612
No. No, no, don't!
94
00:05:58,358 --> 00:06:01,282
- I'm sorry, what were you saying?
- Your parents.
95
00:06:01,361 --> 00:06:03,864
Your mother and father.
They're on the motorway.
96
00:06:03,947 --> 00:06:05,290
Are they?
97
00:06:06,116 --> 00:06:07,868
That's nice.
98
00:06:08,952 --> 00:06:11,205
I'm sorry, I won't keep you.
99
00:06:15,333 --> 00:06:18,462
So that's the human race
five billion years in the future?
100
00:06:18,545 --> 00:06:20,798
Off their heads on chemicals.
101
00:06:20,881 --> 00:06:23,600
Sorry. I'm really sorry.
We just need three, that's all.
102
00:06:23,675 --> 00:06:26,428
- Let her go! I'm warning you!
- It's not our fault!
103
00:06:26,511 --> 00:06:29,060
Whatever you want, I can help.
We can help.
104
00:06:29,139 --> 00:06:31,938
- But first you've got to let her go!
- Sorry.
105
00:06:42,652 --> 00:06:46,532
The Doctor is so gonna kill you. Never
mind him, I'm gonna kill you myself!
106
00:06:46,656 --> 00:06:49,125
- Let go of me!
- Give her some sleep.
107
00:06:49,200 --> 00:06:51,043
Don't you dare! Don't put that near me.
108
00:06:51,119 --> 00:06:54,464
It's just sleep. It won't do you
any harm if you don't fight it.
109
00:06:54,539 --> 00:06:57,008
That's it, come on. That's it.
110
00:06:57,125 --> 00:06:58,718
Get on board.
111
00:07:05,342 --> 00:07:07,845
Engaging antigravs. Hold on.
112
00:07:14,559 --> 00:07:16,732
Martha!
113
00:07:22,859 --> 00:07:25,738
She's all right, she's breathing.
Pulse is fine.
114
00:07:25,862 --> 00:07:27,580
No harm done.
115
00:07:27,697 --> 00:07:30,416
She looks rich. She must have got lost.
116
00:07:30,533 --> 00:07:32,956
Well, she's worth
her weight in gold to us.
117
00:07:33,036 --> 00:07:37,462
This is car 4-6-5-Diamond-6.
We have three passengers, repeat, three.
118
00:07:37,540 --> 00:07:40,919
- Request access to the fast lane.
- Access granted.
119
00:07:41,044 --> 00:07:42,341
Oh, yes.
120
00:07:48,551 --> 00:07:51,725
I thought you'd come back.
Do you want some happy-happy?
121
00:07:51,805 --> 00:07:54,228
Those people, who were they?
Where did they take her?
122
00:07:54,307 --> 00:07:56,435
They've taken her to the motorway.
123
00:07:56,559 --> 00:07:58,357
Looked like carjackers to me.
124
00:07:58,436 --> 00:08:01,815
I'd give up now, darling.
You won't see her again.
125
00:08:01,898 --> 00:08:04,993
Used to be thriving, this place.
You couldn't move.
126
00:08:05,068 --> 00:08:06,748
But they all go to the motorway
in the end.
127
00:08:06,861 --> 00:08:09,381
He kept on saying three, we need three.
What did he mean, three?
128
00:08:09,447 --> 00:08:12,166
It's the car-sharing policy,
to save fuel.
129
00:08:12,242 --> 00:08:15,041
You get special access
if you're carrying three adults.
130
00:08:15,120 --> 00:08:16,290
This motorway, how do I get there?
131
00:08:16,291 --> 00:08:16,708
This motorway, how do I get there?
132
00:08:16,788 --> 00:08:19,883
Straight down the alley, keep going
to the end. You cannae miss it.
133
00:08:19,958 --> 00:08:24,304
Tell you what, buy some happy-happy.
Then you'll be smiling, my love.
134
00:08:24,379 --> 00:08:26,347
A word of advice to all of you.
135
00:08:26,423 --> 00:08:29,347
Cash up, close down and pack your bags.
136
00:08:29,426 --> 00:08:30,973
Why is that, then?
137
00:08:31,052 --> 00:08:33,555
Because as soon as
I've found her alive and well,
138
00:08:33,680 --> 00:08:36,854
and I will find her alive and well,
then I'm coming back.
139
00:08:36,933 --> 00:08:40,062
And this street is closing. Tonight!
140
00:08:50,155 --> 00:08:53,830
Now you just settle back.
It's all gonna be worth it.
141
00:08:55,410 --> 00:08:58,129
The view from the windows,
142
00:08:58,246 --> 00:09:00,795
you can see all the way out to the...
143
00:09:00,874 --> 00:09:05,220
Open sky. They say the air smells
like apple grass. Can you imagine?
144
00:09:05,295 --> 00:09:07,172
The houses are made of wood.
145
00:09:07,297 --> 00:09:10,892
There are jobs going in the foundries.
Everyone says so.
146
00:09:10,967 --> 00:09:14,642
Take me back. Whoever you are,
just take me back to my friend.
147
00:09:14,721 --> 00:09:17,975
That's all I want. I won't cause
any trouble, just take me back.
148
00:09:18,058 --> 00:09:20,777
I'm sorry. That's not a real gun.
149
00:09:21,603 --> 00:09:25,153
- Well, you would say that.
- Where do you get a gun from these days?
150
00:09:25,231 --> 00:09:27,609
I wouldn't even know how to fire.
151
00:09:27,692 --> 00:09:29,319
No, nor me.
152
00:09:30,028 --> 00:09:31,371
Okay.
153
00:09:31,446 --> 00:09:33,164
What's your name?
154
00:09:33,281 --> 00:09:35,830
Martha. Martha Jones.
155
00:09:35,909 --> 00:09:38,503
Well, I'm Cheen and this is Milo.
156
00:09:38,578 --> 00:09:41,673
And I swear, we're sorry.
We're really, really sorry.
157
00:09:41,748 --> 00:09:44,708
We just needed access to the fast lane,
but I promise as soon as we arrive,
158
00:09:44,751 --> 00:09:46,845
we'll drop you off, and you can go back
and find your friend.
159
00:09:47,003 --> 00:09:50,849
- Seriously?
- I swear. Look, honesty patch.
160
00:09:51,674 --> 00:09:56,180
All the same, it's still kidnapping.
Where are we anyway?
161
00:09:56,262 --> 00:09:58,981
- We're on the motorway.
- What's that then, fog?
162
00:09:59,057 --> 00:10:00,559
It's exhaust fumes.
163
00:10:00,642 --> 00:10:03,646
We're going out to Brooklyn. Everyone
says the air is so much cleaner.
164
00:10:03,728 --> 00:10:05,901
And we couldn't stay
at Pharmacy Town because...
165
00:10:05,980 --> 00:10:08,608
Well, 'cause of me. I'm pregnant.
166
00:10:08,691 --> 00:10:12,412
We only discovered it last week.
Scan says it's gonna be a boy.
167
00:10:12,487 --> 00:10:15,707
Right. What do I do now,
congratulate my kidnappers?
168
00:10:15,782 --> 00:10:19,286
We're not kidnappers. Not really.
169
00:10:19,369 --> 00:10:21,463
No! You're idiots!
170
00:10:21,538 --> 00:10:24,758
You're having a baby
and you're wearing that?
171
00:10:24,833 --> 00:10:26,210
Not any more.
172
00:10:26,292 --> 00:10:28,169
This will be as fast as we can.
173
00:10:28,253 --> 00:10:30,221
We'll take the motorway
to the Brooklyn flyover
174
00:10:30,296 --> 00:10:33,220
and then it's gonna take a while
'cause then there's no fast lane,
175
00:10:33,341 --> 00:10:35,014
just ordinary roads,
but at least it's direct.
176
00:10:35,093 --> 00:10:37,471
- It's only 10 miles.
- How long is it gonna take?
177
00:10:37,554 --> 00:10:39,227
About six years.
178
00:10:41,724 --> 00:10:43,317
What?
179
00:10:43,393 --> 00:10:46,237
It'll be just in time for him
to start school.
180
00:10:46,938 --> 00:10:49,782
No, sorry, hold on. Six years?
181
00:10:49,899 --> 00:10:52,368
Ten miles in six years? How come?
182
00:11:21,806 --> 00:11:26,186
Hey! You daft little street strut!
What are you doing standing there?
183
00:11:26,269 --> 00:11:28,943
Either get out or get in. Come on!
184
00:11:33,860 --> 00:11:36,534
- Did you ever see the like?
- Here you go.
185
00:11:36,613 --> 00:11:39,492
He was just standing there,
breathing it in.
186
00:11:39,574 --> 00:11:43,420
There's this story. It says
back in the old days, on junction 47,
187
00:11:43,494 --> 00:11:47,374
this woman stood in the exhaust fumes
for a solid 20 minutes.
188
00:11:47,457 --> 00:11:50,586
By the time they found her,
her head had swollen to 50 feet.
189
00:11:50,668 --> 00:11:54,969
- Oh, you're making it up!
- A 50-foot head. just think of it.
190
00:11:55,048 --> 00:11:58,348
- Imagine picking that nose.
- Oh, stop it. That's disgusting.
191
00:11:58,426 --> 00:12:00,099
What, did you never pick your nose?
192
00:12:00,178 --> 00:12:03,307
- Bran, we're moving.
- Right, I'm there. I'm on it.
193
00:12:12,148 --> 00:12:15,277
Twenty yards. We're having a good day.
194
00:12:15,360 --> 00:12:18,239
And who might you be, sir?
Very well dressed for a hitchhiker.
195
00:12:18,321 --> 00:12:20,369
Thanks. Sorry, I'm the Doctor.
196
00:12:20,448 --> 00:12:24,123
Medical man?
My name's Thomas Kincade Brannigan,
197
00:12:24,202 --> 00:12:26,671
and this is the bane of my life,
the lovely Valerie.
198
00:12:26,746 --> 00:12:27,838
Nice to meet you.
199
00:12:27,914 --> 00:12:30,918
And that's the rest of
the family behind you.
200
00:12:33,461 --> 00:12:35,179
Oh, that's nice.
201
00:12:37,674 --> 00:12:39,347
Hello.
202
00:12:41,761 --> 00:12:44,184
- How old are they?
- Just two months.
203
00:12:44,305 --> 00:12:48,355
Poor little souls. They've never known
the ground beneath their paws.
204
00:12:48,476 --> 00:12:50,353
Children of the motorway.
205
00:12:50,436 --> 00:12:53,360
- What, they were born in here?
- We couldn't stop.
206
00:12:53,439 --> 00:12:56,784
We heard there were jobs going,
out in the laundries on Fire Island.
207
00:12:56,859 --> 00:13:00,204
- Thought we'd take a chance.
- You've been driving for two months?
208
00:13:00,280 --> 00:13:04,376
Do I look like a teenager?
We've been driving for 12 years now.
209
00:13:04,492 --> 00:13:05,539
Sorry?
210
00:13:05,618 --> 00:13:08,872
Yeah, started out as newlyweds.
Feels like yesterday.
211
00:13:08,997 --> 00:13:12,752
- Feels like 12 years to me.
- Ah, sweetheart, but you still love me.
212
00:13:12,875 --> 00:13:15,344
Twelve years? How far did you come?
Where did you start?
213
00:13:15,420 --> 00:13:17,593
Battery Park. It's five miles back.
214
00:13:17,714 --> 00:13:20,263
You travelled five miles in 12 years?
215
00:13:20,383 --> 00:13:22,385
I think he's a bit slow.
216
00:13:23,219 --> 00:13:26,564
- Where are you from?
- Never mind that. I've got to get out!
217
00:13:26,681 --> 00:13:28,882
My friend's in one of these cars.
She was taken hostage.
218
00:13:28,891 --> 00:13:31,110
I should get back to the Tardis.
219
00:13:31,185 --> 00:13:34,780
You're too late for that.
We've passed the lay-by.
220
00:13:34,897 --> 00:13:37,116
You're a passenger now, sonny Jim.
221
00:13:37,233 --> 00:13:40,954
- When's the next lay-by?
- Oh, six months.
222
00:13:48,745 --> 00:13:52,545
- How many cars are out there?
- I don't think anyone knows.
223
00:13:53,207 --> 00:13:55,255
Here we go. Hungry?
224
00:13:55,960 --> 00:13:57,428
Oh, thanks.
225
00:13:58,254 --> 00:14:00,723
How far down is it to this fast lane?
226
00:14:00,798 --> 00:14:03,017
It's right at the bottom,
underneath the traffic jam.
227
00:14:03,092 --> 00:14:06,767
Not many people can afford three
passengers, so it's empty down there.
228
00:14:06,846 --> 00:14:09,520
Rumour has it
you can reach up to 30 miles per hour.
229
00:14:09,599 --> 00:14:11,727
Wow, that's like, crazy.
230
00:14:12,435 --> 00:14:15,279
But how are you supposed to
live inside this thing? It's tiny!
231
00:14:15,396 --> 00:14:17,023
Oh, we stocked up.
232
00:14:17,106 --> 00:14:20,610
We've got self-replicating fuel,
muscle stimulants for exercise,
233
00:14:20,693 --> 00:14:22,445
there's a chemical toilet at the back
234
00:14:22,570 --> 00:14:25,665
and all waste products
are recycled as food.
235
00:14:26,783 --> 00:14:28,035
Okay.
236
00:14:28,117 --> 00:14:30,245
Oh, now, a gap. This is brilliant!
237
00:14:30,328 --> 00:14:34,629
Car 4-6-5-Diamond-6 on descent to
fast lane. Thank you very much.
238
00:14:37,710 --> 00:14:39,633
I need to talk to the police.
239
00:14:39,712 --> 00:14:42,966
Thank you for your call.
You have been placed on hold.
240
00:14:43,091 --> 00:14:44,468
You're the police!
241
00:14:44,550 --> 00:14:48,145
Thank you for your call.
You have been placed on hold.
242
00:14:48,805 --> 00:14:50,978
Is there anyone else?
I once met the Duke of Manhattan.
243
00:14:51,099 --> 00:14:52,779
Is there any way of
getting through to him?
244
00:14:52,850 --> 00:14:55,353
- Oh, now, ain't you lordly?
- I've got to find my friend!
245
00:14:55,478 --> 00:14:59,108
You can't make outside calls.
The motorway's completely enclosed.
246
00:14:59,190 --> 00:15:00,316
What about the other cars?
247
00:15:00,400 --> 00:15:02,903
We've got contact with them, yeah.
Well, some of them anyway.
248
00:15:03,027 --> 00:15:06,122
They've got to be on your friends' list.
Now, let's see, who's near by?
249
00:15:06,197 --> 00:15:08,291
Ah, the Cassini sisters!
250
00:15:09,158 --> 00:15:12,583
Be still your hearts, my handsome girls.
It's Brannigan here.
251
00:15:12,662 --> 00:15:16,257
Get off the line, Brannigan.
You're a pest and a menace.
252
00:15:16,332 --> 00:15:20,007
Come on now, sisters, is that any way
to talk to an old friend?
253
00:15:20,086 --> 00:15:23,681
You know full well we're not sisters.
We're married.
254
00:15:23,798 --> 00:15:27,268
Ooh! Stop that modern talk,
I'm an old-fashioned cat.
255
00:15:27,343 --> 00:15:31,598
Now, I've got a hitchhiker here,
calls himself the Doctor.
256
00:15:31,681 --> 00:15:33,775
Hello. Sorry, I'm looking for someone
called Martha Jones.
257
00:15:33,850 --> 00:15:35,318
She's been carjacked.
258
00:15:35,393 --> 00:15:37,646
She's inside one of these vehicles,
but I don't know which one.
259
00:15:37,728 --> 00:15:39,401
Wait a minute.
260
00:15:40,857 --> 00:15:43,952
Could I ask what entrance did they use?
261
00:15:44,026 --> 00:15:45,528
- Where were we?
- Pharmacy Town.
262
00:15:45,653 --> 00:15:47,451
Pharmacy Town, about 20 minutes ago.
263
00:15:47,530 --> 00:15:49,624
Let's have a look.
264
00:15:49,699 --> 00:15:52,293
Just my luck to marry a car-spotter.
265
00:15:52,368 --> 00:15:54,211
In the last half hour,
266
00:15:54,287 --> 00:15:58,508
53 new cars joined from
the Pharmacy Town junction.
267
00:15:58,583 --> 00:16:00,631
Anything more specific?
268
00:16:00,710 --> 00:16:02,758
All in good time.
269
00:16:02,879 --> 00:16:06,258
- Was she carjacked by two people?
- Yes, she was. Yeah.
270
00:16:06,340 --> 00:16:10,265
There we are! just one of those cars
was destined for the fast lane.
271
00:16:10,344 --> 00:16:12,563
That means they had three on board.
272
00:16:12,638 --> 00:16:16,063
And the car number is 4-6-5-Diamond-6.
273
00:16:16,142 --> 00:16:17,689
That's it! So how do we find them?
274
00:16:17,768 --> 00:16:20,487
Ah. Now there I'm afraid I can't help.
275
00:16:20,563 --> 00:16:23,032
We can call them on this thing.
We've got their number, Diamond-6.
276
00:16:23,107 --> 00:16:26,202
Not if they're designated fast lane.
It's a different class.
277
00:16:26,277 --> 00:16:29,781
- You could try the police.
- They put me on hold.
278
00:16:29,864 --> 00:16:33,118
You'll have to keep trying.
There's no one else.
279
00:16:33,951 --> 00:16:35,328
Thank you.
280
00:16:43,419 --> 00:16:47,014
See? Another ten layers to go,
and we're scorching.
281
00:16:51,928 --> 00:16:53,225
What's that?
282
00:16:54,263 --> 00:16:55,890
It's coming from underneath.
283
00:16:55,973 --> 00:16:59,773
It's that noise, isn't it? It's like
Kate said, the stories, they're true!
284
00:16:59,852 --> 00:17:01,069
What stories?
285
00:17:01,145 --> 00:17:03,113
It's the sound of the air vents,
that's all.
286
00:17:03,189 --> 00:17:04,532
Exhaust fumes travel down,
287
00:17:04,607 --> 00:17:06,609
so at the base of the tunnel
they've got air vents.
288
00:17:06,692 --> 00:17:08,786
No, but the stories are much better.
289
00:17:08,861 --> 00:17:11,990
They say people go missing
on the motorway.
290
00:17:12,114 --> 00:17:15,163
Some cars just vanish,
never to be seen again,
291
00:17:15,284 --> 00:17:18,914
'cause there's something
living down there in the smoke.
292
00:17:19,747 --> 00:17:21,875
Something huge
293
00:17:22,416 --> 00:17:24,089
and hungry.
294
00:17:24,794 --> 00:17:28,344
And if you get lost on the road,
it's waiting for you.
295
00:17:34,178 --> 00:17:36,681
Well, like I said, air vents.
296
00:17:37,557 --> 00:17:39,980
Going down to the next layer.
297
00:17:40,059 --> 00:17:44,439
Except, look out there. Does it look
like the air vents are working?
298
00:17:44,522 --> 00:17:45,819
No.
299
00:17:50,486 --> 00:17:52,580
So what's that, then?
300
00:17:54,574 --> 00:17:56,668
Nah, kids' stuff.
301
00:17:57,493 --> 00:17:59,916
Car 4-6-5-Diamond-6, on descent.
302
00:17:59,996 --> 00:18:02,044
We've got to go to the fast lane.
Take me down.
303
00:18:02,123 --> 00:18:03,716
Not in a million years.
304
00:18:03,791 --> 00:18:06,544
- You've got three passengers.
- I'm still not going.
305
00:18:06,627 --> 00:18:08,425
She's alone and she's lost.
306
00:18:08,504 --> 00:18:11,724
She doesn't even belong on this planet,
and it's all my fault.
307
00:18:11,799 --> 00:18:13,426
I'm asking you, Brannigan, take me down.
308
00:18:13,509 --> 00:18:16,388
That's a no, and that's final.
309
00:18:16,470 --> 00:18:19,064
I'm not risking the children down there.
310
00:18:19,140 --> 00:18:20,983
Why not? What's the risk?
What happens down there?
311
00:18:21,058 --> 00:18:24,528
We're not discussing it.
The conversation is closed.
312
00:18:25,187 --> 00:18:27,189
- So we keep on driving?
- Yes, we do.
313
00:18:27,273 --> 00:18:30,117
- For how long?
- Till the journey's end.
314
00:18:32,695 --> 00:18:34,493
Mrs Cassini, this is the Doctor.
315
00:18:34,572 --> 00:18:36,666
Tell me, how long have you been driving
on the motorway?
316
00:18:36,741 --> 00:18:38,493
Oh, we were amongst the first.
317
00:18:38,576 --> 00:18:41,170
It's been 23 years now.
318
00:18:41,245 --> 00:18:44,875
And in all that time,
have you ever seen a police car?
319
00:18:48,169 --> 00:18:49,671
I'm not sure.
320
00:18:50,713 --> 00:18:53,057
Look at your notes. Any police?
321
00:18:55,343 --> 00:18:58,142
- Not as such.
- Or an ambulance?
322
00:18:58,220 --> 00:19:01,190
Rescue service? Anything official, ever?
323
00:19:01,265 --> 00:19:03,518
I can't keep a note of everything.
324
00:19:03,601 --> 00:19:05,353
What if there's no one out there?
325
00:19:05,436 --> 00:19:08,531
Stop it.
The Cassinis were doing you a favour.
326
00:19:08,606 --> 00:19:12,201
Someone's got to ask, 'cause you
might not talk about it, but it's there,
327
00:19:12,318 --> 00:19:13,945
in your eyes.
328
00:19:14,904 --> 00:19:17,453
What if the traffic jam never stops?
329
00:19:17,573 --> 00:19:21,328
There's a whole city above us.
The mighty city-state of New New York.
330
00:19:21,410 --> 00:19:25,210
- They wouldn't just leave us.
- In that case, where are they? Hmm?
331
00:19:26,749 --> 00:19:29,844
What if there's no help coming,
not ever?
332
00:19:29,919 --> 00:19:31,921
What if there's nothing?
333
00:19:32,046 --> 00:19:34,014
Just the motorway?
334
00:19:34,090 --> 00:19:38,641
With the cars going round and round
and round, never stopping? Forever!
335
00:19:38,761 --> 00:19:41,264
Shut up! just shut up!
336
00:19:41,722 --> 00:19:44,100
This is Sally Calypso,
337
00:19:44,183 --> 00:19:46,402
and it's that time again.
338
00:19:46,519 --> 00:19:50,274
The sun is blazing high in the sky
over the New Atlantic.
339
00:19:50,356 --> 00:19:52,859
The perfect setting for
the daily contemplation.
340
00:19:52,942 --> 00:19:55,661
You think you know us so well, Doctor.
341
00:19:55,778 --> 00:19:58,998
We are not abandoned.
Not while we have each other.
342
00:19:59,115 --> 00:20:01,618
This is for all of you
out there on the roads.
343
00:20:01,701 --> 00:20:03,374
We 're so sorry.
344
00:20:04,120 --> 00:20:05,497
Drive safe.
345
00:20:08,124 --> 00:20:10,718
♪ On a hill far away
346
00:20:10,793 --> 00:20:16,141
♪ Stood an old rugged cross
347
00:20:16,424 --> 00:20:23,683
♪ The emblem of suffering and shame
348
00:20:26,642 --> 00:20:31,648
♪ And I love that old cross
349
00:20:32,022 --> 00:20:36,744
♪ Where the dearest and best
350
00:20:37,069 --> 00:20:44,294
♪ For a world of lost sinners was slain
351
00:20:46,996 --> 00:20:53,880
♪ So I'll cherish the old rugged cross
352
00:20:53,961 --> 00:20:57,306
♪ Rugged cross
353
00:20:57,423 --> 00:21:04,853
♪ Till my trophies at last I lay down
354
00:21:06,974 --> 00:21:13,698
♪ I will cling to the old rugged cross
355
00:21:13,814 --> 00:21:16,192
♪ Rugged cross
356
00:21:16,817 --> 00:21:24,076
♪ And exchange it some day for a crown ♪
357
00:21:32,792 --> 00:21:35,545
Fast lane access. Please drive safely.
358
00:21:35,628 --> 00:21:38,381
We made it. The fast lane.
359
00:21:48,265 --> 00:21:51,269
If you won't take me,
I'll go there on my own.
360
00:21:51,393 --> 00:21:53,771
What do you think you're doing?
361
00:21:53,896 --> 00:21:56,115
Finding my own way. I usually do.
362
00:21:56,232 --> 00:21:59,111
Capsule open.
363
00:22:02,112 --> 00:22:03,614
Here we go.
364
00:22:06,951 --> 00:22:09,204
Look after this.
365
00:22:09,286 --> 00:22:12,711
I love that coat.
Janis Joplin gave me that coat.
366
00:22:12,790 --> 00:22:14,463
But you can't jump!
367
00:22:14,542 --> 00:22:17,842
If it's any consolation, Valerie,
right now I'm having kittens.
368
00:22:17,920 --> 00:22:21,470
This Martha,
she must mean an awful lot to you.
369
00:22:21,590 --> 00:22:23,433
Hardly know her.
370
00:22:23,509 --> 00:22:25,682
I was too busy showing off.
371
00:22:26,470 --> 00:22:28,893
And I lied to her.
372
00:22:28,973 --> 00:22:31,317
I couldn't help it, just lied.
373
00:22:31,892 --> 00:22:33,235
Bye, then!
374
00:22:41,235 --> 00:22:43,784
He's completely insane!
375
00:22:43,863 --> 00:22:46,616
That, and a bit magnificent!
376
00:22:49,285 --> 00:22:51,754
Capsule open.
377
00:22:51,829 --> 00:22:53,126
Who the hell are you?
378
00:22:53,205 --> 00:22:55,424
Sorry, motorway foot patrol.
I'm doing a survey.
379
00:22:55,499 --> 00:22:57,046
How are you enjoying your motorway?
380
00:22:57,126 --> 00:23:00,596
Well, not very much. junction 5's
been closed for three years.
381
00:23:00,671 --> 00:23:03,550
Thank you, your comments
have been noted. Have a nice day!
382
00:23:15,144 --> 00:23:16,817
Capsule open.
383
00:23:20,399 --> 00:23:21,867
Capsule open.
384
00:23:21,942 --> 00:23:24,661
Thank you for your cooperation.
Your comments have been noted.
385
00:23:24,737 --> 00:23:28,458
Do you mind if I borrow this?
Not my colour, but thank you very much!
386
00:23:31,827 --> 00:23:33,670
Capsule open.
387
00:23:33,829 --> 00:23:35,547
Oh, don't mind me.
388
00:23:40,586 --> 00:23:42,213
Capsule open.
389
00:23:45,341 --> 00:23:46,809
Capsule open.
390
00:23:52,222 --> 00:23:53,690
Try again.
391
00:23:53,766 --> 00:23:55,768
Brooklyn turn off 7, closed.
392
00:23:55,851 --> 00:23:57,273
Try the next one.
393
00:23:57,353 --> 00:23:59,572
Brooklyn turn off Z closed.
394
00:23:59,647 --> 00:24:01,274
What do we do?
395
00:24:01,357 --> 00:24:03,117
We keep going round,
we'll do the whole loop,
396
00:24:03,192 --> 00:24:05,445
by the time we come back round,
they'll be open.
397
00:24:09,156 --> 00:24:11,579
You still calling that air vents?
398
00:24:11,659 --> 00:24:13,536
What else could it be?
399
00:24:18,707 --> 00:24:21,631
- What the hell is that?
- It's just the hydraulics.
400
00:24:21,710 --> 00:24:23,633
Sounds like it's alive!
401
00:24:23,712 --> 00:24:26,306
It's all exhaust fumes out there.
Nothing could breathe in that.
402
00:24:26,382 --> 00:24:30,262
Calling car 4-6-5-Diamond-6.
Repeat calling car 4-6-5-Diamond-6.
403
00:24:30,344 --> 00:24:32,344
This is 4-6-5-Diamond-6.
Who's that? Where are you?
404
00:24:32,346 --> 00:24:34,849
I'm in the fast lane,
about 50 yards behind.
405
00:24:34,932 --> 00:24:37,560
Can you gel' back up?
Can you get off the fast lane?
406
00:24:37,643 --> 00:24:40,271
We only have permission to go down.
We need the Brooklyn Flyover.
407
00:24:40,354 --> 00:24:43,483
- It's closed. Go back up.
- We can't. We’ll just go round.
408
00:24:43,565 --> 00:24:46,614
Don't you understand?
They're closed, they're always closed.
409
00:24:46,694 --> 00:24:49,914
We're stuck down here. There's
something else out there in the fog.
410
00:24:49,989 --> 00:24:51,241
Can't you hear it?
411
00:24:52,658 --> 00:24:56,629
- That's the air vents.
- Jehovah, what are you, some stupid kid?
412
00:24:56,704 --> 00:24:58,798
Get out of here!
413
00:25:01,709 --> 00:25:02,881
What was that?
414
00:25:04,294 --> 00:25:06,672
We can't move. It got us.
415
00:25:06,755 --> 00:25:08,928
- What's happening?
- What's got you? What is it?
416
00:25:09,008 --> 00:25:10,305
I don't know...
417
00:25:13,053 --> 00:25:14,896
- Hello?
- Just drive, you idiots!
418
00:25:14,972 --> 00:25:16,349
Get out of here!
419
00:25:16,432 --> 00:25:18,434
- Na!
- Can you hear me? Hello?
420
00:25:18,517 --> 00:25:20,736
Just drive! Do what she said,
get us out of here!
421
00:25:20,811 --> 00:25:23,781
- But where?
- Just straight ahead! And fast!
422
00:25:24,440 --> 00:25:27,785
What is it? What's out there?
What's happening?
423
00:25:30,070 --> 00:25:32,448
Capsule open.
424
00:25:32,531 --> 00:25:34,659
Excuse me! Is that legal?
425
00:25:34,742 --> 00:25:37,211
Sorry, motorway foot patrol.
426
00:25:37,786 --> 00:25:39,413
Whatever. Have you got any water?
427
00:25:39,496 --> 00:25:43,091
Certainly. Never let it be said
I've lost my manners.
428
00:25:46,587 --> 00:25:47,884
Is this the last layer?
429
00:25:47,963 --> 00:25:50,403
We're right at the bottom.
Nothing below us but the fast lane.
430
00:25:50,466 --> 00:25:52,343
- Can we drive down?
- There's only two of us.
431
00:25:52,468 --> 00:25:54,266
- You need three to go down.
- Couldn't we cheat?
432
00:25:54,344 --> 00:25:58,349
I'd love to, but it's an automated
system. The wheel would lock.
433
00:25:58,432 --> 00:26:00,150
Then excuse me.
434
00:26:00,976 --> 00:26:03,195
You can’t jump, it's 1,000 feet down!
435
00:26:03,270 --> 00:26:04,863
No, I just want a look.
436
00:26:06,315 --> 00:26:08,443
What's that noise?
437
00:26:08,525 --> 00:26:11,074
I try not to think about it.
438
00:26:12,321 --> 00:26:15,370
What are those lights?
What's down there?
439
00:26:20,079 --> 00:26:21,922
I just need to see.
440
00:26:22,998 --> 00:26:25,171
There must be some sort of ventilation.
441
00:26:25,250 --> 00:26:28,595
If I could just transmit a pulse through
this thing, I could trip the system.
442
00:26:28,670 --> 00:26:31,344
Give us a bit of a breeze.
443
00:26:33,842 --> 00:26:36,345
Just what we need! Pirates!
444
00:26:36,428 --> 00:26:38,430
I'm calling the police!
445
00:26:40,516 --> 00:26:42,518
The Doctor, where is he?
446
00:26:45,020 --> 00:26:48,775
That's it! Might shift the fumes a bit,
give us a good look.
447
00:26:51,527 --> 00:26:53,450
What are those shapes?
448
00:26:54,488 --> 00:26:56,035
They're alive.
449
00:26:57,533 --> 00:26:59,501
What the hell are they?
450
00:27:04,873 --> 00:27:06,466
Macra.
451
00:27:11,880 --> 00:27:14,383
- Go faster!
- I'm at full speed!
452
00:27:19,221 --> 00:27:21,144
No access above.
453
00:27:21,223 --> 00:27:23,317
But this is an emergency!
454
00:27:25,435 --> 00:27:28,655
Thank you for your call.
You have been placed on hold.
455
00:27:31,817 --> 00:27:33,819
- Turn everything off!
- You've got to be joking!
456
00:27:33,902 --> 00:27:36,405
Listen, it's all fog out there,
so how can they see us?
457
00:27:36,572 --> 00:27:40,793
Maybe it's the engine, the sound,
or the heat or the light, I don't know.
458
00:27:40,868 --> 00:27:43,337
But if you turn everything off,
they might not be able to find us.
459
00:27:43,412 --> 00:27:45,255
What if you're wrong?
460
00:27:49,084 --> 00:27:51,428
It can't be worse than this. just do it!
461
00:28:16,737 --> 00:28:18,739
They've stopped.
462
00:28:19,281 --> 00:28:21,875
Yeah, but they're still out there.
463
00:28:23,368 --> 00:28:25,416
How did you think of that?
464
00:28:25,495 --> 00:28:27,873
I saw it in a film.
465
00:28:27,956 --> 00:28:30,584
They used to do it in submarines.
466
00:28:30,667 --> 00:28:34,012
Trouble is,
I can't remember what they did next.
467
00:28:34,087 --> 00:28:36,808
Well, you'd better think of something,
'cause we've lost the air-con.
468
00:28:36,840 --> 00:28:39,593
If we don't switch the engines back on,
we won't be able to breathe.
469
00:28:39,676 --> 00:28:41,644
How long have we got?
470
00:28:41,720 --> 00:28:43,597
Eight minutes maximum.
471
00:28:48,352 --> 00:28:51,822
The Macra used to be
the scourge of this galaxy. Gas.
472
00:28:51,897 --> 00:28:54,571
They fed off gas.
The filthier, the better.
473
00:28:54,650 --> 00:28:56,903
They built up a small empire
using humans as slaves
474
00:28:56,985 --> 00:28:58,407
and mining gas for food.
475
00:28:58,487 --> 00:29:01,331
They don't exactly
look like empire-builders to me.
476
00:29:01,406 --> 00:29:04,125
Well, that was billions of years ago.
477
00:29:04,201 --> 00:29:08,502
Billions. They must have devolved
down the years. Now they're just beasts.
478
00:29:08,664 --> 00:29:11,042
But they're still hungry,
and my friend's down there.
479
00:29:12,876 --> 00:29:16,426
It's like New Times Square in here!
For goodness sake!
480
00:29:16,505 --> 00:29:18,758
I've invented a sport!
481
00:29:18,840 --> 00:29:21,093
Doctor! You're a hard man to find.
482
00:29:21,176 --> 00:29:22,928
No guns! I'm not having guns!
483
00:29:23,011 --> 00:29:25,184
I only brought this in case of pirates.
484
00:29:25,264 --> 00:29:28,564
- Doctor, you've got to come with me.
- Do I know you?
485
00:29:29,643 --> 00:29:31,862
You haven't aged at all.
486
00:29:31,937 --> 00:29:34,315
Time has been less kind to me.
487
00:29:35,399 --> 00:29:36,946
Novice Hame!
488
00:29:37,067 --> 00:29:39,069
Whoa, hold on. Get off!
489
00:29:39,152 --> 00:29:41,632
Last time we met, you were
breeding humans for experimentation.
490
00:29:41,697 --> 00:29:43,825
I've sought forgiveness, Doctor,
491
00:29:43,907 --> 00:29:47,286
for so many years under his guidance.
492
00:29:47,369 --> 00:29:50,714
And if you come with me, I might
finally be able to redeem myself.
493
00:29:50,831 --> 00:29:53,960
I'm not going anywhere. You've got Macra
living underneath this city. Macra!
494
00:29:54,042 --> 00:29:55,885
If my friend's still alive,
she's stuck down there!
495
00:29:55,961 --> 00:29:57,884
You've got to come with me right now!
496
00:29:57,963 --> 00:30:00,307
No, you're coming with me.
We've got three passengers now.
497
00:30:00,382 --> 00:30:04,979
I'm sorry, Doctor, but the situation
is even worse than you can imagine.
498
00:30:05,345 --> 00:30:08,349
- Transport.
- Don't you dare! Don't you dare!
499
00:30:14,646 --> 00:30:16,865
Rough teleport. Ow!
500
00:30:16,940 --> 00:30:19,238
You can go straight back down
and teleport people out,
501
00:30:19,318 --> 00:30:22,242
- starting with Martha!
- I only had the power for one trip.
502
00:30:22,321 --> 00:30:24,164
Then get some more! Where are we?
503
00:30:24,239 --> 00:30:26,867
High above, in the Overcity.
504
00:30:26,950 --> 00:30:30,170
Good, 'cause you can tell the senate
of New New York I'd like a word.
505
00:30:30,245 --> 00:30:33,340
They have got thousands of people
trapped on the motorway! Millions!
506
00:30:33,415 --> 00:30:36,419
But you're inside the senate, right now.
507
00:30:37,461 --> 00:30:40,055
May the goddess Santori bless thee.
508
00:30:45,177 --> 00:30:46,929
They died, Doctor.
509
00:30:48,138 --> 00:30:50,015
The city died.
510
00:30:51,266 --> 00:30:53,064
How long has it been like this?
511
00:30:53,143 --> 00:30:54,861
24 years.
512
00:31:02,277 --> 00:31:04,871
All of them? Everyone? What happened?
513
00:31:04,946 --> 00:31:07,870
A new chemical. A new mood.
514
00:31:08,742 --> 00:31:11,120
They called it "bliss".
515
00:31:11,203 --> 00:31:14,002
Everyone tried it. They couldn't stop.
516
00:31:14,623 --> 00:31:19,254
A virus mutated
inside the compound and became airborne.
517
00:31:19,836 --> 00:31:23,181
Everything perished.
Even the virus in the end.
518
00:31:25,092 --> 00:31:28,312
It killed the world
in seven minutes flat.
519
00:31:28,387 --> 00:31:31,766
There was just enough time to close down
the walkways and the flyovers,
520
00:31:31,848 --> 00:31:34,021
sealing off the Undercity.
521
00:31:34,559 --> 00:31:38,029
Those people on the motorway
aren't lost, Doctor.
522
00:31:38,105 --> 00:31:39,607
They were saved.
523
00:31:39,689 --> 00:31:41,817
So the whole thing down there
is running on automatic.
524
00:31:41,900 --> 00:31:43,743
There's not enough power
to get them out.
525
00:31:43,819 --> 00:31:46,493
We did all we could
to stop the system from choking.
526
00:31:46,655 --> 00:31:48,828
Who's we? How did you survive?
527
00:31:48,949 --> 00:31:51,293
He protected me.
528
00:31:51,368 --> 00:31:55,544
And he has waited for you
these long years.
529
00:31:55,664 --> 00:31:57,837
Doctor.
530
00:32:01,837 --> 00:32:03,510
The Face of Boe!
531
00:32:04,172 --> 00:32:06,391
I knew you would come.
532
00:32:07,426 --> 00:32:11,147
Back in the old days,
I was made his nurse
533
00:32:11,221 --> 00:32:13,189
as penance for my sin.
534
00:32:13,306 --> 00:32:15,434
Old friend, what happened to you?
535
00:32:15,517 --> 00:32:17,360
A failing.
536
00:32:17,477 --> 00:32:21,527
He protected me from the virus
by shrouding me in his smoke.
537
00:32:22,107 --> 00:32:25,452
But with no one to maintain it,
the city's power died.
538
00:32:25,527 --> 00:32:28,656
The Undercity would have fallen
into the sea.
539
00:32:29,739 --> 00:32:31,537
So he saved them.
540
00:32:31,616 --> 00:32:35,337
The Face of Boe wired himself
into the mainframe.
541
00:32:35,412 --> 00:32:39,133
He's giving his life force
just to keep things running.
542
00:32:39,207 --> 00:32:41,881
But there are planets out there.
You could have called for help.
543
00:32:42,002 --> 00:32:45,723
The last act of the senate
was to declare New Earth unsafe.
544
00:32:45,797 --> 00:32:48,801
The automatic quarantine
lasts for 100 years.
545
00:32:55,432 --> 00:32:57,810
So the two of you stayed here.
546
00:33:00,145 --> 00:33:02,443
On your own for all these years.
547
00:33:02,522 --> 00:33:04,240
We had no choice.
548
00:33:06,985 --> 00:33:08,532
Yes, you did.
549
00:33:10,155 --> 00:33:12,578
Save them, Doctor.
550
00:33:12,908 --> 00:33:15,161
Save them.
551
00:33:21,541 --> 00:33:23,418
How much air is left?
552
00:33:25,504 --> 00:33:27,472
Two minutes.
553
00:33:30,091 --> 00:33:32,219
There's always the Doctor.
554
00:33:32,302 --> 00:33:34,600
That friend of mine.
555
00:33:34,679 --> 00:33:36,807
He might think of something.
556
00:33:36,890 --> 00:33:38,938
Martha, no one's coming.
557
00:33:43,939 --> 00:33:46,067
He looked kind of nice.
558
00:33:46,149 --> 00:33:49,744
- He's a bit more than that.
- Are you and him...
559
00:33:49,819 --> 00:33:52,743
Sometimes I think he likes me,
560
00:33:52,822 --> 00:33:55,951
but sometimes I just think
he needs someone with him.
561
00:33:58,286 --> 00:34:01,210
I never even asked. Where's home?
562
00:34:02,791 --> 00:34:04,589
A long way away.
563
00:34:06,461 --> 00:34:10,261
I didn't really think.
I just followed the Doctor and...
564
00:34:12,050 --> 00:34:14,724
They don't even know where I am.
565
00:34:14,803 --> 00:34:17,056
My mum and dad.
566
00:34:17,138 --> 00:34:20,017
If I died here, they'd never know.
567
00:34:22,185 --> 00:34:25,280
So, um, who is he, then? This Doctor?
568
00:34:26,982 --> 00:34:29,076
I don't know.
569
00:34:29,150 --> 00:34:31,152
Well, not really.
570
00:34:31,236 --> 00:34:33,534
There's so much he never says.
571
00:34:34,155 --> 00:34:36,658
But that means that
572
00:34:36,783 --> 00:34:39,411
the only hope right now is
573
00:34:39,494 --> 00:34:41,337
a complete stranger.
574
00:34:44,874 --> 00:34:48,424
- Well, that's no use!
- But it is, though.
575
00:34:48,503 --> 00:34:51,006
Because you haven't seen
the things he can do.
576
00:34:51,089 --> 00:34:54,218
Honestly, just trust me. Both of you.
577
00:34:54,301 --> 00:34:58,226
You've got your faith,
you've got your songs and your hymns,
578
00:34:58,305 --> 00:35:00,353
and I've got the Doctor.
579
00:35:03,935 --> 00:35:05,403
Right.
580
00:35:07,689 --> 00:35:10,158
Systems back online.
581
00:35:13,862 --> 00:35:16,081
- Good luck.
- And you.
582
00:35:24,164 --> 00:35:27,418
Car 4-6-5-Diamond-6, it still registers!
That's Martha.
583
00:35:27,500 --> 00:35:31,004
I knew she was good.
Novice Hame, hold that in place.
584
00:35:33,173 --> 00:35:36,473
Take the residual energy, convert it,
feed it through the electricity system.
585
00:35:36,551 --> 00:35:39,896
- But there isn't enough power.
- Oh, you got power! You got me!
586
00:35:39,971 --> 00:35:41,731
I'm brilliant with computers,
just you watch.
587
00:35:41,848 --> 00:35:44,977
Ha me, every switch
on that bank up to maximum!
588
00:35:50,148 --> 00:35:53,277
I can't power up the city,
but all the city needs is people.
589
00:35:53,401 --> 00:35:55,495
So what are you going to do?
590
00:35:55,570 --> 00:35:57,163
This!
591
00:35:58,281 --> 00:36:00,750
No, no, no, no, no, no!
592
00:36:16,424 --> 00:36:19,303
The transformers are blocked.
The signal can't get through.
593
00:36:19,427 --> 00:36:22,146
- Doctor.
- Yeah, hold on, not now.
594
00:36:22,222 --> 00:36:24,600
[give you my last...
595
00:36:30,980 --> 00:36:32,653
Hame, look after him!
596
00:36:32,732 --> 00:36:35,281
Don't you go dying on me,
you big old face.
597
00:36:35,360 --> 00:36:36,657
You've got to see this.
598
00:36:38,113 --> 00:36:40,457
The open road. Ha!
599
00:36:41,783 --> 00:36:44,582
- What in Jehovah was that?
- It's coming from above!
600
00:36:44,661 --> 00:36:46,880
What is it? What's happening?
601
00:36:49,749 --> 00:36:51,217
Hold on, May.
602
00:36:54,629 --> 00:36:56,631
Of all the cats in the kingdom.
603
00:37:00,593 --> 00:37:02,015
What is it?
604
00:37:10,645 --> 00:37:12,067
What is it?
605
00:37:16,609 --> 00:37:17,861
Yes!
606
00:37:19,112 --> 00:37:21,240
It's the sun!
607
00:37:21,322 --> 00:37:23,825
Oh, Brannigan!
608
00:37:24,242 --> 00:37:26,995
Children, it's the sunlight!
609
00:37:28,246 --> 00:37:32,422
Sorry, no Sally Calypso, she was just
a hologram. My name's the Doctor.
610
00:37:32,500 --> 00:37:33,843
He's a magician.
611
00:37:33,918 --> 00:37:36,637
And this is an order. Everyone drive up.
612
00:37:36,713 --> 00:37:38,215
- Right now.
- Is he serious?
613
00:37:38,339 --> 00:37:40,307
I've opened the roof of the motorway.
Come on.
614
00:37:40,383 --> 00:37:43,683
Throttle those engines. Drive up.
615
00:37:43,845 --> 00:37:46,189
All of you, the whole Undercity,
drive up.
616
00:37:46,306 --> 00:37:48,479
- Here we go.
- Drive up. Drive up!
617
00:37:48,558 --> 00:37:50,731
We've got to clear that fast lane.
618
00:37:50,852 --> 00:37:54,152
- Drive up and get out of the way.
- Here we go! Whoo!
619
00:37:54,355 --> 00:37:58,781
0i! Car 4-6-5 -Diamond-6.
Martha! Drive up!
620
00:37:58,860 --> 00:38:01,613
- That's the Doctor!
- We can't go up, we'll hit the lane!
621
00:38:01,696 --> 00:38:03,289
Do as he says. Go up!
622
00:38:03,364 --> 00:38:06,243
You've got access above.
Now, go!
623
00:38:19,047 --> 00:38:20,594
It's daylight.
624
00:38:21,883 --> 00:38:25,433
Oh, my God, that's the sky.
The real sky!
625
00:38:26,221 --> 00:38:27,814
He did it!
626
00:38:29,224 --> 00:38:31,192
I told you. He did it!
627
00:38:40,026 --> 00:38:44,406
Did I tell you, Doctor, you're
not bad, sir? You're not bad at all.
628
00:38:52,247 --> 00:38:55,547
You keep driving, Brannigan.
All the way up.
629
00:38:55,625 --> 00:38:58,674
'Cause it's here, just waiting for you.
630
00:38:58,753 --> 00:39:02,007
The city of New New York,
and it's yours.
631
00:39:02,090 --> 00:39:04,263
And don't forget, I want that coat back.
632
00:39:04,342 --> 00:39:06,765
I reckon that's a fair bargain, sir.
633
00:39:06,886 --> 00:39:10,265
Car 4-6-5-Diamond-6, I've sent you
a flight path, come to the senate.
634
00:39:10,390 --> 00:39:11,858
On my way!
635
00:39:11,933 --> 00:39:13,981
Quite a while since I saw you,
Martha Jones.
636
00:39:14,060 --> 00:39:15,437
Doctor!
637
00:39:38,626 --> 00:39:40,048
Doctor?
638
00:39:41,796 --> 00:39:43,264
Over here.
639
00:39:43,339 --> 00:39:45,762
Doctor! What happened out there?
640
00:39:48,636 --> 00:39:49,979
What's that?
641
00:39:50,096 --> 00:39:53,475
It's the Face of Boe.
It's all right, come say hello.
642
00:39:53,558 --> 00:39:56,482
And this is Hame. She's a cat.
Don't worry.
643
00:39:58,479 --> 00:40:00,481
He's the one that saved you, not me.
644
00:40:00,648 --> 00:40:03,902
My lord gave his life to save the city.
645
00:40:05,486 --> 00:40:07,580
And now he's dying.
646
00:40:07,697 --> 00:40:11,418
No, don't say that.
Not old Boe, plenty of life left.
647
00:40:11,492 --> 00:40:14,621
It's good to breathe the air once more.
648
00:40:15,705 --> 00:40:17,503
Who is he?
649
00:40:19,542 --> 00:40:21,340
I don't even know.
650
00:40:22,003 --> 00:40:25,724
Legend says the Face of Boe
has lived for billions of years.
651
00:40:26,758 --> 00:40:28,886
Isn't that right?
652
00:40:28,968 --> 00:40:30,845
And you're not about to give up now.
653
00:40:30,970 --> 00:40:34,270
Everything has its time.
654
00:40:34,349 --> 00:40:37,193
You know that, old friend
better than most.
655
00:40:37,268 --> 00:40:40,488
- The legend says more.
- Don't. There's no need for that.
656
00:40:40,563 --> 00:40:44,739
It says that the Face of Boe
will speak his final secret
657
00:40:44,859 --> 00:40:46,031
to a traveller.
658
00:40:46,110 --> 00:40:48,704
Yeah, but not yet.
Who needs secrets, eh?
659
00:40:48,821 --> 00:40:51,415
I have seen so much.
660
00:40:51,532 --> 00:40:54,160
Perhaps too much.
661
00:40:54,577 --> 00:40:57,080
I am the last of my kind
662
00:40:58,039 --> 00:41:02,590
as you are the last of yours, Doctor.
663
00:41:03,628 --> 00:41:06,006
That's why we have to survive.
664
00:41:07,340 --> 00:41:08,762
Both of us.
665
00:41:10,134 --> 00:41:11,636
Don't go.
666
00:41:11,719 --> 00:41:15,565
I must. But know this, Time Lord.
667
00:41:16,349 --> 00:41:19,728
You are not alone.
668
00:42:03,229 --> 00:42:05,231
All closed down.
669
00:42:05,314 --> 00:42:06,782
Happy?
670
00:42:06,858 --> 00:42:08,451
Happy-happy-
671
00:42:09,444 --> 00:42:11,538
New New York can start again.
672
00:42:11,612 --> 00:42:13,580
And they've got Novice Hame.
673
00:42:13,656 --> 00:42:18,253
Just what every city needs, cats
in charge. Come on, time we were off.
674
00:42:18,327 --> 00:42:21,456
But what did he mean, the Face of Boe?
675
00:42:21,539 --> 00:42:22,882
You are not alone?
676
00:42:22,957 --> 00:42:24,755
I don't know.
677
00:42:25,626 --> 00:42:28,630
You've got me. Is that what he meant?
678
00:42:30,631 --> 00:42:32,304
I don't think so.
679
00:42:33,217 --> 00:42:34,639
Sorry.
680
00:42:35,720 --> 00:42:36,892
Then what?
681
00:42:36,971 --> 00:42:40,145
Doesn't matter.
Back to the Tardis, off we go.
682
00:42:46,189 --> 00:42:49,989
- Right, are you staying?
- Till you talk to me properly, yes.
683
00:42:50,109 --> 00:42:52,077
He said, "Last of your kind."
What does that mean?
684
00:42:52,195 --> 00:42:56,826
- It really doesn't matter.
- You don't talk. You never say. Why not?
685
00:43:03,331 --> 00:43:04,878
It's the city.
686
00:43:08,252 --> 00:43:09,925
They're singing.
687
00:43:26,104 --> 00:43:27,697
I lied to you.
688
00:43:28,481 --> 00:43:30,199
'Cause I liked it.
689
00:43:31,567 --> 00:43:33,365
I could pretend.
690
00:43:34,028 --> 00:43:37,578
Just for a bit,
I could imagine they were still alive.
691
00:43:38,032 --> 00:43:40,376
Underneath a burnt orange sky.
692
00:43:43,246 --> 00:43:45,374
I'm not just a Time Lord.
693
00:43:47,375 --> 00:43:49,753
I'm the last of the Time Lords.
694
00:43:51,712 --> 00:43:54,932
The Face of Boe was wrong,
there's no one else.
695
00:43:55,466 --> 00:43:57,389
What happened?
696
00:44:09,814 --> 00:44:11,782
There was a war.
697
00:44:14,068 --> 00:44:15,570
A Time War.
698
00:44:16,320 --> 00:44:18,322
The last great Time War.
699
00:44:19,282 --> 00:44:22,877
My people fought
a race called the Daleks,
700
00:44:22,952 --> 00:44:26,081
for the sake of all creation,
and they lost.
701
00:44:28,332 --> 00:44:30,801
They lost. Everyone lost.
702
00:44:35,423 --> 00:44:37,300
They're all gone now.
703
00:44:38,217 --> 00:44:39,639
My family.
704
00:44:40,803 --> 00:44:43,306
My friends. Even that sky.
705
00:44:45,516 --> 00:44:48,360
You should have seen it,
that old planet.
706
00:44:52,815 --> 00:44:57,241
The second sun would rise in the south
and the mountains would shine.
707
00:44:59,363 --> 00:45:01,957
The leaves on the trees were silver.
708
00:45:02,909 --> 00:45:05,128
When they caught the light
every morning,
709
00:45:05,203 --> 00:45:07,581
it looked like a forest on fire.
710
00:45:09,332 --> 00:45:11,175
When the autumn came,
711
00:45:11,292 --> 00:45:15,513
a breeze would blow through
the branches. It sounded like a song...
712
00:45:27,642 --> 00:45:30,737
It's the Statue of Liberty.
I've always wanted to go to New York.
713
00:45:32,271 --> 00:45:35,616
It's the Depression, sweetie. Your heart
might break, but the show goes on.
714
00:45:35,691 --> 00:45:37,568
Hooverville mystery deepens.
715
00:45:37,652 --> 00:45:39,495
Arm yourselves. Come on!
716
00:45:39,612 --> 00:45:41,239
Who are we working for?
717
00:45:41,322 --> 00:45:42,915
Behold your masters.
718
00:45:42,990 --> 00:45:44,708
What do you mean, creatures?
719
00:45:46,327 --> 00:45:47,749
- What the hell was that?
- Doctor?
720
00:45:47,828 --> 00:45:49,171
Run!
721
00:45:50,373 --> 00:45:52,671
Hands in the air, and no funny business.
722
00:45:52,750 --> 00:45:54,093
Where's Martha?
723
00:45:55,503 --> 00:45:57,176
It's insane, it's inhuman!
724
00:45:59,382 --> 00:46:02,602
They always survive,
while I lose everything.
56382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.