Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,658 --> 00:00:07,766
I'm a horrible person, aren't I?
2
00:00:07,790 --> 00:00:10,488
No, you're human.
3
00:00:10,532 --> 00:00:13,752
After inseminating the eggs,
none of them fertilized.
4
00:00:13,796 --> 00:00:16,755
You can start another cycle
in as little as six weeks.
5
00:00:16,799 --> 00:00:18,235
I'll do it.
6
00:00:18,279 --> 00:00:20,803
It must have been
an agonizing decision,
7
00:00:20,846 --> 00:00:22,065
turning in Hannah.
8
00:00:22,109 --> 00:00:23,588
I think you did the right thing.
9
00:00:23,632 --> 00:00:25,349
- Hannah, I was just...
- Go and don't come back again.
10
00:00:25,373 --> 00:00:26,635
Go!
11
00:00:26,678 --> 00:00:28,767
Go! Go!
12
00:00:28,811 --> 00:00:30,552
You're officially in remission.
13
00:00:32,162 --> 00:00:34,512
If you had one wish,
right now, what would it be?
14
00:00:34,556 --> 00:00:36,079
Spend the rest
of my life with you.
15
00:00:36,123 --> 00:00:37,317
You know, you better
not be playing with me,
16
00:00:37,341 --> 00:00:39,474
because, you know,
I'd marry you tomorrow.
17
00:00:43,347 --> 00:00:44,653
Finally.
18
00:00:44,696 --> 00:00:47,134
- What's the big emergency?
I-I'm late for work.
19
00:00:47,177 --> 00:00:49,373
Sorry to inconvenience you,
Dan, but your daughter was sent
20
00:00:49,397 --> 00:00:51,312
home from school, suspended.
21
00:00:51,355 --> 00:00:54,315
- What?
- For vaping.
22
00:00:54,358 --> 00:00:55,707
- God, Susie.
- Uh-uh-uh-uh.
23
00:00:55,751 --> 00:00:58,188
No, no, no, no, no.
This one's your fault.
24
00:00:58,232 --> 00:00:59,363
How's it my fault?
25
00:00:59,407 --> 00:01:01,452
Because you've been
neglecting her.
26
00:01:01,496 --> 00:01:03,193
I'm not the one
who moved to Milwaukee.
27
00:01:03,237 --> 00:01:05,195
Okay, whatever you say...
Look, the point is,
28
00:01:05,239 --> 00:01:06,892
we've been back in Chicago
almost a year,
29
00:01:06,936 --> 00:01:09,243
and the past six months,
you found excuses
30
00:01:09,286 --> 00:01:11,351
not to see her on the weekends,
you beg out of picking her up
31
00:01:11,375 --> 00:01:13,377
after school.
32
00:01:13,421 --> 00:01:15,249
Yeah.
33
00:01:15,292 --> 00:01:18,469
Look, I, uh...
I've been a little distracted.
34
00:01:18,513 --> 00:01:22,734
You know, with, um,
with Cece and everything, um...
35
00:01:22,778 --> 00:01:26,303
I'm sorry your wife died,
Dan, I am.
36
00:01:26,347 --> 00:01:29,350
But you have a 13-year-old
daughter who's very much alive.
37
00:01:29,393 --> 00:01:31,743
Is she in her room?
38
00:01:31,787 --> 00:01:34,181
Where else?
39
00:01:39,447 --> 00:01:41,579
It's Dad. Can I come in?
40
00:01:41,623 --> 00:01:43,146
I'm coming in.
41
00:01:48,195 --> 00:01:52,590
- She took my phone.
- Vaping? Really?
42
00:01:52,634 --> 00:01:53,698
You know it's gonna
kill you, right?
43
00:01:53,722 --> 00:01:56,159
You know I don't care, right?
44
00:01:56,203 --> 00:01:57,528
- Get your schoolwork.
You're coming with me.
45
00:01:57,552 --> 00:01:59,858
- Where?
- Work.
46
00:01:59,902 --> 00:02:01,643
- The hospital?
- Yeah.
47
00:02:01,686 --> 00:02:03,688
It's father-daughter day.
And we're late.
48
00:02:03,732 --> 00:02:05,429
Come on, get your stuff.
49
00:02:06,822 --> 00:02:08,389
This is so stupid.
50
00:02:08,432 --> 00:02:12,175
Yeah. You can say that again.
51
00:02:12,219 --> 00:02:15,744
The Opal Room will let us
start setting up at noon.
52
00:02:15,787 --> 00:02:17,615
No problem, I can be there then.
53
00:02:17,659 --> 00:02:20,314
No, you're gonna be
at the tailors,
54
00:02:20,357 --> 00:02:21,793
trying on your tux.
55
00:02:21,837 --> 00:02:23,815
I can't believe you got
all this done in two weeks.
56
00:02:23,839 --> 00:02:26,189
- It's handled.
- Maggie.
57
00:02:26,233 --> 00:02:29,714
I am your maid of honor.
I should do something.
58
00:02:29,758 --> 00:02:30,889
Well...
59
00:02:33,327 --> 00:02:35,764
What?
60
00:02:35,807 --> 00:02:37,200
Nothing.
61
00:02:37,244 --> 00:02:38,482
The DJ will start
setting up at 5:00.
62
00:02:38,506 --> 00:02:40,334
- Ah, Mags, I'm sorry.
I gotta run.
63
00:02:40,377 --> 00:02:42,205
Okay, bride's dressing room
at 6:00, okay?
64
00:02:42,249 --> 00:02:44,555
- Yes, ma'am.
- All right.
65
00:02:44,599 --> 00:02:46,470
What'd you think
about my playlist?
66
00:02:46,514 --> 00:02:48,777
You won't mind
if I make changes, right?
67
00:02:50,779 --> 00:02:52,650
Ms. Remus, hi.
68
00:02:52,694 --> 00:02:55,914
I'm Dr. Manning.
And you must be Mindi.
69
00:02:55,958 --> 00:02:58,265
- Hi.
- Hi.
70
00:02:58,308 --> 00:03:01,006
According to our chart,
you're no stranger to the ED.
71
00:03:01,050 --> 00:03:03,226
Mindi was premature.
72
00:03:03,270 --> 00:03:04,662
She's had a lot
of health issues.
73
00:03:04,706 --> 00:03:06,882
- I see.
Respiratory distress syndrome.
74
00:03:06,925 --> 00:03:09,493
She has trouble breathing,
so I keep her on oxygen.
75
00:03:09,537 --> 00:03:12,931
- Hmm.
Well, she's satting well, 100%.
76
00:03:12,975 --> 00:03:15,934
- What brought you in today?
- She isn't sleeping.
77
00:03:15,978 --> 00:03:18,415
It's even harder
for her to breathe.
78
00:03:18,459 --> 00:03:20,939
And this morning,
she was just staring at a wall,
79
00:03:20,983 --> 00:03:23,333
which always happens
when she has a seizure.
80
00:03:23,377 --> 00:03:25,770
Right, well,
why don't we take a look?
81
00:03:25,814 --> 00:03:27,294
I'm gonna listen
to your lungs, okay?
82
00:03:27,337 --> 00:03:28,817
Okay.
83
00:03:28,860 --> 00:03:30,949
Can you sit up
a little bit for me?
84
00:03:30,993 --> 00:03:32,560
Great, now,
take a deep breath in.
85
00:03:32,603 --> 00:03:34,953
Good.
86
00:03:34,997 --> 00:03:38,043
How about one more?
87
00:03:38,087 --> 00:03:41,395
- Great.
Well, her lungs sound good.
88
00:03:41,438 --> 00:03:42,570
She's alert.
89
00:03:42,613 --> 00:03:44,311
I'm not seeing any sign
of seizures now,
90
00:03:44,354 --> 00:03:46,313
but we'll run some tests
to see what's going on.
91
00:03:46,356 --> 00:03:47,531
Let's get a chest X-ray,
92
00:03:47,575 --> 00:03:50,273
CBC, BMP, and let's check
her Keppra level.
93
00:03:50,317 --> 00:03:52,971
I just want to make sure
she's on the appropriate dose.
94
00:03:53,015 --> 00:03:56,366
I'll be back when we have
some answers, okay?
95
00:03:56,410 --> 00:04:00,022
Dr. Manning,
do you know Dr. Strauss?
96
00:04:00,065 --> 00:04:01,589
I don't think
we've actually met yet.
97
00:04:01,632 --> 00:04:02,764
You're in peds, right?
98
00:04:02,807 --> 00:04:04,722
I specialize
in medical child abuse.
99
00:04:04,766 --> 00:04:07,290
When Mr. Remus brought
her daughter in this morning,
100
00:04:07,334 --> 00:04:08,509
it set off an alert.
101
00:04:08,552 --> 00:04:10,467
- An alert?
- She's been red-flagged
102
00:04:10,511 --> 00:04:11,749
at several hospitals
in the city.
103
00:04:11,773 --> 00:04:13,818
- Why?
- We have every reason
104
00:04:13,862 --> 00:04:16,691
to believe she's been abusing
her daughter.
105
00:04:23,741 --> 00:04:25,874
I gotta stop by the cleaners
after work...
106
00:04:25,917 --> 00:04:27,330
Pick up my suit
for Maggie's wedding.
107
00:04:27,354 --> 00:04:29,138
That's right.
108
00:04:33,011 --> 00:04:34,926
Whoa. Hey, you okay?
109
00:04:34,970 --> 00:04:37,712
Yeah, I just got
a little lightheaded.
110
00:04:37,755 --> 00:04:39,757
- I'm fine.
- You sure?
111
00:04:39,801 --> 00:04:43,413
Yeah, I'm sure. I'm sure.
112
00:04:43,457 --> 00:04:44,632
Okay.
113
00:05:27,588 --> 00:05:29,372
You can, um...
114
00:05:29,416 --> 00:05:30,523
you can sit at my desk
and do your homework, okay?
115
00:05:30,547 --> 00:05:32,549
Don't I get to see
any crazy people?
116
00:05:32,593 --> 00:05:35,378
Anna, how many times
have we talked about
117
00:05:35,422 --> 00:05:37,946
you using that word?
118
00:05:37,989 --> 00:05:40,688
And no, you don't
get to see my patients.
119
00:05:40,731 --> 00:05:42,690
What's the point of me
being here, Dad?
120
00:05:42,733 --> 00:05:44,953
What's the point?
121
00:05:44,996 --> 00:05:46,322
The point is,
you've been suspended,
122
00:05:46,346 --> 00:05:48,348
and you gotta do your homework,
that's the point.
123
00:05:48,391 --> 00:05:50,151
You know, I bet it's not even
father-daughter day, is it?
124
00:05:50,175 --> 00:05:52,023
You just said that
so you could keep me in jail.
125
00:05:52,047 --> 00:05:54,354
Wow, you are so smart.
126
00:05:54,397 --> 00:05:56,007
So do your homework.
127
00:05:56,051 --> 00:06:00,229
Look, I gotta go.
But I will be back.
128
00:06:00,272 --> 00:06:03,667
And you and I are gonna have
a little talk, okay?
129
00:06:03,711 --> 00:06:04,712
Later.
130
00:06:11,153 --> 00:06:12,415
Dr. Choi, Dr. Marcel.
131
00:06:12,459 --> 00:06:14,069
GSW coming in. A cop.
132
00:06:14,112 --> 00:06:15,636
Going to Baghdad.
133
00:06:15,679 --> 00:06:16,743
John Bell, early twenties.
134
00:06:16,767 --> 00:06:18,334
GSW lower right quadrant.
135
00:06:18,378 --> 00:06:19,814
Stripped his body armor
in the ambo.
136
00:06:19,857 --> 00:06:23,295
- Hang in there, Johnny.
- BP 110/82, heart rate 104.
137
00:06:23,339 --> 00:06:24,688
- Sats 100%.
- Doris, with me.
138
00:06:24,732 --> 00:06:26,429
- Yeah.
- Mike, gonna need an X-ray.
139
00:06:26,473 --> 00:06:29,258
- KUB and chest.
- Let's transfer on my count.
140
00:06:29,301 --> 00:06:30,627
Johnny's a hero...
He drew fire away
141
00:06:30,651 --> 00:06:32,455
- from a ten-year-old girl.
- We got him, Rosado.
142
00:06:32,479 --> 00:06:34,350
Everybody ready?
One, two, three.
143
00:06:34,394 --> 00:06:36,570
It hurts!
144
00:06:36,613 --> 00:06:39,007
Single lateral gunshot wound.
145
00:06:39,050 --> 00:06:40,748
No exit wound.
Likely retained the bullet.
146
00:06:43,228 --> 00:06:44,641
All right,
bilateral breath sounds.
147
00:06:44,665 --> 00:06:46,406
Sorry about that.
148
00:06:46,449 --> 00:06:48,190
Focused lower right
quadrant pain.
149
00:06:48,233 --> 00:06:49,713
Let's get that
lateral X-ray first.
150
00:06:49,757 --> 00:06:51,149
Clear.
151
00:06:53,369 --> 00:06:55,042
Retained bullet
in the posterior lateral.
152
00:06:55,066 --> 00:06:56,740
- Definitely transabdominal.
- That's enough for me.
153
00:06:56,764 --> 00:06:59,331
Okay, Officer Bell, we're gonna
take you up for surgery, okay?
154
00:06:59,375 --> 00:07:00,463
- Okay.
- All right, Doris.
155
00:07:00,507 --> 00:07:01,464
- Let them know we're coming up.
- Yup.
156
00:07:01,508 --> 00:07:03,553
- Let's move.
- How is he?
157
00:07:03,597 --> 00:07:05,337
He is one of mine.
Do not give me
158
00:07:05,381 --> 00:07:07,339
- any of that HIPAA crap.
- Trudy.
159
00:07:07,383 --> 00:07:09,080
Officer Bell's vitals are good,
160
00:07:09,124 --> 00:07:10,647
but the bullet's
in a dangerous spot.
161
00:07:10,691 --> 00:07:13,563
- We gotta get him to surgery.
- Do we need Father Dan?
162
00:07:13,607 --> 00:07:16,174
We're hoping no.
163
00:07:16,218 --> 00:07:19,177
Hey, keep me in the loop
on this one.
164
00:07:19,221 --> 00:07:20,614
Why don't you scrub in with me?
165
00:07:20,657 --> 00:07:23,355
I understand you know your way
around a gunshot wound.
166
00:07:23,399 --> 00:07:24,835
Come on.
167
00:07:26,620 --> 00:07:29,405
Dr. Charles,
we have a possible case
168
00:07:29,449 --> 00:07:32,277
of Munchausen by proxy.
169
00:07:32,321 --> 00:07:33,801
I believe Ms. Remus is either
170
00:07:33,844 --> 00:07:36,717
faking her daughter's symptoms
or causing them
171
00:07:36,760 --> 00:07:38,675
to get attention for herself.
172
00:07:38,719 --> 00:07:40,808
I-I just...
I don't think that's the case.
173
00:07:40,851 --> 00:07:43,201
I mean, I spent time with her,
she seems like a normal,
174
00:07:43,245 --> 00:07:44,812
concerned parent.
175
00:07:44,855 --> 00:07:46,204
This little girl, Mindi,
176
00:07:46,248 --> 00:07:47,704
certainly has been hospitalized
a lot.
177
00:07:47,728 --> 00:07:51,209
Based on vague symptoms
which somehow health care
178
00:07:51,253 --> 00:07:52,602
professionals don't see.
179
00:07:52,646 --> 00:07:53,666
Well, just hold on a second.
180
00:07:53,690 --> 00:07:55,518
I mean, Mindi was diagnosed
181
00:07:55,562 --> 00:07:57,128
with bronchopulmonary dysplasia.
182
00:07:57,172 --> 00:07:58,521
When she was an infant.
183
00:07:58,565 --> 00:08:00,436
She's four now,
her mom's still bringing her in
184
00:08:00,480 --> 00:08:01,698
for nebulizer treatments.
185
00:08:01,742 --> 00:08:02,893
Yeah, she's on a tremendous
186
00:08:02,917 --> 00:08:04,198
amount of medication,
I will say that.
187
00:08:04,222 --> 00:08:06,703
Which could be necessary,
given her history.
188
00:08:06,747 --> 00:08:09,401
Well, let's not argue
the case until we have
189
00:08:09,445 --> 00:08:10,707
more information.
190
00:08:10,751 --> 00:08:13,318
Dr. Manning,
let us know if her test results
191
00:08:13,362 --> 00:08:14,537
support the symptoms
192
00:08:14,581 --> 00:08:16,191
her mother is describing.
193
00:08:16,234 --> 00:08:17,540
And Dr. Charles,
194
00:08:17,584 --> 00:08:21,152
you'll need to evaluate
Ms. Remus.
195
00:08:21,196 --> 00:08:24,112
If my suspicions are correct,
then for Mindi's well-being,
196
00:08:24,155 --> 00:08:26,157
we're gonna need
to get DCFS involved.
197
00:08:29,160 --> 00:08:31,249
- What are you getting?
- Hmm.
198
00:08:31,293 --> 00:08:32,860
Look who's back.
199
00:08:35,645 --> 00:08:38,474
I wouldn't want her
operating on me.
200
00:08:38,518 --> 00:08:40,345
Nobody asked you.
201
00:08:44,262 --> 00:08:47,178
Between Afghanistan and Chicago,
202
00:08:47,222 --> 00:08:49,659
I'm guessing you've seen
all kinds of GSWs.
203
00:08:49,703 --> 00:08:52,662
Mostly high-velocity
overseas, handguns here.
204
00:08:52,706 --> 00:08:55,404
Either way, a world of loss.
205
00:08:58,625 --> 00:09:00,148
Bullet went through the cecum.
206
00:09:00,191 --> 00:09:04,195
- Need to repair.
2-0 silk to me.
207
00:09:04,239 --> 00:09:06,154
Whoa, hold on.
208
00:09:06,197 --> 00:09:07,677
Ethan, you see that bulge?
209
00:09:07,721 --> 00:09:10,593
- Yeah, large mass.
- Hematoma?
210
00:09:10,637 --> 00:09:13,335
No, too far from the bullet
track to be related.
211
00:09:13,378 --> 00:09:16,338
Okay, well, let's have
a look-see... scalpel.
212
00:09:20,560 --> 00:09:22,649
- It's an abscess.
- What the hell from?
213
00:09:24,651 --> 00:09:26,827
Something foreign.
214
00:09:26,870 --> 00:09:29,351
It must've caused the abscess.
215
00:09:33,573 --> 00:09:36,314
Ethan, what do you make of this?
216
00:09:36,358 --> 00:09:38,490
See if he's got scars
on his flank.
217
00:09:41,929 --> 00:09:45,628
- Yep.
- And right next to it?
218
00:09:45,672 --> 00:09:47,587
Entrance and exit wounds.
219
00:09:47,630 --> 00:09:51,329
Today wasn't the first time
this patient was shot.
220
00:09:51,373 --> 00:09:53,505
- How can you be so sure?
- Seen this before.
221
00:09:53,549 --> 00:09:54,874
He was sitting in a car
when it happened.
222
00:09:54,898 --> 00:09:59,860
- So this?
- This is foam from a car seat.
223
00:10:04,778 --> 00:10:07,737
- Hi.
- The test results come back?
224
00:10:07,781 --> 00:10:10,479
Yes. Everything was negative.
225
00:10:10,522 --> 00:10:12,786
Nothing abnormal.
226
00:10:12,829 --> 00:10:14,657
That's great.
227
00:10:14,701 --> 00:10:17,529
What's wrong with her?
228
00:10:17,573 --> 00:10:18,966
I'm not sure.
229
00:10:19,009 --> 00:10:21,795
- Does she have a fever?
- No, ma'am.
230
00:10:23,274 --> 00:10:26,582
- Something is wrong with her.
She's just not herself.
231
00:10:26,626 --> 00:10:29,454
- Mommy?
- It's okay, baby.
232
00:10:29,498 --> 00:10:31,369
Mommy's okay.
233
00:10:34,024 --> 00:10:39,421
I'm sorry, it's just,
trying to take care of her...
234
00:10:39,464 --> 00:10:41,031
Let's order an EEG.
235
00:10:41,075 --> 00:10:43,338
See if she's having
subclinical seizures.
236
00:10:43,381 --> 00:10:44,992
Thank you.
237
00:10:54,741 --> 00:10:57,047
Ah!
238
00:10:57,091 --> 00:11:00,007
April?
239
00:11:00,050 --> 00:11:01,312
- Whoa.
- You all right?
240
00:11:01,356 --> 00:11:02,792
All right, all right.
241
00:11:02,836 --> 00:11:04,881
We got her.
242
00:11:07,362 --> 00:11:09,364
We got you.
243
00:11:16,371 --> 00:11:17,894
Two milligrams morphine IV.
244
00:11:17,938 --> 00:11:19,113
- Right.
- April.
245
00:11:19,156 --> 00:11:21,332
- What do I need to know?
- I'm doing IVF.
246
00:11:21,376 --> 00:11:23,247
Okay, so you're on hormones?
247
00:11:23,291 --> 00:11:27,774
I'm gonna palpate your belly.
248
00:11:27,817 --> 00:11:29,558
- Ow!
- Sorry.
249
00:11:29,601 --> 00:11:31,405
BP and heart rate are normal.
250
00:11:31,429 --> 00:11:33,389
Okay, diffuse tenderness,
once on the left side.
251
00:11:33,431 --> 00:11:35,912
CBC, BMP, and hCG.
252
00:11:35,956 --> 00:11:37,324
April, this could be ovarian
torsion or a cyst.
253
00:11:37,348 --> 00:11:40,482
I'm gonna send you to gyne
for an ultrasound. Hank?
254
00:11:40,525 --> 00:11:41,831
Let's go!
255
00:11:41,875 --> 00:11:44,573
- I'll call gyne.
- Hold on.
256
00:11:44,616 --> 00:11:46,009
Page Dr. Asher,
tell her I want her
257
00:11:46,053 --> 00:11:48,925
to personally do this
ultrasound on a colleague.
258
00:11:48,969 --> 00:11:50,405
Right.
259
00:11:53,103 --> 00:11:54,409
Honey, I'm so sorry,
260
00:11:54,452 --> 00:11:56,150
I gotta dash
right back out here,
261
00:11:56,193 --> 00:11:57,151
there's something going on.
262
00:11:57,194 --> 00:11:58,543
That's an antique.
263
00:11:58,587 --> 00:12:01,329
- I'm doing geography.
- Yeah, real funny.
264
00:12:01,372 --> 00:12:05,115
So, look, um...
Very limited selection.
265
00:12:05,159 --> 00:12:06,987
But they did have your favorite,
266
00:12:07,030 --> 00:12:09,598
barbeque potato chips,
which are gonna go great
267
00:12:09,641 --> 00:12:13,036
with this delicious
tuna sandwich.
268
00:12:13,080 --> 00:12:16,257
Gee, Dad, what do you think
would go best with this?
269
00:12:18,476 --> 00:12:20,130
You went through my desk?
270
00:12:20,174 --> 00:12:22,500
- I finished all my homework.
What else was I supposed to do?
271
00:12:22,524 --> 00:12:23,655
Honey, my desk is private.
272
00:12:23,699 --> 00:12:25,962
I mean, how would you feel
if I, uh,
273
00:12:26,006 --> 00:12:27,331
you know, went through
your backpack?
274
00:12:27,355 --> 00:12:29,115
Well, you wouldn't find
any alcohol in there.
275
00:12:29,139 --> 00:12:30,575
And you get on my case
about vaping?
276
00:12:30,619 --> 00:12:33,187
- That's pretty hypocritical.
- Look, that was a gift.
277
00:12:33,230 --> 00:12:34,579
- Right.
- Hey, look.
278
00:12:34,623 --> 00:12:37,452
I'm an adult
of legal drinking age.
279
00:12:37,495 --> 00:12:41,325
And you... you're a kid.
280
00:12:41,369 --> 00:12:42,849
So let's talk about vaping,
shall we?
281
00:12:42,892 --> 00:12:44,546
- Oh, my God.
- Every week,
282
00:12:44,589 --> 00:12:46,374
into this hospital,
we have kids your age
283
00:12:46,417 --> 00:12:48,289
coming
with their lungs destroyed.
284
00:12:48,332 --> 00:12:49,962
- Here we go.
- I'm trying to have a serious
285
00:12:49,986 --> 00:12:51,529
talk with you, young lady.
If you're gonna sass back
286
00:12:51,553 --> 00:12:53,120
everything I say...
We're not talking.
287
00:12:53,163 --> 00:12:54,512
You're lecturing me.
288
00:12:54,556 --> 00:12:56,340
Well, maybe there's a reason
for that.
289
00:13:00,388 --> 00:13:02,129
Look, just...
290
00:13:05,349 --> 00:13:08,004
Read a book or something.
291
00:13:09,136 --> 00:13:11,094
Please.
292
00:13:18,014 --> 00:13:19,407
Your ultrasound showed bilateral
293
00:13:19,450 --> 00:13:21,235
enlarged ovaries with good flow.
294
00:13:21,278 --> 00:13:22,516
There's no indication of torsion
295
00:13:22,540 --> 00:13:24,107
or a hemorrhagic cyst.
296
00:13:24,151 --> 00:13:25,500
Then what?
297
00:13:25,543 --> 00:13:27,415
You do have some fluid
in your abdomen.
298
00:13:27,458 --> 00:13:29,199
That coupled with
the pain and nausea
299
00:13:29,243 --> 00:13:31,288
point to a mild case of OHSS,
300
00:13:31,332 --> 00:13:33,377
ovarian hyperstimulation
syndrome.
301
00:13:33,421 --> 00:13:36,467
- It's consistent with IVF.
From the hormones.
302
00:13:38,730 --> 00:13:41,559
I'm going to start you
on some IV fluids and albumin.
303
00:13:41,603 --> 00:13:43,387
Continue the pain meds.
304
00:13:43,431 --> 00:13:45,128
Usually, this resolves
with time,
305
00:13:45,172 --> 00:13:47,087
so we'll wait and watch.
306
00:13:47,130 --> 00:13:49,089
- Thank you.
- Okay.
307
00:13:56,966 --> 00:13:58,272
Hannah.
308
00:14:01,318 --> 00:14:02,972
Glad to see you back.
309
00:14:06,584 --> 00:14:08,456
I know rehab wasn't easy.
310
00:14:08,499 --> 00:14:10,937
Let's just focus
on your patient.
311
00:14:16,116 --> 00:14:18,596
So you didn't find
any other bullet or shrapnel?
312
00:14:18,640 --> 00:14:23,166
- Nothing metallic on this X-ray?
- No, ma'am, just today's GSW.
313
00:14:23,210 --> 00:14:24,951
But you're sure
he was shot before?
314
00:14:24,994 --> 00:14:26,517
I don't see
any other explanation.
315
00:14:26,561 --> 00:14:31,044
Well, any firearm injury
is a mandatory report.
316
00:14:31,087 --> 00:14:33,089
It's not in his history,
and his partner
317
00:14:33,133 --> 00:14:34,371
doesn't know anything about it.
318
00:14:34,395 --> 00:14:37,006
Look, he did save
a little girl's life.
319
00:14:37,050 --> 00:14:38,660
I mean, the man's a hero.
320
00:14:38,703 --> 00:14:41,184
- I say we leave it alone.
- We can't leave it alone.
321
00:14:41,228 --> 00:14:42,794
We have a legal obligation.
322
00:14:42,838 --> 00:14:44,535
But I agree,
323
00:14:44,579 --> 00:14:47,408
we don't want to raise any red
flags if we don't have to.
324
00:14:47,451 --> 00:14:49,976
So, when the patient wakes up,
talk to him.
325
00:14:50,019 --> 00:14:51,431
Hopefully, there's...
326
00:14:51,455 --> 00:14:53,370
- Yes?
- Sorry to interrupt.
327
00:14:53,414 --> 00:14:56,634
But, Dr. Choi, you should know,
April's not well.
328
00:14:56,678 --> 00:14:59,072
- What?
- Dr. Halstead's treating her.
329
00:14:59,115 --> 00:15:01,030
- It's okay.
- Go, I got this.
330
00:15:03,685 --> 00:15:05,730
She's tachycardic,
sats down to 94.
331
00:15:05,774 --> 00:15:07,297
I cannot breathe.
332
00:15:07,341 --> 00:15:09,473
- Doris, cannula.
- Okay, abdomen's distended.
333
00:15:09,517 --> 00:15:11,649
- Bedside ultrasound.
- April, what's going on?
334
00:15:11,693 --> 00:15:13,129
Ethan...
335
00:15:13,173 --> 00:15:15,131
OHSS.
336
00:15:16,176 --> 00:15:17,133
Okay.
337
00:15:17,177 --> 00:15:18,177
Okay.
338
00:15:21,529 --> 00:15:23,072
Ascitic fluid's irritating
the diaphragm.
339
00:15:23,096 --> 00:15:24,464
That's why you're having
a hard time breathing.
340
00:15:24,488 --> 00:15:26,708
- She needs paracentesis.
- And a dose of albumin.
341
00:15:26,751 --> 00:15:28,840
Excuse me,
I'm treating this patient.
342
00:15:28,884 --> 00:15:30,190
You?
343
00:15:30,233 --> 00:15:31,513
Yes, Dr. Asher is treating her.
344
00:15:31,539 --> 00:15:33,584
She's already given April
the albumin.
345
00:15:34,890 --> 00:15:39,416
- Okay, April.
I am going to numb the area.
346
00:15:39,460 --> 00:15:40,417
Baby, we're gonna
drain the fluid
347
00:15:40,461 --> 00:15:41,810
from your belly, okay?
348
00:15:41,853 --> 00:15:43,048
Okay, you're not
going to do anything.
349
00:15:43,072 --> 00:15:45,335
- Please go.
- I'm not going anywhere.
350
00:15:46,380 --> 00:15:47,511
Ethan.
351
00:15:47,555 --> 00:15:48,836
You know you shouldn't be here
for this.
352
00:15:48,860 --> 00:15:51,167
- Ethan, go, it's okay, go.
- No, no, no, no.
353
00:15:51,211 --> 00:15:52,821
I'll be okay.
354
00:15:55,737 --> 00:15:58,479
- We got it.
- Okay, April, ready?
355
00:16:00,394 --> 00:16:02,831
Okay.
356
00:16:11,144 --> 00:16:14,538
- You're doing great.
All right, we got 10 cc's.
357
00:16:14,582 --> 00:16:16,584
That's it, keep breathing.
358
00:16:17,759 --> 00:16:21,067
We got 35, almost at 40.
359
00:16:22,546 --> 00:16:24,679
Okay.
360
00:16:26,420 --> 00:16:28,248
Good job, Dr. Asher.
361
00:16:30,598 --> 00:16:33,209
- Breathing's easier.
- Doris, keep pressure.
362
00:16:33,253 --> 00:16:34,602
Mm-hmm.
363
00:16:34,645 --> 00:16:36,647
April, I'll come check on you
in a bit, okay?
364
00:16:36,691 --> 00:16:38,084
Okay.
365
00:16:42,392 --> 00:16:44,264
Dr. Asher performed
the paracentesis,
366
00:16:44,307 --> 00:16:45,743
and it went well.
367
00:16:45,787 --> 00:16:46,831
April's stable.
368
00:16:46,875 --> 00:16:48,790
You can go in now.
369
00:16:53,186 --> 00:16:54,491
Hannah.
370
00:16:56,798 --> 00:16:58,408
Hmm?
371
00:16:58,452 --> 00:17:00,671
You understand...
I couldn't let you
372
00:17:00,715 --> 00:17:02,108
keep treating patients.
373
00:17:02,151 --> 00:17:03,433
I had to make
your addiction known.
374
00:17:03,457 --> 00:17:07,200
Publicly? So everyone knew?
375
00:17:07,243 --> 00:17:09,419
You have any idea
how humiliating it's been?
376
00:17:09,463 --> 00:17:10,812
There was no other way.
377
00:17:10,855 --> 00:17:13,293
If I just turned you in,
you'd deny it.
378
00:17:13,336 --> 00:17:15,338
I had to make sure
they had evidence.
379
00:17:15,382 --> 00:17:18,167
No, what you did was a betrayal.
380
00:17:18,211 --> 00:17:22,171
- You're an excellent doctor.
I believe in you.
381
00:17:22,215 --> 00:17:24,826
I wasn't about to let you
throw your life away.
382
00:17:27,002 --> 00:17:30,310
And if I had to do it over,
I'd do the same thing.
383
00:17:42,104 --> 00:17:45,368
- Hey, guys?
The shears don't go there.
384
00:17:45,412 --> 00:17:47,936
They have to be
at the head of the aisle
385
00:17:47,979 --> 00:17:50,069
so I can walk through them.
386
00:17:56,162 --> 00:18:00,340
- Hey, sweetie.
- Hey, how you doing, babe?
387
00:18:00,383 --> 00:18:01,689
What are you doing here?
388
00:18:01,732 --> 00:18:02,796
You're supposed to be
at the tailors.
389
00:18:02,820 --> 00:18:03,952
Already been.
390
00:18:03,995 --> 00:18:05,954
- They're letting out the slacks.
- Oh.
391
00:18:05,997 --> 00:18:08,391
- So, what can I do to help?
- Nothing.
392
00:18:10,437 --> 00:18:12,265
Oh, Palacio!
393
00:18:12,308 --> 00:18:13,788
I got your orchids.
394
00:18:13,831 --> 00:18:15,137
There's a problem.
395
00:18:15,181 --> 00:18:16,965
What?
396
00:18:17,008 --> 00:18:19,228
They were left on the tarmac
at O'Hare.
397
00:18:19,272 --> 00:18:21,665
Frost damage.
398
00:18:21,709 --> 00:18:23,276
- They're ruined.
- Yeah.
399
00:18:23,319 --> 00:18:26,279
We can deal with this.
400
00:18:26,322 --> 00:18:29,804
How about you pick out
a replacement?
401
00:18:29,847 --> 00:18:31,371
On us.
402
00:18:31,414 --> 00:18:33,982
Here. Daisies.
403
00:18:34,025 --> 00:18:36,854
Very popular wedding flower.
404
00:18:36,898 --> 00:18:38,291
Daisies?
405
00:18:40,858 --> 00:18:43,861
- How about...
- Babe, I've got this.
406
00:18:48,953 --> 00:18:51,739
So I just reviewed the EEG
on Mindi Remus.
407
00:18:51,782 --> 00:18:54,176
I see no evidence she had
subclinical seizures
408
00:18:54,220 --> 00:18:55,371
or any epileptiform activity.
409
00:18:55,395 --> 00:18:56,483
Are you sure?
410
00:18:56,526 --> 00:18:57,788
Am I sure?
411
00:18:57,832 --> 00:18:59,181
Only an incompetent
412
00:18:59,225 --> 00:19:01,705
would prescribe anti-seizure
medication for her.
413
00:19:01,749 --> 00:19:04,839
- Anything else?
- No, thank you, Dr. Abrams.
414
00:19:04,882 --> 00:19:09,017
Okay, so are we ready
to turn this over to DCFS?
415
00:19:09,060 --> 00:19:12,020
- You know, I'm not quite.
- Well, I am.
416
00:19:12,063 --> 00:19:13,804
What do you suggest?
417
00:19:13,848 --> 00:19:15,328
If we're accusing Ms. Remus
418
00:19:15,371 --> 00:19:17,721
of faking
her daughter's symptoms,
419
00:19:17,765 --> 00:19:19,984
why don't we just take Mindi
off of oxygen
420
00:19:20,028 --> 00:19:21,812
and see how she does?
421
00:19:21,856 --> 00:19:23,727
What do we have to lose, really?
422
00:19:25,773 --> 00:19:27,340
Are we in agreement?
423
00:19:29,559 --> 00:19:30,995
All right, then.
424
00:19:34,260 --> 00:19:35,478
- Hey.
- He's awake?
425
00:19:35,522 --> 00:19:37,872
Yeah. How's April?
426
00:19:37,915 --> 00:19:40,222
- She's okay.
- Glad to hear it, man.
427
00:19:43,878 --> 00:19:45,749
Hey, John?
428
00:19:45,793 --> 00:19:47,925
Hey, man.
429
00:19:47,969 --> 00:19:50,363
- Operation went well.
How you feeling?
430
00:19:50,406 --> 00:19:53,235
- Okay.
- Good.
431
00:19:53,279 --> 00:19:55,194
So we need to ask you
some questions.
432
00:19:55,237 --> 00:19:56,543
You up to it?
433
00:19:58,936 --> 00:20:03,071
Before today,
have you ever been shot?
434
00:20:03,114 --> 00:20:05,465
Shot?
435
00:20:05,508 --> 00:20:08,381
No.
436
00:20:08,424 --> 00:20:11,035
We found two scars on your side.
437
00:20:11,079 --> 00:20:13,951
- How'd you get those?
- Oh.
438
00:20:13,995 --> 00:20:16,258
Yeah.
439
00:20:16,302 --> 00:20:20,088
When I was a kid...
440
00:20:20,131 --> 00:20:23,396
I was, you know,
play sword fighting.
441
00:20:23,439 --> 00:20:26,181
I got jabbed.
442
00:20:26,225 --> 00:20:30,185
Officer Bell, I'm sorry,
but that's just not consistent
443
00:20:30,229 --> 00:20:31,882
with what we found.
444
00:20:31,926 --> 00:20:35,408
There was a piece of car seat
foam in your abdomen.
445
00:20:35,451 --> 00:20:38,019
So what?
446
00:20:38,062 --> 00:20:39,803
We see that in people
who've been shot
447
00:20:39,847 --> 00:20:42,066
while sitting in a car.
448
00:20:42,110 --> 00:20:43,503
That didn't happen.
449
00:20:43,546 --> 00:20:45,244
Then can you help us understand
450
00:20:45,287 --> 00:20:47,202
how that foam could've
gotten in there?
451
00:20:47,246 --> 00:20:50,510
Look, I don't care
what you think you found.
452
00:20:50,553 --> 00:20:53,077
I've never been shot.
453
00:20:54,514 --> 00:20:56,342
Right.
454
00:20:58,257 --> 00:21:01,085
Excuse us, man.
455
00:21:06,569 --> 00:21:08,223
Ms. Remus,
this is Sharon Goodwin,
456
00:21:08,267 --> 00:21:10,225
our Executive Director
of Patient Services,
457
00:21:10,269 --> 00:21:13,141
and Dr. Strauss, a pediatrician.
458
00:21:13,184 --> 00:21:15,926
- Is something wrong?
- Please, have a seat.
459
00:21:17,493 --> 00:21:20,322
So, Mindi's EEG
came back normal,
460
00:21:20,366 --> 00:21:21,671
which is a good thing.
461
00:21:21,715 --> 00:21:24,979
Problem is, it leaves us
no closer to a diagnosis.
462
00:21:25,022 --> 00:21:26,894
Which is why it would
be helpful for us
463
00:21:26,937 --> 00:21:29,026
to take Mindi off oxygen
and see how she does.
464
00:21:29,070 --> 00:21:30,289
But she needs it.
465
00:21:30,332 --> 00:21:32,203
And that's what
we're going to find out.
466
00:21:32,247 --> 00:21:34,249
And if she has
any trouble breathing,
467
00:21:34,293 --> 00:21:37,426
we will immediately
put her back on it.
468
00:21:37,470 --> 00:21:39,950
But we need your permission.
469
00:21:39,994 --> 00:21:42,475
You do want to help
your daughter, don't you?
470
00:21:42,518 --> 00:21:44,041
Of course I do.
471
00:21:50,221 --> 00:21:51,266
Okay.
472
00:21:52,702 --> 00:21:53,964
Hey, Mindi, honey?
473
00:21:54,008 --> 00:21:56,576
The doctors just need
to test something, okay?
474
00:21:58,447 --> 00:22:01,494
All right, we're gonna take
this out of your nose, okay?
475
00:22:01,537 --> 00:22:05,019
All right, you ready?
There you go.
476
00:22:05,062 --> 00:22:08,065
You're gonna be all right.
There you go.
477
00:22:08,109 --> 00:22:10,198
You okay?
478
00:22:10,241 --> 00:22:12,287
Is it hard to breathe?
479
00:22:14,985 --> 00:22:17,901
Sats are still at
a hundred percent.
480
00:22:21,252 --> 00:22:23,472
I don't understand.
481
00:22:23,516 --> 00:22:26,606
This is like a miracle.
How could this happen?
482
00:22:26,649 --> 00:22:28,049
Do you mind...
Could we step outside
483
00:22:28,085 --> 00:22:29,565
and chat for a minute?
484
00:22:31,175 --> 00:22:34,353
- Mindi?
Mommy will be right back, okay?
485
00:22:40,750 --> 00:22:43,405
Ms. Remus, are you familiar
with a condition
486
00:22:43,449 --> 00:22:46,060
called Munchausen by proxy?
487
00:22:48,105 --> 00:22:51,108
You think I'm crazy.
488
00:22:51,152 --> 00:22:52,675
You think I'm making
my daughter sick?
489
00:22:52,719 --> 00:22:55,548
Other hospitals reported
that Mindi's symptoms
490
00:22:55,591 --> 00:22:58,594
don't seem to present when
she's in the emergency room.
491
00:22:58,638 --> 00:23:01,510
- Other hospitals?
- Yes.
492
00:23:01,554 --> 00:23:03,164
You've known about this all day
493
00:23:03,207 --> 00:23:06,254
- and you didn't say anything?
- I'm sorry.
494
00:23:06,297 --> 00:23:08,212
Oh, my God.
495
00:23:10,127 --> 00:23:11,714
You're trying to take my child
away from me.
496
00:23:11,738 --> 00:23:15,089
Ms. Remus, our main interest
is Mindi's welfare.
497
00:23:15,132 --> 00:23:17,265
No, no, you can't take her.
498
00:23:17,308 --> 00:23:19,180
You cannot take my little girl
from me.
499
00:23:19,223 --> 00:23:22,096
- Ms. Remus.
- No, no, no, no.
500
00:23:22,139 --> 00:23:23,595
We really should have
this conversation outside.
501
00:23:23,619 --> 00:23:25,316
- You can't take her.
- Ms. Remus.
502
00:23:25,360 --> 00:23:27,057
- You can't take her.
I'm not crazy.
503
00:23:27,101 --> 00:23:28,276
- Ms. Remus.
- Dad.
504
00:23:28,319 --> 00:23:30,365
- You can't take her from me.
- Dad!
505
00:23:30,409 --> 00:23:32,585
- Anna.
- Give me a minute.
506
00:23:32,628 --> 00:23:34,389
She has been sick her entire
life and I'm the only one...
507
00:23:34,413 --> 00:23:35,718
Could that really happen?
508
00:23:35,762 --> 00:23:37,304
Could they really take
her daughter away, I don't...
509
00:23:37,328 --> 00:23:38,784
Honey, what are you...
What are you doing here?
510
00:23:38,808 --> 00:23:40,307
You're not supposed
to be here, sweetie.
511
00:23:40,331 --> 00:23:41,637
I love her.
512
00:23:41,681 --> 00:23:43,509
You are not taking her away
from me!
513
00:23:49,166 --> 00:23:51,734
Honey, I'm so sorry
that you had to see that.
514
00:23:51,778 --> 00:23:57,479
But what was going on there
was that that woman, she...
515
00:23:57,523 --> 00:24:01,570
She may have an illness
that causes her to...
516
00:24:01,614 --> 00:24:04,007
To not be a very good mom.
517
00:24:06,967 --> 00:24:09,665
Dad, are they gonna
separate you from me?
518
00:24:09,709 --> 00:24:12,799
What? Who?
519
00:24:12,842 --> 00:24:15,018
Those people, like downstairs.
520
00:24:17,151 --> 00:24:20,241
No. No, nobody's...
521
00:24:20,284 --> 00:24:22,286
Nobody's gonna separate us.
522
00:24:22,330 --> 00:24:23,853
Why do you ask that?
523
00:24:25,159 --> 00:24:28,684
'Cause you haven't been
a very good dad.
524
00:24:30,991 --> 00:24:34,081
I mean, it's like you
just forgot about me.
525
00:24:34,124 --> 00:24:36,997
- No.
No, no, no, not for a second.
526
00:24:37,040 --> 00:24:40,653
- No. I-I didn't.
- You did.
527
00:24:40,696 --> 00:24:42,742
But I'm not mad, I don't care,
528
00:24:42,785 --> 00:24:44,657
I don't want you to go away.
529
00:24:44,700 --> 00:24:47,790
No, sweetie,
I'm not going anywhere.
530
00:24:47,834 --> 00:24:50,271
It's not gonna happen.
531
00:24:50,314 --> 00:24:52,665
- You promise?
- I promise.
532
00:24:56,320 --> 00:24:57,844
What?
533
00:24:59,585 --> 00:25:02,979
- It's just that, um...
you know I do...
534
00:25:03,023 --> 00:25:05,329
I love you so much.
535
00:25:05,373 --> 00:25:09,943
And, and I... I feel so bad.
536
00:25:09,986 --> 00:25:12,728
- It's okay.
- No, it's not okay.
537
00:25:12,772 --> 00:25:13,816
You're right.
538
00:25:13,860 --> 00:25:16,993
I have not been a very good dad.
539
00:25:17,037 --> 00:25:20,127
Um, I haven't been around.
540
00:25:20,170 --> 00:25:22,564
Well, that's because Cece died.
541
00:25:22,608 --> 00:25:24,871
Yeah, but you know what?
542
00:25:24,914 --> 00:25:28,091
That's not an excuse.
543
00:25:28,135 --> 00:25:30,180
You're my daughter.
544
00:25:30,224 --> 00:25:32,661
You know,
you're my little baby girl.
545
00:25:32,705 --> 00:25:34,576
And, um...
546
00:25:36,317 --> 00:25:38,145
I'm really sorry.
547
00:25:39,973 --> 00:25:45,152
And I promise I'm gonna...
I'm gonna do better, okay?
548
00:25:45,195 --> 00:25:47,197
Okay.
549
00:26:01,298 --> 00:26:03,866
Your fellow officers
would like to come in.
550
00:26:03,910 --> 00:26:05,148
Did you say something to them?
551
00:26:05,172 --> 00:26:08,218
No, no, we haven't.
552
00:26:08,262 --> 00:26:10,394
Look, John.
553
00:26:10,438 --> 00:26:13,397
I'm in the Navy,
and it's been my experience
554
00:26:13,441 --> 00:26:17,053
that cops and military,
we're a lot alike.
555
00:26:17,097 --> 00:26:19,665
Profound sense of duty.
556
00:26:19,708 --> 00:26:22,058
But I gotta tell you, man.
557
00:26:22,102 --> 00:26:24,931
If something did happen
in your past,
558
00:26:24,974 --> 00:26:26,802
you need to own up to it.
559
00:26:28,978 --> 00:26:31,372
I'm not a military man.
560
00:26:31,415 --> 00:26:33,635
But my pops used to say,
561
00:26:33,679 --> 00:26:37,073
"A lie can poison a man's life."
562
00:26:50,304 --> 00:26:52,088
What do you think
about the pants?
563
00:26:52,132 --> 00:26:54,830
What's that smell?
What's going on?
564
00:26:54,874 --> 00:26:56,789
The sewer's backed up.
565
00:26:58,399 --> 00:27:00,009
Can you fix it?
566
00:27:00,053 --> 00:27:02,098
We've got raw sewage
coming up from the drains.
567
00:27:02,142 --> 00:27:03,839
Kitchen's not usable.
568
00:27:03,883 --> 00:27:05,972
- We have to close.
- Close?
569
00:27:06,015 --> 00:27:07,321
I'm very sorry.
570
00:27:07,364 --> 00:27:10,672
We can reschedule,
help you find another venue.
571
00:27:15,155 --> 00:27:18,158
Ben.
572
00:27:18,201 --> 00:27:19,986
It'll be okay.
573
00:27:20,029 --> 00:27:22,728
But it's always been my dream
to get married here.
574
00:27:22,771 --> 00:27:24,381
We'll figure something out.
575
00:27:26,993 --> 00:27:29,082
I'm not gonna give up.
576
00:27:30,953 --> 00:27:33,042
I can do this.
577
00:27:35,175 --> 00:27:37,003
Where else can we have it?
578
00:27:40,093 --> 00:27:42,965
The River Walk.
We can rent a tent.
579
00:27:43,009 --> 00:27:44,706
It's March.
580
00:27:44,750 --> 00:27:46,316
Maggie,
let me help you out here.
581
00:27:46,360 --> 00:27:49,842
- Ben, don't distract me.
- Stop it. All right, stop.
582
00:27:49,885 --> 00:27:52,409
You're acting like
someone in remission.
583
00:27:52,453 --> 00:27:55,108
What?
584
00:27:55,151 --> 00:27:59,721
- Cancer.
That's what this is about.
585
00:27:59,765 --> 00:28:03,203
You just went through something
that made you feel helpless,
586
00:28:03,246 --> 00:28:06,336
and you never want to feel
that way again.
587
00:28:06,380 --> 00:28:08,164
Believe me, I know.
588
00:28:08,208 --> 00:28:11,080
But no matter how hard you try,
you can't control everything.
589
00:28:11,124 --> 00:28:13,430
But it's all ruined.
590
00:28:13,474 --> 00:28:16,520
Mm-mm.
591
00:28:16,564 --> 00:28:20,481
You have a partner now.
592
00:28:20,524 --> 00:28:23,223
What's called in marriage
a helpmate.
593
00:28:23,266 --> 00:28:26,879
And that helpmate is gonna
do his job and help you.
594
00:28:38,891 --> 00:28:41,067
- Sorry about that.
- Is everything okay?
595
00:28:41,110 --> 00:28:43,939
Yeah. Yes, it is, thanks.
596
00:28:43,983 --> 00:28:45,395
Once you're finished
evaluating her,
597
00:28:45,419 --> 00:28:48,030
we're supposed to meet
in Goodwin's office.
598
00:28:48,074 --> 00:28:50,816
I so wanted to believe her.
599
00:28:57,126 --> 00:28:59,520
When I was pregnant,
they told me
600
00:28:59,563 --> 00:29:01,957
that I would lose her
if I didn't stay in bed,
601
00:29:02,001 --> 00:29:05,308
so I did for two months.
602
00:29:05,352 --> 00:29:08,398
But still, she came at 24 weeks.
603
00:29:08,442 --> 00:29:10,531
Would you mind telling me a bit
604
00:29:10,574 --> 00:29:14,013
about what Mindi's birth
was like for you?
605
00:29:14,056 --> 00:29:17,059
Terrible.
606
00:29:17,103 --> 00:29:18,931
I was so scared.
607
00:29:18,974 --> 00:29:21,411
And there was so much blood.
608
00:29:21,455 --> 00:29:25,024
And then she wasn't breathing.
609
00:29:25,067 --> 00:29:26,547
They took her away from me,
610
00:29:26,590 --> 00:29:29,942
and they put all these tubes
in her.
611
00:29:31,508 --> 00:29:35,295
I see the faces of the doctors,
and I hear the machines.
612
00:29:37,863 --> 00:29:43,433
And... I think my baby is dying.
613
00:29:43,477 --> 00:29:47,916
Even now,
she sleeps next to me in bed.
614
00:29:47,960 --> 00:29:50,005
And I listen all night
615
00:29:50,049 --> 00:29:52,616
to make sure
she's still breathing.
616
00:29:52,660 --> 00:29:56,620
But I mean, you're getting
some rest, aren't you?
617
00:29:56,664 --> 00:29:58,840
W-When do you sleep?
618
00:29:59,928 --> 00:30:01,538
I don't.
619
00:30:05,151 --> 00:30:07,283
Okay, everything
is looking great, April,
620
00:30:07,327 --> 00:30:08,957
but you will need to follow up
with your REI
621
00:30:08,981 --> 00:30:10,286
about continuing IVF.
622
00:30:10,330 --> 00:30:12,506
I will, thank you.
623
00:30:12,549 --> 00:30:14,377
I'm glad you're back.
624
00:30:16,510 --> 00:30:19,078
I'll go get
your discharge started.
625
00:30:21,515 --> 00:30:23,256
You're gonna be okay.
626
00:30:23,299 --> 00:30:25,388
But we need to change your meds.
627
00:30:25,432 --> 00:30:26,999
Mm-mm.
628
00:30:27,042 --> 00:30:28,914
When the last harvest failed,
629
00:30:28,957 --> 00:30:33,179
I wanted to make sure
that the next one didn't.
630
00:30:33,222 --> 00:30:36,617
So I doubled up my hormone meds.
631
00:30:36,660 --> 00:30:38,924
I did it to myself.
632
00:30:38,967 --> 00:30:40,969
- April.
- You want a baby.
633
00:30:41,013 --> 00:30:42,405
We both want a baby,
634
00:30:42,449 --> 00:30:46,061
but not at the expense
of your health, never.
635
00:30:46,105 --> 00:30:49,499
Look, it's okay. It's okay.
636
00:30:49,543 --> 00:30:52,198
I just wanted to make up for...
637
00:30:52,241 --> 00:30:55,592
You have nothing to make up for.
638
00:30:55,636 --> 00:30:59,379
- I do.
- What are you talking about?
639
00:30:59,422 --> 00:31:01,250
Crockett.
640
00:31:03,731 --> 00:31:05,559
Crockett?
641
00:31:08,344 --> 00:31:12,479
The night that you left
on deployment...
642
00:31:15,395 --> 00:31:17,136
I kissed him.
643
00:31:19,399 --> 00:31:21,357
I'm sorry.
644
00:31:21,401 --> 00:31:23,403
I did.
645
00:31:23,446 --> 00:31:25,448
Wait, it wasn't his fault,
it was mine.
646
00:31:25,492 --> 00:31:27,973
- He had nothing to do with it.
- Nothing?
647
00:31:28,016 --> 00:31:30,976
- Nothing to do with it?
- Ethan.
648
00:31:31,019 --> 00:31:32,238
Ethan.
649
00:31:33,761 --> 00:31:36,938
April? Really? Huh?
650
00:31:36,982 --> 00:31:39,332
All this time
acting like friends, huh?
651
00:31:39,375 --> 00:31:41,595
Come on! Come on, friend!
Let's be friends!
652
00:31:41,638 --> 00:31:42,596
- Hey, hey, hey!
- Come on, come on!
653
00:31:42,639 --> 00:31:45,033
Hey, back up!
654
00:31:45,077 --> 00:31:47,253
Dr. Marcel!
655
00:31:47,296 --> 00:31:49,646
The patient wants to see you.
656
00:31:57,437 --> 00:31:58,481
Go.
657
00:32:02,137 --> 00:32:03,660
Officer, what do you need?
658
00:32:06,663 --> 00:32:10,319
They think I'm a hero.
659
00:32:10,363 --> 00:32:12,191
I'm not.
660
00:32:15,063 --> 00:32:16,978
You were right.
661
00:32:17,022 --> 00:32:19,285
I can't go on living a lie.
662
00:32:21,113 --> 00:32:23,637
I was 17.
663
00:32:23,680 --> 00:32:25,987
A real knucklehead.
664
00:32:27,815 --> 00:32:29,991
Friend had a gun,
665
00:32:30,035 --> 00:32:33,516
thought it'd be cool
to knock off a liquor store.
666
00:32:33,560 --> 00:32:37,216
Trouble was,
the owner also had a gun.
667
00:32:38,826 --> 00:32:41,437
Shot my friend.
668
00:32:41,481 --> 00:32:46,225
Shot me when I was in the car,
trying to get away.
669
00:32:48,444 --> 00:32:50,490
My friend died.
670
00:32:52,840 --> 00:32:54,233
But I lived.
671
00:32:56,496 --> 00:32:59,281
I had to believe
it was for a reason.
672
00:32:59,325 --> 00:33:02,284
Turn my life around.
673
00:33:02,328 --> 00:33:04,243
Make amends.
674
00:33:08,160 --> 00:33:11,163
We appreciate what it took
for you to tell us this.
675
00:33:16,603 --> 00:33:22,043
Since the gunshot wound
was never reported,
676
00:33:22,087 --> 00:33:23,044
you know that we have to...
677
00:33:23,088 --> 00:33:25,829
No.
678
00:33:25,873 --> 00:33:28,832
Let me.
679
00:33:28,876 --> 00:33:30,617
I will.
680
00:33:35,361 --> 00:33:37,189
Officer Bell would like
to see you.
681
00:33:50,898 --> 00:33:52,030
So are we agreed?
682
00:33:52,073 --> 00:33:54,249
DCFS will take custody
of Mindi Remus?
683
00:33:54,293 --> 00:33:56,295
Uh, no, we're not. We are...
684
00:33:56,338 --> 00:33:58,123
- We are not agreed.
- What?
685
00:33:58,166 --> 00:33:59,646
Why not?
686
00:33:59,689 --> 00:34:02,257
Carol Remus is suffering
from a mental illness,
687
00:34:02,301 --> 00:34:05,086
which happens to be
easily misinterpreted
688
00:34:05,130 --> 00:34:07,567
as Munchausen by proxy,
but it's not.
689
00:34:07,610 --> 00:34:09,569
I think she's suffering
from PTSD.
690
00:34:09,612 --> 00:34:11,179
Post-traumatic stress disorder.
691
00:34:11,223 --> 00:34:13,225
Oh, come on, from what?
692
00:34:13,268 --> 00:34:15,183
From the experience
of giving birth
693
00:34:15,227 --> 00:34:17,577
to an extremely premature baby
694
00:34:17,620 --> 00:34:19,666
and of watching that baby
almost die.
695
00:34:19,709 --> 00:34:22,147
No, Mindi is clearly
not suffering
696
00:34:22,190 --> 00:34:24,671
from any of the conditions
that Mom claims.
697
00:34:24,714 --> 00:34:26,847
Well, PTSD leads
to hypervigilance...
698
00:34:26,890 --> 00:34:29,632
In this case,
a mother's constant worry
699
00:34:29,676 --> 00:34:30,783
about her daughter's health.
700
00:34:30,807 --> 00:34:32,766
This would cause Ms. Remus
701
00:34:32,809 --> 00:34:35,682
to misinterpret
Mindi's symptoms,
702
00:34:35,725 --> 00:34:37,225
even blow them
wildly out of proportion.
703
00:34:37,249 --> 00:34:40,687
- What about the little girl?
What about what she needs?
704
00:34:40,730 --> 00:34:42,708
What's best for Mindi
is to remain with the mother
705
00:34:42,732 --> 00:34:44,082
who loves her.
706
00:34:44,125 --> 00:34:45,822
You're wrong.
707
00:34:47,215 --> 00:34:48,869
Ms. Goodwin?
708
00:34:48,912 --> 00:34:51,785
I'm going to stand
with Dr. Charles.
709
00:34:57,747 --> 00:34:59,334
When that little girl
comes back in here,
710
00:34:59,358 --> 00:35:02,317
severely injured...
And she will...
711
00:35:02,361 --> 00:35:04,754
That's on all of you.
712
00:35:15,809 --> 00:35:17,767
Hey, Will!
713
00:35:20,683 --> 00:35:22,816
You were right.
714
00:35:22,859 --> 00:35:24,818
I would've denied it.
715
00:35:24,861 --> 00:35:27,037
Just talked my way out of it.
716
00:35:28,952 --> 00:35:31,085
And I was in too deep.
717
00:35:31,129 --> 00:35:33,870
Just total self-denial.
718
00:35:35,785 --> 00:35:39,006
Every day had just become
about getting the next fix.
719
00:35:41,226 --> 00:35:43,880
You know, if I'm honest
with myself...
720
00:35:45,708 --> 00:35:48,885
What you did was what I needed.
721
00:35:48,929 --> 00:35:51,192
It has not been easy.
722
00:35:53,281 --> 00:35:55,196
But you gave me my life back.
723
00:36:05,424 --> 00:36:06,947
You got plans tonight?
724
00:36:09,993 --> 00:36:11,299
No.
725
00:36:13,867 --> 00:36:15,782
How about a wedding?
726
00:36:24,486 --> 00:36:26,967
Dr. Choi.
727
00:36:27,010 --> 00:36:29,230
I understand we had
some trouble upstairs.
728
00:36:29,274 --> 00:36:30,797
Yes, ma'am.
729
00:36:30,840 --> 00:36:32,146
I can't have my doctors
730
00:36:32,190 --> 00:36:34,235
coming to blows in the ICU.
731
00:36:34,279 --> 00:36:36,455
Understood.
732
00:36:36,498 --> 00:36:39,980
Ms. Goodwin, it was my fault.
733
00:36:40,023 --> 00:36:42,852
I take full responsibility
for what happened.
734
00:36:42,896 --> 00:36:44,245
What do you mean?
735
00:36:44,289 --> 00:36:48,423
April and I, we've been
trying to have a baby.
736
00:36:48,467 --> 00:36:51,905
And I guess I got obsessed
with that.
737
00:36:53,994 --> 00:36:55,865
Didn't see there were problems.
738
00:36:58,259 --> 00:37:02,176
I can understand your wanting
to have a baby, Dr. Choi.
739
00:37:02,220 --> 00:37:04,222
You've seen a lot of death.
740
00:37:04,265 --> 00:37:05,701
It's only natural
741
00:37:05,745 --> 00:37:08,400
you'd want to bring life
into the world.
742
00:37:09,879 --> 00:37:12,360
But don't be too hard
on yourself.
743
00:37:15,058 --> 00:37:18,279
I'll see you at the wedding?
744
00:37:37,559 --> 00:37:39,387
You can open your eyes now.
745
00:38:02,105 --> 00:38:05,413
You know
my Wednesday night league.
746
00:38:05,457 --> 00:38:07,894
They helped me
put this together.
747
00:38:10,331 --> 00:38:13,334
We brought the Opal Room here.
748
00:38:13,378 --> 00:38:15,945
It's beautiful, Ben.
749
00:38:15,989 --> 00:38:18,992
No. You're beautiful.
750
00:38:23,518 --> 00:38:25,215
Should we do this?
751
00:38:45,235 --> 00:38:49,283
We're gathered tonight
in this bowling alley
752
00:38:49,327 --> 00:38:55,158
to join my friends Ben
and Maggie in holy matrimony.
753
00:38:55,202 --> 00:38:57,552
In a moment,
they will say their vows...
754
00:38:57,596 --> 00:38:59,293
You hit on April?
755
00:38:59,337 --> 00:39:00,468
And I was beginning to think
756
00:39:00,512 --> 00:39:02,383
you were a good guy.
757
00:39:03,863 --> 00:39:05,952
Whatever gave you that idea?
758
00:39:09,608 --> 00:39:13,960
With this ring, I, Ben Campbell,
759
00:39:14,003 --> 00:39:19,574
take you, Maggie Lockwood,
to be no other than yourself.
760
00:39:21,446 --> 00:39:27,452
With this ring,
I, Maggie Lockwood,
761
00:39:27,495 --> 00:39:33,283
take you, Ben Campbell,
to be no other than yourself.
762
00:39:33,327 --> 00:39:37,940
Brave. Loving.
763
00:39:37,984 --> 00:39:40,073
And your indispensable helpmate.
764
00:39:40,116 --> 00:39:43,511
And my indispensable helpmate.
765
00:39:43,555 --> 00:39:47,341
I promise to love
and respect you,
766
00:39:47,385 --> 00:39:49,474
throughout all of our years.
767
00:39:49,517 --> 00:39:51,432
Throughout our shared life.
768
00:39:51,476 --> 00:39:54,435
And in all that life
may bring us.
769
00:39:56,045 --> 00:39:59,309
By the power vested in me
by the state of Illinois,
770
00:39:59,353 --> 00:40:02,400
I pronounce you
husband and wife.
771
00:40:07,579 --> 00:40:11,626
- All right, everyone.
Let's roll!
772
00:40:36,521 --> 00:40:38,218
Great job.
51111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.