All language subtitles for Women Are Born Twice (1961)-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:39,000 Harika Traducción de subtítulo: Harika aloneharika@gmail.com 2 00:00:39,600 --> 00:00:43,560 Nací en Yushikawa y crecí allí. 3 00:00:50,520 --> 00:00:56,073 Me acosté con innumerables hombres y ... Wawa disfruta mi cuerpo 4 00:01:08,920 --> 00:01:10,479 Incluso con hombres mayores o un cliente permanente 5 00:01:15,000 --> 00:01:17,276 Pero nunca me enamoré y no amé 6 00:01:29,600 --> 00:01:30,750 Siempre pensé que 7 00:01:33,520 --> 00:01:36,558 Perdí el rastro de mi vida 8 00:01:43,720 --> 00:01:46,076 Tanto el camino de regreso como el camino frente a Roma 9 00:01:49,000 --> 00:01:50,275 No queda nada 10 00:01:58,720 --> 00:02:00,473 Y en el camino, está vacío 11 00:02:03,920 --> 00:02:05,559 Incluso las flores no florecen 12 00:02:13,332 --> 00:02:17,666 Una prostituta con piel de flor. (Prostituta = su superficie está un paso por encima del pozo) 13 00:02:20,800 --> 00:02:24,271 Fuego de Yoshigawa en 1837 14 00:02:26,600 --> 00:02:31,550 El barrio de Geisha está en llamas Y todos huyeron (Geisha = bailarines japoneses también son prostitutas) 15 00:02:35,520 --> 00:02:38,600 Bienvenido aquí mucho 16 00:02:38,600 --> 00:02:39,556  Bueno ... todos 17 00:02:43,320 --> 00:02:45,200 Finalmente llegamos 18 00:02:45,200 --> 00:02:46,759 Desde aquí ... Masaki Inveri Hall ...! 19 00:02:47,520 --> 00:02:51,320 No tengo mucho que decir, empieza Es como los primeros pasos en Yoshida. 20 00:02:51,320 --> 00:02:54,520 Ha pasado mucho tiempo, muchos días pasaron 21 00:02:54,520 --> 00:02:58,120 He estado pensando toda mi vida Nunca dejaré a Yoshida 22 00:02:58,120 --> 00:03:00,077 Gracias al fuego oportuno 23 00:03:01,120 --> 00:03:02,679 Pues bien, ¿cómo es eso? 24 00:03:03,320 --> 00:03:04,800 Tengo mucha suerte 25 00:03:04,800 --> 00:03:07,269 Sí, esperaba que volviera a suceder 26 00:03:10,000 --> 00:03:10,751 Ahí ...! 27 00:03:23,520 --> 00:03:24,556 Todo esto ... 28 00:03:27,400 --> 00:03:30,400 De ahora en adelante, necesito conseguir clientes 29 00:03:30,400 --> 00:03:32,278 Entra todo ... ء 30 00:03:32,600 --> 00:03:34,080 Geisha 31 00:03:35,200 --> 00:03:38,477 Sí, tu esposo nos ama ... ء 32 00:03:39,400 --> 00:03:40,754 Con todo, entra 33 00:03:49,200 --> 00:03:52,159 Bienvenido a la nueva casa. 34 00:03:54,720 --> 00:03:57,120 ¿Qué opinas de los jóvenes? 35 00:03:57,120 --> 00:04:00,120 Vamos, mira 36 00:04:00,120 --> 00:04:02,400 Diviértete con nosotros todo el tiempo 37 00:04:02,400 --> 00:04:05,677 Estás solo aquí, así que no necesitas avergonzarte 38 00:04:09,200 --> 00:04:10,350 Desde que está aquí ... 1 39 00:04:11,000 --> 00:04:12,673 El clima frío rara vez consigue un buen cliente 40 00:04:13,520 --> 00:04:18,000 Ahora, déjame tener un buen cliente 41 00:04:18,000 --> 00:04:20,120 Bebé ... 1 42 00:04:20,120 --> 00:04:21,873 Mírame de cerca ... 43 00:04:23,000 --> 00:04:23,797 ¿Por qué no me quieres? 44 00:04:24,200 --> 00:04:26,476 Solo quiero que uno me saque de aquí 45 00:04:29,120 --> 00:04:31,120 Si salimos y vamos con esos niños Es mejor 46 00:04:31,120 --> 00:04:34,800 Esqueleto puta si te avergüenzas y te atrapan ¡Será horrible! 47 00:04:34,800 --> 00:04:38,000 Mujeres sin consideración por los hombres. Nunca entienden sobre el amor ..! 48 00:04:38,000 --> 00:04:39,520 ¿Se ven como el amor? 49 00:04:39,520 --> 00:04:41,400 No se nada de amor 50 00:04:41,400 --> 00:04:44,074 ¿O todavía eres virgen ... ء Estaba realmente sorprendido 51 00:04:45,200 --> 00:04:46,475 Como te gusto 52 00:04:47,200 --> 00:04:49,760 Relajación del cliente ...! 53 00:04:56,800 --> 00:04:59,156 Por supuesto, te invito al segundo piso. 54 00:05:00,000 --> 00:05:02,469 Entre clientes de segunda clase. Un lugar para llegar más rápido 55 00:05:05,800 --> 00:05:09,476  Era el cliente, quiero ver ¿Cómo se rompe tu flor? 56 00:05:10,600 --> 00:05:14,753 Si realmente quieres ver Quería darle todas las flores de mi cuerpo. 57 00:05:27,520 --> 00:05:31,480 Aquí, sin embargo, escuché Las flores se abrirán en otro lado. 58 00:05:50,400 --> 00:05:54,758 Te mostraré más, Unni Eso hace que una flor se rompa, ¿así que te gusta? 59 00:05:57,120 --> 00:05:58,076 Disfruta ... ء 60 00:06:00,400 --> 00:06:01,470 Por favor ... ء 61 00:06:13,720 --> 00:06:17,120 Cuando vienes Que te espero ...! 62 00:06:17,120 --> 00:06:18,554 La vi 63 00:06:25,720 --> 00:06:29,077 Relajarse Quiero estar contigo mas tiempo 64 00:06:29,600 --> 00:06:33,879 Pero debes irte ahora ...! 65 00:06:36,400 --> 00:06:38,357 Entonces descubriste ...? 66 00:06:48,520 --> 00:06:49,556 Volveré por ti otra vez 67 00:07:00,520 --> 00:07:02,352 ¿Qué dijiste por teléfono? 68 00:07:03,920 --> 00:07:07,152 Dije que fue el primero en hacerme feliz 69 00:07:18,120 --> 00:07:20,800 Cuando estamos en el pasillo del edificio Debemos caminar en humildad 70 00:07:20,800 --> 00:07:26,720  No debemos robar a los demás cuando comemos No debemos dormir en la cama 71 00:07:26,720 --> 00:07:29,554 Tienes que respetar y cuidar a tus clientes También 72 00:07:30,600 --> 00:07:33,120 Necesitamos tener una visión clara 73 00:07:33,120 --> 00:07:41,278 Tenemos que recordar ese respeto Para el cliente es lo más valioso y valioso 74 00:07:53,520 --> 00:07:57,600 Existe una visión de sacrificio de los valores familiares. 75 00:07:57,600 --> 00:07:59,751 Vale, es mejor que comas muy bien 76 00:08:00,920 --> 00:08:03,480 De las damas que Gracias por ayudarnos a aprender. 77 00:08:06,400 --> 00:08:11,800 Realmente de los clientes que No me gusta odiar a nadie 78 00:08:11,800 --> 00:08:16,750 Di algo que les guste Me gustan los niños que quieren progresar. 79 00:08:17,520 --> 00:08:20,672 ¡Piénsalo! Si saco uno Invita aquí, qué bueno 80 00:08:21,720 --> 00:08:22,676 Tia 81 00:08:26,520 --> 00:08:29,160 Nunca la miré así 82 00:08:35,800 --> 00:08:37,520 ¿Qué demonios es esto, Rico? 83 00:08:37,520 --> 00:08:40,354 Recibí una carta de Oshima 84 00:08:47,120 --> 00:08:49,271 Él dice que si cancelo mi contrato y undefined 85 00:08:49,800 --> 00:08:53,077 undefined undefined 86 00:08:56,600 --> 00:08:59,274 undefined 87 00:09:02,120 --> 00:09:03,156 undefined undefined 88 00:09:04,720 --> 00:09:05,676 undefined 89 00:09:11,320 --> 00:09:13,357 undefined undefined 90 00:09:14,920 --> 00:09:17,151 undefined 91 00:09:19,120 --> 00:09:23,080 undefined undefined 92 00:09:23,600 --> 00:09:25,159 undefined 93 00:09:27,200 --> 00:09:28,156 undefined 94 00:09:29,000 --> 00:09:31,151 undefined 95 00:10:01,320 --> 00:10:04,870 undefined undefined 96 00:10:05,720 --> 00:10:07,154 undefined undefined 97 00:10:08,320 --> 00:10:10,152 undefined 98 00:10:10,720 --> 00:10:13,474 undefined undefined 99 00:10:14,000 --> 00:10:15,070 undefined 100 00:10:16,720 --> 00:10:18,473 undefined 101 00:10:22,720 --> 00:10:24,473 undefined 102 00:10:35,000 --> 00:10:36,150 undefined 103 00:10:41,800 --> 00:10:44,269 undefined 104 00:10:47,320 --> 00:10:50,074 undefined undefined 105 00:10:52,200 --> 00:10:53,873 undefined 106 00:10:54,720 --> 00:10:55,551 undefined 107 00:10:56,000 --> 00:10:57,275 undefined 108 00:10:59,400 --> 00:11:00,675 undefined 109 00:11:00,920 --> 00:11:01,876 undefined 110 00:11:04,400 --> 00:11:05,277 undefined 111 00:11:23,800 --> 00:11:25,678 undefined 112 00:11:26,920 --> 00:11:28,354 undefined 113 00:11:30,520 --> 00:11:31,874 undefined 114 00:11:51,800 --> 00:11:53,757 Está bien, está bien? Me lastiman tambien 115 00:11:54,600 --> 00:11:56,876 Perdí mi zapato de madera 116 00:12:02,920 --> 00:12:07,073 Ok, voy a buscarla Espera aquí 117 00:12:54,200 --> 00:12:55,475 Por favor, levante su pie 118 00:13:04,120 --> 00:13:05,156 Muchas gracias 119 00:13:06,600 --> 00:13:08,557 Me puedes decir esto  ¿De dónde sacaste tus hermosos zapatos? 120 00:13:10,000 --> 00:13:12,276 Dámelo como un hermoso regalo 121 00:13:13,520 --> 00:13:16,200 Soy un teñidor de cuerdas, un artesano especial 122 00:13:16,200 --> 00:13:17,156 Este es mi trabajo 123 00:13:19,400 --> 00:13:22,472 No pensé las correas  Red se venderá de nuevo ...! 124 00:13:23,720 --> 00:13:25,677 Pero no pensé que los usarías 125 00:13:31,600 --> 00:13:32,556 Tu mano está lesionada 126 00:13:32,920 --> 00:13:33,751 Déjame ver que es una herida pequeña 127 00:13:55,920 --> 00:13:56,876 Edgie Young 128 00:13:59,520 --> 00:14:02,672 ¿Dónde se perdió una vez? Te estaba buscando mucho ...! 129 00:14:03,320 --> 00:14:05,152 Lo siento, pero caí al suelo 130 00:14:08,400 --> 00:14:10,357 Siento que ella tiene Cosas buenas están sucediendo Google ... 1 131 00:14:11,400 --> 00:14:12,470 De ninguna manera 132 00:14:14,320 --> 00:14:17,757 Vi que estabas sonriendo solo Comete un error 133 00:14:23,200 --> 00:14:26,159 Perdiste tu pin! 134 00:14:30,800 --> 00:14:31,472 Donde cae 135 00:14:33,520 --> 00:14:34,874 Creo que es donde estaba esperando 136 00:14:36,320 --> 00:14:38,120 Estoy cachonda ... ء 137 00:14:38,120 --> 00:14:39,759 ¡No pasó nada ...! 138 00:14:40,120 --> 00:14:42,555 Pero eres sospechoso Yasin Tsushima 139 00:14:46,520 --> 00:14:49,354 Tenía muchas ganas de darte una bola de cristal 140 00:15:43,600 --> 00:15:47,000 Usted es el cliente Elige lo que quieras 141 00:15:47,000 --> 00:15:50,880 Todos nuestros hijos son buenos 142 00:15:51,920 --> 00:15:53,752 Ella todavía es virgen, ¿verdad? 143 00:16:00,200 --> 00:16:03,352 Quiero florecer este hermoso capullo 144 00:16:26,520 --> 00:16:28,273 Le gusta 145 00:16:28,520 --> 00:16:30,159 Muy bueno 146 00:16:31,720 --> 00:16:33,200 Muy encantador 147 00:16:33,200 --> 00:16:35,800 Hagámoslo juntos 148 00:16:35,800 --> 00:16:36,472 Vamos juntos 149 00:18:03,520 --> 00:18:04,556 Lo encontre 150 00:18:14,520 --> 00:18:17,479 ¿Qué te estás perdiendo de nuevo, tus zapatos? 151 00:18:25,800 --> 00:18:26,870 Que es tan gracioso 152 00:18:28,400 --> 00:18:31,600 ¿Te levantarás temprano en la mañana? 153 00:18:31,600 --> 00:18:35,520 Levantarme temprano en la mañana no es raro para mí Yo solia ser un artesano 154 00:18:35,520 --> 00:18:36,749 Tengo que salir temprano todas las mañanas 155 00:18:38,600 --> 00:18:39,556 Y tu ...? 156 00:18:40,000 --> 00:18:44,552 Hoy no he perdido zapatos Pero encontré mis alfileres 157 00:18:51,000 --> 00:18:54,357 Jazmín 158 00:18:55,920 --> 00:18:58,151 Las flores de jazmín tienen diferentes tipos. 159 00:18:59,320 --> 00:19:04,076 Tu flor de jazmín Tiene cinco pétalos y una base rota. 160 00:19:04,800 --> 00:19:08,555 La mayoría de nosotros somos flores Encontramos mucho en esta área. 161 00:19:10,600 --> 00:19:11,670 Sé lo que dices. 162 00:19:23,520 --> 00:19:24,874 La amo, damela 163 00:19:25,920 --> 00:19:26,831 No 164 00:19:31,520 --> 00:19:33,273 Devuélvelo 165 00:19:37,920 --> 00:19:40,879 Sé que los alfileres son muy importantes para ti De lo contrario no lo estarías buscando a esta hora del día 166 00:19:47,120 --> 00:19:52,673 Yokiro, Areshgor me lo dio Si pierdo, me hace sentir muy mal 167 00:19:57,720 --> 00:19:59,154 Así que déjame arreglarlo por ti 168 00:19:59,720 --> 00:20:00,551 ¿Lo estás reparando? 169 00:20:04,600 --> 00:20:06,557 Puede no parecer su primer día después de la reparación. 170 00:20:07,600 --> 00:20:09,120 Pero aún se puede usar 171 00:20:09,120 --> 00:20:10,076 Enserio? 172 00:20:11,120 --> 00:20:13,271 Muchas gracias 173 00:20:13,800 --> 00:20:15,757 En tres días me puedes encontrar aquí 174 00:20:22,320 --> 00:20:23,356 ¿Por qué estás sonriendo ahora? 175 00:20:29,520 --> 00:20:33,673 Me reí porque como un niño Sientes que tengo una anormalidad 176 00:20:51,720 --> 00:20:52,756 Tres días ... 1 177 00:23:02,720 --> 00:23:04,473 ¿Estás pensando en uno o estás esperando algo? 178 00:23:05,920 --> 00:23:07,752 Solo escucha el sonido de la compasión Supongo que ella dice 179 00:23:09,200 --> 00:23:15,520 El queria hacer algo Pero él está jugando con eso. 180 00:23:15,520 --> 00:23:17,159 No quieres equivocarte con Masato 181 00:23:20,320 --> 00:23:24,360 Pero ... me dijeron 182 00:23:25,000 --> 00:23:26,673 Masato tiene uno 183 00:23:27,120 --> 00:23:28,759 No estoy seguro 184 00:23:29,600 --> 00:23:32,559 Pero lo que otros dicen es muy diferente. 185 00:23:33,520 --> 00:23:34,556 Realmente ... ء 186 00:24:38,600 --> 00:24:40,080 Que frio esta el aire 187 00:24:41,600 --> 00:24:43,751 Vamos a tomar un té Si 188 00:24:59,000 --> 00:25:01,276 Su voz era más fuerte que la de Oni.  Que escuche desde afuera 189 00:25:02,200 --> 00:25:03,873 Quizás el hijo más famoso de la señorita Hall Esta vez todo puede ser diferente. 190 00:25:05,320 --> 00:25:07,880 ¿Crees que Oshima Michelskheli  ¿Saldré de aquí pronto? 191 00:25:08,800 --> 00:25:12,271 Creo que si cancelo mi contrato el año que viene El hace todo por mi 192 00:25:13,000 --> 00:25:15,071 Espero que todo este bien 193 00:25:16,200 --> 00:25:20,558 No soy nada No conozco el mundo fuera de Yoshida. 194 00:25:21,320 --> 00:25:23,357 Tu madre también era una geisha, ¿verdad? 195 00:25:27,720 --> 00:25:29,757 Él era una geisha en el centro de Pitt 196 00:25:31,800 --> 00:25:33,473 Realmente no quiero ser como ella 197 00:25:41,800 --> 00:25:42,677 Ya no bebo 198 00:26:04,200 --> 00:26:05,270 Tu ... Oshima Michels 199 00:26:13,200 --> 00:26:16,079 Vamos a la habitación para darte Kowan 200 00:26:20,000 --> 00:26:22,151 No, no puedes ir con ella Te quiero mucho 201 00:26:23,000 --> 00:26:27,153 Oshima, no puedes dejarme 202 00:26:28,120 --> 00:26:29,156 No hagas eso No te desprecies así 203 00:26:34,920 --> 00:26:37,276 Ella sabía que la vería 204 00:26:44,920 --> 00:26:48,357 ¿Por qué se fue? 205 00:26:48,800 --> 00:26:49,677 Porque 206 00:26:51,520 --> 00:26:52,351 Porque 207 00:26:54,200 --> 00:26:56,351 Porque me dejaste 208 00:26:58,000 --> 00:27:00,276 ¿Por qué escapaste? 209 00:27:16,720 --> 00:27:17,676 Respondeme 210 00:27:21,800 --> 00:27:25,077 ¿Por qué saliste sin mi permiso? 211 00:27:26,920 --> 00:27:28,877 Sucio sucio 212 00:27:29,400 --> 00:27:31,800 Esta estúpida puta del cerebro está deshabilitada 213 00:27:31,800 --> 00:27:34,554 No puedo perdonarla Tengo que dominar a su madre 214 00:27:35,800 --> 00:27:38,520 Ese cobarde debe ver el castigo por su trabajo sucio. 215 00:27:38,520 --> 00:27:41,520 Entonces las cosas son parte de nuestro trabajo 216 00:27:41,520 --> 00:27:43,800 Cállate, piensas hombres ¿Hacer algo por honestidad? 217 00:27:43,800 --> 00:27:46,800 Termina la pelea Le dije que terminara 218 00:27:46,800 --> 00:27:49,720 Nada puede detenerte 219 00:27:49,720 --> 00:27:53,320 Los sacaré a los dos 220 00:27:53,320 --> 00:27:55,000 Para ahora 221 00:27:55,000 --> 00:27:55,672 Suficiente 222 00:28:10,000 --> 00:28:10,877 Yasin Tsushima 223 00:28:25,600 --> 00:28:26,477 Ajay Joon 224 00:28:28,800 --> 00:28:29,756 Muy frio 225 00:28:34,000 --> 00:28:36,276 Vamos a dormir juntos aquí 226 00:29:19,720 --> 00:29:20,471 Ajay Joon 227 00:29:22,720 --> 00:29:24,154 ¿Estoy tan equivocado ...? 228 00:29:25,200 --> 00:29:27,476 Me dijiste que nunca creyera las palabras de los hombres 229 00:29:30,800 --> 00:29:32,359 Ahora entiendo 230 00:29:40,000 --> 00:29:41,480 Pero aun así quiero creerlo 231 00:29:54,600 --> 00:29:58,150 Te quiero ... solo para estar a mi lado esta mañana 232 00:30:13,120 --> 00:30:14,554 No voy a ninguna parte 233 00:31:24,600 --> 00:31:25,875 ¿Ella vendrá ...? 234 00:31:55,600 --> 00:31:56,477 Sr. Han Ji Zero 235 00:32:12,120 --> 00:32:13,076 Puedo entrar 236 00:32:17,920 --> 00:32:20,560 Probablemente estés embarazada ... ء 237 00:32:25,320 --> 00:32:27,073 Recientemente me convertí en punto No soy tan bueno 238 00:32:29,320 --> 00:32:30,674 Bueno, pensé que era fácil ... 1 239 00:32:33,000 --> 00:32:36,152 Ella esta durmiendo asi No digo nada, pero es hora de trabajar. 240 00:32:37,520 --> 00:32:40,354 Pero tengo que averiguar qué hay ahí fuera. No estoy seguro 241 00:32:49,800 --> 00:32:55,671 Creo que esta dormida  No es por embarazo, es aterrador 242 00:32:56,120 --> 00:32:57,554 Parece que están atrapados 243 00:33:14,720 --> 00:33:17,155 Si tienes problemas con el arroz, cómelo 244 00:33:21,720 --> 00:33:24,280 Es realmente una pena 245 00:33:24,920 --> 00:33:27,276 ¡Encontrémosla con otra chica ...! 246 00:33:29,320 --> 00:33:30,470 Cobarde cobarde! 247 00:33:32,600 --> 00:33:34,520 Pi karia 248 00:33:34,520 --> 00:33:35,600 Han, ¿cuál es la historia? 249 00:33:35,600 --> 00:33:38,559 Oshima envió una carta a Yasu Ella dice que todavía lo quiere 250 00:33:43,320 --> 00:33:46,320 ¿La llamaste carta de amante? 251 00:33:46,320 --> 00:33:47,200 Si lo haces, es estúpido 252 00:33:47,200 --> 00:33:49,271 Tengo que decir En general, se dio cuenta de todo! 253 00:34:05,720 --> 00:34:08,120 Oshima No te lo puedo dar 254 00:34:08,120 --> 00:34:11,158 Yusuki Yusuki 255 00:34:14,320 --> 00:34:16,755 Te espero en la casa de te 256 00:34:17,200 --> 00:34:19,320 Como te atreves Ven aquí de nuevo! 257 00:34:19,320 --> 00:34:20,754 Callate! 258 00:34:25,400 --> 00:34:28,154 Yosuke salgamos ... ء 259 00:34:29,520 --> 00:34:32,000 Oshima salir Toma tu mano, sacúdelo 260 00:34:32,000 --> 00:34:33,354 Tienes que irte de aquí ...! 261 00:34:36,200 --> 00:34:37,680 ¡Ya no deberías venir aquí! 262 00:34:41,120 --> 00:34:42,873 ¡No vine a predicarte! 263 00:34:44,800 --> 00:34:49,158 Pones a otra mujer delante ¡Camina y ríete de nosotros! 264 00:34:50,520 --> 00:34:52,751 ¿En particular querías verla? 265 00:34:55,000 --> 00:34:57,600 El era solo una prostituta Eso hace dinero 266 00:34:57,600 --> 00:34:59,751 ¿Crees que esto nos hace sentir bien? 267 00:35:02,400 --> 00:35:06,360 No tenemos costumbre ¡Miremos sin cultura! 268 00:35:07,120 --> 00:35:11,160 ¿Crees que puedes comprar todas las calles con tu dinero? 269 00:35:20,120 --> 00:35:22,120 Ahora cada vez ... Continúa 270 00:35:22,120 --> 00:35:23,920 ¡Aquí ya no es tu lugar! 271 00:35:23,920 --> 00:35:25,000 Ve por tu sangre 272 00:35:25,000 --> 00:35:27,800 ¡No te oiré volver aquí, Han! 273 00:35:27,800 --> 00:35:30,200 ¡No te dejaremos volver ...! 274 00:35:30,200 --> 00:35:31,759 Muy egoísta, cara de Cowan Puck ...! 275 00:35:35,400 --> 00:35:38,871 ¿Viste eso? Swing and go! 276 00:35:42,520 --> 00:35:43,271 Ajay Joon 277 00:35:47,200 --> 00:35:49,000 Muchas gracias por ayer 278 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 No sería posible ... 1 279 00:35:51,000 --> 00:35:52,150 Realmente estás haciendo esto ... ام 280 00:35:52,920 --> 00:35:55,520 Piensan que solo pueden ganar dinero Cómpranos lo que quieran 281 00:35:55,520 --> 00:35:57,876 Estoy orgulloso de ti 282 00:35:58,920 --> 00:36:01,276 Eres muy valiente Voy a verla 283 00:36:02,800 --> 00:36:06,271 Ella sigue prometiendo ¡Pero aún no he visto nada! 284 00:36:07,520 --> 00:36:12,276 Esa es la única razón por la que somos prostitutas. Siempre tengo que mantener nuestras propias reglas 285 00:36:13,120 --> 00:36:15,760 Está prohibido que nos enamoremos de los hombres. 286 00:36:16,400 --> 00:36:17,754 Suficiente 287 00:36:23,800 --> 00:36:24,870 Voy a entrar ... ء 288 00:36:33,120 --> 00:36:34,759 Hay una fiesta 289 00:36:35,920 --> 00:36:37,354 Quien es la fiesta 290 00:36:37,920 --> 00:36:40,480 Yoshida, dueña textil 291 00:36:42,000 --> 00:36:43,673 Bueno, solo ve a buscar una tarjeta 292 00:36:44,600 --> 00:36:46,478 Ayuda a Yagi Si señorita 293 00:36:50,600 --> 00:36:54,355 Sato está muerto Todavía no han pasado seis meses 294 00:36:56,320 --> 00:37:00,280 Realmente nunca quise hacer eso 295 00:37:01,920 --> 00:37:02,876 Para 296 00:37:07,120 --> 00:37:09,555 Mencioné esto Eso solo hace feliz a mi cliente 297 00:37:26,720 --> 00:37:30,680 Hay una merienda aquí 298 00:37:42,320 --> 00:37:44,277 Finalmente has llegado ... 3 299 00:37:45,000 --> 00:37:46,480 He estado esperando verte por mucho tiempo 300 00:37:50,720 --> 00:37:54,760 Yoshida he estado esperando demasiado Como antes 301 00:38:06,920 --> 00:38:08,877 Ah, bueno ahora ven aquí ... 2 302 00:38:25,400 --> 00:38:26,880 Yoshida Hummer 303 00:38:27,600 --> 00:38:30,354 Después de todo este tiempo, vine aquí, feliz 304 00:38:31,720 --> 00:38:35,475 Lo siento, estaba tan ocupado 305 00:38:37,920 --> 00:38:39,070 Señor yoshi 306 00:38:40,000 --> 00:38:41,878 ¿Quién es este hombre, quién está esperando? 307 00:38:42,800 --> 00:38:45,474 Soy Han Ji Roma de Abel 308 00:38:46,120 --> 00:38:47,156 Han Ji Zero 309 00:38:47,920 --> 00:38:51,072 Mucho gusto, mi nombre Hay Yasin Tsushima 310 00:38:53,320 --> 00:38:54,674 Este es mi colega también 311 00:38:57,720 --> 00:38:59,757 Mi nombre es piscis 312 00:39:03,600 --> 00:39:08,072 Es la primera vez que Han Ji Ruma comercia Viniendo aquí, la conversación fue exitosa 313 00:39:08,400 --> 00:39:10,756 Es joven y muy talentoso. 314 00:39:11,800 --> 00:39:13,520 Por favor, no te avergüences 315 00:39:13,520 --> 00:39:16,800 Morí, así que solo podía llevarme ropa Y también puedes venderlos 316 00:39:16,800 --> 00:39:21,875 Será mejor que vuelva contigo esta noche No quiero volar cuando voy 317 00:39:22,520 --> 00:39:23,351 Me tienes 318 00:40:12,200 --> 00:40:13,077 Capturar 319 00:40:13,720 --> 00:40:15,074 Acércate 320 00:40:16,200 --> 00:40:17,077 Esta bien aqui 321 00:40:21,000 --> 00:40:22,559 No me gusta eso 322 00:40:23,800 --> 00:40:25,280 Siéntate aquí 323 00:40:26,800 --> 00:40:28,473 Si aqui 324 00:40:29,400 --> 00:40:30,600 No me hagas esto ... 1 325 00:40:30,600 --> 00:40:33,274 ¡Vuelve aquí ...! 326 00:40:37,320 --> 00:40:39,551 ¡Parece que no te gusta este pasatiempo! 327 00:40:41,200 --> 00:40:45,877 Así que hagamos algo más de diversión De todos modos lo hacemos 328 00:40:46,520 --> 00:40:50,000 Ella no puede hacerlo aquí ... lo hizo 329 00:40:50,000 --> 00:40:51,559 Muy bueno 330 00:40:54,320 --> 00:40:57,154 Entonces 331 00:40:58,400 --> 00:41:00,278 Bebamos un poco 332 00:41:02,400 --> 00:41:07,350 Me encanta verte beber ... 1 333 00:41:15,720 --> 00:41:17,757 Capturar 334 00:41:19,120 --> 00:41:23,160 No estropees esto 335 00:41:41,120 --> 00:41:44,000 Fui el primer chico en conseguirte 336 00:41:44,000 --> 00:41:47,357  El primer hombre Su piel mostraba amabilidad. 337 00:41:48,800 --> 00:41:50,553 Fue mi primer 338 00:41:53,720 --> 00:41:57,350 Han Ji Zero bebe otro vaso de esto? 339 00:41:59,120 --> 00:41:59,871 Ven aqui 340 00:42:01,000 --> 00:42:04,676 Toca música para entretenernos 341 00:42:27,520 --> 00:42:29,159 Han Ji, esta dama 342 00:42:30,120 --> 00:42:32,555 Hay flores en su cuerpo aquí 343 00:42:34,200 --> 00:42:36,556 ¿Flor en su cuerpo? 344 00:43:00,400 --> 00:43:02,756 Parece flores aquí  Tiene seda rosa 345 00:43:08,720 --> 00:43:13,556 Pero podemos hacerlo aún más hermoso 346 00:43:17,000 --> 00:43:18,150 Capturar 347 00:43:24,400 --> 00:43:25,470 Date prisa 348 00:43:27,600 --> 00:43:28,351 Lo hacemos 349 00:43:32,800 --> 00:43:34,280 Amor mascotas 350 00:43:39,320 --> 00:43:40,549 Ver estas flores 351 00:43:41,800 --> 00:43:42,756 Mira 352 00:43:50,720 --> 00:43:51,870 ¿Qué debo hacer, bebé? 353 00:43:58,800 --> 00:43:59,677 ¡Ahora no la apoyes! 354 00:44:01,120 --> 00:44:03,157 Déjame decirte, Han Te esta mirando directamente 355 00:44:05,120 --> 00:44:08,272 Hace poco por Edo Encuéntralo por primera vez 356 00:44:10,000 --> 00:44:11,150 Mirala 357 00:44:20,520 --> 00:44:24,753 Yoshida ¡Solo están jugando con amor! 358 00:44:35,400 --> 00:44:36,356 Eso es correcto 359 00:44:37,200 --> 00:44:38,554 Capturar 360 00:44:39,520 --> 00:44:40,670 Donde ... 1 361 00:45:01,800 --> 00:45:03,553 Te gusta 362 00:46:54,600 --> 00:46:56,159 Despertar 363 00:46:57,120 --> 00:46:58,474 Está bien, ¿verdad? 364 00:47:01,920 --> 00:47:02,876 Yoshida 365 00:47:04,200 --> 00:47:05,554 ¿Qué me hizo ella? 366 00:47:06,800 --> 00:47:08,720 No pude soportarlo 367 00:47:08,720 --> 00:47:10,757 Vomité, me estaba ahogando 368 00:47:16,920 --> 00:47:18,149 Entonces todavía les gusta ... 1 369 00:47:19,920 --> 00:47:20,876 Han Guru ... ء 370 00:47:24,800 --> 00:47:26,320 Después de que vengas a tu cuenta 371 00:47:26,320 --> 00:47:28,755 Yoshida le dijo que tuviera sexo conmigo, pero 372 00:47:30,720 --> 00:47:37,160 Ella dijo que tiene una amante Si descubre que ha sido traicionado, lo matará. 373 00:47:39,120 --> 00:47:43,080 Antes de eso demasiado rápido Al salir de una fiesta, este profesional corrió 374 00:47:47,920 --> 00:47:50,560 ¿Has conocido a Han-ji antes? 375 00:47:55,920 --> 00:47:57,274 Era la primera vez que la veía. 376 00:47:59,000 --> 00:48:00,559 Pues bien ... 377 00:48:06,800 --> 00:48:11,272 Dormiré, mentí antes No pude dormir bien por mi cuidado 378 00:49:38,120 --> 00:49:39,474 ¡No me mires con esos ojos! 379 00:49:44,200 --> 00:49:45,554 Yo solo era una geisha 380 00:49:46,800 --> 00:49:48,359 Si quieres sin nada ¡Ten mi interés ...! 381 00:49:50,000 --> 00:49:51,480 Puede llevarlo conmigo, Sr. Han. 382 00:50:24,000 --> 00:50:24,877 El pin que había prometido 383 00:50:45,320 --> 00:50:48,677 Vamos, estoy esperando a alguien aquí, no esperes 384 00:50:52,000 --> 00:50:53,878 Si no puedes soportarlo, ¡puedes irte! 385 00:50:54,200 --> 00:50:55,350 Regreso a mi cuarto 386 00:51:15,120 --> 00:51:16,156 No te vayas 387 00:51:25,720 --> 00:51:26,870 Te amo 388 00:52:15,520 --> 00:52:17,159 Mi madre también era geisha 389 00:52:19,000 --> 00:52:20,878 Los hombres siempre la engañaban 390 00:52:23,320 --> 00:52:25,676 Y mi madre a menudo tomó represalias Se estaba vaciando al calentar mi piel 391 00:52:41,120 --> 00:52:42,156 Hacer esto 392 00:52:44,600 --> 00:52:45,556 No hagas eso 393 00:52:52,800 --> 00:52:54,359 No hice nada 394 00:52:57,000 --> 00:52:59,071 Por favor, nunca volveré a hacer nada 395 00:53:00,400 --> 00:53:02,278 Cuando yo tenia siete años 396 00:53:03,000 --> 00:53:05,276 Se enfermó y estaba en su lecho de muerte. 397 00:53:07,400 --> 00:53:09,869 Estaba sentado al lado de mi sangre y llorando 398 00:53:16,520 --> 00:53:21,072 Porque es mucho dolor por el calor Había aguantado, los amo 399 00:53:23,400 --> 00:53:26,074 Me gusta mi cuerpo cuando estoy caliente Se vuelven rojos 400 00:53:28,000 --> 00:53:29,753 Se ven como flores 401 00:53:38,400 --> 00:53:40,869 Fue entonces cuando vi a Masato 402 00:53:42,320 --> 00:53:44,357 ¡Qué asombrosa es esta niña! 403 00:53:45,320 --> 00:53:49,280 Ella tiene flores exuberantes en su cuerpo 404 00:53:51,400 --> 00:53:54,757 ¿Dónde está la casa de esta niña? 405 00:53:59,800 --> 00:54:02,360 A partir de entonces me convertí  Un animal sediento de sangre para Masato 406 00:54:02,920 --> 00:54:05,071 Y para cuando estoy aquí 407 00:54:08,920 --> 00:54:14,757 Pero creo que es buena suerte Al menos ella me cuida bien 408 00:54:17,600 --> 00:54:21,753 Probablemente al final  Mi trabajo era como el de mi madre 409 00:54:27,000 --> 00:54:28,673 Creo que le gustas 410 00:54:37,200 --> 00:54:39,760 Aquí es muy diferente 411 00:54:41,600 --> 00:54:44,672 Ella es muy atractiva y humilde 412 00:54:47,800 --> 00:54:52,477 Soy Kilimanjaro Sato de Kyoto ¡Haz lo que quieras ...! 413 00:54:56,920 --> 00:55:02,473 De hecho, no soy muy bueno en eso Pero me entrené 414 00:55:03,600 --> 00:55:06,354 También se recordó el uno al otro Camino con amor y moderacion 415 00:55:07,200 --> 00:55:08,680 No es realmente caminar ordinario 416 00:55:10,520 --> 00:55:14,480 Esta forma de caminar es característica de Kioto. Geisha caminando en tacones 417 00:55:14,800 --> 00:55:17,156 Dijo que este era el único camino a seguir Elegante y femenino para pasear 418 00:55:37,120 --> 00:55:42,354 La banda de Masato también tiene mucho glamour 419 00:55:44,000 --> 00:55:47,471 Un día desea el tradicional concurso de geishas   Masato puedo caminar con zapatos largos 420 00:55:49,400 --> 00:55:50,880 ¿Aún no lo has hecho? 421 00:55:53,400 --> 00:55:56,757 No es tan fácil llegar a Hay muchas leyes duras 422 00:56:00,720 --> 00:56:01,676 Quieres esperar 423 00:56:03,600 --> 00:56:05,520 Por supuesto que no 424 00:56:05,520 --> 00:56:07,876 Ese es el deseo de cada mujer en Yoshida 425 00:56:11,800 --> 00:56:14,520 undefined 426 00:56:14,520 --> 00:56:17,672 undefined 427 00:56:24,000 --> 00:56:24,877 undefined 428 00:56:25,720 --> 00:56:28,155 undefined 429 00:56:32,720 --> 00:56:33,870 undefined 430 00:56:35,600 --> 00:56:37,080 undefined 431 00:56:38,320 --> 00:56:40,551 undefined 432 00:56:44,400 --> 00:56:48,155 undefined 433 00:56:49,720 --> 00:56:52,076 undefined undefined 434 00:56:53,200 --> 00:56:56,272 undefined 435 00:57:00,320 --> 00:57:03,154 undefined 436 00:57:22,320 --> 00:57:26,280 undefined 437 00:57:28,400 --> 00:57:32,076 undefined undefined 438 00:57:32,400 --> 00:57:34,756 undefined 439 00:57:37,120 --> 00:57:40,079 undefined 440 00:57:41,000 --> 00:57:42,070 undefined 441 00:57:42,400 --> 00:57:47,077 undefined undefined 442 00:58:01,720 --> 00:58:04,474 undefined 443 00:58:04,720 --> 00:58:05,756 undefined 444 00:58:08,200 --> 00:58:09,759 undefined undefined 445 00:58:10,320 --> 00:58:13,870 undefined 446 00:58:16,600 --> 00:58:18,353 undefined undefined 447 00:58:19,200 --> 00:58:24,480 undefined undefined 448 00:58:25,000 --> 00:58:27,674 undefined 449 00:58:29,600 --> 00:58:32,069 undefined undefined 450 00:58:34,400 --> 00:58:35,754 undefined 451 00:58:37,600 --> 00:58:39,159 undefined 452 00:58:40,200 --> 00:58:42,476 undefined 453 00:58:42,920 --> 00:58:45,480 undefined undefined 454 00:58:46,000 --> 00:58:49,960 undefined 455 00:58:56,320 --> 00:58:59,757 undefined 456 00:59:06,800 --> 00:59:12,273 undefined undefined 457 00:59:13,400 --> 00:59:14,356 undefined 458 00:59:15,720 --> 00:59:22,320 undefined undefined 459 00:59:22,320 --> 00:59:23,549 undefined undefined 460 00:59:25,520 --> 00:59:26,351 undefined 461 00:59:27,920 --> 00:59:33,279 undefined undefined 462 00:59:33,800 --> 00:59:35,920 undefined 463 00:59:35,920 --> 00:59:38,355 undefined 464 00:59:39,120 --> 00:59:44,354 undefined undefined 465 00:59:45,120 --> 00:59:45,871 undefined 466 00:59:47,120 --> 00:59:48,920 undefined 467 00:59:48,920 --> 00:59:51,480 undefined 468 00:59:56,000 --> 00:59:57,673 undefined 469 01:00:05,720 --> 01:00:10,078 undefined undefined 470 01:00:11,400 --> 01:00:13,153 undefined 471 01:00:15,400 --> 01:00:18,074 undefined 472 01:00:21,200 --> 01:00:22,554 undefined 473 01:00:23,920 --> 01:00:28,756 undefined 474 01:00:32,520 --> 01:00:34,557 undefined 475 01:00:35,520 --> 01:00:36,670 undefined 476 01:00:39,520 --> 01:00:41,557 undefined 477 01:00:46,520 --> 01:00:48,671 undefined undefined 478 01:00:52,000 --> 01:00:53,559 undefined 479 01:00:58,920 --> 01:00:59,671 undefined 480 01:01:01,320 --> 01:01:03,357 undefined 481 01:01:05,800 --> 01:01:07,359 undefined 482 01:01:08,200 --> 01:01:11,671 undefined undefined 483 01:01:13,920 --> 01:01:16,151 undefined 484 01:01:17,600 --> 01:01:18,670 undefined 485 01:01:20,320 --> 01:01:21,600 undefined 486 01:01:21,600 --> 01:01:23,751 undefined 487 01:01:25,520 --> 01:01:28,354 undefined 488 01:01:30,120 --> 01:01:33,272 undefined 489 01:01:34,320 --> 01:01:36,551 undefined 490 01:01:37,120 --> 01:01:40,272 undefined 491 01:01:49,520 --> 01:01:50,556 undefined 492 01:02:34,120 --> 01:02:37,352 undefined undefined 493 01:02:39,720 --> 01:02:41,279 undefined 494 01:02:42,320 --> 01:02:43,356 undefined 495 01:02:45,400 --> 01:02:49,155 undefined undefined 496 01:03:01,000 --> 01:03:03,674 undefined 497 01:03:09,000 --> 01:03:10,673 undefined 498 01:03:12,600 --> 01:03:13,670 undefined 499 01:03:21,720 --> 01:03:26,078 undefined undefined 500 01:03:27,320 --> 01:03:29,880 undefined 501 01:03:32,520 --> 01:03:34,159 undefined 502 01:03:42,200 --> 01:03:44,760 undefined 503 01:04:00,720 --> 01:04:01,676 undefined 504 01:04:02,720 --> 01:04:05,474 undefined 505 01:04:28,000 --> 01:04:28,751 undefined 506 01:04:31,800 --> 01:04:33,720 undefined undefined 507 01:04:33,720 --> 01:04:37,320 undefined undefined 508 01:04:37,320 --> 01:04:39,676 undefined 509 01:04:40,600 --> 01:04:41,875 undefined 510 01:04:46,600 --> 01:04:50,200 undefined undefined 511 01:04:50,200 --> 01:04:53,400 undefined undefined 512 01:04:53,400 --> 01:04:54,800 undefined 513 01:04:54,800 --> 01:04:56,757 undefined 514 01:04:57,720 --> 01:04:58,676 undefined 515 01:05:03,920 --> 01:05:04,751 undefined 516 01:05:09,600 --> 01:05:10,750 undefined 517 01:05:34,400 --> 01:05:36,357 undefined 518 01:05:37,000 --> 01:05:41,279 undefined undefined 519 01:05:45,120 --> 01:05:46,600 undefined 520 01:05:46,600 --> 01:05:49,274 undefined 521 01:05:50,520 --> 01:05:54,753 undefined undefined 522 01:05:56,120 --> 01:05:57,349 undefined 523 01:05:58,720 --> 01:06:01,758 undefined undefined 524 01:06:10,720 --> 01:06:12,154 undefined 525 01:06:14,000 --> 01:06:14,877 undefined 526 01:06:16,720 --> 01:06:17,551 undefined 527 01:06:32,600 --> 01:06:33,477 undefined 528 01:06:35,120 --> 01:06:36,474 undefined 529 01:06:40,520 --> 01:06:43,080 undefined 530 01:06:44,600 --> 01:06:48,150 undefined undefined 531 01:06:54,320 --> 01:06:58,473 undefined 532 01:07:03,320 --> 01:07:06,120 undefined 533 01:07:06,120 --> 01:07:10,273 undefined undefined 534 01:07:11,520 --> 01:07:15,150 undefined undefined 535 01:07:20,120 --> 01:07:23,750 undefined 536 01:07:26,120 --> 01:07:29,477 undefined 537 01:07:32,120 --> 01:07:36,672 undefined undefined 538 01:07:38,920 --> 01:07:41,480 undefined undefined 539 01:07:42,200 --> 01:07:44,400 undefined 540 01:07:44,400 --> 01:07:48,758 undefined undefined 541 01:07:49,320 --> 01:07:52,757 undefined undefined 542 01:07:53,320 --> 01:07:56,757 undefined 543 01:07:58,920 --> 01:08:02,072 undefined 544 01:08:02,520 --> 01:08:04,352 undefined undefined 545 01:08:09,520 --> 01:08:13,673 undefined 546 01:08:15,200 --> 01:08:18,750 undefined 547 01:08:24,520 --> 01:08:27,160 undefined undefined 548 01:08:29,000 --> 01:08:33,472 undefined undefined 549 01:08:40,720 --> 01:08:42,074 undefined 550 01:08:46,000 --> 01:08:47,673 undefined 551 01:08:48,120 --> 01:08:50,476 undefined 552 01:08:55,200 --> 01:08:57,271 undefined undefined 553 01:08:57,920 --> 01:08:59,070 undefined 554 01:09:00,200 --> 01:09:02,476 undefined 555 01:09:06,400 --> 01:09:09,757 undefined undefined 556 01:09:11,120 --> 01:09:12,349 undefined 557 01:09:13,800 --> 01:09:15,757 undefined 558 01:09:26,400 --> 01:09:28,471 undefined 559 01:09:28,920 --> 01:09:33,358 undefined undefined 560 01:09:34,600 --> 01:09:36,876 undefined 561 01:09:51,600 --> 01:09:53,353 undefined 562 01:09:54,120 --> 01:09:57,750 undefined undefined 563 01:09:59,400 --> 01:10:02,320 undefined 564 01:10:02,320 --> 01:10:04,277 undefined 565 01:10:07,200 --> 01:10:09,669 undefined 566 01:10:31,200 --> 01:10:34,079 undefined 567 01:11:03,600 --> 01:11:04,556 undefined 568 01:11:07,400 --> 01:11:08,277 undefined 569 01:11:30,520 --> 01:11:33,354 undefined 570 01:11:34,400 --> 01:11:35,880 undefined 571 01:11:42,400 --> 01:11:45,279 undefined 572 01:12:13,400 --> 01:12:15,073 undefined 573 01:12:25,520 --> 01:12:26,670 undefined 574 01:12:29,200 --> 01:12:33,877 undefined 575 01:12:39,000 --> 01:12:40,753 undefined 576 01:12:48,920 --> 01:12:52,880 undefined undefined 577 01:13:00,200 --> 01:13:06,276 undefined undefined 578 01:13:07,720 --> 01:13:09,757 undefined 579 01:13:28,200 --> 01:13:34,470 undefined undefined 580 01:13:39,000 --> 01:13:40,070 undefined 581 01:13:41,520 --> 01:13:42,556 undefined 582 01:13:50,400 --> 01:13:54,360 undefined 583 01:14:02,400 --> 01:14:04,551 undefined undefined 584 01:14:19,320 --> 01:14:22,074 undefined undefined 585 01:14:23,520 --> 01:14:25,477 undefined 586 01:14:28,600 --> 01:14:32,071 undefined undefined 587 01:14:35,000 --> 01:14:35,877 undefined 588 01:14:37,120 --> 01:14:39,476 undefined undefined 589 01:14:40,800 --> 01:14:42,553 undefined undefined 590 01:14:44,800 --> 01:14:47,076 undefined 591 01:14:48,920 --> 01:14:50,877 undefined 592 01:14:51,600 --> 01:14:52,477 undefined 593 01:14:55,200 --> 01:14:56,953 undefined 594 01:15:47,800 --> 01:15:48,756 undefined 595 01:15:49,120 --> 01:15:50,156 undefined 596 01:16:03,920 --> 01:16:07,357 undefined 597 01:17:05,120 --> 01:17:05,871 undefined 598 01:17:10,400 --> 01:17:12,800 undefined 599 01:17:12,800 --> 01:17:15,759 undefined undefined 600 01:17:34,720 --> 01:17:36,074 undefined 601 01:17:39,400 --> 01:17:40,277 undefined 602 01:17:41,920 --> 01:17:43,673 undefined 603 01:17:44,720 --> 01:17:45,676 undefined 604 01:18:02,600 --> 01:18:06,071 undefined 605 01:18:16,600 --> 01:18:19,877 undefined 606 01:18:20,800 --> 01:18:21,870 undefined 607 01:19:02,320 --> 01:19:03,356 undefined 608 01:19:04,800 --> 01:19:06,553 undefined 609 01:19:07,520 --> 01:19:08,271 undefined 610 01:19:10,520 --> 01:19:11,271 undefined 611 01:19:12,400 --> 01:19:13,675 undefined 612 01:19:16,600 --> 01:19:17,477 undefined 613 01:20:05,920 --> 01:20:06,671 undefined 614 01:20:11,920 --> 01:20:13,354 undefined 615 01:25:13,720 --> 01:25:14,471 undefined 616 01:25:19,720 --> 01:25:20,551 undefined 617 01:25:52,320 --> 01:25:53,151 undefined 618 01:26:03,320 --> 01:26:04,151 undefined 619 01:26:10,200 --> 01:26:12,720 undefined 620 01:26:12,720 --> 01:26:13,551 undefined 621 01:26:23,400 --> 01:26:25,278 undefined 622 01:27:07,720 --> 01:27:08,676 undefined 623 01:27:10,920 --> 01:27:12,559 undefined 624 01:27:14,200 --> 01:27:15,759 undefined 625 01:28:40,600 --> 01:28:41,477 undefined 626 01:28:45,400 --> 01:28:46,470 undefined 627 01:28:50,120 --> 01:28:51,270 undefined undefined 628 01:28:55,200 --> 01:28:56,554 undefined 629 01:28:58,120 --> 01:28:59,554 undefined 630 01:29:03,120 --> 01:29:04,759 undefined 631 01:29:19,200 --> 01:29:20,156 undefined 632 01:29:23,320 --> 01:29:24,276 undefined 633 01:29:25,720 --> 01:29:27,154 undefined 634 01:29:33,600 --> 01:29:34,556 undefined 635 01:29:36,400 --> 01:29:38,869 undefined 636 01:29:42,720 --> 01:29:43,676 undefined 637 01:29:45,920 --> 01:29:46,876 undefined 638 01:29:51,200 --> 01:29:52,350 undefined 639 01:31:55,920 --> 01:31:57,070 undefined 640 01:31:59,320 --> 01:32:01,676 undefined 641 01:32:21,800 --> 01:32:26,670 undefined 642 01:32:27,200 --> 01:32:29,476 undefined undefined 643 01:32:30,720 --> 01:32:34,760 undefined undefined 644 01:34:11,120 --> 01:34:12,474 undefined 645 01:34:27,000 --> 01:34:29,356 undefined 646 01:34:33,120 --> 01:34:34,759 undefined 647 01:34:36,200 --> 01:34:37,873 undefined 648 01:34:52,720 --> 01:34:53,870 undefined 649 01:34:57,520 --> 01:35:00,274 undefined 650 01:35:03,920 --> 01:35:09,359 undefined undefined 651 01:35:12,520 --> 01:35:14,352 undefined 652 01:35:18,120 --> 01:35:21,158 undefined undefined 653 01:35:25,000 --> 01:35:26,354 undefined 654 01:35:27,600 --> 01:35:31,150 undefined undefined 655 01:35:36,600 --> 01:35:37,875 undefined 656 01:35:47,920 --> 01:35:49,559 undefined 657 01:36:45,600 --> 01:36:49,560 undefined 658 01:36:50,120 --> 01:36:51,076 undefined 659 01:36:52,720 --> 01:36:55,679 undefined 660 01:36:56,120 --> 01:36:57,076 undefined 661 01:36:58,200 --> 01:37:00,320 undefined 662 01:37:00,320 --> 01:37:01,879 undefined undefined 663 01:37:02,800 --> 01:37:03,551 undefined 664 01:37:20,520 --> 01:37:24,480 undefined 665 01:37:33,400 --> 01:37:37,155 undefined 666 01:37:39,000 --> 01:37:40,673 undefined 667 01:37:42,200 --> 01:37:43,156 undefined 668 01:37:45,600 --> 01:37:46,556 undefined 669 01:38:14,200 --> 01:38:15,270 undefined 670 01:38:28,400 --> 01:38:29,356 undefined 671 01:38:30,000 --> 01:39:00,000 undefined undefined 42779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.