Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:39,000
Harika Traducción de subtítulo: Harika
aloneharika@gmail.com
2
00:00:39,600 --> 00:00:43,560
Nací en Yushikawa y crecí allí.
3
00:00:50,520 --> 00:00:56,073
Me acosté con innumerables hombres y ...
Wawa disfruta mi cuerpo
4
00:01:08,920 --> 00:01:10,479
Incluso con hombres mayores o un cliente permanente
5
00:01:15,000 --> 00:01:17,276
Pero nunca me enamoré y no amé
6
00:01:29,600 --> 00:01:30,750
Siempre pensé que
7
00:01:33,520 --> 00:01:36,558
Perdí el rastro de mi vida
8
00:01:43,720 --> 00:01:46,076
Tanto el camino de regreso como el camino frente a Roma
9
00:01:49,000 --> 00:01:50,275
No queda nada
10
00:01:58,720 --> 00:02:00,473
Y en el camino, está vacío
11
00:02:03,920 --> 00:02:05,559
Incluso las flores no florecen
12
00:02:13,332 --> 00:02:17,666
Una prostituta con piel de flor.
(Prostituta = su superficie está un paso por encima del pozo)
13
00:02:20,800 --> 00:02:24,271
Fuego de Yoshigawa en 1837
14
00:02:26,600 --> 00:02:31,550
El barrio de Geisha está en llamas
Y todos huyeron
(Geisha = bailarines japoneses también son prostitutas)
15
00:02:35,520 --> 00:02:38,600
Bienvenido aquí mucho
16
00:02:38,600 --> 00:02:39,556
Bueno ... todos
17
00:02:43,320 --> 00:02:45,200
Finalmente llegamos
18
00:02:45,200 --> 00:02:46,759
Desde aquí ... Masaki Inveri Hall ...!
19
00:02:47,520 --> 00:02:51,320
No tengo mucho que decir, empieza
Es como los primeros pasos en Yoshida.
20
00:02:51,320 --> 00:02:54,520
Ha pasado mucho tiempo, muchos días pasaron
21
00:02:54,520 --> 00:02:58,120
He estado pensando toda mi vida
Nunca dejaré a Yoshida
22
00:02:58,120 --> 00:03:00,077
Gracias al fuego oportuno
23
00:03:01,120 --> 00:03:02,679
Pues bien, ¿cómo es eso?
24
00:03:03,320 --> 00:03:04,800
Tengo mucha suerte
25
00:03:04,800 --> 00:03:07,269
Sí, esperaba que volviera a suceder
26
00:03:10,000 --> 00:03:10,751
Ahí ...!
27
00:03:23,520 --> 00:03:24,556
Todo esto ...
28
00:03:27,400 --> 00:03:30,400
De ahora en adelante, necesito conseguir clientes
29
00:03:30,400 --> 00:03:32,278
Entra todo ... ء
30
00:03:32,600 --> 00:03:34,080
Geisha
31
00:03:35,200 --> 00:03:38,477
Sí, tu esposo nos ama ... ء
32
00:03:39,400 --> 00:03:40,754
Con todo, entra
33
00:03:49,200 --> 00:03:52,159
Bienvenido a la nueva casa.
34
00:03:54,720 --> 00:03:57,120
¿Qué opinas de los jóvenes?
35
00:03:57,120 --> 00:04:00,120
Vamos, mira
36
00:04:00,120 --> 00:04:02,400
Diviértete con nosotros todo el tiempo
37
00:04:02,400 --> 00:04:05,677
Estás solo aquí, así que no necesitas avergonzarte
38
00:04:09,200 --> 00:04:10,350
Desde que está aquí ... 1
39
00:04:11,000 --> 00:04:12,673
El clima frío rara vez consigue un buen cliente
40
00:04:13,520 --> 00:04:18,000
Ahora, déjame tener un buen cliente
41
00:04:18,000 --> 00:04:20,120
Bebé ... 1
42
00:04:20,120 --> 00:04:21,873
Mírame de cerca ...
43
00:04:23,000 --> 00:04:23,797
¿Por qué no me quieres?
44
00:04:24,200 --> 00:04:26,476
Solo quiero que uno me saque de aquí
45
00:04:29,120 --> 00:04:31,120
Si salimos y vamos con esos niños
Es mejor
46
00:04:31,120 --> 00:04:34,800
Esqueleto puta si te avergüenzas y te atrapan
¡Será horrible!
47
00:04:34,800 --> 00:04:38,000
Mujeres sin consideración por los hombres.
Nunca entienden sobre el amor ..!
48
00:04:38,000 --> 00:04:39,520
¿Se ven como el amor?
49
00:04:39,520 --> 00:04:41,400
No se nada de amor
50
00:04:41,400 --> 00:04:44,074
¿O todavía eres virgen ... ء
Estaba realmente sorprendido
51
00:04:45,200 --> 00:04:46,475
Como te gusto
52
00:04:47,200 --> 00:04:49,760
Relajación del cliente ...!
53
00:04:56,800 --> 00:04:59,156
Por supuesto, te invito al segundo piso.
54
00:05:00,000 --> 00:05:02,469
Entre clientes de segunda clase.
Un lugar para llegar más rápido
55
00:05:05,800 --> 00:05:09,476
Era el cliente, quiero ver
¿Cómo se rompe tu flor?
56
00:05:10,600 --> 00:05:14,753
Si realmente quieres ver
Quería darle todas las flores de mi cuerpo.
57
00:05:27,520 --> 00:05:31,480
Aquí, sin embargo, escuché
Las flores se abrirán en otro lado.
58
00:05:50,400 --> 00:05:54,758
Te mostraré más, Unni
Eso hace que una flor se rompa, ¿así que te gusta?
59
00:05:57,120 --> 00:05:58,076
Disfruta ... ء
60
00:06:00,400 --> 00:06:01,470
Por favor ... ء
61
00:06:13,720 --> 00:06:17,120
Cuando vienes
Que te espero ...!
62
00:06:17,120 --> 00:06:18,554
La vi
63
00:06:25,720 --> 00:06:29,077
Relajarse
Quiero estar contigo mas tiempo
64
00:06:29,600 --> 00:06:33,879
Pero debes irte ahora ...!
65
00:06:36,400 --> 00:06:38,357
Entonces descubriste ...?
66
00:06:48,520 --> 00:06:49,556
Volveré por ti otra vez
67
00:07:00,520 --> 00:07:02,352
¿Qué dijiste por teléfono?
68
00:07:03,920 --> 00:07:07,152
Dije que fue el primero en hacerme feliz
69
00:07:18,120 --> 00:07:20,800
Cuando estamos en el pasillo del edificio
Debemos caminar en humildad
70
00:07:20,800 --> 00:07:26,720
No debemos robar a los demás cuando comemos
No debemos dormir en la cama
71
00:07:26,720 --> 00:07:29,554
Tienes que respetar y cuidar a tus clientes
También
72
00:07:30,600 --> 00:07:33,120
Necesitamos tener una visión clara
73
00:07:33,120 --> 00:07:41,278
Tenemos que recordar ese respeto
Para el cliente es lo más valioso y valioso
74
00:07:53,520 --> 00:07:57,600
Existe una visión de sacrificio de los valores familiares.
75
00:07:57,600 --> 00:07:59,751
Vale, es mejor que comas muy bien
76
00:08:00,920 --> 00:08:03,480
De las damas que
Gracias por ayudarnos a aprender.
77
00:08:06,400 --> 00:08:11,800
Realmente de los clientes que
No me gusta odiar a nadie
78
00:08:11,800 --> 00:08:16,750
Di algo que les guste
Me gustan los niños que quieren progresar.
79
00:08:17,520 --> 00:08:20,672
¡Piénsalo! Si saco uno
Invita aquí, qué bueno
80
00:08:21,720 --> 00:08:22,676
Tia
81
00:08:26,520 --> 00:08:29,160
Nunca la miré así
82
00:08:35,800 --> 00:08:37,520
¿Qué demonios es esto, Rico?
83
00:08:37,520 --> 00:08:40,354
Recibí una carta de Oshima
84
00:08:47,120 --> 00:08:49,271
Él dice que si cancelo mi contrato y
undefined
85
00:08:49,800 --> 00:08:53,077
undefined
undefined
86
00:08:56,600 --> 00:08:59,274
undefined
87
00:09:02,120 --> 00:09:03,156
undefined
undefined
88
00:09:04,720 --> 00:09:05,676
undefined
89
00:09:11,320 --> 00:09:13,357
undefined
undefined
90
00:09:14,920 --> 00:09:17,151
undefined
91
00:09:19,120 --> 00:09:23,080
undefined
undefined
92
00:09:23,600 --> 00:09:25,159
undefined
93
00:09:27,200 --> 00:09:28,156
undefined
94
00:09:29,000 --> 00:09:31,151
undefined
95
00:10:01,320 --> 00:10:04,870
undefined
undefined
96
00:10:05,720 --> 00:10:07,154
undefined
undefined
97
00:10:08,320 --> 00:10:10,152
undefined
98
00:10:10,720 --> 00:10:13,474
undefined
undefined
99
00:10:14,000 --> 00:10:15,070
undefined
100
00:10:16,720 --> 00:10:18,473
undefined
101
00:10:22,720 --> 00:10:24,473
undefined
102
00:10:35,000 --> 00:10:36,150
undefined
103
00:10:41,800 --> 00:10:44,269
undefined
104
00:10:47,320 --> 00:10:50,074
undefined
undefined
105
00:10:52,200 --> 00:10:53,873
undefined
106
00:10:54,720 --> 00:10:55,551
undefined
107
00:10:56,000 --> 00:10:57,275
undefined
108
00:10:59,400 --> 00:11:00,675
undefined
109
00:11:00,920 --> 00:11:01,876
undefined
110
00:11:04,400 --> 00:11:05,277
undefined
111
00:11:23,800 --> 00:11:25,678
undefined
112
00:11:26,920 --> 00:11:28,354
undefined
113
00:11:30,520 --> 00:11:31,874
undefined
114
00:11:51,800 --> 00:11:53,757
Está bien, está bien?
Me lastiman tambien
115
00:11:54,600 --> 00:11:56,876
Perdí mi zapato de madera
116
00:12:02,920 --> 00:12:07,073
Ok, voy a buscarla
Espera aquí
117
00:12:54,200 --> 00:12:55,475
Por favor, levante su pie
118
00:13:04,120 --> 00:13:05,156
Muchas gracias
119
00:13:06,600 --> 00:13:08,557
Me puedes decir esto
¿De dónde sacaste tus hermosos zapatos?
120
00:13:10,000 --> 00:13:12,276
Dámelo como un hermoso regalo
121
00:13:13,520 --> 00:13:16,200
Soy un teñidor de cuerdas, un artesano especial
122
00:13:16,200 --> 00:13:17,156
Este es mi trabajo
123
00:13:19,400 --> 00:13:22,472
No pensé las correas
Red se venderá de nuevo ...!
124
00:13:23,720 --> 00:13:25,677
Pero no pensé que los usarías
125
00:13:31,600 --> 00:13:32,556
Tu mano está lesionada
126
00:13:32,920 --> 00:13:33,751
Déjame ver que es una herida pequeña
127
00:13:55,920 --> 00:13:56,876
Edgie Young
128
00:13:59,520 --> 00:14:02,672
¿Dónde se perdió una vez?
Te estaba buscando mucho ...!
129
00:14:03,320 --> 00:14:05,152
Lo siento, pero caí al suelo
130
00:14:08,400 --> 00:14:10,357
Siento que ella tiene
Cosas buenas están sucediendo Google ... 1
131
00:14:11,400 --> 00:14:12,470
De ninguna manera
132
00:14:14,320 --> 00:14:17,757
Vi que estabas sonriendo solo
Comete un error
133
00:14:23,200 --> 00:14:26,159
Perdiste tu pin!
134
00:14:30,800 --> 00:14:31,472
Donde cae
135
00:14:33,520 --> 00:14:34,874
Creo que es donde estaba esperando
136
00:14:36,320 --> 00:14:38,120
Estoy cachonda ... ء
137
00:14:38,120 --> 00:14:39,759
¡No pasó nada ...!
138
00:14:40,120 --> 00:14:42,555
Pero eres sospechoso
Yasin Tsushima
139
00:14:46,520 --> 00:14:49,354
Tenía muchas ganas de darte una bola de cristal
140
00:15:43,600 --> 00:15:47,000
Usted es el cliente
Elige lo que quieras
141
00:15:47,000 --> 00:15:50,880
Todos nuestros hijos son buenos
142
00:15:51,920 --> 00:15:53,752
Ella todavía es virgen, ¿verdad?
143
00:16:00,200 --> 00:16:03,352
Quiero florecer este hermoso capullo
144
00:16:26,520 --> 00:16:28,273
Le gusta
145
00:16:28,520 --> 00:16:30,159
Muy bueno
146
00:16:31,720 --> 00:16:33,200
Muy encantador
147
00:16:33,200 --> 00:16:35,800
Hagámoslo juntos
148
00:16:35,800 --> 00:16:36,472
Vamos juntos
149
00:18:03,520 --> 00:18:04,556
Lo encontre
150
00:18:14,520 --> 00:18:17,479
¿Qué te estás perdiendo de nuevo, tus zapatos?
151
00:18:25,800 --> 00:18:26,870
Que es tan gracioso
152
00:18:28,400 --> 00:18:31,600
¿Te levantarás temprano en la mañana?
153
00:18:31,600 --> 00:18:35,520
Levantarme temprano en la mañana no es raro para mí
Yo solia ser un artesano
154
00:18:35,520 --> 00:18:36,749
Tengo que salir temprano todas las mañanas
155
00:18:38,600 --> 00:18:39,556
Y tu ...?
156
00:18:40,000 --> 00:18:44,552
Hoy no he perdido zapatos
Pero encontré mis alfileres
157
00:18:51,000 --> 00:18:54,357
Jazmín
158
00:18:55,920 --> 00:18:58,151
Las flores de jazmín tienen diferentes tipos.
159
00:18:59,320 --> 00:19:04,076
Tu flor de jazmín
Tiene cinco pétalos y una base rota.
160
00:19:04,800 --> 00:19:08,555
La mayoría de nosotros somos flores
Encontramos mucho en esta área.
161
00:19:10,600 --> 00:19:11,670
Sé lo que dices.
162
00:19:23,520 --> 00:19:24,874
La amo, damela
163
00:19:25,920 --> 00:19:26,831
No
164
00:19:31,520 --> 00:19:33,273
Devuélvelo
165
00:19:37,920 --> 00:19:40,879
Sé que los alfileres son muy importantes para ti
De lo contrario no lo estarías buscando a esta hora del día
166
00:19:47,120 --> 00:19:52,673
Yokiro, Areshgor me lo dio
Si pierdo, me hace sentir muy mal
167
00:19:57,720 --> 00:19:59,154
Así que déjame arreglarlo por ti
168
00:19:59,720 --> 00:20:00,551
¿Lo estás reparando?
169
00:20:04,600 --> 00:20:06,557
Puede no parecer su primer día después de la reparación.
170
00:20:07,600 --> 00:20:09,120
Pero aún se puede usar
171
00:20:09,120 --> 00:20:10,076
Enserio?
172
00:20:11,120 --> 00:20:13,271
Muchas gracias
173
00:20:13,800 --> 00:20:15,757
En tres días me puedes encontrar aquí
174
00:20:22,320 --> 00:20:23,356
¿Por qué estás sonriendo ahora?
175
00:20:29,520 --> 00:20:33,673
Me reí porque como un niño
Sientes que tengo una anormalidad
176
00:20:51,720 --> 00:20:52,756
Tres días ... 1
177
00:23:02,720 --> 00:23:04,473
¿Estás pensando en uno o estás esperando algo?
178
00:23:05,920 --> 00:23:07,752
Solo escucha el sonido de la compasión
Supongo que ella dice
179
00:23:09,200 --> 00:23:15,520
El queria hacer algo
Pero él está jugando con eso.
180
00:23:15,520 --> 00:23:17,159
No quieres equivocarte con Masato
181
00:23:20,320 --> 00:23:24,360
Pero ... me dijeron
182
00:23:25,000 --> 00:23:26,673
Masato tiene uno
183
00:23:27,120 --> 00:23:28,759
No estoy seguro
184
00:23:29,600 --> 00:23:32,559
Pero lo que otros dicen es muy diferente.
185
00:23:33,520 --> 00:23:34,556
Realmente ... ء
186
00:24:38,600 --> 00:24:40,080
Que frio esta el aire
187
00:24:41,600 --> 00:24:43,751
Vamos a tomar un té
Si
188
00:24:59,000 --> 00:25:01,276
Su voz era más fuerte que la de Oni.
Que escuche desde afuera
189
00:25:02,200 --> 00:25:03,873
Quizás el hijo más famoso de la señorita Hall
Esta vez todo puede ser diferente.
190
00:25:05,320 --> 00:25:07,880
¿Crees que Oshima Michelskheli
¿Saldré de aquí pronto?
191
00:25:08,800 --> 00:25:12,271
Creo que si cancelo mi contrato el año que viene
El hace todo por mi
192
00:25:13,000 --> 00:25:15,071
Espero que todo este bien
193
00:25:16,200 --> 00:25:20,558
No soy nada
No conozco el mundo fuera de Yoshida.
194
00:25:21,320 --> 00:25:23,357
Tu madre también era una geisha, ¿verdad?
195
00:25:27,720 --> 00:25:29,757
Él era una geisha en el centro de Pitt
196
00:25:31,800 --> 00:25:33,473
Realmente no quiero ser como ella
197
00:25:41,800 --> 00:25:42,677
Ya no bebo
198
00:26:04,200 --> 00:26:05,270
Tu ... Oshima Michels
199
00:26:13,200 --> 00:26:16,079
Vamos a la habitación para darte Kowan
200
00:26:20,000 --> 00:26:22,151
No, no puedes ir con ella
Te quiero mucho
201
00:26:23,000 --> 00:26:27,153
Oshima, no puedes dejarme
202
00:26:28,120 --> 00:26:29,156
No hagas eso
No te desprecies así
203
00:26:34,920 --> 00:26:37,276
Ella sabía que la vería
204
00:26:44,920 --> 00:26:48,357
¿Por qué se fue?
205
00:26:48,800 --> 00:26:49,677
Porque
206
00:26:51,520 --> 00:26:52,351
Porque
207
00:26:54,200 --> 00:26:56,351
Porque me dejaste
208
00:26:58,000 --> 00:27:00,276
¿Por qué escapaste?
209
00:27:16,720 --> 00:27:17,676
Respondeme
210
00:27:21,800 --> 00:27:25,077
¿Por qué saliste sin mi permiso?
211
00:27:26,920 --> 00:27:28,877
Sucio sucio
212
00:27:29,400 --> 00:27:31,800
Esta estúpida puta del cerebro está deshabilitada
213
00:27:31,800 --> 00:27:34,554
No puedo perdonarla
Tengo que dominar a su madre
214
00:27:35,800 --> 00:27:38,520
Ese cobarde debe ver el castigo por su trabajo sucio.
215
00:27:38,520 --> 00:27:41,520
Entonces las cosas son parte de nuestro trabajo
216
00:27:41,520 --> 00:27:43,800
Cállate, piensas hombres
¿Hacer algo por honestidad?
217
00:27:43,800 --> 00:27:46,800
Termina la pelea
Le dije que terminara
218
00:27:46,800 --> 00:27:49,720
Nada puede detenerte
219
00:27:49,720 --> 00:27:53,320
Los sacaré a los dos
220
00:27:53,320 --> 00:27:55,000
Para ahora
221
00:27:55,000 --> 00:27:55,672
Suficiente
222
00:28:10,000 --> 00:28:10,877
Yasin Tsushima
223
00:28:25,600 --> 00:28:26,477
Ajay Joon
224
00:28:28,800 --> 00:28:29,756
Muy frio
225
00:28:34,000 --> 00:28:36,276
Vamos a dormir juntos aquí
226
00:29:19,720 --> 00:29:20,471
Ajay Joon
227
00:29:22,720 --> 00:29:24,154
¿Estoy tan equivocado ...?
228
00:29:25,200 --> 00:29:27,476
Me dijiste que nunca creyera las palabras de los hombres
229
00:29:30,800 --> 00:29:32,359
Ahora entiendo
230
00:29:40,000 --> 00:29:41,480
Pero aun así quiero creerlo
231
00:29:54,600 --> 00:29:58,150
Te quiero ... solo para estar a mi lado esta mañana
232
00:30:13,120 --> 00:30:14,554
No voy a ninguna parte
233
00:31:24,600 --> 00:31:25,875
¿Ella vendrá ...?
234
00:31:55,600 --> 00:31:56,477
Sr. Han Ji Zero
235
00:32:12,120 --> 00:32:13,076
Puedo entrar
236
00:32:17,920 --> 00:32:20,560
Probablemente estés embarazada ... ء
237
00:32:25,320 --> 00:32:27,073
Recientemente me convertí en punto
No soy tan bueno
238
00:32:29,320 --> 00:32:30,674
Bueno, pensé que era fácil ... 1
239
00:32:33,000 --> 00:32:36,152
Ella esta durmiendo asi
No digo nada, pero es hora de trabajar.
240
00:32:37,520 --> 00:32:40,354
Pero tengo que averiguar qué hay ahí fuera.
No estoy seguro
241
00:32:49,800 --> 00:32:55,671
Creo que esta dormida
No es por embarazo, es aterrador
242
00:32:56,120 --> 00:32:57,554
Parece que están atrapados
243
00:33:14,720 --> 00:33:17,155
Si tienes problemas con el arroz, cómelo
244
00:33:21,720 --> 00:33:24,280
Es realmente una pena
245
00:33:24,920 --> 00:33:27,276
¡Encontrémosla con otra chica ...!
246
00:33:29,320 --> 00:33:30,470
Cobarde cobarde!
247
00:33:32,600 --> 00:33:34,520
Pi karia
248
00:33:34,520 --> 00:33:35,600
Han, ¿cuál es la historia?
249
00:33:35,600 --> 00:33:38,559
Oshima envió una carta a Yasu
Ella dice que todavía lo quiere
250
00:33:43,320 --> 00:33:46,320
¿La llamaste carta de amante?
251
00:33:46,320 --> 00:33:47,200
Si lo haces, es estúpido
252
00:33:47,200 --> 00:33:49,271
Tengo que decir
En general, se dio cuenta de todo!
253
00:34:05,720 --> 00:34:08,120
Oshima
No te lo puedo dar
254
00:34:08,120 --> 00:34:11,158
Yusuki
Yusuki
255
00:34:14,320 --> 00:34:16,755
Te espero en la casa de te
256
00:34:17,200 --> 00:34:19,320
Como te atreves
Ven aquí de nuevo!
257
00:34:19,320 --> 00:34:20,754
Callate!
258
00:34:25,400 --> 00:34:28,154
Yosuke salgamos ... ء
259
00:34:29,520 --> 00:34:32,000
Oshima salir
Toma tu mano, sacúdelo
260
00:34:32,000 --> 00:34:33,354
Tienes que irte de aquí ...!
261
00:34:36,200 --> 00:34:37,680
¡Ya no deberías venir aquí!
262
00:34:41,120 --> 00:34:42,873
¡No vine a predicarte!
263
00:34:44,800 --> 00:34:49,158
Pones a otra mujer delante
¡Camina y ríete de nosotros!
264
00:34:50,520 --> 00:34:52,751
¿En particular querías verla?
265
00:34:55,000 --> 00:34:57,600
El era solo una prostituta
Eso hace dinero
266
00:34:57,600 --> 00:34:59,751
¿Crees que esto nos hace sentir bien?
267
00:35:02,400 --> 00:35:06,360
No tenemos costumbre
¡Miremos sin cultura!
268
00:35:07,120 --> 00:35:11,160
¿Crees que puedes comprar todas las calles con tu dinero?
269
00:35:20,120 --> 00:35:22,120
Ahora cada vez ... Continúa
270
00:35:22,120 --> 00:35:23,920
¡Aquí ya no es tu lugar!
271
00:35:23,920 --> 00:35:25,000
Ve por tu sangre
272
00:35:25,000 --> 00:35:27,800
¡No te oiré volver aquí, Han!
273
00:35:27,800 --> 00:35:30,200
¡No te dejaremos volver ...!
274
00:35:30,200 --> 00:35:31,759
Muy egoísta, cara de Cowan Puck ...!
275
00:35:35,400 --> 00:35:38,871
¿Viste eso?
Swing and go!
276
00:35:42,520 --> 00:35:43,271
Ajay Joon
277
00:35:47,200 --> 00:35:49,000
Muchas gracias por ayer
278
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
No sería posible ... 1
279
00:35:51,000 --> 00:35:52,150
Realmente estás haciendo esto ... ام
280
00:35:52,920 --> 00:35:55,520
Piensan que solo pueden ganar dinero
Cómpranos lo que quieran
281
00:35:55,520 --> 00:35:57,876
Estoy orgulloso de ti
282
00:35:58,920 --> 00:36:01,276
Eres muy valiente
Voy a verla
283
00:36:02,800 --> 00:36:06,271
Ella sigue prometiendo
¡Pero aún no he visto nada!
284
00:36:07,520 --> 00:36:12,276
Esa es la única razón por la que somos prostitutas.
Siempre tengo que mantener nuestras propias reglas
285
00:36:13,120 --> 00:36:15,760
Está prohibido que nos enamoremos de los hombres.
286
00:36:16,400 --> 00:36:17,754
Suficiente
287
00:36:23,800 --> 00:36:24,870
Voy a entrar ... ء
288
00:36:33,120 --> 00:36:34,759
Hay una fiesta
289
00:36:35,920 --> 00:36:37,354
Quien es la fiesta
290
00:36:37,920 --> 00:36:40,480
Yoshida, dueña textil
291
00:36:42,000 --> 00:36:43,673
Bueno, solo ve a buscar una tarjeta
292
00:36:44,600 --> 00:36:46,478
Ayuda a Yagi
Si señorita
293
00:36:50,600 --> 00:36:54,355
Sato está muerto
Todavía no han pasado seis meses
294
00:36:56,320 --> 00:37:00,280
Realmente nunca quise hacer eso
295
00:37:01,920 --> 00:37:02,876
Para
296
00:37:07,120 --> 00:37:09,555
Mencioné esto
Eso solo hace feliz a mi cliente
297
00:37:26,720 --> 00:37:30,680
Hay una merienda aquí
298
00:37:42,320 --> 00:37:44,277
Finalmente has llegado ... 3
299
00:37:45,000 --> 00:37:46,480
He estado esperando verte por mucho tiempo
300
00:37:50,720 --> 00:37:54,760
Yoshida he estado esperando demasiado
Como antes
301
00:38:06,920 --> 00:38:08,877
Ah, bueno ahora ven aquí ... 2
302
00:38:25,400 --> 00:38:26,880
Yoshida Hummer
303
00:38:27,600 --> 00:38:30,354
Después de todo este tiempo, vine aquí, feliz
304
00:38:31,720 --> 00:38:35,475
Lo siento, estaba tan ocupado
305
00:38:37,920 --> 00:38:39,070
Señor yoshi
306
00:38:40,000 --> 00:38:41,878
¿Quién es este hombre, quién está esperando?
307
00:38:42,800 --> 00:38:45,474
Soy Han Ji Roma de Abel
308
00:38:46,120 --> 00:38:47,156
Han Ji Zero
309
00:38:47,920 --> 00:38:51,072
Mucho gusto, mi nombre
Hay Yasin Tsushima
310
00:38:53,320 --> 00:38:54,674
Este es mi colega también
311
00:38:57,720 --> 00:38:59,757
Mi nombre es piscis
312
00:39:03,600 --> 00:39:08,072
Es la primera vez que Han Ji Ruma comercia
Viniendo aquí, la conversación fue exitosa
313
00:39:08,400 --> 00:39:10,756
Es joven y muy talentoso.
314
00:39:11,800 --> 00:39:13,520
Por favor, no te avergüences
315
00:39:13,520 --> 00:39:16,800
Morí, así que solo podía llevarme ropa
Y también puedes venderlos
316
00:39:16,800 --> 00:39:21,875
Será mejor que vuelva contigo esta noche
No quiero volar cuando voy
317
00:39:22,520 --> 00:39:23,351
Me tienes
318
00:40:12,200 --> 00:40:13,077
Capturar
319
00:40:13,720 --> 00:40:15,074
Acércate
320
00:40:16,200 --> 00:40:17,077
Esta bien aqui
321
00:40:21,000 --> 00:40:22,559
No me gusta eso
322
00:40:23,800 --> 00:40:25,280
Siéntate aquí
323
00:40:26,800 --> 00:40:28,473
Si aqui
324
00:40:29,400 --> 00:40:30,600
No me hagas esto ... 1
325
00:40:30,600 --> 00:40:33,274
¡Vuelve aquí ...!
326
00:40:37,320 --> 00:40:39,551
¡Parece que no te gusta este pasatiempo!
327
00:40:41,200 --> 00:40:45,877
Así que hagamos algo más de diversión
De todos modos lo hacemos
328
00:40:46,520 --> 00:40:50,000
Ella no puede hacerlo aquí ... lo hizo
329
00:40:50,000 --> 00:40:51,559
Muy bueno
330
00:40:54,320 --> 00:40:57,154
Entonces
331
00:40:58,400 --> 00:41:00,278
Bebamos un poco
332
00:41:02,400 --> 00:41:07,350
Me encanta verte beber ... 1
333
00:41:15,720 --> 00:41:17,757
Capturar
334
00:41:19,120 --> 00:41:23,160
No estropees esto
335
00:41:41,120 --> 00:41:44,000
Fui el primer chico en conseguirte
336
00:41:44,000 --> 00:41:47,357
El primer hombre
Su piel mostraba amabilidad.
337
00:41:48,800 --> 00:41:50,553
Fue mi primer
338
00:41:53,720 --> 00:41:57,350
Han Ji Zero bebe otro vaso de esto?
339
00:41:59,120 --> 00:41:59,871
Ven aqui
340
00:42:01,000 --> 00:42:04,676
Toca música para entretenernos
341
00:42:27,520 --> 00:42:29,159
Han Ji, esta dama
342
00:42:30,120 --> 00:42:32,555
Hay flores en su cuerpo aquí
343
00:42:34,200 --> 00:42:36,556
¿Flor en su cuerpo?
344
00:43:00,400 --> 00:43:02,756
Parece flores aquí
Tiene seda rosa
345
00:43:08,720 --> 00:43:13,556
Pero podemos hacerlo aún más hermoso
346
00:43:17,000 --> 00:43:18,150
Capturar
347
00:43:24,400 --> 00:43:25,470
Date prisa
348
00:43:27,600 --> 00:43:28,351
Lo hacemos
349
00:43:32,800 --> 00:43:34,280
Amor mascotas
350
00:43:39,320 --> 00:43:40,549
Ver estas flores
351
00:43:41,800 --> 00:43:42,756
Mira
352
00:43:50,720 --> 00:43:51,870
¿Qué debo hacer, bebé?
353
00:43:58,800 --> 00:43:59,677
¡Ahora no la apoyes!
354
00:44:01,120 --> 00:44:03,157
Déjame decirte, Han
Te esta mirando directamente
355
00:44:05,120 --> 00:44:08,272
Hace poco por Edo
Encuéntralo por primera vez
356
00:44:10,000 --> 00:44:11,150
Mirala
357
00:44:20,520 --> 00:44:24,753
Yoshida
¡Solo están jugando con amor!
358
00:44:35,400 --> 00:44:36,356
Eso es correcto
359
00:44:37,200 --> 00:44:38,554
Capturar
360
00:44:39,520 --> 00:44:40,670
Donde ... 1
361
00:45:01,800 --> 00:45:03,553
Te gusta
362
00:46:54,600 --> 00:46:56,159
Despertar
363
00:46:57,120 --> 00:46:58,474
Está bien, ¿verdad?
364
00:47:01,920 --> 00:47:02,876
Yoshida
365
00:47:04,200 --> 00:47:05,554
¿Qué me hizo ella?
366
00:47:06,800 --> 00:47:08,720
No pude soportarlo
367
00:47:08,720 --> 00:47:10,757
Vomité, me estaba ahogando
368
00:47:16,920 --> 00:47:18,149
Entonces todavía les gusta ... 1
369
00:47:19,920 --> 00:47:20,876
Han Guru ... ء
370
00:47:24,800 --> 00:47:26,320
Después de que vengas a tu cuenta
371
00:47:26,320 --> 00:47:28,755
Yoshida le dijo que tuviera sexo conmigo, pero
372
00:47:30,720 --> 00:47:37,160
Ella dijo que tiene una amante
Si descubre que ha sido traicionado, lo matará.
373
00:47:39,120 --> 00:47:43,080
Antes de eso demasiado rápido
Al salir de una fiesta, este profesional corrió
374
00:47:47,920 --> 00:47:50,560
¿Has conocido a Han-ji antes?
375
00:47:55,920 --> 00:47:57,274
Era la primera vez que la veía.
376
00:47:59,000 --> 00:48:00,559
Pues bien ...
377
00:48:06,800 --> 00:48:11,272
Dormiré, mentí antes
No pude dormir bien por mi cuidado
378
00:49:38,120 --> 00:49:39,474
¡No me mires con esos ojos!
379
00:49:44,200 --> 00:49:45,554
Yo solo era una geisha
380
00:49:46,800 --> 00:49:48,359
Si quieres sin nada
¡Ten mi interés ...!
381
00:49:50,000 --> 00:49:51,480
Puede llevarlo conmigo, Sr. Han.
382
00:50:24,000 --> 00:50:24,877
El pin que había prometido
383
00:50:45,320 --> 00:50:48,677
Vamos, estoy esperando a alguien aquí, no esperes
384
00:50:52,000 --> 00:50:53,878
Si no puedes soportarlo, ¡puedes irte!
385
00:50:54,200 --> 00:50:55,350
Regreso a mi cuarto
386
00:51:15,120 --> 00:51:16,156
No te vayas
387
00:51:25,720 --> 00:51:26,870
Te amo
388
00:52:15,520 --> 00:52:17,159
Mi madre también era geisha
389
00:52:19,000 --> 00:52:20,878
Los hombres siempre la engañaban
390
00:52:23,320 --> 00:52:25,676
Y mi madre a menudo tomó represalias
Se estaba vaciando al calentar mi piel
391
00:52:41,120 --> 00:52:42,156
Hacer esto
392
00:52:44,600 --> 00:52:45,556
No hagas eso
393
00:52:52,800 --> 00:52:54,359
No hice nada
394
00:52:57,000 --> 00:52:59,071
Por favor, nunca volveré a hacer nada
395
00:53:00,400 --> 00:53:02,278
Cuando yo tenia siete años
396
00:53:03,000 --> 00:53:05,276
Se enfermó y estaba en su lecho de muerte.
397
00:53:07,400 --> 00:53:09,869
Estaba sentado al lado de mi sangre y llorando
398
00:53:16,520 --> 00:53:21,072
Porque es mucho dolor por el calor
Había aguantado, los amo
399
00:53:23,400 --> 00:53:26,074
Me gusta mi cuerpo cuando estoy caliente
Se vuelven rojos
400
00:53:28,000 --> 00:53:29,753
Se ven como flores
401
00:53:38,400 --> 00:53:40,869
Fue entonces cuando vi a Masato
402
00:53:42,320 --> 00:53:44,357
¡Qué asombrosa es esta niña!
403
00:53:45,320 --> 00:53:49,280
Ella tiene flores exuberantes en su cuerpo
404
00:53:51,400 --> 00:53:54,757
¿Dónde está la casa de esta niña?
405
00:53:59,800 --> 00:54:02,360
A partir de entonces me convertí
Un animal sediento de sangre para Masato
406
00:54:02,920 --> 00:54:05,071
Y para cuando estoy aquí
407
00:54:08,920 --> 00:54:14,757
Pero creo que es buena suerte
Al menos ella me cuida bien
408
00:54:17,600 --> 00:54:21,753
Probablemente al final
Mi trabajo era como el de mi madre
409
00:54:27,000 --> 00:54:28,673
Creo que le gustas
410
00:54:37,200 --> 00:54:39,760
Aquí es muy diferente
411
00:54:41,600 --> 00:54:44,672
Ella es muy atractiva y humilde
412
00:54:47,800 --> 00:54:52,477
Soy Kilimanjaro Sato de Kyoto
¡Haz lo que quieras ...!
413
00:54:56,920 --> 00:55:02,473
De hecho, no soy muy bueno en eso
Pero me entrené
414
00:55:03,600 --> 00:55:06,354
También se recordó el uno al otro
Camino con amor y moderacion
415
00:55:07,200 --> 00:55:08,680
No es realmente caminar ordinario
416
00:55:10,520 --> 00:55:14,480
Esta forma de caminar es característica de Kioto.
Geisha caminando en tacones
417
00:55:14,800 --> 00:55:17,156
Dijo que este era el único camino a seguir
Elegante y femenino para pasear
418
00:55:37,120 --> 00:55:42,354
La banda de Masato también tiene mucho glamour
419
00:55:44,000 --> 00:55:47,471
Un día desea el tradicional concurso de geishas
Masato puedo caminar con zapatos largos
420
00:55:49,400 --> 00:55:50,880
¿Aún no lo has hecho?
421
00:55:53,400 --> 00:55:56,757
No es tan fácil llegar a
Hay muchas leyes duras
422
00:56:00,720 --> 00:56:01,676
Quieres esperar
423
00:56:03,600 --> 00:56:05,520
Por supuesto que no
424
00:56:05,520 --> 00:56:07,876
Ese es el deseo de cada mujer en Yoshida
425
00:56:11,800 --> 00:56:14,520
undefined
426
00:56:14,520 --> 00:56:17,672
undefined
427
00:56:24,000 --> 00:56:24,877
undefined
428
00:56:25,720 --> 00:56:28,155
undefined
429
00:56:32,720 --> 00:56:33,870
undefined
430
00:56:35,600 --> 00:56:37,080
undefined
431
00:56:38,320 --> 00:56:40,551
undefined
432
00:56:44,400 --> 00:56:48,155
undefined
433
00:56:49,720 --> 00:56:52,076
undefined
undefined
434
00:56:53,200 --> 00:56:56,272
undefined
435
00:57:00,320 --> 00:57:03,154
undefined
436
00:57:22,320 --> 00:57:26,280
undefined
437
00:57:28,400 --> 00:57:32,076
undefined
undefined
438
00:57:32,400 --> 00:57:34,756
undefined
439
00:57:37,120 --> 00:57:40,079
undefined
440
00:57:41,000 --> 00:57:42,070
undefined
441
00:57:42,400 --> 00:57:47,077
undefined
undefined
442
00:58:01,720 --> 00:58:04,474
undefined
443
00:58:04,720 --> 00:58:05,756
undefined
444
00:58:08,200 --> 00:58:09,759
undefined
undefined
445
00:58:10,320 --> 00:58:13,870
undefined
446
00:58:16,600 --> 00:58:18,353
undefined
undefined
447
00:58:19,200 --> 00:58:24,480
undefined
undefined
448
00:58:25,000 --> 00:58:27,674
undefined
449
00:58:29,600 --> 00:58:32,069
undefined
undefined
450
00:58:34,400 --> 00:58:35,754
undefined
451
00:58:37,600 --> 00:58:39,159
undefined
452
00:58:40,200 --> 00:58:42,476
undefined
453
00:58:42,920 --> 00:58:45,480
undefined
undefined
454
00:58:46,000 --> 00:58:49,960
undefined
455
00:58:56,320 --> 00:58:59,757
undefined
456
00:59:06,800 --> 00:59:12,273
undefined
undefined
457
00:59:13,400 --> 00:59:14,356
undefined
458
00:59:15,720 --> 00:59:22,320
undefined
undefined
459
00:59:22,320 --> 00:59:23,549
undefined
undefined
460
00:59:25,520 --> 00:59:26,351
undefined
461
00:59:27,920 --> 00:59:33,279
undefined
undefined
462
00:59:33,800 --> 00:59:35,920
undefined
463
00:59:35,920 --> 00:59:38,355
undefined
464
00:59:39,120 --> 00:59:44,354
undefined
undefined
465
00:59:45,120 --> 00:59:45,871
undefined
466
00:59:47,120 --> 00:59:48,920
undefined
467
00:59:48,920 --> 00:59:51,480
undefined
468
00:59:56,000 --> 00:59:57,673
undefined
469
01:00:05,720 --> 01:00:10,078
undefined
undefined
470
01:00:11,400 --> 01:00:13,153
undefined
471
01:00:15,400 --> 01:00:18,074
undefined
472
01:00:21,200 --> 01:00:22,554
undefined
473
01:00:23,920 --> 01:00:28,756
undefined
474
01:00:32,520 --> 01:00:34,557
undefined
475
01:00:35,520 --> 01:00:36,670
undefined
476
01:00:39,520 --> 01:00:41,557
undefined
477
01:00:46,520 --> 01:00:48,671
undefined
undefined
478
01:00:52,000 --> 01:00:53,559
undefined
479
01:00:58,920 --> 01:00:59,671
undefined
480
01:01:01,320 --> 01:01:03,357
undefined
481
01:01:05,800 --> 01:01:07,359
undefined
482
01:01:08,200 --> 01:01:11,671
undefined
undefined
483
01:01:13,920 --> 01:01:16,151
undefined
484
01:01:17,600 --> 01:01:18,670
undefined
485
01:01:20,320 --> 01:01:21,600
undefined
486
01:01:21,600 --> 01:01:23,751
undefined
487
01:01:25,520 --> 01:01:28,354
undefined
488
01:01:30,120 --> 01:01:33,272
undefined
489
01:01:34,320 --> 01:01:36,551
undefined
490
01:01:37,120 --> 01:01:40,272
undefined
491
01:01:49,520 --> 01:01:50,556
undefined
492
01:02:34,120 --> 01:02:37,352
undefined
undefined
493
01:02:39,720 --> 01:02:41,279
undefined
494
01:02:42,320 --> 01:02:43,356
undefined
495
01:02:45,400 --> 01:02:49,155
undefined
undefined
496
01:03:01,000 --> 01:03:03,674
undefined
497
01:03:09,000 --> 01:03:10,673
undefined
498
01:03:12,600 --> 01:03:13,670
undefined
499
01:03:21,720 --> 01:03:26,078
undefined
undefined
500
01:03:27,320 --> 01:03:29,880
undefined
501
01:03:32,520 --> 01:03:34,159
undefined
502
01:03:42,200 --> 01:03:44,760
undefined
503
01:04:00,720 --> 01:04:01,676
undefined
504
01:04:02,720 --> 01:04:05,474
undefined
505
01:04:28,000 --> 01:04:28,751
undefined
506
01:04:31,800 --> 01:04:33,720
undefined
undefined
507
01:04:33,720 --> 01:04:37,320
undefined
undefined
508
01:04:37,320 --> 01:04:39,676
undefined
509
01:04:40,600 --> 01:04:41,875
undefined
510
01:04:46,600 --> 01:04:50,200
undefined
undefined
511
01:04:50,200 --> 01:04:53,400
undefined
undefined
512
01:04:53,400 --> 01:04:54,800
undefined
513
01:04:54,800 --> 01:04:56,757
undefined
514
01:04:57,720 --> 01:04:58,676
undefined
515
01:05:03,920 --> 01:05:04,751
undefined
516
01:05:09,600 --> 01:05:10,750
undefined
517
01:05:34,400 --> 01:05:36,357
undefined
518
01:05:37,000 --> 01:05:41,279
undefined
undefined
519
01:05:45,120 --> 01:05:46,600
undefined
520
01:05:46,600 --> 01:05:49,274
undefined
521
01:05:50,520 --> 01:05:54,753
undefined
undefined
522
01:05:56,120 --> 01:05:57,349
undefined
523
01:05:58,720 --> 01:06:01,758
undefined
undefined
524
01:06:10,720 --> 01:06:12,154
undefined
525
01:06:14,000 --> 01:06:14,877
undefined
526
01:06:16,720 --> 01:06:17,551
undefined
527
01:06:32,600 --> 01:06:33,477
undefined
528
01:06:35,120 --> 01:06:36,474
undefined
529
01:06:40,520 --> 01:06:43,080
undefined
530
01:06:44,600 --> 01:06:48,150
undefined
undefined
531
01:06:54,320 --> 01:06:58,473
undefined
532
01:07:03,320 --> 01:07:06,120
undefined
533
01:07:06,120 --> 01:07:10,273
undefined
undefined
534
01:07:11,520 --> 01:07:15,150
undefined
undefined
535
01:07:20,120 --> 01:07:23,750
undefined
536
01:07:26,120 --> 01:07:29,477
undefined
537
01:07:32,120 --> 01:07:36,672
undefined
undefined
538
01:07:38,920 --> 01:07:41,480
undefined
undefined
539
01:07:42,200 --> 01:07:44,400
undefined
540
01:07:44,400 --> 01:07:48,758
undefined
undefined
541
01:07:49,320 --> 01:07:52,757
undefined
undefined
542
01:07:53,320 --> 01:07:56,757
undefined
543
01:07:58,920 --> 01:08:02,072
undefined
544
01:08:02,520 --> 01:08:04,352
undefined
undefined
545
01:08:09,520 --> 01:08:13,673
undefined
546
01:08:15,200 --> 01:08:18,750
undefined
547
01:08:24,520 --> 01:08:27,160
undefined
undefined
548
01:08:29,000 --> 01:08:33,472
undefined
undefined
549
01:08:40,720 --> 01:08:42,074
undefined
550
01:08:46,000 --> 01:08:47,673
undefined
551
01:08:48,120 --> 01:08:50,476
undefined
552
01:08:55,200 --> 01:08:57,271
undefined
undefined
553
01:08:57,920 --> 01:08:59,070
undefined
554
01:09:00,200 --> 01:09:02,476
undefined
555
01:09:06,400 --> 01:09:09,757
undefined
undefined
556
01:09:11,120 --> 01:09:12,349
undefined
557
01:09:13,800 --> 01:09:15,757
undefined
558
01:09:26,400 --> 01:09:28,471
undefined
559
01:09:28,920 --> 01:09:33,358
undefined
undefined
560
01:09:34,600 --> 01:09:36,876
undefined
561
01:09:51,600 --> 01:09:53,353
undefined
562
01:09:54,120 --> 01:09:57,750
undefined
undefined
563
01:09:59,400 --> 01:10:02,320
undefined
564
01:10:02,320 --> 01:10:04,277
undefined
565
01:10:07,200 --> 01:10:09,669
undefined
566
01:10:31,200 --> 01:10:34,079
undefined
567
01:11:03,600 --> 01:11:04,556
undefined
568
01:11:07,400 --> 01:11:08,277
undefined
569
01:11:30,520 --> 01:11:33,354
undefined
570
01:11:34,400 --> 01:11:35,880
undefined
571
01:11:42,400 --> 01:11:45,279
undefined
572
01:12:13,400 --> 01:12:15,073
undefined
573
01:12:25,520 --> 01:12:26,670
undefined
574
01:12:29,200 --> 01:12:33,877
undefined
575
01:12:39,000 --> 01:12:40,753
undefined
576
01:12:48,920 --> 01:12:52,880
undefined
undefined
577
01:13:00,200 --> 01:13:06,276
undefined
undefined
578
01:13:07,720 --> 01:13:09,757
undefined
579
01:13:28,200 --> 01:13:34,470
undefined
undefined
580
01:13:39,000 --> 01:13:40,070
undefined
581
01:13:41,520 --> 01:13:42,556
undefined
582
01:13:50,400 --> 01:13:54,360
undefined
583
01:14:02,400 --> 01:14:04,551
undefined
undefined
584
01:14:19,320 --> 01:14:22,074
undefined
undefined
585
01:14:23,520 --> 01:14:25,477
undefined
586
01:14:28,600 --> 01:14:32,071
undefined
undefined
587
01:14:35,000 --> 01:14:35,877
undefined
588
01:14:37,120 --> 01:14:39,476
undefined
undefined
589
01:14:40,800 --> 01:14:42,553
undefined
undefined
590
01:14:44,800 --> 01:14:47,076
undefined
591
01:14:48,920 --> 01:14:50,877
undefined
592
01:14:51,600 --> 01:14:52,477
undefined
593
01:14:55,200 --> 01:14:56,953
undefined
594
01:15:47,800 --> 01:15:48,756
undefined
595
01:15:49,120 --> 01:15:50,156
undefined
596
01:16:03,920 --> 01:16:07,357
undefined
597
01:17:05,120 --> 01:17:05,871
undefined
598
01:17:10,400 --> 01:17:12,800
undefined
599
01:17:12,800 --> 01:17:15,759
undefined
undefined
600
01:17:34,720 --> 01:17:36,074
undefined
601
01:17:39,400 --> 01:17:40,277
undefined
602
01:17:41,920 --> 01:17:43,673
undefined
603
01:17:44,720 --> 01:17:45,676
undefined
604
01:18:02,600 --> 01:18:06,071
undefined
605
01:18:16,600 --> 01:18:19,877
undefined
606
01:18:20,800 --> 01:18:21,870
undefined
607
01:19:02,320 --> 01:19:03,356
undefined
608
01:19:04,800 --> 01:19:06,553
undefined
609
01:19:07,520 --> 01:19:08,271
undefined
610
01:19:10,520 --> 01:19:11,271
undefined
611
01:19:12,400 --> 01:19:13,675
undefined
612
01:19:16,600 --> 01:19:17,477
undefined
613
01:20:05,920 --> 01:20:06,671
undefined
614
01:20:11,920 --> 01:20:13,354
undefined
615
01:25:13,720 --> 01:25:14,471
undefined
616
01:25:19,720 --> 01:25:20,551
undefined
617
01:25:52,320 --> 01:25:53,151
undefined
618
01:26:03,320 --> 01:26:04,151
undefined
619
01:26:10,200 --> 01:26:12,720
undefined
620
01:26:12,720 --> 01:26:13,551
undefined
621
01:26:23,400 --> 01:26:25,278
undefined
622
01:27:07,720 --> 01:27:08,676
undefined
623
01:27:10,920 --> 01:27:12,559
undefined
624
01:27:14,200 --> 01:27:15,759
undefined
625
01:28:40,600 --> 01:28:41,477
undefined
626
01:28:45,400 --> 01:28:46,470
undefined
627
01:28:50,120 --> 01:28:51,270
undefined
undefined
628
01:28:55,200 --> 01:28:56,554
undefined
629
01:28:58,120 --> 01:28:59,554
undefined
630
01:29:03,120 --> 01:29:04,759
undefined
631
01:29:19,200 --> 01:29:20,156
undefined
632
01:29:23,320 --> 01:29:24,276
undefined
633
01:29:25,720 --> 01:29:27,154
undefined
634
01:29:33,600 --> 01:29:34,556
undefined
635
01:29:36,400 --> 01:29:38,869
undefined
636
01:29:42,720 --> 01:29:43,676
undefined
637
01:29:45,920 --> 01:29:46,876
undefined
638
01:29:51,200 --> 01:29:52,350
undefined
639
01:31:55,920 --> 01:31:57,070
undefined
640
01:31:59,320 --> 01:32:01,676
undefined
641
01:32:21,800 --> 01:32:26,670
undefined
642
01:32:27,200 --> 01:32:29,476
undefined
undefined
643
01:32:30,720 --> 01:32:34,760
undefined
undefined
644
01:34:11,120 --> 01:34:12,474
undefined
645
01:34:27,000 --> 01:34:29,356
undefined
646
01:34:33,120 --> 01:34:34,759
undefined
647
01:34:36,200 --> 01:34:37,873
undefined
648
01:34:52,720 --> 01:34:53,870
undefined
649
01:34:57,520 --> 01:35:00,274
undefined
650
01:35:03,920 --> 01:35:09,359
undefined
undefined
651
01:35:12,520 --> 01:35:14,352
undefined
652
01:35:18,120 --> 01:35:21,158
undefined
undefined
653
01:35:25,000 --> 01:35:26,354
undefined
654
01:35:27,600 --> 01:35:31,150
undefined
undefined
655
01:35:36,600 --> 01:35:37,875
undefined
656
01:35:47,920 --> 01:35:49,559
undefined
657
01:36:45,600 --> 01:36:49,560
undefined
658
01:36:50,120 --> 01:36:51,076
undefined
659
01:36:52,720 --> 01:36:55,679
undefined
660
01:36:56,120 --> 01:36:57,076
undefined
661
01:36:58,200 --> 01:37:00,320
undefined
662
01:37:00,320 --> 01:37:01,879
undefined
undefined
663
01:37:02,800 --> 01:37:03,551
undefined
664
01:37:20,520 --> 01:37:24,480
undefined
665
01:37:33,400 --> 01:37:37,155
undefined
666
01:37:39,000 --> 01:37:40,673
undefined
667
01:37:42,200 --> 01:37:43,156
undefined
668
01:37:45,600 --> 01:37:46,556
undefined
669
01:38:14,200 --> 01:38:15,270
undefined
670
01:38:28,400 --> 01:38:29,356
undefined
671
01:38:30,000 --> 01:39:00,000
undefined
undefined
42779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.