All language subtitles for Vic.The.Viking.S01E63.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,205 --> 00:00:02,253 (horn sounding) 2 00:00:02,253 --> 00:00:05,234 ♫ He is Vic the Viking 3 00:00:05,234 --> 00:00:06,067 ♫ Sailing the seas 4 00:00:06,067 --> 00:00:08,445 ♫ It's Vic the Viking 5 00:00:08,445 --> 00:00:09,309 ♫ Full of ideas 6 00:00:09,309 --> 00:00:11,580 ♫ It's Vic the Viking 7 00:00:11,580 --> 00:00:15,054 ♫ Say won't you take us with you please 8 00:00:15,054 --> 00:00:16,990 ♫ He is Vic the Viking 9 00:00:16,990 --> 00:00:18,089 ♫ Vic the Viking 10 00:00:18,089 --> 00:00:18,926 ♫ With new adventures 11 00:00:18,926 --> 00:00:20,222 ♫ Vic the Viking 12 00:00:20,222 --> 00:00:21,320 ♫ Vic the Viking 13 00:00:21,320 --> 00:00:22,153 ♫ When on adventures 14 00:00:22,153 --> 00:00:23,384 ♫ Vic the Viking 15 00:00:23,384 --> 00:00:24,445 ♫ Vic the Viking 16 00:00:24,445 --> 00:00:27,759 ♫ Bring every enemy to his knees. 17 00:00:27,759 --> 00:00:30,072 ♫ Vic the Viking 18 00:00:30,072 --> 00:00:33,250 (light, whistling music) 19 00:00:33,250 --> 00:00:35,833 (lively music) 20 00:00:42,753 --> 00:00:45,462 - Vicky, don't you miss being with your dad? 21 00:00:45,462 --> 00:00:47,265 He should be in Greenland by now. 22 00:00:47,265 --> 00:00:49,718 - Of course I miss him, but he's bringing me 23 00:00:49,718 --> 00:00:52,267 back a surprise birthday present. 24 00:00:52,267 --> 00:00:55,179 So, I guess if I went with them it would spoil it. 25 00:00:55,179 --> 00:00:57,942 Oh, did you see that, Ylvi? 26 00:00:57,942 --> 00:01:00,609 (playful music) 27 00:01:02,472 --> 00:01:05,040 (seagull squawking) 28 00:01:05,040 --> 00:01:06,794 (laughing) 29 00:01:06,794 --> 00:01:07,627 - How odd! 30 00:01:08,927 --> 00:01:09,951 (playful music) 31 00:01:09,951 --> 00:01:13,006 (seagulls chirping) 32 00:01:13,006 --> 00:01:15,673 (playful music) 33 00:01:18,953 --> 00:01:21,128 (laughing) 34 00:01:21,128 --> 00:01:24,961 - So, Ylvi, did you get me a birthday present? 35 00:01:26,291 --> 00:01:28,541 (laughing) 36 00:01:29,405 --> 00:01:31,133 - I'm not telling. 37 00:01:31,133 --> 00:01:33,466 - Ylvi, are you coming dear? 38 00:01:34,692 --> 00:01:37,511 - Sorry Vicky, but you can't come. 39 00:01:37,511 --> 00:01:39,344 I'm coming, Aunt Ylva! 40 00:01:40,743 --> 00:01:41,722 - Bye, Vic! 41 00:01:41,722 --> 00:01:44,407 We'll be back in time for dinner! 42 00:01:44,407 --> 00:01:46,990 - Hmm, they're up to something. 43 00:01:48,550 --> 00:01:50,934 (playful music) 44 00:01:50,934 --> 00:01:53,184 (laughing) 45 00:01:56,758 --> 00:01:58,925 (gasping) 46 00:01:59,925 --> 00:02:00,758 - Perfect. 47 00:02:04,042 --> 00:02:05,365 - Ylvi? 48 00:02:05,365 --> 00:02:07,104 Can you pass me your basket? 49 00:02:07,104 --> 00:02:08,576 Ylvi? 50 00:02:08,576 --> 00:02:09,898 Ylvi? 51 00:02:09,898 --> 00:02:10,731 (gasping) 52 00:02:10,731 --> 00:02:12,378 Ylvi, no! 53 00:02:12,378 --> 00:02:16,154 - But Aunt Ylva, I need it for Vic's birthday gift! 54 00:02:16,154 --> 00:02:18,057 (gasping) 55 00:02:18,057 --> 00:02:21,097 - Oh, phew, it's dangerous up here. 56 00:02:21,097 --> 00:02:22,612 You have to watch your step. 57 00:02:22,612 --> 00:02:25,279 (loud rumbling) 58 00:02:27,747 --> 00:02:28,914 - [Both] Ahhh! 59 00:02:31,192 --> 00:02:32,803 - Wow! 60 00:02:32,803 --> 00:02:34,200 Woah! 61 00:02:34,200 --> 00:02:35,033 Woah! 62 00:02:36,483 --> 00:02:37,316 Woah! 63 00:02:38,771 --> 00:02:40,381 (seals barking) 64 00:02:40,381 --> 00:02:43,966 Thanks, that's exactly what I wanted for my birthday. 65 00:02:43,966 --> 00:02:46,633 (seals barking) 66 00:02:48,583 --> 00:02:50,250 Look after yourself! 67 00:02:53,526 --> 00:02:56,693 (upbeat Nordic music) 68 00:03:03,591 --> 00:03:05,765 - Are you okay, Aunt Ylva? 69 00:03:05,765 --> 00:03:06,682 - I'm fine. 70 00:03:07,994 --> 00:03:10,575 (mysterious music) 71 00:03:10,575 --> 00:03:12,742 (gasping) 72 00:03:15,983 --> 00:03:17,529 Don't worry Ylvi. 73 00:03:17,529 --> 00:03:19,140 - But Uncle Halvar and the vikings 74 00:03:19,140 --> 00:03:21,683 are still away on an expedition! 75 00:03:21,683 --> 00:03:23,217 - Yes, but Vicky isn't. 76 00:03:23,217 --> 00:03:26,285 When we're not back for dinner he'll know something's wrong. 77 00:03:26,285 --> 00:03:29,607 (light, playful music) 78 00:03:29,607 --> 00:03:31,143 - [Vic] Mum! 79 00:03:31,143 --> 00:03:32,310 Mum, I'm home! 80 00:03:35,026 --> 00:03:35,859 Mum? Ylvi? 81 00:03:42,695 --> 00:03:43,528 Oh! 82 00:03:45,158 --> 00:03:49,325 That's funny, never known Mum to let the stew burn before. 83 00:03:52,731 --> 00:03:53,564 Mum? Ylvi? 84 00:03:55,792 --> 00:03:56,625 Mum? 85 00:03:57,606 --> 00:03:58,439 Ylvi? 86 00:04:03,840 --> 00:04:06,197 (soft knocking) 87 00:04:06,197 --> 00:04:07,818 Good evening, Pilchard. 88 00:04:07,818 --> 00:04:09,235 - Oh! Uh, um, uh. 89 00:04:10,201 --> 00:04:11,034 Hi Vicky! 90 00:04:13,049 --> 00:04:13,966 Uh, um, oh! 91 00:04:15,017 --> 00:04:17,577 I'm not preparing any surprises. 92 00:04:17,577 --> 00:04:21,034 Especially not birthday surprises. 93 00:04:21,034 --> 00:04:22,840 - Oh, right. 94 00:04:22,840 --> 00:04:24,728 Have you seen Mum and Ylvi? 95 00:04:24,728 --> 00:04:27,149 They should've been at home ages ago. 96 00:04:27,149 --> 00:04:29,005 - Oh dear, no. 97 00:04:29,005 --> 00:04:31,437 Would you like some help looking for them? 98 00:04:31,437 --> 00:04:32,604 - Yes, please! 99 00:04:34,404 --> 00:04:37,321 (triumphant music) 100 00:04:39,932 --> 00:04:43,483 - Flake ladies, it's up to us to find Ylvi and Ylva! 101 00:04:43,483 --> 00:04:44,720 Are you ready? 102 00:04:44,720 --> 00:04:45,584 - Yes! 103 00:04:45,584 --> 00:04:48,571 - Cheer up Vicky, I'm sure they haven't been eaten 104 00:04:48,571 --> 00:04:51,003 by dragons or bears. 105 00:04:51,003 --> 00:04:53,136 Although you can't rule out wolves. 106 00:04:53,136 --> 00:04:54,970 Best not think about it. 107 00:04:54,970 --> 00:04:56,803 - I wasn't, until now. 108 00:04:59,514 --> 00:05:00,922 - [Aunt Ylva] Oh, don't worry Ylvi. 109 00:05:00,922 --> 00:05:02,855 Everything will be fine. 110 00:05:02,855 --> 00:05:04,308 (seals barking in distance) 111 00:05:04,308 --> 00:05:05,808 - Look, the seals! 112 00:05:06,793 --> 00:05:09,107 Yoohoo! Over here! 113 00:05:09,107 --> 00:05:10,110 (seals barking) 114 00:05:10,110 --> 00:05:11,870 - Over here! 115 00:05:11,870 --> 00:05:13,065 Here! 116 00:05:13,065 --> 00:05:15,732 (seals barking) 117 00:05:17,586 --> 00:05:18,419 Yoohoo! 118 00:05:19,922 --> 00:05:22,717 (seals barking in distance) 119 00:05:22,717 --> 00:05:25,217 Oh, I wish they could help us. 120 00:05:26,951 --> 00:05:27,784 Huh? 121 00:05:29,308 --> 00:05:30,141 Hmm! 122 00:05:32,167 --> 00:05:35,167 (seagull squawking) 123 00:05:41,628 --> 00:05:44,187 Maybe we could send a message to Vicky. 124 00:05:44,187 --> 00:05:46,779 - And tie it around that seagull's leg. 125 00:05:46,779 --> 00:05:49,414 It's always hanging around the house looking for tidbits. 126 00:05:49,414 --> 00:05:51,493 Surely Vic will see him. 127 00:05:51,493 --> 00:05:52,784 - [Ylvi] Let's write a message 128 00:05:52,784 --> 00:05:55,451 with this little piece of chalk. 129 00:05:57,338 --> 00:05:59,455 - [All] Yoo hoo, anyone out there? 130 00:05:59,455 --> 00:06:01,122 - Ylvi, Ylvi, hello! 131 00:06:02,922 --> 00:06:04,340 - Watch out! 132 00:06:04,340 --> 00:06:06,697 Leave that wolf to me, Vicky. 133 00:06:06,697 --> 00:06:08,617 Hold your ears and stake the toothpicks 134 00:06:08,617 --> 00:06:10,534 if it comes any closer. 135 00:06:16,873 --> 00:06:19,337 - It's just a lump of wood, Pilchard. 136 00:06:19,337 --> 00:06:20,649 - Are you sure? 137 00:06:20,649 --> 00:06:23,678 It could be a wolf pretending to be a tree. 138 00:06:23,678 --> 00:06:25,790 They're very cunning you know. 139 00:06:25,790 --> 00:06:26,623 - Huh? 140 00:06:27,816 --> 00:06:31,066 (light, playful music) 141 00:06:38,130 --> 00:06:39,986 (ground shaking) 142 00:06:39,986 --> 00:06:41,653 - Woah! - Watch out! 143 00:06:44,833 --> 00:06:47,916 (seagulls squawking) 144 00:06:52,651 --> 00:06:55,008 - Careful Vicky, you'll fall! 145 00:06:55,008 --> 00:06:57,131 - But I heard my mum! 146 00:06:57,131 --> 00:07:00,587 (seagull squawking) 147 00:07:00,587 --> 00:07:02,869 - No, it's just a seagull, Vicky. 148 00:07:02,869 --> 00:07:05,781 - No, no, I'm sure it was mum! 149 00:07:05,781 --> 00:07:06,614 Mum! Ylvi! 150 00:07:07,482 --> 00:07:08,997 Are you there? 151 00:07:08,997 --> 00:07:10,106 - [Ylva] Vic? 152 00:07:10,106 --> 00:07:11,540 Help, help us! 153 00:07:11,540 --> 00:07:13,300 We're down here! 154 00:07:13,300 --> 00:07:16,255 - Maybe it was your mum that you heard after all. 155 00:07:16,255 --> 00:07:17,951 He's right, ladies. 156 00:07:17,951 --> 00:07:19,284 Battle stations! 157 00:07:20,393 --> 00:07:21,705 - [Ylva] Vic! 158 00:07:21,705 --> 00:07:23,497 - Oh, there you are, Ylva! 159 00:07:23,497 --> 00:07:25,470 I thought you were a seagull! 160 00:07:25,470 --> 00:07:27,518 - It's an easy mistake to make, Pilchard. 161 00:07:27,518 --> 00:07:29,833 But unfortunately we can't fly. 162 00:07:29,833 --> 00:07:32,318 So if you could think of a way to rescue us 163 00:07:32,318 --> 00:07:33,715 that would be lovely. 164 00:07:33,715 --> 00:07:36,552 - It's a pity you're not being attacked by a wolf. 165 00:07:36,552 --> 00:07:38,355 I came prepared for that. 166 00:07:38,355 --> 00:07:43,197 - I'm sure one day you'll save us all from a wolf, Pilchard. 167 00:07:43,197 --> 00:07:45,490 But you got exactly what we need. 168 00:07:45,490 --> 00:07:47,506 - Oh, this old thing? 169 00:07:47,506 --> 00:07:50,151 I always carry one when I go out. 170 00:07:50,151 --> 00:07:51,837 You never know when someone will challenge you 171 00:07:51,837 --> 00:07:53,170 to a tug-of-war. 172 00:07:55,058 --> 00:07:58,076 - Mum, put this loop around Ylvi. 173 00:07:58,076 --> 00:08:00,423 We'll pull her up first. 174 00:08:00,423 --> 00:08:03,590 (upbeat Nordic music) 175 00:08:05,793 --> 00:08:08,043 (grunting) 176 00:08:12,065 --> 00:08:13,526 - She's heavier than she looks. 177 00:08:13,526 --> 00:08:15,888 - Has she got pebbles in her pockets? 178 00:08:15,888 --> 00:08:18,971 (grunting) 179 00:08:18,971 --> 00:08:20,389 - Vic, stop! 180 00:08:20,389 --> 00:08:22,722 That's just making it worse! 181 00:08:23,610 --> 00:08:24,693 - Stop, Stop! 182 00:08:29,786 --> 00:08:32,869 (seagulls squawking) 183 00:08:37,412 --> 00:08:38,245 - Hmm. 184 00:08:40,228 --> 00:08:41,161 Aha! 185 00:08:41,161 --> 00:08:43,177 (bright, tinkling music) 186 00:08:43,177 --> 00:08:46,110 Everyone, down to the beach, trust me. 187 00:08:46,110 --> 00:08:50,131 Mum, Ylvi, I'll get you out of there in no time. 188 00:08:50,131 --> 00:08:52,923 (sighing) 189 00:08:52,923 --> 00:08:54,506 Is everybody ready? 190 00:08:55,512 --> 00:08:57,197 - As ready as we'll ever be. 191 00:08:57,197 --> 00:08:58,524 - Oh, I hope you're right Vic. 192 00:08:58,524 --> 00:09:00,119 Oh, I'm sure he can do it. 193 00:09:00,119 --> 00:09:01,119 - Mum, Ylvi! 194 00:09:02,060 --> 00:09:04,054 You've got to jump. 195 00:09:04,054 --> 00:09:05,777 Now pull the sheet hard, 196 00:09:05,777 --> 00:09:07,360 as tight as a drum. 197 00:09:10,118 --> 00:09:12,059 - We'll catch you! 198 00:09:12,059 --> 00:09:13,575 Well, we'll try to. 199 00:09:13,575 --> 00:09:17,061 I mean, we've never done this before, so fingers crossed! 200 00:09:17,061 --> 00:09:19,877 - It's a really long way! 201 00:09:19,877 --> 00:09:22,661 (whimpering) 202 00:09:22,661 --> 00:09:26,906 - Look at me Ylvi, you trust me don't you? 203 00:09:26,906 --> 00:09:28,879 - [Ylvi] Yes I do Vicky. 204 00:09:28,879 --> 00:09:31,961 You always know what to do. 205 00:09:31,961 --> 00:09:34,378 - Jump on the count of three! 206 00:09:35,358 --> 00:09:38,608 - It's going to be okay, Vicky's there. 207 00:09:39,678 --> 00:09:41,011 One, two, three! 208 00:09:44,661 --> 00:09:47,271 (yelling) 209 00:09:47,271 --> 00:09:49,949 (light, tinkling music) 210 00:09:49,949 --> 00:09:52,199 (laughing) 211 00:10:01,499 --> 00:10:02,332 (ground shaking) 212 00:10:02,332 --> 00:10:03,332 - No! - Mum! 213 00:10:05,253 --> 00:10:06,704 A bit more to the right. 214 00:10:06,704 --> 00:10:07,954 Yes, that's it! 215 00:10:09,520 --> 00:10:11,187 - Left a bit, hurry! 216 00:10:12,218 --> 00:10:13,807 - My left or your left? 217 00:10:13,807 --> 00:10:15,130 - Yours! 218 00:10:15,130 --> 00:10:17,297 (yelling) 219 00:10:20,676 --> 00:10:23,593 (triumphant music) 220 00:10:33,273 --> 00:10:34,585 - Mum! 221 00:10:34,585 --> 00:10:36,504 - [Ylvi] Aunt Ylva! 222 00:10:36,504 --> 00:10:38,563 - That was a great idea, Vicky. 223 00:10:38,563 --> 00:10:39,396 - Well I couldn't have done it 224 00:10:39,396 --> 00:10:41,720 without Pilchard and the others! 225 00:10:41,720 --> 00:10:44,557 - Well that's true, we were pretty fabulous. 226 00:10:44,557 --> 00:10:45,880 - [All] Hmm! 227 00:10:45,880 --> 00:10:48,056 (light harp music) 228 00:10:48,056 --> 00:10:49,139 - Oh, for me? 229 00:10:50,829 --> 00:10:51,662 I love it! 230 00:10:53,623 --> 00:10:54,487 What is it? 231 00:10:54,487 --> 00:10:55,737 - An eiderdown. 232 00:10:56,652 --> 00:10:58,999 They're all the rage in Greenland. 233 00:10:58,999 --> 00:11:00,385 - This'll come in handy next time 234 00:11:00,385 --> 00:11:02,673 Mum needs somewhere soft to land. 235 00:11:02,673 --> 00:11:04,198 - This is for you. 236 00:11:04,198 --> 00:11:06,150 Only heroes wear them. 237 00:11:06,150 --> 00:11:06,983 - Oh Ylvi. 238 00:11:08,102 --> 00:11:09,334 Thank you! 239 00:11:09,334 --> 00:11:11,712 This helmet is terrific. 240 00:11:11,712 --> 00:11:13,920 - Happy birthday, Vicky. 241 00:11:13,920 --> 00:11:16,128 I made it myself. 242 00:11:16,128 --> 00:11:17,874 - What a great wolf! 243 00:11:17,874 --> 00:11:20,629 - And who'd like some blackberry cake? 244 00:11:20,629 --> 00:11:22,296 - [All] Yes, please! 245 00:11:23,491 --> 00:11:24,574 - Mm, oh yes. 246 00:11:27,033 --> 00:11:28,483 - Where is everyone? 247 00:11:28,483 --> 00:11:30,831 - They're playing with your other present. 248 00:11:30,831 --> 00:11:31,667 - I'm next! 249 00:11:31,667 --> 00:11:32,818 - No no, it's my turn. 250 00:11:32,818 --> 00:11:35,068 - You always get more goes! 251 00:11:39,139 --> 00:11:41,389 (laughter) 252 00:11:43,223 --> 00:11:45,860 (upbeat flute music) 15651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.