All language subtitles for Vic.The.Viking.S01E52.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,261 --> 00:00:02,261 (horn blows) 2 00:00:02,261 --> 00:00:04,960 ♫ Here's Vic the Viking 3 00:00:04,960 --> 00:00:08,129 ♫ Sailing the seas it's Vic the Viking 4 00:00:08,129 --> 00:00:11,560 ♫ Full of ideas it's Vic the Viking 5 00:00:11,560 --> 00:00:14,838 ♫ Say won't you take us with you please 6 00:00:14,838 --> 00:00:17,747 ♫ Here's Vic the Viking 7 00:00:17,747 --> 00:00:21,416 ♫ With new adventures Vic the Viking 8 00:00:21,416 --> 00:00:24,084 ♫ Battle the dangers Vic the Viking 9 00:00:24,084 --> 00:00:27,933 ♫ Bring every enemy to his knees 10 00:00:27,933 --> 00:00:30,683 ♫ Vic the Viking 11 00:00:33,409 --> 00:00:35,409 (horns) 12 00:00:36,856 --> 00:00:41,424 - Mm, our friend Acantha surely gave us a fine gem. 13 00:00:41,424 --> 00:00:43,495 - I'm sure mum will love it! 14 00:00:43,495 --> 00:00:45,695 - Oh, it's not a gift, Vicky. 15 00:00:45,695 --> 00:00:47,953 This gem is supposed to take us to the invincible 16 00:00:47,953 --> 00:00:49,120 sword Tyrfing. 17 00:00:51,391 --> 00:00:52,974 If only I knew how. 18 00:00:54,109 --> 00:00:56,960 (laughing) 19 00:00:56,960 --> 00:00:58,627 By Odin's eye patch! 20 00:01:03,659 --> 00:01:07,610 (jolly adventuring music) 21 00:01:07,610 --> 00:01:09,777 (dinging) 22 00:01:15,581 --> 00:01:16,821 - Wow! 23 00:01:16,821 --> 00:01:21,272 I think the gem tells us where to look, dad. 24 00:01:21,272 --> 00:01:24,992 - Aha! They're leading us to the sword at last. 25 00:01:24,992 --> 00:01:28,271 - If this invincible sword really does exist. 26 00:01:28,271 --> 00:01:29,870 - Of course it does! 27 00:01:29,870 --> 00:01:31,203 It has to exist. 28 00:01:32,210 --> 00:01:35,543 Now come on, we don't want to lose them. 29 00:01:38,160 --> 00:01:42,327 - [Father Viking] Invincible sword Tyrfing, here we come! 30 00:01:48,159 --> 00:01:50,541 - [Vic] The sword seems to be right ahead! 31 00:01:50,541 --> 00:01:53,792 (group wailing in pain) 32 00:01:53,792 --> 00:01:57,450 - [Father Viking] Are you sure this gem is working, Vic? 33 00:01:57,450 --> 00:01:59,400 - I knew it. This sword doesn't exist. 34 00:01:59,400 --> 00:02:00,233 (shushing) 35 00:02:00,233 --> 00:02:01,066 Sorry. 36 00:02:01,998 --> 00:02:05,165 - Look, up there! I think it's a cave! 37 00:02:06,461 --> 00:02:09,221 - And how are we going to get it? 38 00:02:09,221 --> 00:02:12,021 - Dad? Are you still the best javelin thrower 39 00:02:12,021 --> 00:02:13,854 this side of Valhalla? 40 00:02:15,370 --> 00:02:16,703 - Ha! Of course! 41 00:02:17,920 --> 00:02:21,337 - I don't know if he can reach that high. 42 00:02:23,192 --> 00:02:25,442 (grunting) 43 00:02:30,701 --> 00:02:31,534 - Uh oh. 44 00:02:33,472 --> 00:02:34,390 - Wow! 45 00:02:34,390 --> 00:02:36,890 - Shush, you good for nothing. 46 00:02:37,960 --> 00:02:40,210 (grunting) 47 00:02:44,861 --> 00:02:47,861 (adventuring music) 48 00:02:59,301 --> 00:03:01,250 - After you, chief. 49 00:03:01,250 --> 00:03:03,592 - Yes, dad, it's this way! 50 00:03:03,592 --> 00:03:07,259 - [Father Viking] Vicky, you stay behind me. 51 00:03:09,032 --> 00:03:11,089 - This is our cue. 52 00:03:11,089 --> 00:03:13,089 Time to claim the sword. 53 00:03:14,545 --> 00:03:16,667 - Good luck, comrades. 54 00:03:16,667 --> 00:03:18,834 (yawning) 55 00:03:20,728 --> 00:03:23,478 (sinister music) 56 00:03:26,358 --> 00:03:28,498 (yelling) 57 00:03:28,498 --> 00:03:29,331 - Faxe! 58 00:03:33,289 --> 00:03:36,197 - Viking! If you want to see your friends again 59 00:03:36,197 --> 00:03:39,169 you'd better bring me the magical sword. 60 00:03:39,169 --> 00:03:42,129 (grumbling) 61 00:03:42,129 --> 00:03:44,967 - Alright. We'll bring you the sword but if you 62 00:03:44,967 --> 00:03:47,507 touch one viking horn on any of my men 63 00:03:47,507 --> 00:03:51,249 I will hunt you all the way to Valhalla! 64 00:03:51,249 --> 00:03:53,082 - It's a deal, viking! 65 00:03:54,059 --> 00:03:56,392 (grumbling) 66 00:04:03,267 --> 00:04:05,059 - We can't leave them like that! 67 00:04:05,059 --> 00:04:08,009 We have to find that sword and save them! 68 00:04:08,009 --> 00:04:09,009 Where is it? 69 00:04:09,897 --> 00:04:11,507 We have to find that sword! 70 00:04:11,507 --> 00:04:13,674 (yelling) 71 00:04:16,827 --> 00:04:19,318 - Careful son. Tjure? 72 00:04:19,318 --> 00:04:20,246 - [Tjure] Chief? 73 00:04:20,246 --> 00:04:21,358 - Are you okay? 74 00:04:21,358 --> 00:04:22,691 - Yes, I'm okay! 75 00:04:25,227 --> 00:04:27,810 (gasps of awe) 76 00:04:34,888 --> 00:04:36,971 Chief? I found the sword! 77 00:04:39,969 --> 00:04:41,689 - You did? Really? 78 00:04:41,689 --> 00:04:44,787 Well bring it back quick smart! 79 00:04:44,787 --> 00:04:47,120 - Well that might be tricky. 80 00:04:48,187 --> 00:04:50,499 Can you come down here to help? 81 00:04:50,499 --> 00:04:52,416 - Come down there? How? 82 00:04:53,927 --> 00:04:56,177 - [Vic] I think I know how! 83 00:04:59,139 --> 00:05:01,389 (grunting) 84 00:05:04,078 --> 00:05:06,379 - I might get an idea but I can't reach 85 00:05:06,379 --> 00:05:08,796 my nose to rub it like Vicky. 86 00:05:12,396 --> 00:05:13,229 That's it. 87 00:05:14,939 --> 00:05:16,522 Faxe, move forward. 88 00:05:19,117 --> 00:05:20,200 Agh, get off! 89 00:05:32,131 --> 00:05:34,964 (whistling music) 90 00:05:46,587 --> 00:05:47,837 - M'lord! Look! 91 00:05:51,595 --> 00:05:54,706 - Don't try anything foolish, son! 92 00:05:54,706 --> 00:05:55,539 Or else! 93 00:06:07,646 --> 00:06:09,035 (grunting) 94 00:06:09,035 --> 00:06:10,785 - Easy, easy does it! 95 00:06:17,126 --> 00:06:21,293 - Look at that Chief, a nice discovery if I do say so myself 96 00:06:22,507 --> 00:06:25,090 (choral music) 97 00:06:27,977 --> 00:06:29,060 - Oh by Thor! 98 00:06:32,275 --> 00:06:33,858 Are we in Valhalla! 99 00:06:38,006 --> 00:06:40,339 (squeaking) 100 00:07:00,667 --> 00:07:02,584 - Mission accomplished. 101 00:07:03,475 --> 00:07:05,892 (conga tune) 102 00:07:17,987 --> 00:07:19,154 - [Vic] Oh no! 103 00:07:21,070 --> 00:07:22,594 - Oh no! 104 00:07:22,594 --> 00:07:24,844 (crashing) 105 00:07:26,714 --> 00:07:27,714 - [Vic] Dad! 106 00:07:31,725 --> 00:07:32,558 - Oh! 107 00:07:35,576 --> 00:07:37,347 (grumbling) 108 00:07:37,347 --> 00:07:39,187 (swishing) 109 00:07:39,187 --> 00:07:41,107 It doesn't work! 110 00:07:41,107 --> 00:07:43,690 (low rumbling) 111 00:08:00,814 --> 00:08:03,147 (crunching) 112 00:08:08,416 --> 00:08:10,833 - They're escaping! Get them! 113 00:08:11,725 --> 00:08:13,892 (yelling) 114 00:08:16,667 --> 00:08:20,295 - I can't stand leaving all that loot down there. 115 00:08:20,295 --> 00:08:21,835 - We have the sword, dad. 116 00:08:21,835 --> 00:08:24,285 That's what we came for. 117 00:08:24,285 --> 00:08:25,614 - Not for long. 118 00:08:25,614 --> 00:08:26,993 We'll have to give it to that warlord 119 00:08:26,993 --> 00:08:28,826 to get Faxe and Snorre back. 120 00:08:28,826 --> 00:08:31,076 (creaking) 121 00:08:39,268 --> 00:08:40,101 No! 122 00:08:41,617 --> 00:08:43,238 - Come on! 123 00:08:43,238 --> 00:08:45,405 (yelling) 124 00:08:50,987 --> 00:08:53,878 - So, you like your prisoners to be free. 125 00:08:53,878 --> 00:08:56,128 (rumbling) 126 00:09:08,328 --> 00:09:09,568 - Let me out of here! 127 00:09:09,568 --> 00:09:10,401 Help me! 128 00:09:15,448 --> 00:09:17,608 - Give me my sword. 129 00:09:17,608 --> 00:09:19,858 - Free my men this instant! 130 00:09:20,758 --> 00:09:22,198 - They're free! 131 00:09:22,198 --> 00:09:24,615 Snorre and Faxe have escaped! 132 00:09:29,507 --> 00:09:32,208 - What did you do with my magic sword? 133 00:09:32,208 --> 00:09:34,527 - It wasn't magic anyway. 134 00:09:34,527 --> 00:09:35,360 - Dad! 135 00:09:36,768 --> 00:09:37,768 - The sword! 136 00:09:38,918 --> 00:09:41,668 (standoff music) 137 00:09:47,637 --> 00:09:50,427 - Ha! Quicker than a fox! 138 00:09:50,427 --> 00:09:52,677 (laughing) 139 00:10:02,427 --> 00:10:03,968 - Dad! 140 00:10:03,968 --> 00:10:04,801 Catch! 141 00:10:07,235 --> 00:10:08,866 It's for the handle! 142 00:10:08,866 --> 00:10:09,949 - Oh! Thanks! 143 00:10:11,705 --> 00:10:13,872 (zapping) 144 00:10:16,688 --> 00:10:17,521 - Yeah! 145 00:10:19,746 --> 00:10:21,913 (buzzing) 146 00:10:41,716 --> 00:10:43,998 Woah dad! Yeah, you're invincible 147 00:10:43,998 --> 00:10:46,827 to branches and bad men now! 148 00:10:46,827 --> 00:10:48,568 - [Father Viking] Tyrfing, stop! 149 00:10:48,568 --> 00:10:49,818 Woah, stop now! 150 00:10:56,728 --> 00:10:59,895 - Take the gem out of the handle, dad! 151 00:11:06,507 --> 00:11:08,459 (groaning) 152 00:11:08,459 --> 00:11:09,528 Dad? 153 00:11:09,528 --> 00:11:12,587 (laughing) 154 00:11:12,587 --> 00:11:15,754 - Ow, those vikings will pay for this! 155 00:11:16,747 --> 00:11:18,107 That sword is mine! 156 00:11:18,107 --> 00:11:18,940 Mine! 157 00:11:22,838 --> 00:11:24,627 - Well, it might need a bit of practicing 158 00:11:24,627 --> 00:11:27,626 but it's definitely an invincible sword. 159 00:11:27,626 --> 00:11:29,838 - I'd like to see Sven come and try to steal our loot. 160 00:11:29,838 --> 00:11:32,627 We're stronger than him now! 161 00:11:32,627 --> 00:11:35,619 - Oh my real strength is not Tyrfing. 162 00:11:35,619 --> 00:11:37,119 It's my smart son. 163 00:11:38,259 --> 00:11:39,539 - [Old Man] For Vicky! Hip hip! 164 00:11:39,539 --> 00:11:41,347 - [Crew] Hooray! 165 00:11:41,347 --> 00:11:42,277 - [Old Man] Hip hip! 166 00:11:42,277 --> 00:11:43,715 - [Crew] Hooray! 167 00:11:43,715 --> 00:11:44,548 - [Old Man] Hip hip! 168 00:11:44,548 --> 00:11:45,881 - [Crew] Hooray! 10435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.