Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,238 --> 00:00:05,059
♫ He's Vic the Viking
2
00:00:05,059 --> 00:00:08,124
♫ Sailing the seas, it's Vic the Viking
3
00:00:08,124 --> 00:00:11,422
♫ Full of ideas, it's Vic the Viking
4
00:00:11,422 --> 00:00:14,620
♫ Say won't you take us, would you please
5
00:00:14,620 --> 00:00:17,850
♫ He's Vic the Viking
6
00:00:17,850 --> 00:00:21,066
♫ With new adventures, Vic the Viking
7
00:00:21,066 --> 00:00:24,212
♫ By home by ten, just Vic the Viking
8
00:00:24,212 --> 00:00:27,753
♫ Bring every enemy to his knees
9
00:00:27,753 --> 00:00:30,080
♫ Vic the Viking ♫
10
00:00:30,080 --> 00:00:33,441
(upbeat music)
11
00:00:33,441 --> 00:00:36,191
(exciting music)
12
00:00:37,156 --> 00:00:38,666
♫ Vikings, vikings
13
00:00:38,666 --> 00:00:40,094
♫ Vikings of the sea ♫
14
00:00:40,094 --> 00:00:42,253
- What an expedition.
15
00:00:42,253 --> 00:00:45,968
Those statues will make us a
fortune in our future trades.
16
00:00:45,968 --> 00:00:48,917
- Maybe we should keep one for mom.
17
00:00:48,917 --> 00:00:50,833
- Oh, great idea, Vicky.
18
00:00:50,833 --> 00:00:52,354
Maybe she could even make herself
19
00:00:52,354 --> 00:00:54,437
a great pair of earrings.
20
00:00:55,291 --> 00:00:56,963
♫ Rowing, fighting
21
00:00:56,963 --> 00:00:58,716
♫ Juggling
22
00:00:58,716 --> 00:01:00,307
♫ Vikings, vikings
23
00:01:00,307 --> 00:01:02,884
♫ Vikings of the sea
24
00:01:02,884 --> 00:01:04,475
♫ Rowing, fighting
25
00:01:04,475 --> 00:01:06,725
♫ Juggling
26
00:01:09,374 --> 00:01:10,930
♫ Viking, vikings
27
00:01:10,930 --> 00:01:13,252
♫ Vikings of the sea ♫
28
00:01:13,252 --> 00:01:16,236
- Halvar, I've almost finished my song.
29
00:01:16,236 --> 00:01:17,710
Would you care to hear it?
30
00:01:17,710 --> 00:01:19,460
- By all means, Omae.
31
00:01:22,076 --> 00:01:23,631
♫ Vikings, vikings
32
00:01:23,631 --> 00:01:25,512
♫ Vikings of the sea ♫
33
00:01:25,512 --> 00:01:27,103
- Hi, Omae.
34
00:01:27,103 --> 00:01:28,774
♫ They're on the pillage spree
35
00:01:28,774 --> 00:01:30,284
♫ Viking, vikings
36
00:01:30,284 --> 00:01:32,002
♫ Vikings of the sea ♫
37
00:01:32,002 --> 00:01:35,321
- Look at my beautiful statues.
38
00:01:35,321 --> 00:01:36,921
And now they're mine.
39
00:01:36,921 --> 00:01:38,337
(laughing)
40
00:01:38,337 --> 00:01:40,984
- They're making it easier for us, Pox.
41
00:01:40,984 --> 00:01:42,540
They've even stopped.
42
00:01:42,540 --> 00:01:46,197
Let's not keep them waiting, then.
43
00:01:46,197 --> 00:01:47,788
(growling)
44
00:01:47,788 --> 00:01:48,682
- Dad!
45
00:01:48,682 --> 00:01:49,515
Pirates!
46
00:01:51,782 --> 00:01:54,394
(snoring)
47
00:01:54,394 --> 00:01:56,728
(yelling)
48
00:01:56,728 --> 00:01:58,395
- Vic, come with me.
49
00:02:02,068 --> 00:02:03,577
- Oh no.
50
00:02:03,577 --> 00:02:04,410
Dad,
51
00:02:04,410 --> 00:02:05,621
what about Omae?
52
00:02:05,621 --> 00:02:07,862
He's all alone back there.
53
00:02:07,862 --> 00:02:10,845
(intense music)
54
00:02:10,845 --> 00:02:12,192
- Don't worry, Vicky.
55
00:02:12,192 --> 00:02:13,992
Sphen is certainly not after Omae.
56
00:02:13,992 --> 00:02:15,582
All he wants is our loot.
57
00:02:15,582 --> 00:02:18,020
Come and get it if you dare, Sphen.
58
00:02:18,020 --> 00:02:19,687
We're ready for you.
59
00:02:22,885 --> 00:02:25,172
- Let's squash those vikings.
60
00:02:25,172 --> 00:02:26,147
- Captain,
61
00:02:26,147 --> 00:02:29,201
maybe we could find a
way to convince them.
62
00:02:29,201 --> 00:02:31,451
(rattling)
63
00:02:32,428 --> 00:02:35,366
- I think I just had
a brilliant idea. Pox.
64
00:02:35,366 --> 00:02:37,978
Change course for the dinghy.
65
00:02:37,978 --> 00:02:40,645
(intense music)
66
00:02:44,616 --> 00:02:46,253
- That's right! Flee!
67
00:02:46,253 --> 00:02:48,170
You block of fearful...
68
00:02:52,255 --> 00:02:53,088
- Omae.
69
00:02:54,008 --> 00:02:54,841
Omae!
70
00:02:56,150 --> 00:02:57,775
- Vikings, vikings.
71
00:02:57,775 --> 00:03:00,025
(laughing)
72
00:03:02,106 --> 00:03:05,023
(foreboding music)
73
00:03:09,002 --> 00:03:12,148
♫ Rowing, fighting ♫
74
00:03:12,148 --> 00:03:14,436
- What could be possibly do with Omae?
75
00:03:14,436 --> 00:03:15,295
- They--
76
00:03:15,295 --> 00:03:16,128
- Halvar!
77
00:03:17,698 --> 00:03:20,960
Surrender your treasure before sunset
78
00:03:20,960 --> 00:03:24,838
or you will never see
your companion again.
79
00:03:24,838 --> 00:03:28,066
He'll rot in the darkness of the mines.
80
00:03:28,066 --> 00:03:30,316
(laughing)
81
00:03:31,375 --> 00:03:33,625
(laughing)
82
00:03:34,474 --> 00:03:35,307
- Dad.
83
00:03:37,069 --> 00:03:39,960
Well, I'll leave you
until sunset to free Omae
84
00:03:39,960 --> 00:03:40,793
or else...
85
00:03:40,793 --> 00:03:42,282
(stammering)
86
00:03:42,282 --> 00:03:44,782
Well, you'll see what happens.
87
00:03:48,702 --> 00:03:51,674
- After a week sweating with the pirates,
88
00:03:51,674 --> 00:03:55,111
he'll be more than ready for mine work.
89
00:03:55,111 --> 00:03:58,582
♫ Oh mighty Odin, weep and cry
90
00:03:58,582 --> 00:04:00,382
♫ For the poor viking
91
00:04:00,382 --> 00:04:01,845
♫ Who's sacrifice
92
00:04:01,845 --> 00:04:03,389
♫ Will save his friends
93
00:04:03,389 --> 00:04:06,311
♫ And loot and ship ♫
94
00:04:06,311 --> 00:04:08,478
(yelling)
95
00:04:14,148 --> 00:04:17,132
- Be careful what you wish for, Sphen.
96
00:04:17,132 --> 00:04:20,975
- Maybe we'll have some
peace and quiet for once.
97
00:04:20,975 --> 00:04:22,403
- We can't leave Omae.
98
00:04:22,403 --> 00:04:24,411
He's one of us.
99
00:04:24,411 --> 00:04:27,221
- I'm sure Sphen will
free him soon, Vicky.
100
00:04:27,221 --> 00:04:30,367
In the meantime, I think we
can all enjoy the silence.
101
00:04:30,367 --> 00:04:32,534
(yawning)
102
00:04:35,998 --> 00:04:37,331
- Oh, poor Omae.
103
00:04:39,063 --> 00:04:40,572
♫ Will save his friend
104
00:04:40,572 --> 00:04:42,163
♫ And loot and ship
105
00:04:42,163 --> 00:04:45,750
♫ While he ends up under a master's whip ♫
106
00:04:45,750 --> 00:04:47,000
- Oh, not fair.
107
00:04:52,368 --> 00:04:54,701
(splashing)
108
00:04:55,874 --> 00:04:58,124
- Faxe, what are you doing?
109
00:04:59,021 --> 00:05:02,155
- Sorry, chief, I can't just leave Omae.
110
00:05:02,155 --> 00:05:03,238
It's too sad.
111
00:05:05,058 --> 00:05:05,891
- Come back.
112
00:05:05,891 --> 00:05:08,680
We'll go and get him in a minute.
113
00:05:08,680 --> 00:05:10,364
♫ Pirates, pirates
114
00:05:10,364 --> 00:05:13,417
♫ Pirates of the sea ♫
115
00:05:13,417 --> 00:05:15,913
- Dad, if we distract the pirates,
116
00:05:15,913 --> 00:05:18,996
maybe Faxe can make it to their ship.
117
00:05:20,310 --> 00:05:22,560
- Oh, vikings, all with me.
118
00:05:25,895 --> 00:05:28,121
(upbeat music)
119
00:05:28,121 --> 00:05:30,371
(chanting)
120
00:05:50,482 --> 00:05:51,631
- Captain!
121
00:05:51,631 --> 00:05:52,631
Viking ahoy!
122
00:05:56,403 --> 00:05:58,403
- Vikings to the rescue!
123
00:06:00,559 --> 00:06:01,871
- Get him!
124
00:06:01,871 --> 00:06:04,538
(intense music)
125
00:06:12,645 --> 00:06:15,536
Row faster, you spineless squids.
126
00:06:15,536 --> 00:06:16,914
- Row faster, men.
127
00:06:16,914 --> 00:06:17,914
- Come here.
128
00:06:19,805 --> 00:06:20,638
- Oh no!
129
00:06:23,927 --> 00:06:25,599
(laughing)
130
00:06:25,599 --> 00:06:28,699
- Now, Halvar, give me your loot right now
131
00:06:28,699 --> 00:06:32,032
or I'll sell both your men to the mines.
132
00:06:33,192 --> 00:06:35,442
(groaning)
133
00:06:37,511 --> 00:06:39,761
(laughing)
134
00:06:44,322 --> 00:06:46,155
- My precious statues.
135
00:06:51,637 --> 00:06:52,470
- Ah ha!
136
00:06:54,330 --> 00:06:56,747
(whispering)
137
00:06:58,289 --> 00:07:01,618
- Sphen, just give us enough
time to gather all our loot
138
00:07:01,618 --> 00:07:04,602
and we'll deliver it to you.
139
00:07:04,602 --> 00:07:06,808
- Take all the time you need.
140
00:07:06,808 --> 00:07:09,467
Once you've given me your loot,
141
00:07:09,467 --> 00:07:12,276
I'll sell your men anyway.
142
00:07:12,276 --> 00:07:13,109
- Oh no!
143
00:07:19,289 --> 00:07:21,372
(sawing)
144
00:07:23,396 --> 00:07:25,665
- Are you sure you want to do this, Vicky?
145
00:07:25,665 --> 00:07:26,512
- Yes, dad.
146
00:07:26,512 --> 00:07:30,309
You just make sure you all do your part.
147
00:07:30,309 --> 00:07:32,840
- Is your loot ready, Halvar?
148
00:07:32,840 --> 00:07:36,448
I'm this close to sending
your men to the mines.
149
00:07:36,448 --> 00:07:37,713
- I've thought about it
150
00:07:37,713 --> 00:07:39,629
and I think it could do them some good.
151
00:07:39,629 --> 00:07:42,129
I would miss my loot too much.
152
00:07:44,807 --> 00:07:47,059
- But I'm too beautiful
to work in the dark.
153
00:07:47,059 --> 00:07:48,406
- Don't worry, friends.
154
00:07:48,406 --> 00:07:51,657
I've got dad's loot and I will save you.
155
00:07:51,657 --> 00:07:52,887
(laughing)
156
00:07:52,887 --> 00:07:56,231
- Even your own son is
against you, Halvar.
157
00:07:56,231 --> 00:07:58,031
What a chief.
158
00:07:58,031 --> 00:07:59,668
- My son!
159
00:07:59,668 --> 00:08:00,852
What are you doing?
160
00:08:00,852 --> 00:08:02,976
I gave you the best years of my life
161
00:08:02,976 --> 00:08:05,542
and now you betray me.
162
00:08:05,542 --> 00:08:09,629
How will we afford to feed the
children in the village now?
163
00:08:09,629 --> 00:08:12,775
Little Erik, Sigmund and Dollich.
164
00:08:12,775 --> 00:08:15,387
Sweet, sweet, Dollich.
165
00:08:15,387 --> 00:08:18,991
How will he afford
shoes with unusual feet?
166
00:08:18,991 --> 00:08:20,987
He has an extra toe.
167
00:08:20,987 --> 00:08:23,960
We need to be able to
put roofs on our house
168
00:08:23,960 --> 00:08:26,781
and boats under our
feet so we can pillage.
169
00:08:26,781 --> 00:08:28,698
How can we do this now?
170
00:08:29,718 --> 00:08:32,135
(applauding)
171
00:08:33,143 --> 00:08:34,861
- Sorry, I had to come this side.
172
00:08:34,861 --> 00:08:37,462
I didn't want my father to catch me.
173
00:08:37,462 --> 00:08:38,611
- Whatever.
174
00:08:38,611 --> 00:08:40,861
Now, give me this treasure.
175
00:08:42,443 --> 00:08:43,789
- Stop.
176
00:08:43,789 --> 00:08:44,622
- Huh?
177
00:08:45,670 --> 00:08:48,410
- If you get any closer, I'll drop it
178
00:08:48,410 --> 00:08:50,493
and it will sink forever.
179
00:08:56,151 --> 00:08:56,984
- No!
180
00:08:58,717 --> 00:09:00,354
No! No! No!
181
00:09:00,354 --> 00:09:02,072
What do you want?
182
00:09:02,072 --> 00:09:03,872
- Put Omae and Faxe in the dinghy
183
00:09:03,872 --> 00:09:05,509
and I'll give you the treasure.
184
00:09:05,509 --> 00:09:07,262
Or what's left of it.
185
00:09:07,262 --> 00:09:09,944
(grunting)
186
00:09:09,944 --> 00:09:10,777
Oops.
187
00:09:13,078 --> 00:09:13,984
- Stop!
188
00:09:13,984 --> 00:09:16,143
By Odin's beard.
189
00:09:16,143 --> 00:09:17,560
Oh, let me think.
190
00:09:19,731 --> 00:09:21,983
- Have you made your mind up yet?
191
00:09:21,983 --> 00:09:23,771
- Stop it, you little chimp.
192
00:09:23,771 --> 00:09:25,652
Don't throw that statue.
193
00:09:25,652 --> 00:09:26,652
Leave it be.
194
00:09:27,727 --> 00:09:30,746
- Maybe we should attack them now, chief.
195
00:09:30,746 --> 00:09:32,011
(shushing)
196
00:09:32,011 --> 00:09:33,277
- Vicky's plan will work.
197
00:09:33,277 --> 00:09:34,867
Let's stick to it.
198
00:09:34,867 --> 00:09:37,317
(groaning)
199
00:09:37,317 --> 00:09:38,942
- If you don't think faster, Sphen,
200
00:09:38,942 --> 00:09:41,438
there won't be any statues left.
201
00:09:41,438 --> 00:09:43,284
- Wait! Wait!
202
00:09:43,284 --> 00:09:44,794
Oh, please, please.
203
00:09:44,794 --> 00:09:46,187
Pretty please.
204
00:09:46,187 --> 00:09:47,778
Wait.
205
00:09:47,778 --> 00:09:49,647
(crying)
206
00:09:49,647 --> 00:09:52,230
(somber music)
207
00:09:56,915 --> 00:09:59,643
(crying)
208
00:09:59,643 --> 00:10:00,476
- Silence.
209
00:10:01,733 --> 00:10:03,316
Free those vikings.
210
00:10:11,389 --> 00:10:13,306
- Quick, in the dinghy.
211
00:10:14,779 --> 00:10:15,779
- Thank you.
212
00:10:17,586 --> 00:10:20,253
- Now, give me my treasure, boy.
213
00:10:21,820 --> 00:10:22,653
Gotcha.
214
00:10:26,592 --> 00:10:27,730
(screaming)
215
00:10:27,730 --> 00:10:28,730
No treasure!
216
00:10:30,423 --> 00:10:32,756
(splashing)
217
00:10:39,665 --> 00:10:41,498
Don't let them escape.
218
00:10:43,578 --> 00:10:46,995
(upbeat whistling music)
219
00:10:50,636 --> 00:10:52,842
Faster! They're escaping.
220
00:10:52,842 --> 00:10:55,118
Come on you boneless jellyfish.
221
00:10:55,118 --> 00:10:55,951
Row!
222
00:11:03,256 --> 00:11:06,426
- Halvar, you left me with
Sphen and his pirates.
223
00:11:06,426 --> 00:11:09,328
He could have sold me and poor Faxe too.
224
00:11:09,328 --> 00:11:10,745
Forcing your son to--
225
00:11:10,745 --> 00:11:12,995
(laughing)
226
00:11:14,120 --> 00:11:16,570
- Omae, it was part of the plan.
227
00:11:16,570 --> 00:11:20,494
So Sphen wouldn't suspect I
was giving him fake treasure.
228
00:11:20,494 --> 00:11:23,223
- But if it's wood,
shouldn't it have floated?
229
00:11:23,223 --> 00:11:25,185
- Not with heavy nails in it.
230
00:11:25,185 --> 00:11:26,018
It sinks.
231
00:11:27,065 --> 00:11:28,575
- I am sorry, Omae.
232
00:11:28,575 --> 00:11:29,515
I will never--
233
00:11:29,515 --> 00:11:30,572
(yelling)
234
00:11:30,572 --> 00:11:32,522
- Wooden statues?
235
00:11:32,522 --> 00:11:34,605
(crying)
236
00:11:35,831 --> 00:11:37,747
- Yoo-hoo, Sphen.
237
00:11:37,747 --> 00:11:39,709
Do you like my earrings?
238
00:11:39,709 --> 00:11:41,959
(laughing)
239
00:11:42,811 --> 00:11:45,839
- [Sphen] You'll pay for this, Halvar!
240
00:11:45,839 --> 00:11:48,420
(upbeat music)
15063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.