All language subtitles for Vic.The.Viking.S01E46.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,496 --> 00:00:02,425
(theme music)
2
00:00:02,425 --> 00:00:05,404
♫He's Vic the Viking♫
3
00:00:05,404 --> 00:00:08,364
♫Sailing the seas it's Vic the Viking♫
4
00:00:08,364 --> 00:00:11,434
♫Full of ideas it's Vic the Viking♫
5
00:00:11,434 --> 00:00:15,024
♫Say won't you take us with you please?♫
6
00:00:15,024 --> 00:00:18,039
♫He's Vic the Viking♫
7
00:00:18,039 --> 00:00:21,206
♫With new adventures Vic the Viking♫
8
00:00:21,206 --> 00:00:24,422
♫Battling dangers Vic the Viking♫
9
00:00:24,422 --> 00:00:28,324
♫Bring every enemy to his knees♫
10
00:00:28,324 --> 00:00:30,838
♫Vic the Viking♫
11
00:00:30,838 --> 00:00:33,396
(joyful whistle)
12
00:00:33,396 --> 00:00:36,396
(upbeat folk music)
13
00:00:38,033 --> 00:00:40,589
(laughing)
14
00:00:40,589 --> 00:00:43,233
- I said good pie, you oaf.
15
00:00:43,233 --> 00:00:45,566
- I'm sorry, did I wake you?
16
00:00:46,617 --> 00:00:47,784
Your majesty!?
17
00:00:49,375 --> 00:00:52,301
- Where's the firewood I
asked you two to collect?
18
00:00:52,301 --> 00:00:53,539
Hmm?
19
00:00:53,539 --> 00:00:55,221
- It's as good as done chief.
20
00:00:55,221 --> 00:00:57,122
- As done as good.
21
00:00:57,122 --> 00:01:00,515
- Tjure you're in charge,
and don't let Snorre doze off
22
00:01:00,515 --> 00:01:01,679
on the way.
23
00:01:01,679 --> 00:01:02,793
- Mm-hmm.
24
00:01:02,793 --> 00:01:04,999
- I wasn't sleeping I was just thinking
25
00:01:04,999 --> 00:01:06,727
with my eyes closed.
26
00:01:06,727 --> 00:01:09,106
- Now gather the firewood fast
27
00:01:09,106 --> 00:01:10,231
so we can get back.
28
00:01:10,231 --> 00:01:12,179
- What are you doing?
29
00:01:12,179 --> 00:01:13,363
- I'm in charge.
30
00:01:13,363 --> 00:01:15,236
I'm supervising.
31
00:01:15,236 --> 00:01:16,979
Now get those logs.
32
00:01:16,979 --> 00:01:19,479
- Only because Halvar said so.
33
00:01:23,141 --> 00:01:25,308
- There's more over there.
34
00:01:29,294 --> 00:01:30,915
- My finger, ouch!
35
00:01:30,915 --> 00:01:31,891
It hurts!
36
00:01:31,891 --> 00:01:36,058
- Stop playing around and
bring that wood over here.
37
00:01:43,119 --> 00:01:44,455
Oh-gla!
38
00:01:44,455 --> 00:01:46,622
Ow, I'll never work again.
39
00:01:48,322 --> 00:01:50,167
And it's all your fault.
40
00:01:50,167 --> 00:01:52,687
You're the worst viking ever.
41
00:01:52,687 --> 00:01:56,584
- You're not the boss of
me, you bloated puffer fish.
42
00:01:56,584 --> 00:01:59,417
And you are the worst viking ever.
43
00:02:00,279 --> 00:02:02,612
(grumbling)
44
00:02:04,643 --> 00:02:05,476
- Snorre!
45
00:02:06,379 --> 00:02:07,462
I was joking.
46
00:02:09,125 --> 00:02:10,281
Come back.
47
00:02:10,281 --> 00:02:14,448
You need, I mean, we need to
carry this wood to Halvar.
48
00:02:17,616 --> 00:02:19,391
(fanfare)
49
00:02:19,391 --> 00:02:21,731
- Since our beloved king has gone,
50
00:02:21,731 --> 00:02:23,708
we've all waited for a vision to come
51
00:02:23,708 --> 00:02:25,763
to our high priest.
52
00:02:25,763 --> 00:02:28,299
Well, this vision has come to him,
53
00:02:28,299 --> 00:02:31,539
and he's ready to reveal
who the new king will be.
54
00:02:31,539 --> 00:02:32,372
- Ooooh.
55
00:02:33,863 --> 00:02:37,211
- Go on, paint the chosen
one on our holy rock.
56
00:02:37,211 --> 00:02:39,443
And don't disappoint, or you will end up
57
00:02:39,443 --> 00:02:41,360
like our dear old king.
58
00:02:42,895 --> 00:02:44,228
- [Crowd] Ooooh.
59
00:02:45,775 --> 00:02:47,799
(grumbling)
60
00:02:47,799 --> 00:02:49,135
- I won't be bossed around by ...
61
00:02:49,135 --> 00:02:51,468
(grumbling)
62
00:02:54,999 --> 00:02:55,832
Hmmm?
63
00:02:57,967 --> 00:03:01,747
- Oh, do you think it's
me, the chancellor?
64
00:03:01,747 --> 00:03:03,579
(crowd boos)
65
00:03:03,579 --> 00:03:05,912
(whistling)
66
00:03:11,031 --> 00:03:13,531
(crowd gasps)
67
00:03:14,963 --> 00:03:15,796
- Oops.
68
00:03:16,910 --> 00:03:20,483
- [Crowd] King, king, king, king, king ...
69
00:03:20,483 --> 00:03:22,316
- You'll pay for this.
70
00:03:23,919 --> 00:03:24,752
- Ouch!
71
00:03:26,449 --> 00:03:27,282
- [Crowd] King, king, king!.
72
00:03:27,282 --> 00:03:29,211
(distant screaming)
73
00:03:29,211 --> 00:03:30,544
- What was that?
74
00:03:31,851 --> 00:03:32,991
Where's Snorre?
75
00:03:32,991 --> 00:03:34,055
- Snorre?
76
00:03:34,055 --> 00:03:36,275
I thought he was right behind me, chief.
77
00:03:36,275 --> 00:03:39,275
(distant screaming)
78
00:03:41,043 --> 00:03:43,159
- Dad, it's Snorre.
79
00:03:43,159 --> 00:03:44,151
- Let's find him.
80
00:03:44,151 --> 00:03:46,295
Tjure, where did you see him last?
81
00:03:46,295 --> 00:03:47,735
- Well, we weren't really ...
82
00:03:47,735 --> 00:03:48,568
He ...
83
00:03:48,568 --> 00:03:49,401
You see he decided ...
84
00:03:49,401 --> 00:03:50,818
He went that way.
85
00:03:53,911 --> 00:03:56,731
- Why did you let him go on his own?
86
00:03:56,731 --> 00:03:59,911
- Well, I told him, but
he wouldn't listen, oh no.
87
00:03:59,911 --> 00:04:02,328
He got very angry, and uh ...
88
00:04:05,643 --> 00:04:08,893
- [Vic] This drawing looks like Snorre.
89
00:04:10,819 --> 00:04:12,069
- Ah, this way.
90
00:04:13,651 --> 00:04:16,695
- Look, it's a piece of Snorre's shirt.
91
00:04:16,695 --> 00:04:18,975
He must've put up quite a struggle.
92
00:04:18,975 --> 00:04:19,963
He, uh ...
93
00:04:19,963 --> 00:04:20,796
Oh.
94
00:04:23,603 --> 00:04:25,223
Hey Piva.
95
00:04:25,223 --> 00:04:26,056
- Come on.
96
00:04:29,559 --> 00:04:32,599
(all gasp in amazement)
97
00:04:32,599 --> 00:04:34,071
- Out of my way,
98
00:04:34,071 --> 00:04:36,988
I'll smash these gates to kindling!
99
00:04:38,931 --> 00:04:41,775
(knocking)
100
00:04:41,775 --> 00:04:43,739
- No, you're way too early.
101
00:04:43,739 --> 00:04:46,542
Please come back tomorrow
for the ceremony.
102
00:04:46,542 --> 00:04:48,342
- We're not leaving, until ooh ...
103
00:04:48,342 --> 00:04:50,715
- What ceremony would that be exactly?
104
00:04:50,715 --> 00:04:54,163
- Well, because we're crowning
our new king, of course.
105
00:04:54,163 --> 00:04:58,051
- Of course! Maybe we
could come in and help.
106
00:04:58,051 --> 00:05:02,311
We are specialists in
preparing crowning ceremonies.
107
00:05:02,311 --> 00:05:04,635
We crowned the king of Sweden last month.
108
00:05:04,635 --> 00:05:06,211
- Oh yes, Crowns 'R' Us.
109
00:05:06,211 --> 00:05:07,472
- Professional crowners.
110
00:05:07,472 --> 00:05:09,198
- Right, follow me.
111
00:05:09,198 --> 00:05:13,031
Notch will want to see
if you really can help.
112
00:05:15,918 --> 00:05:17,406
- Who are you?
113
00:05:17,406 --> 00:05:20,118
- [Vic] We are here to offer our services,
114
00:05:20,118 --> 00:05:22,070
to help for the crowning, sir.
115
00:05:22,070 --> 00:05:24,230
Will you be the new king?
116
00:05:24,230 --> 00:05:26,113
(clearing throat)
117
00:05:26,113 --> 00:05:29,002
- No, I'm not, not yet, anyway.
118
00:05:29,002 --> 00:05:33,666
- [Snorre] Notch, bring
me some more of that pie!
119
00:05:33,666 --> 00:05:35,814
- Is that your new king?
120
00:05:35,814 --> 00:05:38,346
Do you think we could greet him now?
121
00:05:38,346 --> 00:05:40,263
- Fine, if you have to.
122
00:05:44,094 --> 00:05:46,261
(gasping)
123
00:05:47,622 --> 00:05:48,598
- Huh?
124
00:05:48,598 --> 00:05:49,842
- Snorre!
125
00:05:49,842 --> 00:05:51,591
- Snorre ...
126
00:05:51,591 --> 00:05:54,924
- Halvar. Vic, Stinky Tjure, my friends.
127
00:05:57,228 --> 00:05:59,466
- By the wrath of Thor, Snorre.
128
00:05:59,466 --> 00:06:01,970
I send you out for wood
and look what happens.
129
00:06:01,970 --> 00:06:04,686
How could you end up in such a mess?
130
00:06:04,686 --> 00:06:07,206
- I'm gonna be king,
Halvar, isn't that great?
131
00:06:07,206 --> 00:06:09,844
- Oh, I'm so happy for
you, but we need you
132
00:06:09,844 --> 00:06:12,576
on the Drakkar, and come down this instant
133
00:06:12,576 --> 00:06:15,290
so I can talk to you
without hurting my neck.
134
00:06:15,290 --> 00:06:17,374
- I'm going to be king, Halvar,
135
00:06:17,374 --> 00:06:19,882
you need to treat me with respect.
136
00:06:19,882 --> 00:06:22,102
(Halvar angrily grumbling)
137
00:06:22,102 --> 00:06:23,690
- Snorre!
138
00:06:23,690 --> 00:06:24,523
- Oi.
139
00:06:24,523 --> 00:06:25,718
- Leave him be.
140
00:06:25,718 --> 00:06:28,170
- [Snorre] Whoa! Whoa!
141
00:06:28,170 --> 00:06:30,030
- [High Priest] Ooh ...
142
00:06:30,030 --> 00:06:31,650
- Snorre is right, dad.
143
00:06:31,650 --> 00:06:35,306
He deserves respect now that
he's going to be a king.
144
00:06:35,306 --> 00:06:36,389
Your majesty.
145
00:06:40,067 --> 00:06:41,615
(blows raspberry)
146
00:06:41,615 --> 00:06:43,667
(growling)
147
00:06:43,667 --> 00:06:46,784
If you stay here, I
suppose we'll just have
148
00:06:46,784 --> 00:06:48,379
to tell your friends in Flake
149
00:06:48,379 --> 00:06:50,599
that you'll never see them again.
150
00:06:50,599 --> 00:06:53,179
And I'll let your mum know
you won't ever be back.
151
00:06:53,179 --> 00:06:56,267
And that you won't need any more hugs,
152
00:06:56,267 --> 00:06:57,350
or groot pie.
153
00:06:59,134 --> 00:07:02,334
And Tjure won't have
anyone to quarrel with.
154
00:07:02,334 --> 00:07:03,534
- Hm!
155
00:07:03,534 --> 00:07:06,201
- Could I be king of Flake, too?
156
00:07:07,430 --> 00:07:09,053
- Well ...
157
00:07:09,053 --> 00:07:11,721
(tjure sighs)
158
00:07:11,721 --> 00:07:15,277
- Then I'll come back, if
Tjure carves a statue of me.
159
00:07:15,277 --> 00:07:16,221
- [Tjure] A statue?
160
00:07:16,221 --> 00:07:17,480
Of you?
161
00:07:17,480 --> 00:07:18,517
The nerve.
162
00:07:18,517 --> 00:07:22,161
Now stop being a card and get down here.
163
00:07:22,161 --> 00:07:23,885
We're going home.
164
00:07:23,885 --> 00:07:24,718
- Call for backup.
165
00:07:24,718 --> 00:07:26,484
(whistles)
166
00:07:26,484 --> 00:07:27,895
- [Halvar] Stop!
167
00:07:27,895 --> 00:07:29,121
Tjure, calm down.
168
00:07:29,121 --> 00:07:30,277
- Take him away.
169
00:07:30,277 --> 00:07:32,961
I never want to see you again,
170
00:07:32,961 --> 00:07:35,378
and I won't go back with you.
171
00:07:38,540 --> 00:07:41,073
- We must find a way to get Snorre out.
172
00:07:41,073 --> 00:07:42,125
- Why?
173
00:07:42,125 --> 00:07:44,209
He wants to stay here
and boss everyone about.
174
00:07:44,209 --> 00:07:45,042
Let's go.
175
00:07:47,341 --> 00:07:48,409
- Wait!
176
00:07:48,409 --> 00:07:50,221
You have to help your friend.
177
00:07:50,221 --> 00:07:52,410
Notch forced the last king into exile
178
00:07:52,410 --> 00:07:54,349
so that he could take his place.
179
00:07:54,349 --> 00:07:56,521
Now that your friend stands between him
180
00:07:56,521 --> 00:08:00,598
and the throne, I fear
he is in grave danger.
181
00:08:00,598 --> 00:08:02,941
- Snorre, in danger?
182
00:08:02,941 --> 00:08:05,358
(whimpering)
183
00:08:06,317 --> 00:08:07,249
(clears throat)
184
00:08:07,249 --> 00:08:08,913
Just hay fever.
185
00:08:08,913 --> 00:08:10,713
- We need to get inside.
186
00:08:10,713 --> 00:08:14,447
- I can't let you back
in, Notch will notice.
187
00:08:14,447 --> 00:08:18,257
But please, do something
before your friend gets hurt.
188
00:08:18,257 --> 00:08:21,174
(door slam echoes)
189
00:08:25,077 --> 00:08:28,690
(inspirational music)
190
00:08:28,690 --> 00:08:32,218
- We get back in the way we came out.
191
00:08:32,218 --> 00:08:36,519
And you, Tjure, as the
carpenter, will help save him.
192
00:08:36,519 --> 00:08:37,421
- Me?
193
00:08:37,421 --> 00:08:38,586
Hmm.
194
00:08:38,586 --> 00:08:42,753
- Not long now, I'll show
you how to sit on the throne.
195
00:08:44,158 --> 00:08:45,158
- Too small.
196
00:08:46,748 --> 00:08:47,998
Ooh, too shiny.
197
00:08:50,022 --> 00:08:52,053
Oh, so last season.
198
00:08:52,053 --> 00:08:52,886
Ooh!
199
00:08:52,886 --> 00:08:54,169
Very fitting.
200
00:08:54,169 --> 00:08:55,369
- Your majesty.
201
00:08:55,369 --> 00:08:57,013
I'm sorry to disturb your highness,
202
00:08:57,013 --> 00:09:00,469
but there is a special present
for you outside the gates.
203
00:09:00,469 --> 00:09:02,041
- Well, bring it in.
204
00:09:02,041 --> 00:09:02,973
- It's ...
205
00:09:02,973 --> 00:09:03,857
Well, um ...
206
00:09:03,857 --> 00:09:05,274
It's kind of big.
207
00:09:06,949 --> 00:09:08,116
- Oh, it's me!
208
00:09:09,865 --> 00:09:11,053
Bring it in.
209
00:09:11,053 --> 00:09:14,636
I want to see how I
look next to my throne.
210
00:09:16,412 --> 00:09:18,933
Tjure's got my nose all wrong.
211
00:09:18,933 --> 00:09:21,016
Tjure, my ex best friend.
212
00:09:22,426 --> 00:09:25,153
(sniffles)
213
00:09:25,153 --> 00:09:25,986
Hay fever.
214
00:09:30,826 --> 00:09:34,932
- Your majesty might be
somewhat by the recent events,
215
00:09:34,932 --> 00:09:39,099
dare I suggest a treat to
remind him of his homeland?
216
00:09:40,645 --> 00:09:42,957
- Oh, yes, my groot pie.
217
00:09:42,957 --> 00:09:44,653
Bring it to me now.
218
00:09:44,653 --> 00:09:48,493
- Oh, I will fetch it for you personally.
219
00:09:48,493 --> 00:09:51,265
(ominous laughter)
220
00:09:51,265 --> 00:09:52,848
- Now, and quietly.
221
00:09:56,483 --> 00:09:58,066
- What is going on?
222
00:09:59,698 --> 00:10:01,377
I told you ...
223
00:10:01,377 --> 00:10:03,718
- We're here to save you, you cod-brain.
224
00:10:03,718 --> 00:10:05,135
You're in danger.
225
00:10:06,014 --> 00:10:08,462
- Notch is not your friend, your majesty.
226
00:10:08,462 --> 00:10:09,405
(gasps)
227
00:10:09,405 --> 00:10:10,238
- Wha ...
228
00:10:11,282 --> 00:10:13,782
(eerie music)
229
00:10:14,881 --> 00:10:16,514
- Notch!
230
00:10:16,514 --> 00:10:18,347
- I'm coming, my king!
231
00:10:20,669 --> 00:10:23,130
(gasps)
232
00:10:23,130 --> 00:10:25,261
What on Earth is going on here?
233
00:10:25,261 --> 00:10:26,094
Guards!
234
00:10:30,298 --> 00:10:31,138
- Wait!
235
00:10:31,138 --> 00:10:34,514
Notch, I think you should
try this pie first.
236
00:10:34,514 --> 00:10:36,983
After all, you made it yourself.
237
00:10:36,983 --> 00:10:38,682
(nervous laughter)
238
00:10:38,682 --> 00:10:39,822
- I've just eaten.
239
00:10:39,822 --> 00:10:40,655
Guards!
240
00:10:46,046 --> 00:10:48,354
(all gasping)
241
00:10:48,354 --> 00:10:50,687
(screaming)
242
00:10:52,270 --> 00:10:54,174
- The tide is turning.
243
00:10:54,174 --> 00:10:55,360
We must leave for Flake.
244
00:10:55,360 --> 00:10:56,193
Snorre?
245
00:10:58,286 --> 00:11:00,446
- Take care of this throne.
246
00:11:00,446 --> 00:11:02,246
You truly deserve it.
247
00:11:02,246 --> 00:11:05,066
And besides, I don't like heights.
248
00:11:05,066 --> 00:11:08,034
- Thank you, your majesty.
249
00:11:08,034 --> 00:11:09,942
- There's just one thing I'd like to take,
250
00:11:09,942 --> 00:11:12,774
as a souvenir, but I'll need some help
251
00:11:12,774 --> 00:11:15,024
from my new ex best friend.
252
00:11:16,794 --> 00:11:19,862
(grunting)
253
00:11:19,862 --> 00:11:21,410
- Ow!
254
00:11:21,410 --> 00:11:24,502
(whimpering)
255
00:11:24,502 --> 00:11:25,502
- Hay fever.
256
00:11:27,246 --> 00:11:29,421
- Well, I'm not sure it's
what I would have chosen
257
00:11:29,421 --> 00:11:30,653
as a souvenir.
258
00:11:30,653 --> 00:11:33,635
- [Snorre] It doesn't look like me at all,
259
00:11:33,635 --> 00:11:35,731
I'm so much more handsome.
260
00:11:35,731 --> 00:11:37,906
- Yes it does, you plankton-brain.
261
00:11:37,906 --> 00:11:39,406
- No, it doesn't.
262
00:11:39,406 --> 00:11:40,398
- Yar, it does.
263
00:11:40,398 --> 00:11:41,264
- Doesn't.
264
00:11:41,264 --> 00:11:42,166
- Take a look.
265
00:11:42,166 --> 00:11:43,682
- It doesn't look like me.
266
00:11:43,682 --> 00:11:44,550
- [Tjure] Does too!
267
00:11:44,550 --> 00:11:45,450
- [Snorre] Doesn't!
268
00:11:45,450 --> 00:11:47,715
- [Halvar] Will you shut up?
269
00:11:47,715 --> 00:11:50,873
(upbeat whistling music)
17345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.