Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,361 --> 00:00:05,233
♫ He's Vic the Viking
2
00:00:05,233 --> 00:00:06,313
♫ Sailing the seas
3
00:00:06,313 --> 00:00:08,380
♫ He's Vic the Viking
4
00:00:08,380 --> 00:00:09,213
♫ Full of ideas
5
00:00:09,213 --> 00:00:11,642
♫ He's Vic the Viking
6
00:00:11,642 --> 00:00:14,850
♫ Say won't you take us with you please
7
00:00:14,850 --> 00:00:18,394
♫ He's the Vic the Viking
8
00:00:18,394 --> 00:00:19,477
♫ With new adventures
9
00:00:19,477 --> 00:00:21,560
♫ Vic the Viking
10
00:00:21,560 --> 00:00:22,735
♫ Grand old adventures
11
00:00:22,735 --> 00:00:24,581
♫ Vic the Viking
12
00:00:24,581 --> 00:00:27,952
♫ Bring every enemy to his knees.
13
00:00:27,952 --> 00:00:30,522
♫ Vic the Viking
14
00:00:30,522 --> 00:00:33,363
(upbeat music)
15
00:00:33,363 --> 00:00:36,780
(dramatic Arabian music)
16
00:00:58,474 --> 00:01:01,141
(door rumbling)
17
00:01:34,136 --> 00:01:37,053
(lantern rattling)
18
00:01:38,411 --> 00:01:40,411
(gasps)
19
00:01:42,531 --> 00:01:46,698
- Ali Baba's beard, who dares
wake me from my slumber?
20
00:01:48,610 --> 00:01:50,513
Speak sand beetle.
21
00:01:50,513 --> 00:01:52,763
What are your three wishes.
22
00:01:54,015 --> 00:01:56,250
(gulps)
23
00:01:56,250 --> 00:01:57,629
- Three wishes?
24
00:01:57,629 --> 00:01:59,853
- Yes three wishes.
25
00:01:59,853 --> 00:02:01,327
And those three wishes
26
00:02:01,327 --> 00:02:04,871
would change the young
warriors life forever.
27
00:02:04,871 --> 00:02:06,390
(gasps)
28
00:02:06,390 --> 00:02:07,965
- But what did he wish for?
29
00:02:07,965 --> 00:02:10,497
- (laughs) well that would be telling.
30
00:02:10,497 --> 00:02:14,574
It's Arabic tradition to finish
the story tomorrow night.
31
00:02:14,574 --> 00:02:16,023
- Oh.
32
00:02:16,023 --> 00:02:18,892
- Well it's viking tradition
to plunder and pillage.
33
00:02:18,892 --> 00:02:23,654
Two weeks in this sandbox and
not a dried fig between us.
34
00:02:23,654 --> 00:02:25,586
- I wish you'd all close your clams
35
00:02:25,586 --> 00:02:27,586
so I can get some sleep.
36
00:02:28,567 --> 00:02:29,400
Ow.
37
00:02:30,845 --> 00:02:32,378
(gasps)
38
00:02:32,378 --> 00:02:34,023
- Oh ah.
39
00:02:34,023 --> 00:02:35,149
- Finders keepers.
40
00:02:35,149 --> 00:02:36,639
- Hands off squid fingers.
41
00:02:36,639 --> 00:02:38,567
- Too slow sand turtle.
42
00:02:38,567 --> 00:02:39,400
- Huh?
43
00:02:40,632 --> 00:02:43,392
(laughs)
44
00:02:43,392 --> 00:02:44,559
- Oh, help me.
45
00:02:46,865 --> 00:02:49,698
I'm the genie trapped in the lamp.
46
00:02:51,083 --> 00:02:54,515
- Hey, Snorre's throwing his voice.
47
00:02:54,515 --> 00:02:56,765
(laughter)
48
00:02:58,264 --> 00:02:59,187
- Oh.
49
00:02:59,187 --> 00:03:01,432
(laughs)
50
00:03:01,432 --> 00:03:02,681
- [Sabu] Help me!
51
00:03:02,681 --> 00:03:05,323
(screams)
52
00:03:05,323 --> 00:03:06,546
Help me!
53
00:03:06,546 --> 00:03:10,296
- There is a genie, I
must have released him.
54
00:03:11,397 --> 00:03:12,230
- Help me.
55
00:03:13,549 --> 00:03:15,194
Please.
56
00:03:15,194 --> 00:03:17,527
(screaming)
57
00:03:21,944 --> 00:03:23,694
- That's not a genie.
58
00:03:34,278 --> 00:03:35,403
(laughs)
59
00:03:35,403 --> 00:03:37,371
- Never fear brave vikings.
60
00:03:37,371 --> 00:03:39,903
Our genie is just a beggar.
61
00:03:39,903 --> 00:03:40,736
Ow.
62
00:03:41,927 --> 00:03:42,856
- Beggar?
63
00:03:42,856 --> 00:03:44,304
How dare you.
64
00:03:44,304 --> 00:03:48,312
I am the great Caliph Sabu
of the Fatimead Empire.
65
00:03:48,312 --> 00:03:51,729
King of Kings, Ruler of the Desert Sands.
66
00:03:53,996 --> 00:03:56,274
(laughter)
67
00:03:56,274 --> 00:03:59,941
- Oh sure and I'm
Princess Helgar of Sweden.
68
00:04:01,113 --> 00:04:04,696
- Would a beggar carry
gold in his pockets?
69
00:04:05,825 --> 00:04:07,428
- Oh.
70
00:04:07,428 --> 00:04:12,139
- My evil Vizier, Harun tricked
me into dressing as a beggar
71
00:04:12,139 --> 00:04:13,854
to mingle with my people.
72
00:04:13,854 --> 00:04:17,637
Then he had me kicked
out of my own palace.
73
00:04:17,637 --> 00:04:19,254
- Unforgivable.
74
00:04:19,254 --> 00:04:21,209
- There's more where this came from.
75
00:04:21,209 --> 00:04:24,022
Help me, help me get my
crown back from Harun
76
00:04:24,022 --> 00:04:28,189
and I will shower you and
your fierce warriors in gold.
77
00:04:33,275 --> 00:04:34,484
- Look papa.
78
00:04:34,484 --> 00:04:35,317
It's him.
79
00:04:37,200 --> 00:04:40,896
- Where is this palace your, um, majesty?
80
00:04:40,896 --> 00:04:42,896
- Just over those dunes.
81
00:04:44,187 --> 00:04:47,437
(upbeat Arabian music)
82
00:04:48,744 --> 00:04:51,411
(door knocking)
83
00:04:53,553 --> 00:04:55,339
- Step aside guards.
84
00:04:55,339 --> 00:04:59,235
It is I, Caliph Sabu,
returned from the wilderness.
85
00:04:59,235 --> 00:05:01,458
- Where's your scepter majesty?
86
00:05:01,458 --> 00:05:05,092
Caliph Sabu would never be
seen without his scepter.
87
00:05:05,092 --> 00:05:07,092
Do you have it with you?
88
00:05:08,361 --> 00:05:10,401
(sighs)
89
00:05:10,401 --> 00:05:12,650
(laughing)
90
00:05:12,650 --> 00:05:16,817
- Don't you mollusc brains
recognize your own King?
91
00:05:18,579 --> 00:05:20,829
(coughing)
92
00:05:21,795 --> 00:05:25,072
- If I could just access my
apartment and get my scepter
93
00:05:25,072 --> 00:05:29,291
and royal clothes then
everyone would recognize me.
94
00:05:29,291 --> 00:05:31,958
(Faxe munching)
95
00:05:33,889 --> 00:05:37,349
- Maybe if we disguise
ourselves as date merchants,
96
00:05:37,349 --> 00:05:39,444
they'll let us inside the palace?
97
00:05:39,444 --> 00:05:40,822
- No, no, no.
98
00:05:40,822 --> 00:05:44,776
The Vizier won't let anyone in, except
99
00:05:44,776 --> 00:05:47,647
there is one thing the palace needs.
100
00:05:47,647 --> 00:05:51,177
Since the mice plague
scared away the royal Harum.
101
00:05:51,177 --> 00:05:54,341
- Ooh, lot's of new little friends.
102
00:05:54,341 --> 00:05:58,258
- Let me guess, the palace
needs mice catchers?
103
00:05:59,707 --> 00:06:00,874
- Not exactly.
104
00:06:02,081 --> 00:06:04,923
(door knocking)
105
00:06:04,923 --> 00:06:07,397
- Open up, I bring new ladies
106
00:06:07,397 --> 00:06:09,943
for the Caliph's Harum.
107
00:06:09,943 --> 00:06:12,774
(sensual Arabian music)
108
00:06:12,774 --> 00:06:15,047
- Oh, such exotic beauties.
109
00:06:15,047 --> 00:06:18,282
- Yes, they're pearls of the North.
110
00:06:18,282 --> 00:06:22,199
These brave ladies aren't
afraid of a few mice.
111
00:06:23,145 --> 00:06:24,298
- This way.
112
00:06:24,298 --> 00:06:26,196
- After you ma'am.
113
00:06:26,196 --> 00:06:29,529
(sensual Arabian music)
114
00:06:30,542 --> 00:06:31,375
- Pardon.
115
00:06:31,375 --> 00:06:32,458
- Excuse me.
116
00:06:32,458 --> 00:06:34,383
- Oh, pardon me.
117
00:06:34,383 --> 00:06:36,216
- Thank you Gentleman.
118
00:06:42,018 --> 00:06:43,268
- There you go.
119
00:06:45,548 --> 00:06:46,676
- They've gone.
120
00:06:46,676 --> 00:06:49,176
- But they've locked the door.
121
00:06:52,035 --> 00:06:53,117
(mouse squeaking)
122
00:06:53,117 --> 00:06:55,284
(screams)
123
00:06:56,908 --> 00:06:59,549
- Hello my furry little friend.
124
00:06:59,549 --> 00:07:01,129
Are you hungry?
125
00:07:01,129 --> 00:07:05,296
- Stop feeding that rodent
and help us find a way out.
126
00:07:07,155 --> 00:07:09,905
(dramatic music)
127
00:07:11,785 --> 00:07:15,118
(sensual Arabian music)
128
00:07:16,510 --> 00:07:18,129
- Excellent work guard.
129
00:07:18,129 --> 00:07:20,589
I need some dancers.
130
00:07:20,589 --> 00:07:22,278
- Huh, dancers?
131
00:07:22,278 --> 00:07:24,737
- I'm being crowned the new Caliph tonight
132
00:07:24,737 --> 00:07:29,364
and I need my Harum full of
dancers for the occasion.
133
00:07:29,364 --> 00:07:30,436
- But what about
134
00:07:30,436 --> 00:07:31,269
(clears throat)
135
00:07:31,269 --> 00:07:33,069
But what about Caliph Sabu?
136
00:07:33,069 --> 00:07:34,222
(laughs)
137
00:07:34,222 --> 00:07:37,752
- That little rats taken a
permanent desert vacation.
138
00:07:37,752 --> 00:07:39,889
- Vic we must, ooh.
139
00:07:39,889 --> 00:07:42,139
- Dance my beauties, dance.
140
00:07:43,434 --> 00:07:46,684
(upbeat Arabian music)
141
00:07:50,282 --> 00:07:51,865
An unusual routine.
142
00:07:52,869 --> 00:07:56,452
Where did you find such
exotic women guard?
143
00:07:57,918 --> 00:08:01,363
- It's Princess Helgar
and the Nightingales.
144
00:08:01,363 --> 00:08:04,766
A famous dance troupe from Stockholm.
145
00:08:04,766 --> 00:08:08,016
(upbeat Arabian music)
146
00:08:14,399 --> 00:08:15,232
- Huh?
147
00:08:16,357 --> 00:08:17,190
Sabu.
148
00:08:19,851 --> 00:08:21,268
- Oh, it's a man!
149
00:08:22,717 --> 00:08:25,136
(screams)
150
00:08:25,136 --> 00:08:28,061
(screaming)
151
00:08:28,061 --> 00:08:29,551
- Come back my precious.
152
00:08:29,551 --> 00:08:31,689
- After that impostor.
153
00:08:31,689 --> 00:08:34,022
(screaming)
154
00:08:34,923 --> 00:08:36,640
You're trapped beggar.
155
00:08:36,640 --> 00:08:39,723
Come out and I'll be merciful, maybe.
156
00:08:41,139 --> 00:08:42,088
- Ow.
157
00:08:42,088 --> 00:08:43,246
- Ooh.
158
00:08:43,246 --> 00:08:44,623
Oh, phew.
159
00:08:44,623 --> 00:08:47,456
(mouse squeaking)
160
00:08:51,089 --> 00:08:52,833
- [Faxe] Shhh.
161
00:08:52,833 --> 00:08:53,666
- Hmm.
162
00:09:02,831 --> 00:09:03,664
- Aha.
163
00:09:05,551 --> 00:09:08,301
(dramatic music)
164
00:09:10,599 --> 00:09:12,417
- Caliph (clears throat) let him go!
165
00:09:12,417 --> 00:09:14,274
That's Caliph Sabu.
166
00:09:14,274 --> 00:09:15,398
- Huh?
167
00:09:15,398 --> 00:09:17,297
- Ha, he's a common thief.
168
00:09:17,297 --> 00:09:18,761
To the dungeon with him.
169
00:09:18,761 --> 00:09:20,335
- Don't touch me, do you know who I am?
170
00:09:20,335 --> 00:09:21,334
Stop it!
171
00:09:21,334 --> 00:09:22,167
- Be ready dad.
172
00:09:22,167 --> 00:09:24,637
Snorre, I'll need your help.
173
00:09:24,637 --> 00:09:25,470
- Huh?
174
00:09:27,225 --> 00:09:31,359
- Free Sabu or I will release
the genie in this lamp.
175
00:09:31,359 --> 00:09:32,555
(laughs)
176
00:09:32,555 --> 00:09:34,185
- Genie in a lamp?
177
00:09:34,185 --> 00:09:37,842
You listen to too many fairytales guard.
178
00:09:37,842 --> 00:09:39,009
- Arise genie.
179
00:09:40,373 --> 00:09:43,200
(mouse squeaking)
180
00:09:43,200 --> 00:09:46,139
- The lamp it's possessed.
181
00:09:46,139 --> 00:09:46,972
- Snorre.
182
00:09:47,939 --> 00:09:49,575
- Oh what, oh.
183
00:09:49,575 --> 00:09:53,742
Yes, who calls upon the
grand high genie Snorresabad.
184
00:09:57,998 --> 00:10:00,352
- I do, Vic the Viking.
185
00:10:00,352 --> 00:10:01,758
- Well little Viking,
186
00:10:01,758 --> 00:10:05,341
for your bravery I
grant thee three wishes.
187
00:10:06,413 --> 00:10:07,552
- Hmm.
188
00:10:07,552 --> 00:10:09,943
- Genie, my first wish is
189
00:10:09,943 --> 00:10:13,794
that you give this poor
beggar a pouch of gold.
190
00:10:13,794 --> 00:10:15,877
(groans)
191
00:10:18,529 --> 00:10:19,446
- Ah, gold.
192
00:10:21,338 --> 00:10:23,307
- This only proves he is a thief.
193
00:10:23,307 --> 00:10:25,908
Get him out of my treasure room.
194
00:10:25,908 --> 00:10:26,741
- Wait.
195
00:10:26,741 --> 00:10:29,199
Genie, my second wish is that
196
00:10:29,199 --> 00:10:31,718
you turn these beautiful dancers
197
00:10:31,718 --> 00:10:34,385
into terrifying viking warriors.
198
00:10:35,527 --> 00:10:36,360
- Huh?
199
00:10:37,264 --> 00:10:38,097
- Ha.
200
00:10:38,097 --> 00:10:38,930
- Ah.
201
00:10:40,563 --> 00:10:41,396
- Oh.
202
00:10:43,534 --> 00:10:45,747
(growl)
203
00:10:45,747 --> 00:10:46,580
- Ah.
204
00:10:46,580 --> 00:10:48,470
(guards scream)
205
00:10:48,470 --> 00:10:52,323
- Genie my third wish is
for these viking warriors
206
00:10:52,323 --> 00:10:56,323
to turn Vizier Harun here
into royal mop filets.
207
00:10:57,567 --> 00:10:59,723
- With pleasure.
208
00:10:59,723 --> 00:11:02,473
(vikings scream)
209
00:11:04,350 --> 00:11:05,672
(mouse squeaks)
210
00:11:05,672 --> 00:11:07,064
- Hurray for Vic.
211
00:11:07,064 --> 00:11:08,456
(cheering)
212
00:11:08,456 --> 00:11:10,889
- [Vikings] Vic, Vic, Vicky!
213
00:11:10,889 --> 00:11:14,306
- And here is your reward brave warriors.
214
00:11:15,319 --> 00:11:17,543
- And that's how I got this lamp.
215
00:11:17,543 --> 00:11:20,579
- And what about this
carpet that Sabu gave you,
216
00:11:20,579 --> 00:11:23,279
is it really enchanted?
217
00:11:23,279 --> 00:11:24,698
- That'd be telling.
218
00:11:24,698 --> 00:11:26,780
Don't you know it's Arabian tradition
219
00:11:26,780 --> 00:11:29,697
to finish the story tomorrow night.
220
00:11:32,664 --> 00:11:34,664
(gasps)
221
00:11:36,726 --> 00:11:40,809
- Maybe genies and magic
flying carpets do exist.
222
00:11:43,882 --> 00:11:46,132
(laughter)
14056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.