All language subtitles for Vic.The.Viking.S01E38.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,305 --> 00:00:02,189
(horn toots)
2
00:00:02,189 --> 00:00:04,994
♫ He's Vic the Viking
3
00:00:04,994 --> 00:00:08,325
♫ Sailing the seas it's Vic the Viking
4
00:00:08,325 --> 00:00:11,529
♫ Full of ideas it's Vic the Viking
5
00:00:11,529 --> 00:00:14,688
♫ Say won't you take us with you please
6
00:00:14,688 --> 00:00:17,773
♫ He's the Vic the Viking Vic the Viking
7
00:00:17,773 --> 00:00:19,999
♫ With new adventures Vic the Viking
8
00:00:19,999 --> 00:00:21,111
♫ Vic the Viking
9
00:00:21,111 --> 00:00:23,627
♫ Ride on their ventures Vic the Viking
10
00:00:23,627 --> 00:00:24,460
♫ Vic the Viking
11
00:00:24,460 --> 00:00:27,655
♫ Bring every enemy to his knees
12
00:00:27,655 --> 00:00:30,405
♫ Vic the Viking
13
00:00:33,212 --> 00:00:37,379
(playful instrumental music)
(gull caws)
14
00:00:43,982 --> 00:00:46,565
- (gasps) Shh!
15
00:00:47,637 --> 00:00:49,615
(men laugh)
- Right!
16
00:00:49,615 --> 00:00:50,824
- Weapons ready, men.
17
00:00:50,824 --> 00:00:54,137
The people of Ireland are known
for being fierce warriors.
18
00:00:54,137 --> 00:00:56,610
- I'm going to make mincemeat
out of you today, Seamus.
19
00:00:56,610 --> 00:00:58,530
I can feel it, I can.
20
00:00:58,530 --> 00:01:02,613
- Not if I knock you off
your feet first, Fergus!
21
00:01:03,650 --> 00:01:07,817
(rhythmic music)
(feet tap)
22
00:01:10,858 --> 00:01:13,525
(Halvar laughs)
23
00:01:16,278 --> 00:01:18,861
(group laughs)
24
00:01:25,683 --> 00:01:28,454
- I can see you're not from our shores.
25
00:01:28,454 --> 00:01:30,883
I'm keepin' my dance
skills sharp with Seamus,
26
00:01:30,883 --> 00:01:32,228
my second in charge.
27
00:01:32,228 --> 00:01:35,674
This is usually how we settle
our differences around here.
28
00:01:35,674 --> 00:01:37,933
You're welcome to attend,
but no more outbursts,
29
00:01:37,933 --> 00:01:39,122
or there'll be trouble.
30
00:01:39,122 --> 00:01:41,139
- We're sorry, we didn't
mean to interrupt.
31
00:01:41,139 --> 00:01:42,311
- Yes, that's right.
32
00:01:42,311 --> 00:01:45,838
You heard the Irishmen, no more laughing.
33
00:01:45,838 --> 00:01:48,811
(birds chirp)
34
00:01:48,811 --> 00:01:51,561
(rhythmic music)
35
00:01:52,768 --> 00:01:55,351
(group laughs)
36
00:01:57,737 --> 00:01:58,571
- Enough!
37
00:01:58,571 --> 00:02:00,962
You've made a mockery of our ritual.
38
00:02:00,962 --> 00:02:02,811
And you'll pay for your insult!
39
00:02:02,811 --> 00:02:03,644
- Oh.
40
00:02:04,791 --> 00:02:08,341
- Fetch me the jewel or pay the penalty.
41
00:02:08,341 --> 00:02:10,109
- As you wish, Irishman!
42
00:02:10,109 --> 00:02:10,946
(Vic gasps)
43
00:02:10,946 --> 00:02:14,876
- (laughs) We don't do things
like that around here, Viking.
44
00:02:14,876 --> 00:02:18,608
This dual will be in the dance arena.
45
00:02:18,608 --> 00:02:21,126
- (laughs) I'll leave
the ridiculous dancing
46
00:02:21,126 --> 00:02:23,604
to you and your people.
47
00:02:23,604 --> 00:02:26,854
Come on, men. (growls)
48
00:02:28,345 --> 00:02:30,102
- We'd be very glad to
honor your tradition,
49
00:02:30,102 --> 00:02:32,581
but Chief Halvar will need some time
50
00:02:32,581 --> 00:02:34,172
to prepare for the jewel.
51
00:02:34,172 --> 00:02:36,816
- Hm, a reasonable request, boy.
52
00:02:36,816 --> 00:02:39,666
But we need some assurance
that you're insolent leader
53
00:02:39,666 --> 00:02:41,722
will honor his side of the bargain.
54
00:02:41,722 --> 00:02:42,639
They'll do.
55
00:02:44,776 --> 00:02:45,609
- Oh.
56
00:02:46,637 --> 00:02:48,466
- Watch them while we're gone, Seamus.
57
00:02:48,466 --> 00:02:50,937
We'll be back in two hours with your men.
58
00:02:50,937 --> 00:02:55,020
Prepare to dance like
you've never danced before.
59
00:02:56,125 --> 00:02:58,695
- How about you show us
what you can do, Dad.
60
00:02:58,695 --> 00:02:59,540
- Fine.
61
00:02:59,540 --> 00:03:01,290
Ulme, give me a beat.
62
00:03:02,791 --> 00:03:04,813
(Ulme hums)
(drum taps)
63
00:03:04,813 --> 00:03:07,146
Right, okay, dancing, right.
64
00:03:10,349 --> 00:03:13,932
(group claps rhythmically)
65
00:03:19,213 --> 00:03:20,269
There, see?
66
00:03:20,269 --> 00:03:21,232
I can dance.
67
00:03:21,232 --> 00:03:24,584
- Uh, I don't think that's
gonna be enough to beat Fergus.
68
00:03:24,584 --> 00:03:26,378
- Bah, Vikings don't dance!
69
00:03:26,378 --> 00:03:27,468
They fight!
70
00:03:27,468 --> 00:03:29,906
- I'd reconsider your
attitude if I were you.
71
00:03:29,906 --> 00:03:31,719
You wouldn't be the first
to be thrown in the dungeon
72
00:03:31,719 --> 00:03:35,414
for refusing a dance duel
with Chieftain Fergus.
73
00:03:35,414 --> 00:03:36,608
- No, you can't be serious!
- The dungeon!
74
00:03:36,608 --> 00:03:38,137
- What?
75
00:03:38,137 --> 00:03:41,216
- (growls) Come on, Ulme.
76
00:03:41,216 --> 00:03:43,383
I need some training, now.
77
00:03:44,363 --> 00:03:46,627
(gentle instrumental music)
78
00:03:46,627 --> 00:03:49,191
- First, we need to loosen up those legs.
79
00:03:49,191 --> 00:03:51,358
Each of you, grab one end.
80
00:03:52,830 --> 00:03:54,247
Halvar, climb on.
81
00:03:55,140 --> 00:03:58,416
(Halvar groans)
82
00:03:58,416 --> 00:03:59,916
Vic, Faxe, let go.
83
00:04:01,063 --> 00:04:03,813
(water splashes)
84
00:04:16,804 --> 00:04:19,554
(water splashes)
85
00:04:23,992 --> 00:04:26,409
(bell dings)
86
00:04:27,823 --> 00:04:31,062
(water splashes)
87
00:04:31,062 --> 00:04:33,645
(group cheers)
88
00:04:35,211 --> 00:04:36,303
Okay, Chief.
89
00:04:36,303 --> 00:04:38,864
Relax, and remember what
we said in training.
90
00:04:38,864 --> 00:04:42,640
Business up top, party down the bottom.
91
00:04:42,640 --> 00:04:43,476
- Come on, Dad.
92
00:04:43,476 --> 00:04:45,393
Back like a tree trunk.
93
00:04:46,519 --> 00:04:49,769
(uptempo violin music)
94
00:04:54,515 --> 00:04:56,823
(Halvar groans)
95
00:04:56,823 --> 00:04:57,740
- I cannot!
96
00:05:00,422 --> 00:05:01,255
- Enough!
97
00:05:02,449 --> 00:05:04,245
You insult our proud traditions
98
00:05:04,245 --> 00:05:06,719
by refusing to rise to the challenge!
99
00:05:06,719 --> 00:05:10,401
I'll give you some time to
think about what you've done
100
00:05:10,401 --> 00:05:11,651
in the dungeon!
101
00:05:13,934 --> 00:05:15,043
- I'm sorry, Vic.
102
00:05:15,043 --> 00:05:16,297
I don't know what happened.
103
00:05:16,297 --> 00:05:18,933
I've never backed down from
a challenge in my life.
104
00:05:18,933 --> 00:05:20,786
- Don't be too hard on yourself, Dad.
105
00:05:20,786 --> 00:05:22,086
You're the one who taught me
106
00:05:22,086 --> 00:05:24,520
that a Viking never gives up.
107
00:05:24,520 --> 00:05:26,493
- Yeah, you're right, son.
108
00:05:26,493 --> 00:05:29,392
We have to find a way out of here.
109
00:05:29,392 --> 00:05:31,142
Hm, any ideas on how?
110
00:05:34,512 --> 00:05:35,803
- What is that stuff?
111
00:05:35,803 --> 00:05:37,098
It burns very well.
112
00:05:37,098 --> 00:05:39,616
- Oh that, it's dried peat.
113
00:05:39,616 --> 00:05:41,730
If only it could smell better.
114
00:05:41,730 --> 00:05:46,332
- (giggles) Seamus, could you
show us how you dance again?
115
00:05:46,332 --> 00:05:48,896
We were all very impressed by your moves.
116
00:05:48,896 --> 00:05:52,706
- Well, well, I suppose I
could demonstrate a little
117
00:05:52,706 --> 00:05:53,956
of what I know.
118
00:05:54,961 --> 00:05:59,128
(Ulme pounds rhythmically)
(rhythmic flute music)
119
00:06:00,015 --> 00:06:02,536
(group gasps in amazement)
120
00:06:02,536 --> 00:06:05,046
- Oh, that's very good.
121
00:06:05,046 --> 00:06:07,546
(Seamus hums)
122
00:06:13,323 --> 00:06:16,264
- [Vikings] Faster,
faster, faster, faster,
123
00:06:16,264 --> 00:06:20,295
faster, faster, faster, faster, faster,
124
00:06:20,295 --> 00:06:22,878
faster, faster, faster, faster!
125
00:06:26,253 --> 00:06:28,920
(Seamus snores)
126
00:06:30,821 --> 00:06:33,821
(suspenseful music)
127
00:06:35,587 --> 00:06:36,845
- That's the way, good boy,
128
00:06:36,845 --> 00:06:37,891
get it just a little bit further,
129
00:06:37,891 --> 00:06:39,612
a little bit further, oh, very good.
130
00:06:39,612 --> 00:06:41,580
- [Ulme] Oh yeah, now got his keys.
131
00:06:41,580 --> 00:06:44,080
- [Faxe] That's it, that's it.
132
00:06:48,306 --> 00:06:51,833
- Mm, only two guards, but they are armed.
133
00:06:51,833 --> 00:06:53,637
We'll have to take our chances.
134
00:06:53,637 --> 00:06:55,522
- I don't think that's a good idea, Dad.
135
00:06:55,522 --> 00:06:56,865
If they guards raise the alarm,
136
00:06:56,865 --> 00:06:59,928
that beach will be swarming
with Irish in no time.
137
00:06:59,928 --> 00:07:02,511
- So do you have a better idea?
138
00:07:05,253 --> 00:07:08,003
- First up, brainless barbarians.
139
00:07:09,963 --> 00:07:12,066
- Halt, sure what's goin' on here?
140
00:07:12,066 --> 00:07:15,549
- Fergus ordered these Vikings
banished from the land.
141
00:07:15,549 --> 00:07:16,887
- Oh really?
142
00:07:16,887 --> 00:07:18,360
He'd have a strange accent.
143
00:07:18,360 --> 00:07:21,832
Are you form one of the hill clans?
144
00:07:21,832 --> 00:07:23,402
Which village?
145
00:07:23,402 --> 00:07:24,985
- Um, eh, Bogwater.
146
00:07:26,532 --> 00:07:30,292
- Oh, really, to be sure, my
cousin Timon is from Bogwater.
147
00:07:30,292 --> 00:07:31,406
You must know him.
148
00:07:31,406 --> 00:07:33,489
- Oh yes, good old Timon.
149
00:07:34,372 --> 00:07:37,735
Yes, we go way back, but I
can't stand around and chat,
150
00:07:37,735 --> 00:07:39,502
I have to get these
Vikings back on the ship
151
00:07:39,502 --> 00:07:40,818
as Fergus commanded.
152
00:07:40,818 --> 00:07:42,967
Into the boat, Viking scum!
153
00:07:42,967 --> 00:07:44,903
- Who are you calling Viking scum?
154
00:07:44,903 --> 00:07:45,736
You--
155
00:07:45,736 --> 00:07:49,112
(Snorre giggles)
156
00:07:49,112 --> 00:07:50,868
- These Vikings can certainly be insolent.
157
00:07:50,868 --> 00:07:52,835
Into the boat so you can be banished
158
00:07:52,835 --> 00:07:56,197
from these lands forever, barbarian!
159
00:07:56,197 --> 00:07:57,954
- Barbarian?
160
00:07:57,954 --> 00:08:00,335
You're just a Viking in Irish clothing.
161
00:08:00,335 --> 00:08:02,266
(Snorre giggles)
162
00:08:02,266 --> 00:08:03,387
- You're not goin' anywhere!
163
00:08:03,387 --> 00:08:06,079
- You'll regret this, Fergus.
164
00:08:06,079 --> 00:08:09,154
My men on the drakkar will be
here any minute to rescue us.
165
00:08:09,154 --> 00:08:13,354
- (laughs) You mean this old
fool and his sleepy lookout?
166
00:08:13,354 --> 00:08:14,531
- Hello, everyone!
167
00:08:14,531 --> 00:08:16,296
(Halvar groans)
168
00:08:16,296 --> 00:08:18,734
- Take a look at your
precious drakkar, Viking.
169
00:08:18,734 --> 00:08:21,930
(dramatic music)
170
00:08:21,930 --> 00:08:23,233
- You wouldn't!
171
00:08:23,233 --> 00:08:25,207
- Perhaps now you'll
understand how it feels
172
00:08:25,207 --> 00:08:27,252
to have a thing you love mocked.
173
00:08:27,252 --> 00:08:29,683
However, I'm not an unforgiving man.
174
00:08:29,683 --> 00:08:34,161
If you apologize for your
insult and plead for mercy,
175
00:08:34,161 --> 00:08:35,672
I might reconsider.
176
00:08:35,672 --> 00:08:36,767
- Never!
177
00:08:36,767 --> 00:08:39,515
A Viking never backs down.
178
00:08:39,515 --> 00:08:41,780
- Um, Halvar, maybe just this once
179
00:08:41,780 --> 00:08:45,010
it might be a good idea
if we did back down.
180
00:08:45,010 --> 00:08:45,843
- Hm.
181
00:08:47,242 --> 00:08:50,427
- [Fergus] Choose your next
words carefully, Viking.
182
00:08:50,427 --> 00:08:51,976
- Halvar, come on!
- Oh, please, please!
183
00:08:51,976 --> 00:08:54,705
- Think of the drakkar!
184
00:08:54,705 --> 00:08:55,538
- Aha!
185
00:08:56,983 --> 00:08:59,116
I challenge you to a dance off, Fergus.
186
00:08:59,116 --> 00:09:01,283
If I win, you set us free!
187
00:09:02,205 --> 00:09:05,198
- (laughs) You had your
chance, little Viking,
188
00:09:05,198 --> 00:09:07,385
and you're champion failed you.
189
00:09:07,385 --> 00:09:08,682
Why would I let a little boy like you
190
00:09:08,682 --> 00:09:10,703
face me in the dance arena?
191
00:09:10,703 --> 00:09:12,038
- Because I can offer you something
192
00:09:12,038 --> 00:09:14,475
that will win you every
dance dual from now on
193
00:09:14,475 --> 00:09:19,222
and make you the most famous
Irish dancer in all the land.
194
00:09:19,222 --> 00:09:20,771
- Very well.
195
00:09:20,771 --> 00:09:22,776
I'll face you in the
arena, but if you lose,
196
00:09:22,776 --> 00:09:24,276
the drakkar burns.
197
00:09:25,256 --> 00:09:26,430
(Vikings gasp)
198
00:09:26,430 --> 00:09:27,269
- Agreed.
199
00:09:27,269 --> 00:09:28,447
(Vikings gasp)
200
00:09:28,447 --> 00:09:30,326
But, I have one request.
201
00:09:30,326 --> 00:09:32,212
The quiver of arrows that
your guard is carrying
202
00:09:32,212 --> 00:09:35,625
and some tools for my carpenter.
203
00:09:35,625 --> 00:09:39,792
(hammer pounds)
(gentle instrumental music)
204
00:09:48,799 --> 00:09:52,549
(uptempo instrumental music)
205
00:09:57,156 --> 00:09:59,983
(group cheers)
- Oh, very nice.
206
00:09:59,983 --> 00:10:02,796
- Show me what you've got, Viking boy.
207
00:10:02,796 --> 00:10:04,129
- Come on, Vic!
- All right, Vic!
208
00:10:04,129 --> 00:10:05,765
- You can do it!
209
00:10:05,765 --> 00:10:09,932
(uptempo instrumental music)
(metal scraps)
210
00:10:16,276 --> 00:10:19,943
(Vikings gasp in amazement)
211
00:10:34,689 --> 00:10:38,022
- Hooray!
(group cheers)
212
00:10:41,374 --> 00:10:42,764
- I have to hand it to you, little Viking.
213
00:10:42,764 --> 00:10:44,707
In all my years of dancing,
214
00:10:44,707 --> 00:10:47,558
I've never seen anything so magnificent!
215
00:10:47,558 --> 00:10:49,141
- [Vikings] Hooray!
216
00:10:49,979 --> 00:10:51,153
- To recognize your victory
217
00:10:51,153 --> 00:10:54,296
and the fact that you've
honored our noble custom,
218
00:10:54,296 --> 00:10:56,727
we'd like to offer you a parting gift.
219
00:10:56,727 --> 00:10:57,861
Seamus.
220
00:10:57,861 --> 00:10:58,823
- Thanks, Fergus.
221
00:10:58,823 --> 00:11:01,637
You're not goin' home
empty handed, it's peat!
222
00:11:01,637 --> 00:11:03,280
Excellent for your furnace or campfire.
223
00:11:03,280 --> 00:11:04,367
Burns for centuries.
224
00:11:04,367 --> 00:11:08,318
We've loaded up your drakkar
with a mound of the stuff.
225
00:11:08,318 --> 00:11:09,703
- Thank you for your gift
226
00:11:09,703 --> 00:11:11,882
and sharing your traditions with us.
227
00:11:11,882 --> 00:11:13,558
- Couldn't have said it better myself.
228
00:11:13,558 --> 00:11:15,064
- And these are for you.
229
00:11:15,064 --> 00:11:16,327
- I can't wait to show them off
230
00:11:16,327 --> 00:11:18,049
to the hill clan chieftains.
231
00:11:18,049 --> 00:11:20,132
Thank you, little Viking.
232
00:11:21,190 --> 00:11:22,153
- [Snorre] You said you would sit
233
00:11:22,153 --> 00:11:23,911
near the stinking Irish dirt pile.
234
00:11:23,911 --> 00:11:26,307
- I distinctly remember you saying
235
00:11:26,307 --> 00:11:27,897
that you liked the smell of that stuff.
236
00:11:27,897 --> 00:11:31,339
- Mm-mm, let's settle this the Irish way.
237
00:11:31,339 --> 00:11:32,339
- All right.
238
00:11:34,399 --> 00:11:36,880
(uptempo violin music)
239
00:11:36,880 --> 00:11:40,025
- See, Vikings do dance, Dad!
240
00:11:40,025 --> 00:11:41,411
(Halvar laughs)
241
00:11:41,411 --> 00:11:42,588
- [Halvar] You're right, my son.
242
00:11:42,588 --> 00:11:45,280
But they should probably
stick to pillaging.
243
00:11:45,280 --> 00:11:47,947
(Vikings laugh)
16941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.