Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,312 --> 00:00:02,261
(horn sounding)
2
00:00:02,261 --> 00:00:04,292
♫ Here's Vic the Viking
3
00:00:04,292 --> 00:00:08,198
♫ Sailing the seas, it's Vic the Viking
4
00:00:08,198 --> 00:00:11,529
♫ Full of ideas, it's Vic the Viking
5
00:00:11,529 --> 00:00:14,823
♫ Say won't you take us with you please
6
00:00:14,823 --> 00:00:18,040
♫ Here's Vic the Viking (Vic the Viking)
7
00:00:18,040 --> 00:00:21,016
♫ With new adventures Vic the Viking
8
00:00:21,016 --> 00:00:24,384
♫ Ride on their ventures, Vic the Viking
9
00:00:24,384 --> 00:00:27,980
♫ Bring every enemy to his knees
10
00:00:27,980 --> 00:00:30,531
♫ Vic the Viking
11
00:00:30,531 --> 00:00:33,364
(laid-back music)
12
00:00:43,830 --> 00:00:44,830
- Oh, magic!
13
00:00:46,689 --> 00:00:48,069
(giggling)
14
00:00:48,069 --> 00:00:49,517
- Not magic, just a little trick
15
00:00:49,517 --> 00:00:51,646
I learned on our last voyage.
16
00:00:51,646 --> 00:00:53,313
Here, I'll show you.
17
00:00:58,698 --> 00:01:00,365
Breathe out, not in.
18
00:01:03,162 --> 00:01:04,461
Oh!
19
00:01:04,461 --> 00:01:05,700
(giggling)
20
00:01:05,700 --> 00:01:06,700
- Like that?
21
00:01:07,725 --> 00:01:09,440
- That's the basic idea.
22
00:01:09,440 --> 00:01:11,784
(giggling)
23
00:01:11,784 --> 00:01:14,589
(ominous music)
24
00:01:14,589 --> 00:01:17,391
- Heave, men, heave faster!
25
00:01:17,391 --> 00:01:20,032
- Are you listening, sea slugs?
26
00:01:20,032 --> 00:01:22,468
This ship needs to be
sparkling before our raid
27
00:01:22,468 --> 00:01:24,133
on Halvar's village.
28
00:01:24,133 --> 00:01:26,591
Then why don't you grab a broom, Pox?
29
00:01:26,591 --> 00:01:29,352
- Captain, I'm your second in command,
30
00:01:29,352 --> 00:01:31,294
I have far more important things to-
31
00:01:31,294 --> 00:01:33,299
- You're right, the men
will need drinking water
32
00:01:33,299 --> 00:01:35,725
once they're done with
their cleaning duties.
33
00:01:35,725 --> 00:01:36,808
Get to shore.
34
00:01:39,893 --> 00:01:43,672
You are the most precious
jewel I've ever found.
35
00:01:43,672 --> 00:01:45,589
I will never leave you.
36
00:01:49,693 --> 00:01:52,529
- Come in, Ylvi, the water's beautiful.
37
00:01:52,529 --> 00:01:54,477
- I can't swim.
38
00:01:54,477 --> 00:01:56,644
- Oh, then I'll teach you.
39
00:02:03,622 --> 00:02:07,789
- Looks like our days of
domestic servitude are over.
40
00:02:09,169 --> 00:02:11,336
(barking)
41
00:02:16,456 --> 00:02:17,801
- Swimming would be a lot easier
42
00:02:17,801 --> 00:02:20,301
if I had flippers like a seal.
43
00:02:29,506 --> 00:02:31,752
(screaming)
44
00:02:31,752 --> 00:02:34,155
(gasping)
45
00:02:34,155 --> 00:02:34,988
- Ylvi!
46
00:02:40,826 --> 00:02:41,659
Dad, Dad!
47
00:02:42,825 --> 00:02:44,651
Ylvi's been captured!
48
00:02:44,651 --> 00:02:45,484
- What?
49
00:02:45,484 --> 00:02:46,670
- Pox took her.
50
00:02:46,670 --> 00:02:48,768
He'll be back on their ship by now.
51
00:02:48,768 --> 00:02:50,585
(growling)
52
00:02:50,585 --> 00:02:52,951
- Everyone, back on board.
53
00:02:52,951 --> 00:02:54,451
We're heading out.
54
00:02:58,375 --> 00:03:03,230
- I send you for water,
and you bring back a girl.
55
00:03:03,230 --> 00:03:06,003
How are we supposed to
mount a surprise attack
56
00:03:06,003 --> 00:03:08,354
on Halvar's village now?
57
00:03:08,354 --> 00:03:13,290
- Well, uh, I was only carrying
out your brilliant plan.
58
00:03:13,290 --> 00:03:14,123
- Eh?
59
00:03:15,412 --> 00:03:18,470
Of course, my brilliant plan.
60
00:03:18,470 --> 00:03:20,866
Remind me of the details again.
61
00:03:20,866 --> 00:03:23,657
- With the Flake girl here
to deal with the cleaning,
62
00:03:23,657 --> 00:03:26,144
the men can do what
pirates were built for.
63
00:03:26,144 --> 00:03:29,143
Looting, pillaging, fighting.
64
00:03:29,143 --> 00:03:32,924
Just as I, I mean, you planned, Captain.
65
00:03:32,924 --> 00:03:36,257
- Sometimes my genius surprises even me.
66
00:03:40,850 --> 00:03:43,369
- You're not as smart as you think.
67
00:03:43,369 --> 00:03:45,754
Vic and Uncle Halvar
will be here to rescue me
68
00:03:45,754 --> 00:03:47,337
before you know it.
69
00:03:48,727 --> 00:03:49,560
- Oh?
70
00:03:51,709 --> 00:03:55,376
Only if they catch up
to us, little catfish.
71
00:03:58,009 --> 00:03:59,509
- Row faster, men!
72
00:04:01,878 --> 00:04:03,543
- This ship is too heavy.
73
00:04:03,543 --> 00:04:07,710
Get rid of all this, and
then we'll gain some speed.
74
00:04:08,578 --> 00:04:10,828
(grunting)
75
00:04:12,923 --> 00:04:15,090
(sighing)
76
00:04:19,925 --> 00:04:21,704
(crying)
77
00:04:21,704 --> 00:04:23,818
- It's all too much.
78
00:04:23,818 --> 00:04:25,373
- We sailed to every corner of the world
79
00:04:25,373 --> 00:04:27,624
for that delicious loot.
80
00:04:27,624 --> 00:04:31,791
- And we'd do it all again
if it meant Ylvi was safe.
81
00:04:32,846 --> 00:04:34,576
- Forget it, little shrimp.
82
00:04:34,576 --> 00:04:36,928
They'll never catch up with us.
83
00:04:36,928 --> 00:04:39,403
Time to embrace your new life,
84
00:04:39,403 --> 00:04:41,903
and start scrubbing the decks.
85
00:04:44,552 --> 00:04:47,635
(lighthearted music)
86
00:04:51,545 --> 00:04:53,628
(crying)
87
00:04:54,991 --> 00:04:55,874
- What's wrong?
88
00:04:55,874 --> 00:04:59,049
Didn't they teach you how
to clean back in Flake?
89
00:04:59,049 --> 00:05:01,435
- Oh, no, I'm a very good cleaner.
90
00:05:01,435 --> 00:05:05,776
It's just that I can't
lift this big bucket.
91
00:05:05,776 --> 00:05:09,453
But I'm sure one of
you big, strong pirates
92
00:05:09,453 --> 00:05:11,036
could do it easily.
93
00:05:16,803 --> 00:05:17,643
- What?
94
00:05:17,643 --> 00:05:18,717
They're gaining on us!
95
00:05:18,717 --> 00:05:20,810
How can that be?
96
00:05:20,810 --> 00:05:21,643
Huh?
97
00:05:23,405 --> 00:05:27,305
- Uh, excuse me, I think
you might've missed a spot.
98
00:05:27,305 --> 00:05:30,112
- What in Ragnarok is going on here?
99
00:05:30,112 --> 00:05:32,695
(all shouting)
100
00:05:44,175 --> 00:05:45,008
Oh!
101
00:05:54,552 --> 00:05:56,479
- Unloading the cargo wasn't enough.
102
00:05:56,479 --> 00:05:58,479
They're still way ahead.
103
00:06:01,938 --> 00:06:03,746
(laughing) That's it!
104
00:06:03,746 --> 00:06:06,246
Help me with this fabric, Dad.
105
00:06:11,555 --> 00:06:13,424
(yawning)
106
00:06:13,424 --> 00:06:17,543
- I'm awfully sleepy
after all those chores.
107
00:06:17,543 --> 00:06:20,820
Am I allowed to have a little nap?
108
00:06:20,820 --> 00:06:22,825
- Oh, if you must.
109
00:06:22,825 --> 00:06:25,825
Just make sure Sven doesn't see you.
110
00:06:32,752 --> 00:06:36,919
- The men are making so much
noise with all their rowing.
111
00:06:38,725 --> 00:06:41,421
- The Flake girl is trying to sleep.
112
00:06:41,421 --> 00:06:43,555
Row a little quieter, would you?
113
00:06:43,555 --> 00:06:44,683
- Sorry.
114
00:06:44,683 --> 00:06:45,516
- Sorry.
115
00:06:51,374 --> 00:06:52,767
- Great work, son.
116
00:06:52,767 --> 00:06:55,551
We'll be on that ship in no time.
117
00:06:55,551 --> 00:07:00,159
♫ Captured by strangers,
ship's deck for a bed
118
00:07:00,159 --> 00:07:05,019
♫ The little Flake baby
lay down her sweet head.
119
00:07:05,019 --> 00:07:06,250
- Pox!
120
00:07:06,250 --> 00:07:07,833
Deal with the girl!
121
00:07:08,861 --> 00:07:11,582
- Back to your oars, you scurvy dogs!
122
00:07:11,582 --> 00:07:13,329
I'm on to your tricks, little girl.
123
00:07:13,329 --> 00:07:14,855
I know you're just trying to stall us
124
00:07:14,855 --> 00:07:17,016
so your friends can catch up.
125
00:07:17,016 --> 00:07:19,099
(crying)
126
00:07:23,100 --> 00:07:24,475
- Pox!
127
00:07:24,475 --> 00:07:25,695
(growling)
128
00:07:25,695 --> 00:07:27,445
- Please stop crying.
129
00:07:29,637 --> 00:07:30,470
Shhhhh.
130
00:07:32,198 --> 00:07:33,698
- I miss my mommy!
131
00:07:39,081 --> 00:07:41,515
- Well, uh, you know what?
132
00:07:41,515 --> 00:07:43,182
I miss my mommy too.
133
00:07:44,288 --> 00:07:45,121
- You do?
134
00:07:45,121 --> 00:07:46,456
- Yes, yes.
135
00:07:46,456 --> 00:07:49,065
Voyaging and pillaging is
a very lonely business,
136
00:07:49,065 --> 00:07:51,233
I haven't see her in years.
137
00:07:51,233 --> 00:07:54,733
- I don't even remember if I have a mommy.
138
00:07:56,007 --> 00:07:57,424
(crying)
139
00:07:57,424 --> 00:07:59,441
- Oh, there, there.
140
00:07:59,441 --> 00:08:01,858
(all crying)
141
00:08:07,515 --> 00:08:09,983
- If you don't all start rowing now,
142
00:08:09,983 --> 00:08:13,483
I'll throw you and your mommies overboard!
143
00:08:14,791 --> 00:08:17,640
- I'm so sorry for being such a nuisance.
144
00:08:17,640 --> 00:08:21,464
Is there anything I could
do to make up for it?
145
00:08:21,464 --> 00:08:23,638
- Keep her out of my way.
146
00:08:23,638 --> 00:08:26,469
This is your last warning!
147
00:08:26,469 --> 00:08:29,302
- I know, I'll clean your weapons.
148
00:08:30,400 --> 00:08:32,963
- How about we leave Sven be for a moment?
149
00:08:32,963 --> 00:08:35,828
Clean the others' weapons,
but be quick about it.
150
00:08:35,828 --> 00:08:38,161
Men, hand over your weapons.
151
00:08:40,572 --> 00:08:44,541
- [Halvar] I believe you
have something of ours!
152
00:08:44,541 --> 00:08:47,325
- All hands, battle stations!
153
00:08:47,325 --> 00:08:48,635
- Yes, Captain!
154
00:08:48,635 --> 00:08:50,795
Battle stations, battle stations!
155
00:08:50,795 --> 00:08:53,854
Weapons, men, draw your weapons!
156
00:08:53,854 --> 00:08:56,032
Um, where are the weapons?
157
00:08:56,032 --> 00:08:56,865
- Here.
158
00:08:58,781 --> 00:08:59,614
Oops.
159
00:09:00,941 --> 00:09:03,122
- I dare you to board this ship!
160
00:09:03,122 --> 00:09:05,816
My men will destroy you.
161
00:09:05,816 --> 00:09:06,649
Attack!
162
00:09:12,682 --> 00:09:13,543
- Ah, good.
163
00:09:13,543 --> 00:09:15,562
Now it's my turn.
164
00:09:15,562 --> 00:09:17,003
Attack!
165
00:09:17,003 --> 00:09:19,753
(dramatic music)
166
00:09:21,617 --> 00:09:23,549
(shouting)
167
00:09:23,549 --> 00:09:25,136
- Not so fast!
168
00:09:25,136 --> 00:09:26,974
(screaming)
169
00:09:26,974 --> 00:09:30,606
One more step and she goes into the drink.
170
00:09:30,606 --> 00:09:32,341
- Stop, you can't attack!
171
00:09:32,341 --> 00:09:33,674
Ylvi can't swim!
172
00:09:37,881 --> 00:09:38,714
Hmmm.
173
00:09:41,182 --> 00:09:42,015
Aha!
174
00:09:43,465 --> 00:09:44,882
I've got an idea.
175
00:09:46,333 --> 00:09:48,177
Tjure, I need your help.
176
00:09:48,177 --> 00:09:51,014
- Leave now, or she drops.
177
00:09:51,014 --> 00:09:52,730
- Steady on there, Sven.
178
00:09:52,730 --> 00:09:54,899
Don't do anything you'll regret.
179
00:09:54,899 --> 00:09:58,992
Now, I'm sure we can come
to some kind of agreement
180
00:09:58,992 --> 00:10:01,720
without anyone getting hurt.
181
00:10:01,720 --> 00:10:03,755
- [Sven] Oh, here's the agreement.
182
00:10:03,755 --> 00:10:05,941
I take all your loot.
183
00:10:05,941 --> 00:10:07,200
- [Halvar] A quarter of it.
184
00:10:07,200 --> 00:10:08,174
- [Sven] Ha!
185
00:10:08,174 --> 00:10:10,007
- [Halvar] Two fifths.
186
00:10:12,066 --> 00:10:13,031
- [Sven] Two fifths?
187
00:10:13,031 --> 00:10:14,008
How much is that?
188
00:10:14,008 --> 00:10:15,086
- [Halvar] More than a quarter.
189
00:10:15,086 --> 00:10:16,480
- [Sven] I want at least half.
190
00:10:16,480 --> 00:10:19,813
- Ah, um, I'll have to think about that.
191
00:10:22,585 --> 00:10:24,630
I'm sick of all this talk!
192
00:10:24,630 --> 00:10:27,297
If you're going to do it, do it.
193
00:10:28,531 --> 00:10:30,531
- I will, don't test me.
194
00:10:31,948 --> 00:10:35,485
- [Halvar] You don't have the guts.
195
00:10:35,485 --> 00:10:36,922
(gasping)
196
00:10:36,922 --> 00:10:39,486
- Captain, she's just
a helpless little girl!
197
00:10:39,486 --> 00:10:40,369
You can't!
198
00:10:40,369 --> 00:10:44,036
- Nobody tells Sven the
Terrible what to do.
199
00:10:46,120 --> 00:10:48,453
(screaming)
200
00:10:50,023 --> 00:10:52,062
- My precious jewel!
201
00:10:52,062 --> 00:10:52,895
No!
202
00:10:55,481 --> 00:10:57,562
- [All] Oh, no.
203
00:10:57,562 --> 00:11:00,229
(playful music)
204
00:11:04,508 --> 00:11:06,976
- You'll pay for your cruelty, Sven.
205
00:11:06,976 --> 00:11:08,444
Attack!
206
00:11:08,444 --> 00:11:09,532
- Eh?
207
00:11:09,532 --> 00:11:10,365
Retreat!
208
00:11:14,279 --> 00:11:15,675
- Thank you, Faxe.
209
00:11:15,675 --> 00:11:19,527
- Once again, my son's
smarts wins the day.
210
00:11:19,527 --> 00:11:22,181
- Along with a pretty
pendant for Aunt Ylva.
211
00:11:22,181 --> 00:11:24,778
- (laughing) Wondrous!
212
00:11:24,778 --> 00:11:27,892
This should more than
make up for our lost mead.
213
00:11:27,892 --> 00:11:29,904
(giggling)
214
00:11:29,904 --> 00:11:32,314
- Where is all this mess coming from?
215
00:11:32,314 --> 00:11:36,113
We can't go back to Flake with
the ship looking like this.
216
00:11:36,113 --> 00:11:39,891
All of you, grab a broom and get sweeping.
217
00:11:39,891 --> 00:11:42,685
(giggling)
218
00:11:42,685 --> 00:11:45,268
(all laughing)
219
00:11:48,082 --> 00:11:50,665
(mellow music)
14341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.