All language subtitles for Vic.The.Viking.S01E26.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,196 --> 00:00:02,336
(upbeat music)
2
00:00:02,336 --> 00:00:05,322
♫ Here's Vic the Viking
3
00:00:05,322 --> 00:00:08,478
♫ Sailing the seas it's Vic the Viking
4
00:00:08,478 --> 00:00:11,620
♫ Full of ideas it's Vic the Viking
5
00:00:11,620 --> 00:00:15,000
♫ Say won't you take us with you please
6
00:00:15,000 --> 00:00:18,189
♫ Here's Vic the Viking
7
00:00:18,189 --> 00:00:21,126
♫ With new adventures Vic the Viking
8
00:00:21,126 --> 00:00:24,433
♫ Battle the dangers Vic the Viking
9
00:00:24,433 --> 00:00:27,932
♫ Bring every enemy to his knees
10
00:00:27,932 --> 00:00:30,453
♫ Vic the Viking
11
00:00:30,453 --> 00:00:33,146
(bouncy music)
12
00:00:33,146 --> 00:00:35,234
(horn music)
13
00:00:35,234 --> 00:00:36,413
- Dear Vicky.
14
00:00:36,413 --> 00:00:40,072
You should've seen how
easy our last pillage was.
15
00:00:40,072 --> 00:00:43,317
We will come back with loads of treasure.
16
00:00:43,317 --> 00:00:45,346
Oh, how I miss my Vicky.
17
00:00:45,346 --> 00:00:46,707
(harp music)
18
00:00:46,707 --> 00:00:48,413
We will all see you soon.
19
00:00:48,413 --> 00:00:50,260
Your loving father.
20
00:00:50,260 --> 00:00:51,260
Oh, P S Vic,
21
00:00:52,240 --> 00:00:53,297
the crew misses you.
22
00:00:53,297 --> 00:00:56,325
Halvar is a better chief
when you are with us.
23
00:00:56,325 --> 00:00:57,575
Who wrote that?
24
00:00:58,908 --> 00:01:02,822
(sings high pitch note)
25
00:01:02,822 --> 00:01:04,419
(shouting)
26
00:01:04,419 --> 00:01:05,892
- I can see something!
27
00:01:05,892 --> 00:01:08,179
I can actually see something!
28
00:01:08,179 --> 00:01:09,177
Woohoo!
29
00:01:09,177 --> 00:01:10,147
Woohoo!
30
00:01:10,147 --> 00:01:12,230
(shouts)
31
00:01:13,138 --> 00:01:15,704
- Who did you see, Gorm?
32
00:01:15,704 --> 00:01:16,537
- Pirates!
33
00:01:21,136 --> 00:01:22,920
- [Pirate] Attack!
34
00:01:22,920 --> 00:01:24,925
(laughter)
35
00:01:24,925 --> 00:01:27,508
(gentle music)
36
00:01:29,473 --> 00:01:31,452
- I feel better today, mum.
37
00:01:31,452 --> 00:01:34,609
If Dad was here, I'd go
on an adventure with him.
38
00:01:34,609 --> 00:01:36,846
- Yes, I think you're healing well,
39
00:01:36,846 --> 00:01:41,013
but we'll just make sure those
spots won't leave any scars.
40
00:01:41,905 --> 00:01:42,738
(sniffs)
41
00:01:42,738 --> 00:01:43,571
- Aw!
42
00:01:46,036 --> 00:01:48,637
- (laughs) I know it
doesn't smell that good,
43
00:01:48,637 --> 00:01:49,731
but it works wonders.
44
00:01:49,731 --> 00:01:50,869
- Vicky!
45
00:01:50,869 --> 00:01:52,513
Vicky!
46
00:01:52,513 --> 00:01:55,220
Oh! (laughs)
47
00:01:55,220 --> 00:01:58,416
You look like you've got the plague.
48
00:01:58,416 --> 00:02:00,355
(laughs)
49
00:02:00,355 --> 00:02:01,949
Are you feeling better?
50
00:02:01,949 --> 00:02:04,598
Will you come and play today?
51
00:02:04,598 --> 00:02:05,674
- Can I?
52
00:02:05,674 --> 00:02:08,716
- I guess you can't
contaminate anyone anymore.
53
00:02:08,716 --> 00:02:09,716
- Yay!
- Yay!
54
00:02:10,601 --> 00:02:11,434
- Vic!
55
00:02:12,681 --> 00:02:13,514
- Yes?
56
00:02:13,514 --> 00:02:15,071
- Promise me you'll apply some of this
57
00:02:15,071 --> 00:02:16,721
every once in a while today.
58
00:02:16,721 --> 00:02:17,554
(groans)
59
00:02:17,554 --> 00:02:18,740
But Mum!
60
00:02:18,740 --> 00:02:22,137
- [Yiva] It's either
that or you stay in bed.
61
00:02:22,137 --> 00:02:23,191
(groans)
62
00:02:23,191 --> 00:02:24,191
- All right.
63
00:02:25,099 --> 00:02:26,348
- Ah.
64
00:02:26,348 --> 00:02:28,598
(shouting)
65
00:02:34,438 --> 00:02:37,641
- You can still surrender,
you rotten sea urchin.
66
00:02:37,641 --> 00:02:39,365
My men will spare yours.
67
00:02:39,365 --> 00:02:41,776
- (laughs) Surrender?
68
00:02:41,776 --> 00:02:43,997
Pirates never surrender,
69
00:02:43,997 --> 00:02:48,164
especially when they have
a barnacle as an adversary.
70
00:02:50,146 --> 00:02:50,979
- Charge!
71
00:02:52,437 --> 00:02:53,605
- Pirates.
72
00:02:53,605 --> 00:02:54,563
Help and.
73
00:02:54,563 --> 00:02:59,230
(shouting)
(clanging)
74
00:02:59,230 --> 00:03:00,647
Go and get Vicky!
75
00:03:10,618 --> 00:03:12,785
- We were looking for you.
76
00:03:13,679 --> 00:03:16,262
(gentle music)
77
00:03:17,399 --> 00:03:20,066
(playful music)
78
00:03:24,878 --> 00:03:26,253
(laughs)
79
00:03:26,253 --> 00:03:28,642
- Aw, that's the third time in a row.
80
00:03:28,642 --> 00:03:30,667
That's not fair, Vicky.
81
00:03:30,667 --> 00:03:35,221
I bet you practiced twig race
a lot while you were sick.
82
00:03:35,221 --> 00:03:36,054
(gasps)
83
00:03:36,054 --> 00:03:36,887
- Look!
84
00:03:36,887 --> 00:03:38,637
Urobe's pigeon.
85
00:03:38,637 --> 00:03:41,137
Dad must've sent me a message.
86
00:03:43,690 --> 00:03:46,357
(playful music)
87
00:03:53,753 --> 00:03:54,813
Oh no.
88
00:03:54,813 --> 00:03:56,853
- What is it, Vicky?
89
00:03:56,853 --> 00:03:57,853
- Follow me.
90
00:04:02,078 --> 00:04:04,625
- Next time the men bring
us back this kind of junk,
91
00:04:04,625 --> 00:04:06,777
we'll make them sort it out themselves.
92
00:04:06,777 --> 00:04:10,056
- Sven and his pirates
have attacked the Drakkar.
93
00:04:10,056 --> 00:04:11,409
We need to get help
94
00:04:11,409 --> 00:04:13,691
and use the pigeon to go find them.
95
00:04:13,691 --> 00:04:15,274
- Oh no, where can they be?
96
00:04:15,274 --> 00:04:16,963
- What can we do?
97
00:04:16,963 --> 00:04:18,986
- Without a boat, we can't do much.
98
00:04:18,986 --> 00:04:20,427
- Oh, this is terrible.
99
00:04:20,427 --> 00:04:21,597
- I want to see my husband.
100
00:04:21,597 --> 00:04:22,870
- What is going to happen to them?
101
00:04:22,870 --> 00:04:24,028
- Calm down.
102
00:04:24,028 --> 00:04:28,866
I'm sure Halvar's already
thinking of a plan of escape.
103
00:04:28,866 --> 00:04:29,919
- Hm.
104
00:04:29,919 --> 00:04:31,086
- Perhaps not.
105
00:04:33,748 --> 00:04:35,473
- I have an idea.
106
00:04:35,473 --> 00:04:37,157
I need your help.
107
00:04:37,157 --> 00:04:39,740
(gentle music)
108
00:04:46,347 --> 00:04:48,382
- To the mines of the west.
109
00:04:48,382 --> 00:04:50,320
Mine workers are rare nowadays
110
00:04:50,320 --> 00:04:52,773
and are priced according to their weight.
111
00:04:52,773 --> 00:04:54,238
Just with those two,
112
00:04:54,238 --> 00:04:57,188
I'll be able to get my ship a golden bow.
113
00:04:57,188 --> 00:04:59,271
(laughs)
114
00:05:00,526 --> 00:05:03,109
(gentle music)
115
00:05:10,899 --> 00:05:11,732
- Aha!
116
00:05:13,631 --> 00:05:15,109
(gentle clap)
117
00:05:15,109 --> 00:05:15,942
Perfect.
118
00:05:19,129 --> 00:05:21,879
(dramatic music)
119
00:05:24,059 --> 00:05:26,671
- Do you think they will serve dinner?
120
00:05:26,671 --> 00:05:27,934
- Stop moving, Flaxe.
121
00:05:27,934 --> 00:05:29,875
I'm trying to breathe here.
122
00:05:29,875 --> 00:05:31,773
- And you're taking all of my air.
123
00:05:31,773 --> 00:05:33,115
Can't you breathe somewhere else?
124
00:05:33,115 --> 00:05:33,948
- Shush.
125
00:05:33,948 --> 00:05:36,590
I'm trying to think of a way out.
126
00:05:36,590 --> 00:05:39,275
- Maybe we could rub
our noses like Vic does.
127
00:05:39,275 --> 00:05:41,025
We might get an idea.
128
00:05:46,961 --> 00:05:48,313
- Hey, I can't reach it.
129
00:05:48,313 --> 00:05:49,197
Rub my nose.
130
00:05:49,197 --> 00:05:50,313
- You rub mine.
131
00:05:50,313 --> 00:05:52,721
I'm not touching your dirty nose.
132
00:05:52,721 --> 00:05:53,756
(whistling)
133
00:05:53,756 --> 00:05:54,765
- [Yiva] Do you think it'll work?
134
00:05:54,765 --> 00:05:56,318
- [Yivi] They should be here soon.
135
00:05:56,318 --> 00:05:58,984
They always come for Vic.
136
00:05:58,984 --> 00:06:02,177
(seals barking)
137
00:06:02,177 --> 00:06:04,073
(laughter)
138
00:06:04,073 --> 00:06:06,740
(seals barking)
139
00:06:08,449 --> 00:06:09,675
(laughter)
140
00:06:09,675 --> 00:06:11,318
- Whoa!
141
00:06:11,318 --> 00:06:12,151
Whoa!
142
00:06:13,710 --> 00:06:14,543
Whoa!
143
00:06:18,152 --> 00:06:18,985
Now Yivi.
144
00:06:21,460 --> 00:06:25,210
- Help Vic find uncle
Halvar and the vikings.
145
00:06:26,634 --> 00:06:29,217
(gentle music)
146
00:06:30,222 --> 00:06:32,026
(seals barking)
147
00:06:32,026 --> 00:06:33,213
- Be careful, Vicky.
148
00:06:33,213 --> 00:06:35,103
It could be dangerous.
149
00:06:35,103 --> 00:06:36,026
- Don't worry, mum.
150
00:06:36,026 --> 00:06:38,193
The seals will protect me.
151
00:06:45,931 --> 00:06:48,457
- Oh, I hope he's okay.
152
00:06:48,457 --> 00:06:50,624
(snoring)
153
00:06:58,559 --> 00:07:02,726
(gentle music)
(seals barking)
154
00:07:05,177 --> 00:07:06,010
- Huh?
155
00:07:07,334 --> 00:07:08,167
Stop!
156
00:07:11,211 --> 00:07:13,878
(seals barking)
157
00:07:20,042 --> 00:07:21,292
Straight ahead!
158
00:07:23,246 --> 00:07:25,579
- After the battle, we rest.
159
00:07:27,714 --> 00:07:29,881
(snoring)
160
00:07:37,192 --> 00:07:38,904
- Thank you, little friends.
161
00:07:38,904 --> 00:07:42,013
Now it's time to surprise those pirates.
162
00:07:42,013 --> 00:07:43,134
You know what to do.
163
00:07:43,134 --> 00:07:45,801
(seals barking)
164
00:07:47,589 --> 00:07:49,756
(snoring)
165
00:07:54,651 --> 00:07:56,541
(loud creak)
166
00:07:56,541 --> 00:07:58,708
(snoring)
167
00:08:02,022 --> 00:08:04,772
(water splashes)
168
00:08:08,197 --> 00:08:09,530
- Treasure ahoy!
169
00:08:10,553 --> 00:08:11,944
- Hm?
170
00:08:11,944 --> 00:08:12,777
What?
171
00:08:12,777 --> 00:08:14,893
Get me that chest quick smart!
172
00:08:14,893 --> 00:08:16,226
- Okay, captain.
173
00:08:20,176 --> 00:08:22,926
(water splashes)
174
00:08:26,687 --> 00:08:29,437
(water splashes)
175
00:08:32,493 --> 00:08:35,296
(shouts)
176
00:08:35,296 --> 00:08:36,854
- That's the first time a treasure
177
00:08:36,854 --> 00:08:39,973
has fallen into me hands so easily.
178
00:08:39,973 --> 00:08:44,140
Oh, let's open this beauty
and bathe in its gold coins.
179
00:08:47,643 --> 00:08:50,393
(dramatic music)
180
00:08:53,871 --> 00:08:54,798
- Dad.
181
00:08:54,798 --> 00:08:56,828
(all talking)
182
00:08:56,828 --> 00:08:57,661
Sh!
183
00:08:57,661 --> 00:08:58,989
We need to get out of here now.
184
00:08:58,989 --> 00:08:59,906
- Vic, Vic.
185
00:09:01,258 --> 00:09:02,909
How did you get on board?
186
00:09:02,909 --> 00:09:04,541
I thought you were sick.
187
00:09:04,541 --> 00:09:06,353
- I distracted the pirates.
188
00:09:06,353 --> 00:09:08,603
But it won't work for long.
189
00:09:09,763 --> 00:09:10,596
- Oh!
190
00:09:14,952 --> 00:09:17,512
(hinges creak)
191
00:09:17,512 --> 00:09:18,345
What?
192
00:09:20,365 --> 00:09:22,812
(all shouting)
193
00:09:22,812 --> 00:09:23,936
- [Pirate] Monsters!
194
00:09:23,936 --> 00:09:26,269
(screaming)
195
00:09:32,865 --> 00:09:34,509
- I'll protect you, son.
196
00:09:34,509 --> 00:09:36,019
- There's too many of them, Dad.
197
00:09:36,019 --> 00:09:37,864
You can't fight them all.
198
00:09:37,864 --> 00:09:39,115
- We're trapped.
199
00:09:39,115 --> 00:09:42,948
- They're going to make
krill paste out of us.
200
00:09:46,107 --> 00:09:46,940
- Hm.
201
00:09:48,718 --> 00:09:50,067
Aha.
202
00:09:50,067 --> 00:09:53,267
Quick, we don't have much time.
203
00:09:53,267 --> 00:09:54,868
- Hm.
204
00:09:54,868 --> 00:09:55,701
Oh?
205
00:09:55,701 --> 00:09:57,183
It's a trick!
206
00:09:57,183 --> 00:09:58,572
- It's a trick.
207
00:09:58,572 --> 00:10:00,853
The vikings are escaping.
208
00:10:00,853 --> 00:10:02,981
(screaming)
209
00:10:02,981 --> 00:10:03,814
- Pirates!
210
00:10:05,337 --> 00:10:07,528
Stop the vikings!
211
00:10:07,528 --> 00:10:09,778
(growling)
212
00:10:11,535 --> 00:10:13,879
(screaming)
213
00:10:13,879 --> 00:10:16,129
(groaning)
214
00:10:20,308 --> 00:10:21,392
- The plague!
215
00:10:21,392 --> 00:10:23,458
They have the plague!
216
00:10:23,458 --> 00:10:25,862
(screaming)
217
00:10:25,862 --> 00:10:27,604
- Go on, you sea slugs.
218
00:10:27,604 --> 00:10:28,624
Fight!
219
00:10:28,624 --> 00:10:31,602
(shouting)
(water splashes)
220
00:10:31,602 --> 00:10:33,392
(growls)
221
00:10:33,392 --> 00:10:37,559
(upbeat music)
(groaning)
222
00:10:48,505 --> 00:10:49,715
(screams)
223
00:10:49,715 --> 00:10:52,072
(groaning)
224
00:10:52,072 --> 00:10:54,072
What are you doing here?
225
00:10:58,798 --> 00:11:00,192
No, no, stop.
226
00:11:00,192 --> 00:11:04,861
Stop, you sea sickly
kraken possessed sluggard.
227
00:11:04,861 --> 00:11:06,944
(shouts)
228
00:11:08,193 --> 00:11:10,422
Scurvy biscuit weevils!
229
00:11:10,422 --> 00:11:12,116
Get me out of here!
230
00:11:12,116 --> 00:11:14,850
(laughs)
231
00:11:14,850 --> 00:11:16,234
Help!
232
00:11:16,234 --> 00:11:17,067
Help!
233
00:11:18,595 --> 00:11:20,626
(seals barking)
234
00:11:20,626 --> 00:11:22,341
(playful music)
235
00:11:22,341 --> 00:11:23,313
- Sorry, captain.
236
00:11:23,313 --> 00:11:24,662
Sorry, captain.
237
00:11:24,662 --> 00:11:26,596
I must follow the sailor's code.
238
00:11:26,596 --> 00:11:29,013
I must get rid of the plague.
239
00:11:30,304 --> 00:11:31,304
- Hey, Sven!
240
00:11:32,304 --> 00:11:33,804
Look, we're cured!
241
00:11:35,295 --> 00:11:37,820
(groans)
242
00:11:37,820 --> 00:11:39,070
- [All] Hooray!
243
00:11:41,949 --> 00:11:42,782
Hooray!
244
00:11:43,936 --> 00:11:44,769
Hooray!
245
00:11:45,907 --> 00:11:46,740
Hooray!
246
00:11:47,987 --> 00:11:50,510
(playful music)
14695