Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,540 --> 00:00:35,460
In the spring of the, now long
gone, year of 1968.
2
00:00:35,460 --> 00:00:39,260
it seemed to me that everyone
have women of their lives, except me.
3
00:00:39,540 --> 00:00:43,300
Time passed by unrelently
and I had strong feeling that
4
00:00:43,300 --> 00:00:48,620
soon something will happen to
me, something grand and beautiful.
5
00:00:48,620 --> 00:00:52,740
I will fall in love.
Yes, I will fall in love.
6
00:00:54,340 --> 00:00:58,500
I shorted my list and from
that shorten list I singled out her.
7
00:00:59,100 --> 00:01:03,580
New professor of sociology,
Nevena Moreno.
8
00:01:12,300 --> 00:01:15,740
All around her, she spread
smell of south fruit,
9
00:01:15,740 --> 00:01:20,060
tropical seas and
mornings after rain.
10
00:01:29,700 --> 00:01:31,700
But most important was that,
11
00:01:31,700 --> 00:01:35,820
she singled out me from the
crowd. She looked at me.
12
00:01:54,540 --> 00:01:56,660
Because of her, just because of her,
13
00:01:56,660 --> 00:02:01,260
I've decided to take marxism
for my marticulate theme.
14
00:02:24,646 --> 00:02:29,607
THE ELUSIVE SUMMER OF '68
15
00:02:30,860 --> 00:02:35,820
At first, my choice was
really surprising for my father.
16
00:02:41,620 --> 00:02:46,340
So, marxism?
So suddenly?
17
00:02:46,780 --> 00:02:49,260
Through the whole year C,
and now. Listen...
18
00:02:49,260 --> 00:02:52,220
Maybe you made a mistake?
19
00:02:52,220 --> 00:02:57,140
You know what that means to me.
Don't change your mind by any chance.
20
00:02:57,140 --> 00:03:00,380
No, no. That and nothing else.
21
00:03:00,380 --> 00:03:04,180
Then, I'm proud of you.
22
00:03:04,180 --> 00:03:08,220
Barely 18 years old and
already getting involved with
23
00:03:08,220 --> 00:03:11,740
giant of world's social idea.
24
00:03:11,980 --> 00:03:16,220
Son, look your father right in the eyes.
25
00:03:17,380 --> 00:03:21,780
You've made a descision that
will meant a great deal in your life.
26
00:03:21,780 --> 00:03:24,060
I'll get somebody to help you.
27
00:03:24,060 --> 00:03:26,340
I'll do it by myself,
I don't need anybody.
28
00:03:26,340 --> 00:03:29,180
Just to be sure.
You listen to me.
29
00:03:29,180 --> 00:03:31,700
We gotta make it in our life.
30
00:03:31,700 --> 00:03:35,260
Modern society is made in that way,
31
00:03:35,260 --> 00:03:40,020
that every opposition turn
to be useful at the end.
32
00:03:40,020 --> 00:03:44,500
You listen to me? - I do.
- You don't listen anything.
33
00:03:44,500 --> 00:03:48,940
You oughta be ashame. And shame
is form of revolution. - Here you are, conserve.
34
00:03:50,380 --> 00:03:54,220
Is that you, Vladica?
- Here you are.
35
00:03:54,540 --> 00:03:57,940
Dad appointed student
Cile to help me after all.
36
00:03:57,940 --> 00:04:01,940
He insisted that we together
follow world's political events.
37
00:04:01,940 --> 00:04:05,540
He think that will help me
with my marticular theme
38
00:04:05,540 --> 00:04:08,180
that I have chosen for my exam.
39
00:04:08,180 --> 00:04:10,260
He was death boring to me
40
00:04:10,260 --> 00:04:13,220
but he had cocnclusively
influence on my sister Vladica.
41
00:04:13,220 --> 00:04:14,780
Dear viewers,
good evening.
42
00:04:14,780 --> 00:04:18,500
In the beginining we'll have review of
the most important domestic and worlds events.
43
00:04:19,420 --> 00:04:22,340
After 12 hours of demonstration
in Paris, that turned into
44
00:04:22,340 --> 00:04:25,100
real battles between
students and the police,
45
00:04:25,100 --> 00:04:27,660
there is nothing but desolation.
46
00:04:27,660 --> 00:04:31,260
What happened and what still can
happened made rude wake up call
47
00:04:31,260 --> 00:04:34,220
from the dream about
best of all the worlds.
48
00:04:34,220 --> 00:04:37,460
Busted skulls and other
fructures don't count anymore.
49
00:04:37,460 --> 00:04:39,700
That's the battle that haven't
been seen
50
00:04:39,700 --> 00:04:42,580
on the Parisian ground
from the Second World War.
51
00:04:42,580 --> 00:04:46,420
Clashes, charged with hatred,
are atrocious.
52
00:04:48,300 --> 00:04:52,100
At that time, my father have
been preparing three months
53
00:04:52,100 --> 00:04:54,940
ahead for the duck hunting season.
54
00:04:54,940 --> 00:04:58,740
My younger brother Tadija,
enjoyed in his childhood.
55
00:04:58,740 --> 00:05:01,780
You're done? He's sitting here
for a half an hour and you didn't noticed.
56
00:05:01,780 --> 00:05:05,700
What is there to be noticed?
Today I'm cleaning my guns.
57
00:05:05,700 --> 00:05:08,700
Don't bother me with some nonsense.
58
00:05:08,700 --> 00:05:12,940
It's over! It's getting close.
- What? - Demonstrations.
59
00:05:12,940 --> 00:05:16,140
Student Cile says...
- You hear what she's talking?
60
00:05:16,140 --> 00:05:20,140
What Cile! -Vladica,
don't disturb your father.
61
00:05:20,140 --> 00:05:23,820
Tadija, you're too big to
poop in the chamber-pot.
62
00:05:23,820 --> 00:05:27,340
You hear me? -I do.
-So? -This way is better.
63
00:05:27,340 --> 00:05:31,180
And why? -Someone else is
doing all instead of you .
64
00:05:31,180 --> 00:05:35,140
Mom, like every mom, had
a job over her head.
65
00:05:35,700 --> 00:05:39,020
Get out! Begone!
66
00:05:39,020 --> 00:05:42,060
And don't you ever come
into my house again!
67
00:05:43,420 --> 00:05:47,740
Father threw Cile out. He considered
that he has negative affect on us.
68
00:05:47,740 --> 00:05:50,420
And politics didn't interested me at all.
69
00:05:50,420 --> 00:05:54,580
Day and night I was fantasizing
about my professor of sociology,
70
00:05:54,580 --> 00:05:57,220
Nevena Moreno.
71
00:06:34,340 --> 00:06:36,580
I've decided to punish
her cruely,
72
00:06:36,580 --> 00:06:40,100
and not to speak a word
with her ever again.
73
00:06:40,100 --> 00:06:44,740
Petar, what's the meaning
of Marx's concept of revolution?
74
00:06:44,980 --> 00:06:46,940
I knew that I will
fail on exam
75
00:06:47,260 --> 00:06:50,860
but I stayed tough and resolute.
76
00:06:52,140 --> 00:06:57,380
Alright, tell me, who is only
capable to accomplish revolution?
77
00:07:03,460 --> 00:07:04,180
Petar!
78
00:07:09,500 --> 00:07:12,220
Tadija, sit properly!
79
00:07:16,060 --> 00:07:19,220
Let's have lunch!
80
00:07:23,060 --> 00:07:25,860
Bravo, my son, bravo!
81
00:07:26,100 --> 00:07:29,020
Just like me, pass the exam
from the first try.
82
00:07:29,020 --> 00:07:31,180
Right on time!
83
00:07:31,460 --> 00:07:36,380
Foundations of healthy diet,
remeber that well, are:
84
00:07:38,740 --> 00:07:43,420
Green today, red tomorrow,
and yellow day after tomorrow.
85
00:07:43,420 --> 00:07:46,620
More vegetables.
86
00:07:46,620 --> 00:07:51,260
Peas, tomato, paprika,
cucumbers for every meal.
87
00:07:51,260 --> 00:07:55,780
And he gets the goose.
-He's talking about me?
88
00:07:55,780 --> 00:07:59,780
Son, dad eats vegetables
first and then meat.
89
00:07:59,780 --> 00:08:04,140
He got himself a meat first!
-Give me some wine.
90
00:08:04,740 --> 00:08:09,220
My son passed the exam of maturity
and we have to drink in that name.
91
00:08:09,220 --> 00:08:13,940
Petar!. Take the tankard, get in
the wine cellar and you'll drink first!
92
00:08:13,940 --> 00:08:17,140
Hurry son, we have to go to visit
grandpa in the hospital.
93
00:08:17,140 --> 00:08:20,180
Let him have some joy.
94
00:08:20,180 --> 00:08:24,580
Listen, Raka called
from Belgrade. - And?
95
00:08:24,580 --> 00:08:27,820
Again about that thing.
Our moving to Belgrade.
96
00:08:27,820 --> 00:08:30,300
We will think about it, for sure.
97
00:08:30,300 --> 00:08:34,500
Just, every smart man
lives in a smaller place.
98
00:08:34,500 --> 00:08:36,700
It's healthier.
- Sudents are in Belgrade.
99
00:08:36,700 --> 00:08:39,380
That's most important.
100
00:08:40,900 --> 00:08:43,860
And why that's most important?
101
00:08:43,860 --> 00:08:47,660
Because they're the only one who
could make a change, if they rose up.
102
00:08:47,660 --> 00:08:51,500
And they will for sure.
They've had enough.
103
00:08:52,020 --> 00:08:55,820
She means in France...
-In France, really? -In Germany.
104
00:08:55,820 --> 00:09:00,220
And why she mentioned Belgrade?
-She didn't, I did.
105
00:09:00,220 --> 00:09:05,780
I'm telling you about Raka. It will
be good for Perica's studies.
106
00:09:07,980 --> 00:09:10,820
I waited for my father to find
out that I didn't pass the exam
107
00:09:10,820 --> 00:09:13,500
and then to kill me.
108
00:09:18,060 --> 00:09:21,260
But instead of my punishment,
in my life,
109
00:09:21,500 --> 00:09:24,300
so suddenly,
walked in a new neighbour.
110
00:09:32,260 --> 00:09:34,660
Good afternoon.
I am Olja Miranovski.
111
00:09:34,660 --> 00:09:37,820
We talked over the phone
about the apartment. -Yes.
112
00:09:37,820 --> 00:09:39,940
Can I come in? -Of course.
-Thank you.
113
00:09:42,740 --> 00:09:45,060
Olja Miranovski.
114
00:09:46,700 --> 00:09:48,620
Attention!
115
00:09:48,620 --> 00:09:52,940
From now on, in our town
girl Orchestra from Czechoslovakia,
116
00:09:53,420 --> 00:09:56,820
Every night on Lido at 19 hours.
117
00:10:06,220 --> 00:10:09,100
Every sunday we were
going to visit grandpa,
118
00:10:09,100 --> 00:10:12,180
who was in hospital cause
of some unknown,
119
00:10:12,180 --> 00:10:15,540
but viscious and incurable disease.
120
00:10:20,140 --> 00:10:22,060
Grandpa.
121
00:10:22,060 --> 00:10:25,100
Wait a minute, Perica.
122
00:10:30,300 --> 00:10:31,860
Four queens.
123
00:10:32,100 --> 00:10:36,620
You skinned them? -Of course!
Why they play if they don't know?
124
00:10:37,180 --> 00:10:41,300
Perica, is that true what they
are talking about? -What?
125
00:10:41,300 --> 00:10:46,060
That some Czech girls arrived.
What are they like? -Fine.
126
00:10:47,780 --> 00:10:51,940
Year '22 in Brno,
jambree.
127
00:10:53,980 --> 00:10:55,980
Those were the days.
128
00:10:56,740 --> 00:10:59,740
Good afternoon.
129
00:11:01,780 --> 00:11:05,060
Grandpa skinned them
all in poker. -Of course!
130
00:11:05,060 --> 00:11:07,220
Dad, this is the hospital
after all.
131
00:11:07,220 --> 00:11:09,820
I hardly persuaded a director
to take you in,
132
00:11:09,820 --> 00:11:12,380
and you're acting like this!
-These are my last days,
133
00:11:12,380 --> 00:11:15,740
and I won't deprive myself anything.
-You won't, of course.
134
00:11:15,740 --> 00:11:19,140
Last days which last 20 years.
135
00:11:19,140 --> 00:11:23,100
What did you bring me?
Why so little?
136
00:11:23,100 --> 00:11:28,500
Little? Here's roasted goose,
carrot, potato. Sheep cheese.
137
00:11:28,860 --> 00:11:34,020
Aged? -Aged. -Then hoacake,
pie and pancakes with walnuts.
138
00:11:34,500 --> 00:11:37,380
Dad, if I ate all of this
I would die.
139
00:11:37,380 --> 00:11:41,340
Cowards die thousand times,
and brave just once.
140
00:11:41,340 --> 00:11:45,620
Where are spices? Where's garlic?
-Here with sour milk.
141
00:11:45,620 --> 00:11:47,860
And salt?
142
00:11:48,340 --> 00:11:50,980
Salt it's forbidden for you!
143
00:11:51,220 --> 00:11:54,540
Then all of this is for nothing!
Take it!
144
00:11:56,100 --> 00:11:59,860
Dad, please, don't!
It's forbidden. Don't!
145
00:11:59,860 --> 00:12:03,460
Please, let me eat
and drink in peace.
146
00:12:03,460 --> 00:12:05,820
Cheers! -Cheers!
147
00:12:07,300 --> 00:12:12,100
Dad, Perica pass the exam.
148
00:12:12,460 --> 00:12:16,940
Son, tell him a details.
-I know, I know.
149
00:12:17,300 --> 00:12:21,380
Rector of the highschool
have told me.
150
00:12:21,380 --> 00:12:25,020
Congratulations, my boy!
151
00:12:25,740 --> 00:12:29,740
Don't worry,
I failed three times.
152
00:12:31,380 --> 00:12:35,260
And diet grandpa?
-Only for tonight.
153
00:12:35,500 --> 00:12:38,580
True. Maybe this is
your last night.
154
00:12:38,580 --> 00:12:41,220
Good day, pleasent meal.
-Good day.
155
00:12:48,100 --> 00:12:52,220
Dad, please hurry.
It's going to rain.
156
00:12:52,740 --> 00:12:56,860
How did you came?
Not on the bikes? -We did.
157
00:12:56,860 --> 00:13:00,580
You black sheep of the family!
What are you doing?
158
00:13:00,820 --> 00:13:03,580
This is century of science,
by yourself a car.
159
00:13:03,580 --> 00:13:06,500
If you need them, you buy them.
160
00:13:06,500 --> 00:13:07,250
Yes!
161
00:13:08,300 --> 00:13:10,380
When I needed them,
I bought them.
162
00:13:10,380 --> 00:13:13,460
And not one but two.
163
00:13:13,460 --> 00:13:17,740
You have pictures at home.
See how grandpa was driving.
164
00:13:17,740 --> 00:13:21,580
How, when father doesn't
allow to see your pictures.
165
00:13:23,060 --> 00:13:26,860
Why? -There are always
two or three ladies with you.
166
00:13:34,580 --> 00:13:40,860
Dear guests. I have the honour to present
you, our guests from Czechoslovakia!
167
00:13:41,500 --> 00:13:44,300
Orchestra Palenky!
168
00:13:44,300 --> 00:13:48,700
That means dolls like you can see.
169
00:14:26,540 --> 00:14:31,540
I hope that you can understand
now why I was telling you so much
170
00:14:31,540 --> 00:14:35,340
about my Czech semesters.
171
00:14:36,460 --> 00:14:42,020
Whole four years!
Czech is right here!
172
00:14:46,060 --> 00:14:52,340
There was plenty to feel, see,
smell, to taste...
173
00:14:54,820 --> 00:15:00,100
And you could find something
for brave hands.
174
00:16:31,140 --> 00:16:34,020
Last night's incident in University
campus in New Belgrade
175
00:16:34,020 --> 00:16:36,260
it's not just incident anymore.
176
00:16:36,260 --> 00:16:39,780
What it looked like just a rugged
and hooligan ending
177
00:16:39,780 --> 00:16:44,380
of one well concieved night,
today got a new form.
178
00:16:45,260 --> 00:16:48,540
Violent fightings that shook
the University campus,
179
00:16:48,540 --> 00:16:52,180
were just a cause for a long
student kolumn to start at noon
180
00:16:52,180 --> 00:16:56,300
their march from New Belgrade
to the very downtown.
181
00:16:56,300 --> 00:16:59,740
Crowd of the distrubed students
demostrants in their march,
182
00:16:59,740 --> 00:17:05,460
police have been stopped on the
road near building of Federal Chamber.
183
00:17:06,460 --> 00:17:09,820
Soon after that dramatic
events took place,
184
00:17:09,820 --> 00:17:14,740
and there was clash between
the police and students.
185
00:17:15,220 --> 00:17:17,900
So far we know that there
are injuries
186
00:17:17,900 --> 00:17:20,740
but there were no casualties.
187
00:17:48,260 --> 00:17:52,260
Where to?
-Swimming. -Get back!
188
00:17:59,260 --> 00:18:02,860
You wanna get shock from
temperature difference.
189
00:18:02,860 --> 00:18:07,060
First sit here in a shade
for five minutes, both of you.
190
00:18:38,780 --> 00:18:41,940
Saska llic, apothecary.
191
00:18:41,940 --> 00:18:45,780
All aorund herself she spread
a irresistible smell of essentialoils,
192
00:18:45,780 --> 00:18:50,500
hot summer and sunny sands.
193
00:19:02,900 --> 00:19:05,700
Put something under my head.
194
00:19:07,740 --> 00:19:09,900
And pour me some vine.
195
00:19:13,620 --> 00:19:17,940
I forgot it.
-How did you forget it?
196
00:19:19,980 --> 00:19:25,460
We came to the beach without wine.
-Less wine, less wine. -Silence!
197
00:19:27,220 --> 00:19:32,100
What do you think of? -If we had a
car we could do it easily.
198
00:19:32,100 --> 00:19:36,620
Petar! Go get wine!
Take a shortcut.
199
00:19:36,620 --> 00:19:41,460
Be here in 20 minutes.
I'll measure the time. Go!
200
00:19:51,300 --> 00:19:54,740
Hi. What are you doing?
-We're preparing attack on Czech.
201
00:19:54,740 --> 00:19:57,340
Join us, we're stronger togehter.
202
00:19:57,340 --> 00:20:00,700
I can't, I must go
to get wine for my father.
203
00:20:11,820 --> 00:20:14,220
Good afternoon. -Good afternoon.
204
00:20:14,220 --> 00:20:17,820
You are Olja Miranovski,
our new neighbour?
205
00:20:17,820 --> 00:20:22,780
How do you know? -I know.
Petar Cvetkovic, student.
206
00:20:23,740 --> 00:20:26,580
What do you study?
-Politics.
207
00:20:26,580 --> 00:20:29,180
I'm interested in marxism.
208
00:20:29,620 --> 00:20:33,940
And you? -I finished only
school for library.
209
00:20:33,940 --> 00:20:37,100
I got spot in your
city library.
210
00:20:37,100 --> 00:20:39,780
Can you show me
way to the beach? -Of course.
211
00:20:39,780 --> 00:20:42,580
That's where I'm going.
I'll show you.
212
00:20:42,580 --> 00:20:45,380
I don't have a bike.
-Take mine.
213
00:20:45,380 --> 00:20:48,380
I will run, it's not hard for me.
It's close. -No way.
214
00:20:48,380 --> 00:20:51,580
You just show me the
way, I'll find it.
215
00:20:51,580 --> 00:20:54,340
It's not that close.
216
00:20:55,300 --> 00:20:58,180
Alright, then give me a ride.
217
00:20:58,540 --> 00:21:02,140
You drive well?
-No problem.
218
00:21:29,660 --> 00:21:33,020
What she's saying?
-Asking for a name.
219
00:21:33,620 --> 00:21:36,500
Him? Djoka. -Him.
220
00:21:40,180 --> 00:21:42,220
Pera.
221
00:21:58,500 --> 00:22:01,660
What is she doing?
222
00:22:01,660 --> 00:22:06,460
Reading newspapers.
-Is that the way to read a newspaper?
223
00:22:06,700 --> 00:22:09,820
Vladica, come here!
224
00:22:31,740 --> 00:22:34,340
Perica, is not hard for you
to blow this up?
225
00:22:34,340 --> 00:22:37,660
I will do it,
just to bring wine to my father.
226
00:22:37,900 --> 00:22:40,660
Perica, only top button.
227
00:22:45,900 --> 00:22:49,340
Perica got a girlfriend.
Perica got a girlfriend.
228
00:22:54,140 --> 00:22:56,620
What does he babbling about?
What girlfriend?
229
00:22:56,860 --> 00:22:59,620
Big girlfriend.
230
00:23:01,700 --> 00:23:05,020
Brother got a girlfriend.
231
00:23:16,580 --> 00:23:20,820
You, who where you talking to overthere?
232
00:23:22,780 --> 00:23:26,100
What do you smell...
Where were you mooching?
233
00:23:26,420 --> 00:23:30,180
You smell on perfume. -I just
show her way to the beach.
234
00:23:30,180 --> 00:23:32,460
What do you have to show her a way?!
235
00:23:32,460 --> 00:23:35,860
How it can be that no one on the
street, not one perfumed girl,
236
00:23:35,860 --> 00:23:38,300
ask me not you?
-Don't hit me!
237
00:23:38,300 --> 00:23:41,460
Who're you talking to?
Is he talking to me? -Of course.
238
00:23:41,460 --> 00:23:43,940
I don't understand why
did you hit him. What did he do?
239
00:23:43,940 --> 00:23:46,980
See how he's talking to me.
And you don't understand, right?!
240
00:23:46,980 --> 00:23:50,980
Who is the father here,
me to him or him to me?
241
00:23:50,980 --> 00:23:54,540
These are the same ones that
made riots in Germany and France.
242
00:23:54,540 --> 00:23:57,620
Their fathers feed them,
and they're demostrating.
243
00:23:57,620 --> 00:23:59,820
Now this one in Belgrade.
A frog sees how big is the horse,
244
00:23:59,820 --> 00:24:02,220
so she wants to become one.
245
00:24:02,220 --> 00:24:04,420
It's not going to happen!
-We're going too. -Where?
246
00:24:04,420 --> 00:24:06,780
To help demonstrators in Belgrade.
247
00:24:06,780 --> 00:24:10,540
There is Cile with students,
they're preparing to go to Belgrade.
248
00:24:10,540 --> 00:24:12,980
Nobody will move from here!
249
00:24:13,220 --> 00:24:15,900
He is some student!?
He's studying 100 years already!
250
00:24:15,900 --> 00:24:19,220
He's eating someone else's bread,
and he wants to change my world!
251
00:24:19,220 --> 00:24:22,740
We came here on a fresh air,
to swim and sunbath.
252
00:24:22,980 --> 00:24:25,460
That's it! Let's go on the sun.
253
00:24:25,460 --> 00:24:27,780
Dear visitors,
temperature is rising,
254
00:24:27,780 --> 00:24:29,980
now it's 32 degrees Celzius.
255
00:24:29,980 --> 00:24:32,220
We wish you a pleasent
dwelling on our Lido!
256
00:24:32,220 --> 00:24:34,860
Here are some more waltz.
257
00:24:36,900 --> 00:24:38,620
Right here! Lay down!
258
00:25:09,900 --> 00:25:13,260
Don't you look at those
punks overthere.
259
00:25:13,700 --> 00:25:16,580
Cile is taking care of himself.
And eats pie and yogurt.
260
00:25:16,820 --> 00:25:20,700
He agitates.
-And everything he says it's true.
261
00:25:54,900 --> 00:25:57,340
Do you see what he's doing?
262
00:25:57,340 --> 00:26:00,980
How can I see when
you told us to lay down?
263
00:26:01,340 --> 00:26:05,700
You, stand up. Bring me the pills.
-For the stasis or apetite?
264
00:26:05,940 --> 00:26:09,820
You see I'm barely breathing.
Why would I need for apetite?
265
00:26:10,060 --> 00:26:12,060
So for the stasis.
266
00:26:12,940 --> 00:26:15,420
My head is bursting.
267
00:26:15,420 --> 00:26:18,260
Less wine, less wine!
268
00:26:18,260 --> 00:26:22,700
Pardon judge. Can you spare
me a moment? Excuse me madam.
269
00:26:28,300 --> 00:26:31,100
I haven't heard anything.
-Yesterday in Belgrade.
270
00:26:31,100 --> 00:26:34,060
Students bariccaded in the
faculties and won't come out.
271
00:26:34,060 --> 00:26:36,180
You know what paroles
they were using?
272
00:26:36,180 --> 00:26:39,540
Down with social differencies!
Down with red burogoisie!
273
00:26:39,540 --> 00:26:42,620
Down with the corruption and down
with just one set of people in power!
274
00:26:42,620 --> 00:26:44,860
Come on, nonsense!
I don't know nothing.
275
00:26:44,860 --> 00:26:47,660
You didn't say anything,
I haven't heard anything.
276
00:26:47,660 --> 00:26:50,580
We're on the beach, for God's sake!
-Alright but... -There's no but!
277
00:26:50,580 --> 00:26:54,580
We drudge, we're working here
and we don't have time for that.
278
00:26:54,580 --> 00:26:58,100
Excuse me, but I still
have something to say to you.
279
00:26:58,340 --> 00:27:00,940
My wife is complaining.
-On students?
280
00:27:00,940 --> 00:27:03,940
No, no. On your son, Perica.
-Excuse me?
281
00:27:03,940 --> 00:27:08,300
Perica is not a child anymore and
he started to act, little indecent.
282
00:27:08,740 --> 00:27:13,140
How do you mean indecent?
-Well, breathing down her neck.
283
00:27:14,700 --> 00:27:17,700
Breathing? -Yes. You see,
everytime she go to shop,
284
00:27:17,700 --> 00:27:20,460
he is always there, behind
her and always so close,
285
00:27:20,460 --> 00:27:23,260
so she can feel him.
Like this...
286
00:27:23,500 --> 00:27:27,100
That's what I had to say to you.
And I beg you to do something. -I will.
287
00:27:27,100 --> 00:27:31,060
Don't worry I will. And where
is your wife so I can apologize?
288
00:27:31,060 --> 00:27:33,500
Here, if you please.
289
00:27:34,780 --> 00:27:37,700
I'm sorry, it will not
happen again. -Let's hope so.
290
00:27:37,700 --> 00:27:40,620
Good afternoon.
-How did you teach your son?
291
00:27:40,860 --> 00:27:44,260
It's always my fault.
Excuse me, please.
292
00:27:44,260 --> 00:27:48,380
Highschool rector was looking for you.
-What does he want? -I don't know.
293
00:27:48,740 --> 00:27:52,660
Pera is like our grandpa,
so am I.
294
00:27:53,580 --> 00:27:56,820
Good day.
-You probably heard.
295
00:27:57,060 --> 00:27:59,300
I haven't heard anything
and I don't know anything.
296
00:27:59,300 --> 00:28:02,340
You have to know. Believe me,
there's nothing I could do.
297
00:28:02,340 --> 00:28:05,100
We're friends,I respect you.
Your father especially.
298
00:28:05,100 --> 00:28:07,020
But I couldn't do anything.
299
00:28:07,020 --> 00:28:10,140
About F's in geoography and
history, I fixed that,
300
00:28:10,140 --> 00:28:12,660
but on matriculation exam
your Perica didn't say a word.
301
00:28:12,660 --> 00:28:15,140
Not a word?
302
00:28:15,140 --> 00:28:18,220
You know professor of sociology?
303
00:28:18,220 --> 00:28:21,700
Take a look at her body.
Look at those curves.
304
00:28:21,700 --> 00:28:25,540
You see, how can I say that,
in that motherly curves,
305
00:28:25,540 --> 00:28:29,740
Perica was looking inproprietly,
and he didn't say a word of the matter.
306
00:28:29,740 --> 00:28:32,380
Believe me, we had to plough him.
307
00:28:32,380 --> 00:28:36,020
Every member of comission was
there, I couldn't do anything.
308
00:28:36,020 --> 00:28:36,980
I understand.
309
00:28:49,140 --> 00:28:51,060
Petar!
310
00:28:51,740 --> 00:28:54,580
My son to get F from marxsism!
311
00:28:54,580 --> 00:28:57,900
At this particular moment!
And he's hiding that!
312
00:28:57,900 --> 00:29:01,220
He gave you his word...
-What word?
313
00:29:01,220 --> 00:29:03,940
If he knows what honour is,
he wouldn't allow
314
00:29:03,940 --> 00:29:06,180
the whole town to laugh at me!
315
00:29:06,180 --> 00:29:10,540
Son of county judge
failed on matricular exam!
316
00:29:14,180 --> 00:29:17,460
I made a great sacrifice
sou you can be able
317
00:29:17,460 --> 00:29:21,300
to be doctor, architect, engineer
or judge some day!
318
00:29:21,540 --> 00:29:25,220
I don't want to be a judge.
-What did you say? -Nothing.
319
00:29:25,220 --> 00:29:29,660
Answer my question, you hear.
-I don't want to be a judge! -You won't?
320
00:29:29,660 --> 00:29:31,580
Pull down your pants!
321
00:29:33,060 --> 00:29:36,020
It seems like the war in Vietnam
is reaching its climax these days,
322
00:29:36,020 --> 00:29:38,980
judging by American war operations
323
00:29:38,980 --> 00:29:42,980
and by bloody retaliation
on innocent Vietnamese people.
324
00:29:42,980 --> 00:29:45,860
Pentagon is saying that right
now, over the North Vietnam
325
00:29:45,860 --> 00:29:48,900
8 American planes and 9
helicopters were destroyed.
326
00:29:48,900 --> 00:29:51,940
But Pentagon is keepenig the
exact informations about
327
00:29:51,940 --> 00:29:54,580
how many pilots have been killed,
saying just that,
328
00:29:54,580 --> 00:29:58,300
382 pilots and 289
other crew members
329
00:29:58,300 --> 00:30:00,860
died over South and North Vietnam.
330
00:30:00,860 --> 00:30:02,540
Saygon is saying
331
00:30:02,540 --> 00:30:05,380
that French goverment firmly refused
wishes of South Vietnam
332
00:30:05,380 --> 00:30:07,660
for restitution of diplomatic relations.
333
00:30:07,660 --> 00:30:10,780
De Gaulle is constantly convicting
American interferance in the war
334
00:30:10,780 --> 00:30:13,220
and demands that South Vietnam...
335
00:30:22,700 --> 00:30:25,300
You, stand up!
336
00:30:27,100 --> 00:30:30,660
Say good night to your father,
mother, sister and brother.
337
00:30:31,020 --> 00:30:34,300
Why good night?
It's day. -It's night for you.
338
00:30:34,540 --> 00:30:39,220
Very dark night. Understood?
-Understood. Good night.
339
00:30:41,220 --> 00:30:44,140
Where are you going?
-We're solidary.
340
00:30:44,140 --> 00:30:46,380
Excuse me?
341
00:30:46,380 --> 00:30:52,060
I didn't say anything. -You did,
with your look. Like you don't know,
342
00:30:52,060 --> 00:30:56,020
in what state our
society is today.
343
00:30:56,020 --> 00:31:00,140
Veso, what's wrong with you? No
one can object you anything.
344
00:31:00,140 --> 00:31:04,020
You recently joined the Party,
you're new. -Exactly!
345
00:31:04,020 --> 00:31:08,500
My son must have at
least B in marxism!
346
00:31:08,740 --> 00:31:13,660
They forgot how to bring up children.
Today it's coming back to them.
347
00:31:13,660 --> 00:31:17,740
Under my roof that would
not be the case! Period!
348
00:31:17,740 --> 00:31:20,467
Petar! Petar!
349
00:31:23,180 --> 00:31:29,700
From tomorrow you must not
pass by the drug-store. That's first.
350
00:31:30,140 --> 00:31:35,780
Second: Sign up into a library
and read all about marxism.
351
00:31:36,220 --> 00:31:38,620
Clear? -Clear.
352
00:31:38,620 --> 00:31:43,700
What's clear? Repeat.
-I can't pass by drug-store,
353
00:31:43,700 --> 00:31:48,020
to sign up into a library and to
read all about marxism.
354
00:31:48,020 --> 00:31:50,020
That's right.
355
00:32:07,980 --> 00:32:11,300
That night I firmly decided
to listen to my father.
356
00:32:11,300 --> 00:32:13,660
I would not pass by the drug-store,
357
00:32:13,660 --> 00:32:16,460
but I will sign up into
library, for sure.
358
00:32:16,460 --> 00:32:19,180
And read everything about marxism.
Olja Miranovski.
359
00:32:27,340 --> 00:32:29,220
Bring it!
360
00:32:29,220 --> 00:32:30,820
Come on!
361
00:32:30,820 --> 00:32:33,100
Bravo, dog, bravo!
362
00:32:33,100 --> 00:32:36,420
One more time, bring it!
363
00:32:36,700 --> 00:32:39,220
Come on,
don't do it mechanically.
364
00:32:39,220 --> 00:32:42,860
Come on! Dog, doggy! Here you
horse. Bring it here.
365
00:32:42,860 --> 00:32:44,110
Sit! Sit!
366
00:32:48,260 --> 00:32:50,460
Don't do it mechanically,you horse!
367
00:32:50,460 --> 00:32:53,860
Capital can be created in
productive process before
368
00:32:54,100 --> 00:32:58,580
and it must be created in it,
before learning...
369
00:33:15,660 --> 00:33:18,940
Capital can be created in
productive process
370
00:33:18,940 --> 00:33:21,900
and it must be created in it,
371
00:33:21,900 --> 00:33:25,820
before learning to master
its own extrems.
372
00:33:38,740 --> 00:33:41,420
You're learning, I see.
373
00:33:42,500 --> 00:33:45,980
Marxism, son.
374
00:33:47,660 --> 00:33:52,740
Marxism is not like the other
matter, geography for example.
375
00:33:53,540 --> 00:33:55,580
You can live, even if you don't know,
376
00:33:55,580 --> 00:33:59,100
where is Abu Dhabi,
Singapore, Singhal.
377
00:33:59,860 --> 00:34:04,540
Or from the history, when did
king Milutin came to a throne.
378
00:34:04,540 --> 00:34:09,820
But marxism, you must simply
know it. Do you understand?
379
00:34:10,620 --> 00:34:13,460
It will follow you your whole life.
380
00:34:13,460 --> 00:34:18,300
Marxism is pervading all
the pores of our society.
381
00:34:20,420 --> 00:34:25,660
It's truly neccesary.
Do you understand that?
382
00:34:26,060 --> 00:34:28,660
I do. And you had to join the
Party in your late ages
383
00:34:28,660 --> 00:34:31,940
to progress.
-Who said that? Who?
384
00:34:31,940 --> 00:34:36,780
That's not true, I didn't have to.
I always wanted to join.
385
00:34:36,780 --> 00:34:40,540
I felt that so intimate
and deep inside of me.
386
00:34:40,540 --> 00:34:45,340
There just were no conditons...
You're investigate me?
387
00:34:45,900 --> 00:34:48,220
You want me to slap you
behind your ear?
388
00:34:48,220 --> 00:34:51,420
Hoodlum! You have a big mouth,
but don't know anything from the matter!
389
00:34:51,420 --> 00:34:56,260
Come on, say something from the book!
Say it! -What to say?
390
00:34:56,500 --> 00:34:58,540
Veso! Phonecall!
391
00:34:59,660 --> 00:35:04,060
Read that from A to Z,
from cover to cover.
392
00:35:04,060 --> 00:35:06,740
I will examine you.
393
00:35:09,060 --> 00:35:11,820
Who is it? -Belgrade.
-Why me?
394
00:35:12,100 --> 00:35:14,980
What do I have to do with Belgrade?
Hang up, that's some provocation.
395
00:35:15,220 --> 00:35:18,500
Buddy Raka.
-And what if isn't Raka?
396
00:35:18,500 --> 00:35:22,380
Are you insane? Taking calls
from Belgrade in moments like this.
397
00:35:22,380 --> 00:35:26,220
Hang up! We don't go to Belgrade.
I have no attention of doing that.
398
00:35:26,220 --> 00:35:29,260
Raka about those hooks
you were looking for.
399
00:35:29,260 --> 00:35:33,940
Hang up. Not a word! Hooks!
They want to play with me.
400
00:35:34,780 --> 00:35:38,060
Hooks? You won't hooked me.
401
00:35:41,060 --> 00:35:42,700
They said on television last night,
402
00:35:42,700 --> 00:35:45,740
that public rallies are forbbiden in Belgrade.
403
00:35:45,740 --> 00:35:49,300
And you're goggle into TV?
Goggle!
404
00:35:51,660 --> 00:35:53,940
And what did I say?
405
00:35:56,540 --> 00:35:59,860
Sealed until until further notice!
406
00:36:19,420 --> 00:36:23,340
Hello, Perica. What are you doing here?
-I came to sign up.
407
00:36:23,340 --> 00:36:24,590
Nice.
408
00:36:26,371 --> 00:36:27,516
Come on.
409
00:37:41,264 --> 00:37:45,374
Plenty of meat.
And I am a vegeterian.
410
00:37:47,220 --> 00:37:50,380
Enough! Turn it off!
411
00:37:54,980 --> 00:37:58,180
How many of this kind of movies
you played in your restaurant?
412
00:37:58,180 --> 00:37:59,180
Five.
413
00:38:00,260 --> 00:38:02,540
Where did you get them from?
-From Germany.
414
00:38:02,540 --> 00:38:05,620
Actually from Denmark.
That's the best quality.
415
00:38:05,620 --> 00:38:08,580
You know that's forbbiden?
-I didn't know.
416
00:38:08,580 --> 00:38:12,460
And customers don't
mind at all. -Take him.
417
00:38:13,100 --> 00:38:16,780
This should be locked
until the inquest.
418
00:38:16,780 --> 00:38:21,980
After the trial it should be
burned infront of comission.
419
00:38:30,060 --> 00:38:34,820
What do you think, what fine he
will get? -Maximum they can.
420
00:38:35,500 --> 00:38:38,900
Let's see what happened next.
421
00:38:48,260 --> 00:38:49,260
Dog!
422
00:38:51,220 --> 00:38:55,060
On the spot, dog! Sit!
423
00:38:55,060 --> 00:38:57,900
Bravo, dog!
424
00:38:58,340 --> 00:39:02,460
Summer. -Elusive.
- What is elusive?
425
00:39:03,020 --> 00:39:07,660
You said summer. And it's really
elusive. It's raining so often.
426
00:39:08,220 --> 00:39:12,300
Where is he? Did he go to the
library? -Three times.
427
00:39:13,260 --> 00:39:16,180
Why three times?
-First time, to sign up,
428
00:39:16,180 --> 00:39:20,260
second time, to pick up the books,
and third, to pay for the membership.
429
00:39:20,260 --> 00:39:25,660
And now? -He went for the fourth time.
-Why now? -To sign up Jova and Djoka.
430
00:39:26,180 --> 00:39:31,740
You see how it worked? Even
an animal you can learn,
431
00:39:31,740 --> 00:39:34,820
and not one young hot head.
432
00:39:34,820 --> 00:39:38,700
You just need...
-Hand of steel!
433
00:39:39,620 --> 00:39:42,460
Let's have lunch.
434
00:40:47,900 --> 00:40:50,260
You scared me.
435
00:40:53,380 --> 00:40:56,660
I feel that something
is breathing down my neck.
436
00:40:56,900 --> 00:41:00,060
You want something? -Yes.
437
00:41:00,820 --> 00:41:04,460
You want some book? -No.
438
00:41:05,220 --> 00:41:07,940
What then?
439
00:41:08,540 --> 00:41:09,540
You.
440
00:41:12,140 --> 00:41:14,020
That's new generation!
441
00:41:14,020 --> 00:41:17,700
Everything without effort,
without work, without knowledge.
442
00:41:17,700 --> 00:41:22,500
They just want to enjoy!
And breath down women's necks.
443
00:41:22,900 --> 00:41:27,740
If we have a car,
he would be at home more.
444
00:41:27,980 --> 00:41:32,380
He'd be doing something around engine.
And everything would be fine.
445
00:41:32,780 --> 00:41:37,300
I will employ him at my friend Spasoje.
He will be working hard.
446
00:41:37,300 --> 00:41:40,380
His back would be broke
from the hard work!
447
00:41:40,380 --> 00:41:44,700
And what about the school?
Let him finish that highschool.
448
00:41:44,700 --> 00:41:48,380
Let him learn what's
working class.
449
00:41:48,700 --> 00:41:52,780
He'd be work by day,
and learn by night.
450
00:41:52,780 --> 00:41:57,860
That's marxism in practice.
-I'm not sure.
451
00:41:58,620 --> 00:42:02,780
Well, I am!
Said-done.
452
00:42:06,420 --> 00:42:08,420
Turn it off!
453
00:42:26,820 --> 00:42:29,020
Here you are.
454
00:42:29,700 --> 00:42:32,300
Thank you very much.
455
00:42:43,380 --> 00:42:47,020
Good morning, buddy.
-Hello, buddy.
456
00:42:47,460 --> 00:42:52,260
I brought my kid,
like we agreed.
457
00:42:52,780 --> 00:42:57,260
Don't worry. He will be just fine.
Come on kid!
458
00:43:03,220 --> 00:43:06,580
You know that Spasoje
engaged? -Again?
459
00:43:06,580 --> 00:43:09,420
It's like he got right this time.
460
00:43:09,420 --> 00:43:12,340
I found her through some connections.
461
00:43:12,340 --> 00:43:15,460
Healthy, strong. Not like
these girls today.
462
00:43:15,460 --> 00:43:18,860
And most important, virgin.
463
00:43:29,700 --> 00:43:33,420
My fiancee,
your boss.
464
00:43:33,420 --> 00:43:34,421
Good afternoon.
-Hello.
465
00:43:34,421 --> 00:43:37,100
Take off your pants.
466
00:43:40,860 --> 00:43:43,900
Why are you staring? Pants!
467
00:43:53,860 --> 00:43:56,620
You see that truck?
468
00:43:56,860 --> 00:44:01,100
Don't stop until you
unload all that flower!
469
00:44:05,900 --> 00:44:10,020
Not much. Four and half tone.
470
00:44:10,340 --> 00:44:14,420
Her name was so simple,
Jagodinka Simonovic.
471
00:44:14,420 --> 00:44:20,500
She smell like fresh pastry,
salt pretzels and bake leaven.
472
00:45:19,340 --> 00:45:21,460
Go play outside, Vilkica.
473
00:45:34,060 --> 00:45:37,140
Why are you looking at me like
that for two days now?
474
00:45:40,140 --> 00:45:44,700
You fell in love?
-You're engaged.
475
00:45:47,300 --> 00:45:49,380
That's right.
476
00:46:00,780 --> 00:46:04,180
Pera, Perica!
477
00:46:04,180 --> 00:46:09,540
What? -Nothing.
I just wanted to hear your voice.
478
00:46:12,340 --> 00:46:14,940
Where is your tie, dad?
479
00:46:15,900 --> 00:46:20,900
Even if it's hot like hell?
-There must be an order in hell too.
480
00:46:20,900 --> 00:46:24,100
This is not some village
but civilized town.
481
00:46:24,100 --> 00:46:28,340
We're not some village bakers I've
learned my trade in Belgrade.
482
00:46:28,340 --> 00:46:31,540
In civilization there's a system.
483
00:46:31,780 --> 00:46:34,580
And inside that system are,
you father, you brother and me.
484
00:46:34,580 --> 00:46:38,740
Order must come from our family,
and not from some students.
485
00:47:10,060 --> 00:47:15,340
Jagodinka. -What is it? -Nothing.
Just wanted to hear your voice.
486
00:47:42,940 --> 00:47:46,660
You just knead,
it won't hurt you.
487
00:48:36,980 --> 00:48:38,260
Get out!
488
00:48:46,060 --> 00:48:50,460
What does it mean? -From now on
you can watch television.
489
00:48:51,060 --> 00:48:55,580
Comrade Tito said,
that students are right.
490
00:48:55,900 --> 00:49:00,100
Petar, hold this.
Phone! Must be Raka.
491
00:49:00,660 --> 00:49:03,860
Daughter, tonight is quiz.
492
00:49:06,900 --> 00:49:08,820
Hello?
493
00:49:14,900 --> 00:49:16,420
Fine. Alright.
494
00:49:26,780 --> 00:49:31,580
You say, you're satisfied
with work in a bakery?
495
00:49:31,980 --> 00:49:34,420
Do you hear your father?
496
00:49:34,420 --> 00:49:38,660
You see that he's on cloud
nine. We're bothering you?
497
00:49:38,660 --> 00:49:41,540
What did you ask?
498
00:49:42,940 --> 00:49:47,220
How is it for you in a bakery?
-Great. - Really?
499
00:49:48,300 --> 00:49:52,020
Really great? -I think so.
500
00:49:54,860 --> 00:49:59,220
And why did Spasoje called me
then? Watch on that TV.
501
00:49:59,660 --> 00:50:05,100
I think it was about you.
Why did he banish you from a bakery?
502
00:50:05,660 --> 00:50:09,140
That's 'cause of that breasted baker woman.
503
00:50:15,860 --> 00:50:18,620
You raff! Hoodlum!
504
00:50:18,620 --> 00:50:23,820
I understand your age, puberty,
but why her, friend's future wife?!
505
00:50:24,060 --> 00:50:26,620
You bastard!
506
00:50:28,900 --> 00:50:32,340
After the speech he made,
president Tito is still receiving
507
00:50:32,340 --> 00:50:34,220
telegrams from all parts of our country.
508
00:50:34,460 --> 00:50:37,660
Till tonight president recieved
over 600 letters and telegrams.
509
00:50:37,660 --> 00:50:40,260
Worker's collectives, social-
politic organizations,
510
00:50:40,260 --> 00:50:43,260
students and citizens are honestly
expressing their assent
511
00:50:43,500 --> 00:50:45,380
with Tito's words
and they're saying that,
512
00:50:45,380 --> 00:50:48,460
like they were solidary in accepting
social and economy reforms,
513
00:50:48,460 --> 00:50:51,660
they are solidary now to conduct
those reforms until their goals.
514
00:50:51,660 --> 00:50:54,020
Telegrams and letters also confirmed,
515
00:50:54,020 --> 00:50:57,140
that workers are eagerly waiting
decisions from the head of the Party
516
00:50:57,140 --> 00:51:00,020
promising that they will put
maximum effort to
517
00:51:00,020 --> 00:51:02,820
to revive those ideas.
In the most telegrams,
518
00:51:02,820 --> 00:51:05,260
that Tito received from the
students, it's confirmed,
519
00:51:05,260 --> 00:51:07,980
that they are categorically insist
on coherent realization
520
00:51:07,980 --> 00:51:10,740
of Tito's conception of
our way into the socialism.
521
00:51:10,740 --> 00:51:14,260
Foreign agencies mainly did
properly informed their publicity
522
00:51:14,260 --> 00:51:17,500
about reactions of Yugoslavian
students on Tito's speech.
523
00:51:17,500 --> 00:51:20,460
While the situation still was
tense last night,
524
00:51:20,460 --> 00:51:22,340
journalist of France Press is saying,
525
00:51:22,340 --> 00:51:25,140
just one speech that Tito made
on TV, made all disappear.
526
00:51:25,140 --> 00:51:27,740
Almost all of students and
professors of Belgrade University
527
00:51:27,740 --> 00:51:30,420
unanimously agreed that
after one week strike
528
00:51:30,420 --> 00:51:33,060
they will continue their
work on Monday or Tuesday,
529
00:51:33,060 --> 00:51:35,900
because chief of state,
very simply explained them,
530
00:51:35,900 --> 00:51:38,500
what he intends to do
for them and country.
531
00:51:38,500 --> 00:51:40,740
Similar informations are
published by Reuters,
532
00:51:40,980 --> 00:51:44,180
Associated Press
and other agencies.
533
00:51:52,420 --> 00:51:54,860
You decided? -I did.
534
00:51:55,620 --> 00:51:58,540
All of it? -All.
535
00:52:13,420 --> 00:52:16,460
Cile! What have you done?
536
00:52:17,340 --> 00:52:18,340
Nothing.
537
00:52:20,220 --> 00:52:22,660
I cut my hair.
538
00:52:29,980 --> 00:52:34,180
I'll never forget you.
-Give me something to remember you.
539
00:52:35,380 --> 00:52:38,820
Give me your shirt.
It has your smell.
540
00:53:05,740 --> 00:53:08,420
I had to come after
my baker girl.
541
00:53:08,660 --> 00:53:12,820
I couldn't stand not a day,
not an hour without her.
542
00:53:12,820 --> 00:53:15,940
Since she left,
my heart was beating
543
00:53:15,940 --> 00:53:18,580
in the rhythm of her name.
544
00:53:18,580 --> 00:53:21,580
Crazy heart ceaselessly
repeated:
545
00:53:21,580 --> 00:53:26,220
Jagodinka Simonovic, Jagodinka Simonovic,
Jagodinka Simonovic...
546
00:53:27,660 --> 00:53:31,020
Dad, it's time for us to
talk very seriously.
547
00:53:31,020 --> 00:53:33,900
For sixth time I'm prolonging
your staying in the hospital.
548
00:53:33,900 --> 00:53:37,180
It's time to go back home.
549
00:53:37,180 --> 00:53:40,020
Here is real life.
Here.
550
00:53:40,020 --> 00:53:43,500
Medical highschool is
having practice here.
551
00:53:43,740 --> 00:53:47,140
Besides, maybe these
are my last days.
552
00:53:47,140 --> 00:53:51,180
Dad. I cannot beg director
of the hospital anymore.
553
00:53:51,180 --> 00:53:55,180
It's true that he's my friend,
but you're going too far.
554
00:53:56,060 --> 00:53:59,580
You're healthy. -Me? -Sure.
-And my back is hurting,
555
00:53:59,580 --> 00:54:02,620
my knees tremble,
then bile, nerves?
556
00:54:02,860 --> 00:54:04,940
I am your father
and it's your duty,
557
00:54:05,180 --> 00:54:07,380
to make director to do that.
558
00:54:07,380 --> 00:54:11,060
Besides you don't have to. I made
him to play poker and he sucks.
559
00:54:11,060 --> 00:54:15,180
I will forgive him his debt
if he doesn't threw me out.
560
00:54:15,180 --> 00:54:19,020
Chief of the hospital,
2 200 000.
561
00:54:19,260 --> 00:54:22,420
Highshool rector
about 3 000 000.
562
00:54:22,420 --> 00:54:25,780
Highshool rector? -He also
likes to play and he also sucks.
563
00:54:25,780 --> 00:54:29,860
I'll forgive him his debt
if Perica passes the exam.
564
00:54:32,500 --> 00:54:35,460
What? You need money?
565
00:54:36,140 --> 00:54:40,180
Dad, I have big troubles.
566
00:54:40,620 --> 00:54:42,900
What is it? Talk.
567
00:54:42,900 --> 00:54:45,940
Perica is missing.
568
00:54:46,300 --> 00:54:50,780
What do you mean? -He fell in love
with that Spasoje's fiancee
569
00:54:50,780 --> 00:54:53,300
and ran after her in Belgrade.
570
00:54:53,300 --> 00:54:57,020
I told Raka to find him.
But nothing.
571
00:54:57,020 --> 00:55:00,380
I can't call the police,
I would be ashamed.
572
00:55:00,620 --> 00:55:03,260
Him? Women?
Petar!?
573
00:55:03,660 --> 00:55:06,900
That's my grandson! Where is
he now so I can kiss him?
574
00:55:07,140 --> 00:55:09,620
That's not pedagogic. I scold
him and you want to kiss him.
575
00:55:09,620 --> 00:55:13,940
How can I not kiss him?
I was the same in his age!
576
00:55:45,060 --> 00:55:49,340
Dusko Mandic! Dusko!
577
00:55:50,740 --> 00:55:54,300
Just wanted to hear your voice!
578
00:56:41,700 --> 00:56:45,740
For unfortunate love
and liberating death.
579
00:56:53,220 --> 00:56:56,620
Comrade, you're sitting
on my wife's seat.
580
00:56:57,340 --> 00:57:02,020
I came after her, and she already
have found some other clown.
581
00:57:02,420 --> 00:57:05,020
She forgot everything in two days.
582
00:57:05,020 --> 00:57:08,140
Tell him to stand up.
-You see what state he's in?
583
00:57:08,140 --> 00:57:12,180
Tell him. -My wife doesn't
have a place to seat.
584
00:57:12,180 --> 00:57:16,100
You have a ticket?
-"L'amour est terrible."
585
00:57:16,900 --> 00:57:20,740
"La morte e bella."
-Where is conducter?
586
00:57:36,420 --> 00:57:38,660
He's so sweet.
587
00:58:06,980 --> 00:58:09,180
Tadija!
588
00:58:10,380 --> 00:58:13,940
Czech are holding so well.
That Dubichek is worth them like a gold.
589
00:58:14,180 --> 00:58:17,420
Dubchek. -How do you know?
-I had a chance
590
00:58:17,420 --> 00:58:21,300
to exchange ideas with
some philosophy students.
591
00:58:21,580 --> 00:58:25,540
Comrade judge, should we bring
that band for wellcoming of president?
592
00:58:25,780 --> 00:58:31,500
Not a chance! We would be embareced.
He's a gentleman, man of the world.
593
00:58:31,740 --> 00:58:34,180
Mila, check please!
594
00:58:38,380 --> 00:58:39,340
Let's go!
595
00:59:06,760 --> 00:59:11,320
You must be comrade Micic?
- That's right. -Welcome.
596
00:59:11,560 --> 00:59:14,600
Wellcome? -A little county and
patriarchal custom.
597
00:59:14,840 --> 00:59:18,120
It's suitable.
After all, you're new president.
598
00:59:18,120 --> 00:59:22,120
I am Cvetkovic,
local judge. My wife.
599
00:59:22,120 --> 00:59:26,960
I'm glad. -My daughter.
My wife. And my younger son.
600
00:59:28,000 --> 00:59:34,040
That's my wife and my daughters.
-What was your trip like? -Awful!
601
00:59:34,400 --> 00:59:37,240
Good at the start, but then
some drunk noddy came in
602
00:59:37,240 --> 00:59:40,200
and started to vomit in the car.
That's the youth of today.
603
00:59:40,200 --> 00:59:42,800
Please, car is waiting.
-Thank you.
604
00:59:46,120 --> 00:59:49,680
Thanks collegue. I didn't expect
something like this.
605
00:59:49,680 --> 00:59:53,440
If you need something,
don't hesitate to ask.
606
00:59:53,440 --> 00:59:57,640
Take a look. Pittyful is the father
that has a son like this.
607
01:00:01,840 --> 01:00:05,160
Sorry and pittyful.
608
01:00:09,840 --> 01:00:13,720
There was a meeting today
betweeen Communist Party of SSSR
609
01:00:13,720 --> 01:00:18,280
and Communist Party
of Czechoslovakia.
610
01:00:18,280 --> 01:00:22,480
As Agency Tass is saying
meeting was full of
611
01:00:22,480 --> 01:00:25,800
total honesty, openess
and mutual understanding
612
01:00:25,800 --> 01:00:28,720
and it was objected to develop
more stronger
613
01:00:28,720 --> 01:00:31,320
of traditionally
friendly relations of
614
01:00:31,320 --> 01:00:34,080
between Parties of two nations
founded on the principals
615
01:00:34,360 --> 01:00:37,840
marxism, Leninism and
proleterian internationalism.
616
01:00:37,840 --> 01:00:40,240
Both delegations...
617
01:00:45,000 --> 01:00:48,880
Why do we brush our teeth now?
-Guests are coming.
618
01:00:48,880 --> 01:00:53,360
And what are we going to do to them?
-Shut up and brush like crazy!
619
01:00:56,240 --> 01:01:00,720
For that embarassment,
you will get detention.
620
01:01:02,200 --> 01:01:06,200
Dad, it's not a medeival.
-Shut up you bastard.
621
01:01:06,200 --> 01:01:10,000
President of the court
mustn't find out,
622
01:01:10,000 --> 01:01:13,680
that you were that
raff from the train.
623
01:01:13,680 --> 01:01:18,680
Man who can't educate his own son,
can't and mustn't be a judge!
624
01:01:19,040 --> 01:01:21,400
Veso! -I'm coming!
625
01:01:21,680 --> 01:01:24,720
And don't make a sound!
626
01:01:40,640 --> 01:01:45,000
Your roses are wonderful.
-That's my work.
627
01:01:45,280 --> 01:01:49,840
Yes, your work.
And who's watering them?
628
01:01:50,240 --> 01:01:54,360
You're watering them,
but I give them a soul.
629
01:01:54,600 --> 01:01:57,200
Please, let me show you.
630
01:01:57,200 --> 01:02:02,840
I interbreed them, graft them.
I know their every particular need.
631
01:02:02,840 --> 01:02:08,240
You see, this is Elvira,
there is Simonida, then Teodora.
632
01:02:08,880 --> 01:02:12,440
And what's the lady's name?
-Leposava. -Leposava.
633
01:02:12,840 --> 01:02:16,360
Here! This
would be Leposava.
634
01:02:19,160 --> 01:02:23,080
Please, madam.
Let me show you our house.
635
01:02:26,320 --> 01:02:30,960
Our local bicycle union is
organizing duck hunting.
636
01:02:31,280 --> 01:02:34,400
I don't know why people
are rushing so much.
637
01:02:34,400 --> 01:02:38,960
You know how many cars there is?
105 000. -And you're not for cars?
638
01:02:38,960 --> 01:02:43,000
While I'm live we're
not going to buy that.
639
01:02:43,240 --> 01:02:47,320
This is old family vineyard.
-Congratulations.
640
01:02:49,000 --> 01:02:51,320
You know what you live for.
641
01:02:51,320 --> 01:02:54,720
In this house we're drinking
only top class drinks.
642
01:02:54,960 --> 01:03:01,360
Can we try that? -Of course.
I have something special for us.
643
01:03:10,280 --> 01:03:16,440
Good old fashion of living.
Peaceful, quiet, calm...
644
01:03:20,560 --> 01:03:22,640
I always say to my husband,
645
01:03:22,640 --> 01:03:26,360
that something like this has
to exist somewhere.
646
01:03:26,360 --> 01:03:29,760
What are you doing here?
-We're in a visit.
647
01:03:30,000 --> 01:03:33,080
You're so sweet!
648
01:03:33,440 --> 01:03:38,760
Let my sister go.
It's two of us, we're stronger.
649
01:03:39,080 --> 01:03:41,880
Just go ahead. I haven't be
scared of stronger than you.
650
01:03:43,280 --> 01:03:47,720
This wine is from 1928.
Famous vintage.
651
01:03:48,040 --> 01:03:52,200
There's only this bottle
left. Here you are. -Thank you.
652
01:03:58,000 --> 01:04:02,400
You're lucky. Home, family,
peace, stability.
653
01:04:04,200 --> 01:04:08,400
Eh my collegue... I'm sorry.
-Something's wrong with the wine? -No.
654
01:04:08,640 --> 01:04:12,880
What can be wrong here?
This is paradise!
655
01:04:12,880 --> 01:04:16,640
I remembered my pain.
It's not right, but still,
656
01:04:16,640 --> 01:04:21,120
even if we see each other for the
first time, I'll relieve you my soul.
657
01:04:21,400 --> 01:04:24,920
Feel free. If I can help you
with something. Go ahed.
658
01:04:27,480 --> 01:04:31,720
It's about my children. -Excuse me?
-I practically run away here.
659
01:04:31,960 --> 01:04:36,160
To pluck them off from bad company.
You're lucky to have such kids.
660
01:04:36,160 --> 01:04:39,440
Me? -You don't know what
kind of troubles I had.
661
01:04:39,440 --> 01:04:42,720
Comrade president... -Don't comfot me,
I haven't told you everything.
662
01:04:42,720 --> 01:04:48,200
I'm sorry, you're wonderful man.
I have to complain to someone.
663
01:04:48,440 --> 01:04:53,240
And who can I complain to?
-You didn't had problems.
664
01:04:53,640 --> 01:04:58,680
Tadija and Vladica are angels.
-Now I will show you.
665
01:05:00,520 --> 01:05:03,240
Hand of steel is the cure.
666
01:05:03,800 --> 01:05:08,000
He's tide up. -Who?
- My ex problem.
667
01:05:08,480 --> 01:05:11,440
My oldest son.
Come on.
668
01:05:21,120 --> 01:05:24,240
Petar! I will kill you!
669
01:05:24,240 --> 01:05:27,280
I will kill him.
I will kill you, Petar!
670
01:05:32,680 --> 01:05:35,440
Here are the photos that
reminding us on those days,
671
01:05:35,440 --> 01:05:38,560
when the struggle for the foundations
of the first sky-scrapers began.
672
01:05:38,560 --> 01:05:40,600
The most important thing at the start
673
01:05:40,840 --> 01:05:43,200
was to take the land from
the river and swamp.
674
01:05:43,200 --> 01:05:47,360
On 800 hectare came
21 millions cubic of sands.
675
01:05:47,360 --> 01:05:51,120
All that work without help of engines,
using only pickaxe and shovel.
676
01:05:51,120 --> 01:05:55,160
For two decades 20000 apartments
was finished. There are schools,
677
01:05:55,400 --> 01:05:58,080
health centers,
cinemas, shops,
678
01:05:58,320 --> 01:06:01,480
everything that
100 000 citizens need.
679
01:06:01,480 --> 01:06:05,800
So that's in a few words, yesterday,
today and tomorrow of a New Belgrade.
680
01:06:06,040 --> 01:06:10,160
And that tomorow is beeing
made by the hands of young workers.
681
01:06:10,640 --> 01:06:13,880
Dear viewers, good bye.
682
01:06:23,600 --> 01:06:27,440
Daddy. -Sorry my darling.
I'm pensive.
683
01:06:28,680 --> 01:06:34,280
You don't know, Vladica,
the troubles I'm in.
684
01:06:36,720 --> 01:06:41,040
If you didn't get the good grades,
I wouldn't know what to do...
685
01:06:41,280 --> 01:06:44,720
Daddy, I want to read you
something from my diary.
686
01:06:44,960 --> 01:06:47,160
Read it.
687
01:06:48,120 --> 01:06:53,240
After everything that happened,
this turbulent and decisive year 1968.
688
01:06:53,240 --> 01:06:57,680
is promising that in the near future
we're going to fulfil all our awakened hopes.
689
01:06:57,680 --> 01:06:59,920
Fully employment will be achived,
690
01:06:59,920 --> 01:07:03,760
we will not owe anyone, social
differences will almost not exist,
691
01:07:04,000 --> 01:07:07,680
and our whole country will be flowered
and beautifuly arangged garden,
692
01:07:07,680 --> 01:07:11,000
united community of nations
and ethnic groups.
693
01:07:11,240 --> 01:07:14,400
What dead line to make for this?
Five or six years?
694
01:07:16,160 --> 01:07:20,040
Daddy, you're crying.
-I'm happy, my daughter.
695
01:07:20,640 --> 01:07:26,280
Happy, beacuse you pervade,
feel, you know things.
696
01:07:27,120 --> 01:07:32,920
You, 15 years old, know more than
that idiot of mine in his 18.
697
01:07:33,880 --> 01:07:36,240
First son!
698
01:07:36,240 --> 01:07:39,680
Come on, daddy.
He'll pass the exam.
699
01:07:39,920 --> 01:07:44,680
Trust me. He promised me.
-I don't know, my daughter.
700
01:07:45,080 --> 01:07:51,320
Maybe this year of '68 is
good for a mankind
701
01:07:51,320 --> 01:07:55,680
but for me it's a disaster.
702
01:07:57,560 --> 01:08:01,600
Here come grandpa with Czech girls.
-What grandpa?
703
01:08:02,360 --> 01:08:06,520
You're all insane! Vladica,
please, go stop him!
704
01:08:06,520 --> 01:08:08,240
No, no. I will go!
705
01:09:00,400 --> 01:09:06,280
Your grandson is passing the exam
and you're in a parade with those Czechs.
706
01:09:09,040 --> 01:09:12,000
This is too much.
707
01:09:12,280 --> 01:09:15,040
I came out to have some joy.
708
01:09:15,040 --> 01:09:18,200
This may be the last
night of my life.
709
01:09:18,200 --> 01:09:22,320
That would be 1000th jubilant.
-My darling.
710
01:09:22,320 --> 01:09:26,920
Everyone has to die sometime.
We're all of flesh and blood.
711
01:09:26,920 --> 01:09:32,480
I will die first.
-You won't. -I will. -No.
712
01:09:34,280 --> 01:09:37,960
Go and see if Petar is coming..
713
01:09:45,840 --> 01:09:50,280
And I failed three times.
So what then?
714
01:09:50,520 --> 01:09:53,080
I was best geometar in the whole county.
715
01:09:53,080 --> 01:09:55,960
You're still using my cadastres.
716
01:09:55,960 --> 01:09:59,480
And I spent 8 years filling
and rearranging
717
01:09:59,480 --> 01:10:03,080
what you wrote.
-You are my son.
718
01:10:03,080 --> 01:10:07,080
You had to make some
contribution in life.
719
01:10:08,980 --> 01:10:12,975
Brother is coming! Brother is coming!
Brother is coming!
720
01:10:12,975 --> 01:10:13,840
Brother is coming!
- He's coming?
721
01:10:13,840 --> 01:10:17,440
But he hanged his nose down.
-Hanged his nose down?
722
01:10:17,440 --> 01:10:19,248
Clear! He failed!
723
01:10:19,760 --> 01:10:23,160
Petar, grandpa's pride!
724
01:10:23,720 --> 01:10:26,560
Congratulations!
-He's congrulating him.
725
01:10:26,560 --> 01:10:30,640
So, brother? -I passed.
-Passed, of course!
726
01:10:30,640 --> 01:10:34,680
Mama, he passed the exam!
-He passed beside my grave!
727
01:10:34,680 --> 01:10:38,760
Die, Veselin Cvetkovic! Die!
728
01:10:39,480 --> 01:10:44,200
My son! You passed.
-He passed?
729
01:10:45,920 --> 01:10:49,880
I will remember this day, 20 of
August, until I die.
730
01:10:50,440 --> 01:10:54,800
Your highschool rector's
debt is now gone.
731
01:10:57,200 --> 01:11:00,960
And now, the two of us
will merry until the dusk.
732
01:11:01,560 --> 01:11:04,240
This is your first big night.
733
01:11:04,240 --> 01:11:06,679
Your first big night.
734
01:11:06,679 --> 01:11:09,720
And maybe my last.
735
01:11:34,320 --> 01:11:37,040
Pera, Pera stop.
736
01:11:43,000 --> 01:11:46,880
Petar, how it's wonderful to live!
737
01:11:58,200 --> 01:12:02,200
I'm fed up with hospital,
wheelchairs, spoons...
738
01:12:02,200 --> 01:12:07,520
My legs and my heat are still
good. I want to live Petar!
739
01:12:31,720 --> 01:12:32,440
Grandpa!
740
01:12:36,200 --> 01:12:38,840
Look Petar, carp!
741
01:12:54,120 --> 01:12:56,760
Here you are, your carp.
742
01:12:58,720 --> 01:13:04,040
One litar of white wine. -Grandpa!
-Grandpa's pride!
743
01:13:04,600 --> 01:13:09,800
Rumpus salad, sliced sheep
cheese, chilli pappers.
744
01:13:10,240 --> 01:13:15,320
To remind ourselves of
everything we used to love.
745
01:13:15,790 --> 01:13:17,657
Right away Mr. Cvetkovic.
746
01:14:49,280 --> 01:14:52,440
This is my older brother.
747
01:14:52,960 --> 01:14:56,080
Dance, Petar,
make me proud.
748
01:14:56,080 --> 01:14:58,200
Ruzenka. -Petar.
749
01:14:58,200 --> 01:15:01,000
We must bring him back to life.
750
01:15:01,240 --> 01:15:06,080
A long time ago I was study in
Prague with good soldier Svejk.
751
01:15:06,080 --> 01:15:09,640
Dance, Petar.
752
01:15:50,680 --> 01:15:54,680
Eh, how did we randan in my time!
753
01:15:54,920 --> 01:15:58,520
In Prague, on the Karlo's Bridge.
754
01:16:03,640 --> 01:16:11,880
Petrchek, wake up. Live.
-No, I want to die.
755
01:16:14,560 --> 01:16:17,840
This may be the last
night of my life.
756
01:16:18,440 --> 01:16:22,000
You're dancing with a dead man.
757
01:16:27,000 --> 01:16:29,600
Last salute.
758
01:16:31,680 --> 01:16:34,800
You only live once, Petar,
remember that.
759
01:16:35,520 --> 01:16:38,000
Only once!
760
01:16:39,000 --> 01:16:44,000
If I could only live for another 10 years!
And then I would retire.
761
01:17:07,040 --> 01:17:09,520
My blood.
762
01:17:45,720 --> 01:17:48,800
This is my tree.
I call it a tree of life.
763
01:17:48,800 --> 01:17:51,720
How do you say tree? Tree?
-Vrba. (Willow)
764
01:17:52,480 --> 01:17:55,080
It is a willow.
765
01:17:55,320 --> 01:17:58,560
I come here when something
significant happened in my life.
766
01:17:58,560 --> 01:18:02,200
First grade, end of elementary
school, first year of highschool,
767
01:18:02,200 --> 01:18:05,000
scarlet fever, grandma's death.
768
01:18:05,000 --> 01:18:08,560
I wanted to hang
myself here once.
769
01:18:33,040 --> 01:18:36,840
Would you come one time in Prague?
770
01:18:37,960 --> 01:18:40,720
One time! Hundred times!
771
01:19:51,440 --> 01:19:53,160
That morning,
772
01:19:53,160 --> 01:19:57,320
like I premonited, finally
I have found a woman of my life,
773
01:19:57,560 --> 01:20:00,640
Ruzenka Hrabalova.
774
01:20:02,080 --> 01:20:04,720
I've decided
to give my Ruzenka,
775
01:20:04,720 --> 01:20:08,760
the most beautiful bouqet
of roses from a father's garden.
776
01:20:12,760 --> 01:20:14,520
Simonida.
777
01:20:16,640 --> 01:20:18,520
Emilia.
778
01:20:24,040 --> 01:20:25,800
Leposava.
779
01:20:29,360 --> 01:20:32,600
Armed forces of SSSR,
Democratic Republic of Germany,
780
01:20:32,600 --> 01:20:35,880
Poland, Hungaria and Bulgaria, in the
night between Tuesday and Wednesday,
781
01:20:35,880 --> 01:20:38,680
ocuppied the whole territory
of Czechoslovakia..
782
01:20:38,920 --> 01:20:41,200
During the night
Radio Prague announced that,
783
01:20:41,200 --> 01:20:44,880
forces of 5 states of
Warsaw Pact are entering
784
01:20:44,880 --> 01:20:47,760
from all around on
Czechosolovakian ground.
785
01:20:47,760 --> 01:20:50,920
Radio appealed on citizens
to maintain peace and order.
786
01:21:49,840 --> 01:21:52,800
When did they gone? -Just now.
787
01:23:33,760 --> 01:23:37,440
That's how started and ended
my first and great love that
788
01:23:37,440 --> 01:23:40,840
long gone year of 1968.
789
01:23:48,680 --> 01:23:52,880
I haven't seen Ruzenka
Hrabalova ever again.
64935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.