Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,570 --> 00:01:28,670
- Tensions
between the U.S. and North Korea
2
00:01:28,670 --> 00:01:30,580
have reached an all-time high.
3
00:01:30,580 --> 00:01:32,090
Newly released intelligence
4
00:01:32,090 --> 00:01:34,550
suggests that Russian or Chinese interests
5
00:01:34,550 --> 00:01:37,050
may have sold sophisticated
defense technology
6
00:01:37,050 --> 00:01:38,570
to the rogue state.
7
00:01:38,570 --> 00:01:41,720
North Korea continues
to deny all allegations
8
00:01:41,720 --> 00:01:43,910
and have staged mass rallies of support
9
00:01:43,910 --> 00:01:47,450
for its fight against
so-called foreign imperialism.
10
00:01:47,450 --> 00:01:50,410
This, as the UN Security
Council meets today
11
00:01:50,410 --> 00:01:53,330
for an emergency session
to decide on a resolution
12
00:01:53,330 --> 00:01:56,093
calling for a naval
blockade of North Korea.
13
00:02:12,380 --> 00:02:16,080
Back to our top story on
the crisis in North Korea.
14
00:02:16,080 --> 00:02:18,610
The U.S. Pacific Command
has increased its presence
15
00:02:18,610 --> 00:02:21,260
in the Sea of Japan with
a carrier task force
16
00:02:21,260 --> 00:02:24,010
and heightened security at the DMZ.
17
00:02:24,010 --> 00:02:25,940
The Pentagon says that satellites
18
00:02:25,940 --> 00:02:27,460
have detected evidence of two
19
00:02:27,460 --> 00:02:30,400
ballistic missile bases under
construction in the North
20
00:02:30,400 --> 00:02:32,560
capable of reaching targets in Guam,
21
00:02:32,560 --> 00:02:35,243
Okinawa, Alaska, and even Hawaii.
22
00:02:36,086 --> 00:02:37,320
- Cmdr. Habley.
23
00:02:39,267 --> 00:02:40,670
Yes, sir, I'm watching.
24
00:02:40,670 --> 00:02:42,170
- But the
President has reaffirmed
25
00:02:42,170 --> 00:02:43,560
the United States will not--
26
00:02:43,560 --> 00:02:45,443
- It's our job to make them think twice.
27
00:02:46,480 --> 00:02:47,313
- This latest
28
00:02:47,313 --> 00:02:48,620
escalation in rhetoric.
- Yes, sir.
29
00:02:48,620 --> 00:02:51,050
- Has left the
tides of diplomacy in its wake
30
00:02:51,050 --> 00:02:54,790
and has brought us even
closer to the tides of war.
31
00:03:54,667 --> 00:03:55,820
- I'm sorry, Captain.
32
00:03:55,820 --> 00:03:57,850
I didn't realize you were working out.
33
00:03:57,850 --> 00:03:59,410
- It's all right.
34
00:03:59,410 --> 00:04:00,243
I'm pretty done.
35
00:04:02,940 --> 00:04:05,280
Whose idea was it to have
pizza night every Saturday?
36
00:04:05,280 --> 00:04:06,853
- It was your idea, sir.
37
00:04:08,076 --> 00:04:08,909
- Yes, I know.
38
00:04:10,800 --> 00:04:12,400
This your first tour?
39
00:04:12,400 --> 00:04:13,520
- Petty Officer Murray.
40
00:04:13,520 --> 00:04:14,930
Second tour, sir.
41
00:04:14,930 --> 00:04:16,280
Food is great on this boat.
42
00:04:17,236 --> 00:04:18,690
I promised my wife this time I'd come back
43
00:04:18,690 --> 00:04:19,940
without the extra pounds.
44
00:04:21,730 --> 00:04:23,470
- I'll get you home, son.
45
00:04:23,470 --> 00:04:25,300
The rest is up to you.
46
00:04:25,300 --> 00:04:26,700
Carry on.
- Thank you, sir.
47
00:04:43,771 --> 00:04:44,900
- You're relieved.
48
00:04:44,900 --> 00:04:45,900
- Chief of the Boat?
49
00:04:47,283 --> 00:04:50,000
How did you pull Diving
Officer duty again?
50
00:04:50,000 --> 00:04:52,420
- Let's just say I like to
be where the action is, sir.
51
00:04:52,420 --> 00:04:53,470
- Action?
52
00:04:53,470 --> 00:04:55,280
Well, when we get back to
Pearl the Captain and I
53
00:04:55,280 --> 00:04:57,250
are going to have to
take you to Luana Hills.
54
00:04:57,250 --> 00:04:59,130
It's the most beautiful course around.
55
00:04:59,130 --> 00:05:00,930
I sank a hole-in-one last time I was there
56
00:05:00,930 --> 00:05:03,320
and beat Vice Admiral Sommerville.
57
00:05:03,320 --> 00:05:05,230
- Was that a smart move, sir?
58
00:05:05,230 --> 00:05:06,870
- His short game needs work.
59
00:05:06,870 --> 00:05:08,260
- Did you tell him that?
60
00:05:08,260 --> 00:05:09,340
- No.
61
00:05:09,340 --> 00:05:10,453
I want to keep my job.
62
00:05:12,380 --> 00:05:13,380
- Conn, Radio.
63
00:05:13,380 --> 00:05:15,400
We have an incoming
download via satellite link
64
00:05:15,400 --> 00:05:17,480
from National Military Command Center.
65
00:05:17,480 --> 00:05:19,313
Request to raise UHF antenna.
66
00:05:20,610 --> 00:05:22,400
- Radio, Conn.
67
00:05:22,400 --> 00:05:23,960
Prepare for download.
68
00:05:23,960 --> 00:05:26,580
Chief of the Watch, raise the UHF antenna.
69
00:05:26,580 --> 00:05:28,820
Diving Officer, slow us to 12 knots,
70
00:05:28,820 --> 00:05:30,040
and bring us up to 60 feet.
71
00:05:30,040 --> 00:05:31,390
Church-mouse quiet.
72
00:05:31,390 --> 00:05:32,223
- Aye, sir.
73
00:05:32,223 --> 00:05:35,530
12 knots, 60 feet, church-mouse quiet.
74
00:05:35,530 --> 00:05:37,393
- Navigation Officer has the Conn.
75
00:05:53,750 --> 00:05:54,583
- Enter.
76
00:05:55,720 --> 00:05:57,530
- How do you do that?
77
00:05:57,530 --> 00:05:59,030
I never get a chance to knock.
78
00:06:00,754 --> 00:06:03,810
I was looking forward to some
quality time on the links.
79
00:06:03,810 --> 00:06:06,320
I guess we're not going back to Pearl.
80
00:06:06,320 --> 00:06:07,570
- Doesn't look good, Tom.
81
00:06:15,670 --> 00:06:17,270
These are holding launch orders.
82
00:06:18,170 --> 00:06:19,800
We sit, wait for confirmation,
83
00:06:19,800 --> 00:06:22,613
and if it comes we shoot and scoot.
84
00:06:24,130 --> 00:06:25,113
- Target baggage?
85
00:06:27,140 --> 00:06:30,630
- Missile base is at Yangdok,
50 miles east of Pyongyang.
86
00:06:30,630 --> 00:06:32,930
The other base is at Honchon.
87
00:06:32,930 --> 00:06:34,243
Full-deployment attack.
88
00:06:35,100 --> 00:06:37,811
- Your dad was here, right,
during the Korean War?
89
00:06:37,811 --> 00:06:40,200
- Yeah, he was an ensign on a destroyer.
90
00:06:40,200 --> 00:06:41,483
Saw action at Inchon.
91
00:06:42,410 --> 00:06:44,720
50 years and we still
got trouble over here.
92
00:06:44,720 --> 00:06:46,540
- You think we're going to war, Frank?
93
00:06:46,540 --> 00:06:47,930
- I'll be up in a couple of minutes.
94
00:06:47,930 --> 00:06:48,763
- Right.
95
00:06:57,720 --> 00:06:58,553
- Murray.
96
00:07:00,540 --> 00:07:02,000
Okay.
97
00:07:02,000 --> 00:07:02,990
- Afternoon, Captain.
98
00:07:02,990 --> 00:07:03,823
- Afternoon.
99
00:07:07,200 --> 00:07:08,380
I have the Conn.
100
00:07:08,380 --> 00:07:10,580
- Captain has the Conn.
101
00:07:10,580 --> 00:07:13,000
- Diving Officer, what's our depth?
102
00:07:13,000 --> 00:07:15,290
- Depth 60 feet, sir.
103
00:07:15,290 --> 00:07:17,270
Speed, five knots.
104
00:07:17,270 --> 00:07:20,211
- Satellite mast is up,
periscope's ready, sir.
105
00:07:20,211 --> 00:07:22,250
- WEPS, are the VLS tubes ready?
106
00:07:22,250 --> 00:07:25,030
- All 12 Tomahawks ready
to be delivered, sir.
107
00:07:25,030 --> 00:07:28,520
- Gentlemen, we're awaiting
confirmation of our orders.
108
00:07:28,520 --> 00:07:30,670
We could be here five
minutes or five days.
109
00:07:32,470 --> 00:07:33,580
Sonar, Conn.
110
00:07:33,580 --> 00:07:34,853
Any broadband contacts?
111
00:07:36,188 --> 00:07:37,105
- Anything?
112
00:07:38,200 --> 00:07:39,033
Conn Sonar.
113
00:07:39,033 --> 00:07:39,866
No contact.
114
00:07:52,564 --> 00:07:53,430
- What is it, Captain?
115
00:07:53,430 --> 00:07:54,530
Did you see something?
116
00:07:55,479 --> 00:07:56,312
- No.
117
00:07:56,312 --> 00:07:57,145
That's the problem.
118
00:07:57,145 --> 00:07:58,550
We are 10 miles within the North Korean
119
00:07:58,550 --> 00:08:00,323
military zone and not one ship.
120
00:08:11,410 --> 00:08:12,420
- Conn, Radio.
121
00:08:12,420 --> 00:08:13,500
We're picking up increased chatter
122
00:08:13,500 --> 00:08:15,200
from the submarine base at Wonsan.
123
00:08:16,260 --> 00:08:17,093
- Radio, Conn.
124
00:08:17,093 --> 00:08:18,963
Continue to log all transmissions.
125
00:08:36,400 --> 00:08:37,560
Sonar, Conn.
126
00:08:37,560 --> 00:08:38,883
Any broadband contacts?
127
00:08:40,470 --> 00:08:41,430
- Conn, Sonar.
128
00:08:41,430 --> 00:08:42,263
Nothing, sir.
129
00:08:42,263 --> 00:08:43,096
No contacts.
130
00:08:43,962 --> 00:08:45,812
- Battaglia, are you absolutely sure?
131
00:08:46,860 --> 00:08:47,693
- Yes, sir.
132
00:08:48,720 --> 00:08:50,430
- Where the
hell did she come from?
133
00:08:50,430 --> 00:08:52,040
- Sir?
134
00:08:52,040 --> 00:08:54,920
- It's not a Russian Akula or a Kilo.
135
00:08:54,920 --> 00:08:57,130
- She's not a Chinese Han Class, either.
136
00:08:57,130 --> 00:08:58,180
- Korean Shark Class?
137
00:08:58,180 --> 00:08:59,480
- No, too large.
138
00:09:00,800 --> 00:09:03,300
- Whoever she is, there's
no acoustic fingerprint.
139
00:09:04,670 --> 00:09:05,970
Emergency deep.
140
00:09:05,970 --> 00:09:07,050
- Emergency deep.
141
00:09:07,050 --> 00:09:09,460
Gentlemen, we have a
submarine at 4,000 yards.
142
00:09:09,460 --> 00:09:11,469
- Dive, dive, dive.
143
00:09:21,750 --> 00:09:25,600
- Diving Officer, take
her down to 500 feet.
144
00:09:25,600 --> 00:09:27,490
We'll hide out in the Chousan Trench.
145
00:09:27,490 --> 00:09:29,060
- Chousan Trench?
146
00:09:29,060 --> 00:09:29,893
Aye, sir.
147
00:09:29,893 --> 00:09:31,073
Diving to 500 feet.
148
00:09:36,240 --> 00:09:37,780
- Man battle stations.
149
00:09:37,780 --> 00:09:39,140
- Man battle stations.
150
00:09:39,140 --> 00:09:41,420
Repeat, man battle stations.
151
00:09:41,420 --> 00:09:42,933
This is not a drill.
152
00:09:49,658 --> 00:09:51,741
- Right where we started.
153
00:10:13,480 --> 00:10:14,313
- Conn, Sonar.
154
00:10:14,313 --> 00:10:15,550
Torpedo in the water.
155
00:10:15,550 --> 00:10:16,820
Just came out of nowhere.
156
00:10:16,820 --> 00:10:17,653
- Bearing?
157
00:10:17,653 --> 00:10:18,660
- 0.50.
158
00:10:18,660 --> 00:10:20,960
Range 3,500 yards and closing fast.
159
00:10:20,960 --> 00:10:21,793
- Sonar, Conn.
160
00:10:21,793 --> 00:10:23,463
Lock in torpedo's sonar signature.
161
00:10:25,110 --> 00:10:26,563
COB, get us in that trench.
162
00:10:30,889 --> 00:10:32,695
- 300 feet, Captain.
163
00:10:32,695 --> 00:10:35,673
- WEPS, give me fish in Tubes
two and four and stand ready.
164
00:10:43,840 --> 00:10:46,340
- Torpedo bearing steady at 0.50.
165
00:10:46,340 --> 00:10:48,923
Range 2,500 yards and closing.
166
00:10:50,910 --> 00:10:52,762
- Depth, 400 feet.
167
00:11:02,930 --> 00:11:04,490
- We'll lose them in the trench.
168
00:11:04,490 --> 00:11:05,743
- It's our best chance.
169
00:11:08,480 --> 00:11:09,320
- Conn, Sonar.
170
00:11:09,320 --> 00:11:12,380
Estimated impact in 60 seconds.
171
00:11:12,380 --> 00:11:14,970
- Depth, 450 feet.
172
00:11:14,970 --> 00:11:15,803
- All ahead full.
173
00:11:15,803 --> 00:11:17,248
Give me 25 knots.
174
00:11:27,600 --> 00:11:29,160
Diving Officer, right full rudder.
175
00:11:29,160 --> 00:11:31,330
Come to course 180.
176
00:11:31,330 --> 00:11:32,660
- Aye, sir.
177
00:11:32,660 --> 00:11:33,590
Right full rudder.
178
00:11:33,590 --> 00:11:35,654
Course 180.
179
00:12:02,810 --> 00:12:04,060
- Launch countermeasures.
180
00:12:11,760 --> 00:12:13,960
- Chief of the Watch,
sound collision alarm.
181
00:12:18,870 --> 00:12:19,953
Rig ship for impact.
182
00:12:45,340 --> 00:12:47,490
All stations, damage report to control.
183
00:12:47,490 --> 00:12:48,360
- Conn, Engine Room.
184
00:12:48,360 --> 00:12:50,510
We've got a little flooding
in the rear bilge tank.
185
00:12:50,510 --> 00:12:51,610
- Conn, Reactor.
186
00:12:51,610 --> 00:12:52,443
We're okay.
187
00:12:52,443 --> 00:12:53,307
- Conn, Torpedo Room.
188
00:12:53,307 --> 00:12:54,510
We're still here.
189
00:12:54,510 --> 00:12:55,343
- Conn, Radio.
190
00:12:55,343 --> 00:12:57,833
Reporting to Com Sub Pac
in Pearl by floating wire.
191
00:13:00,310 --> 00:13:02,210
- WEPS, do we have a firing solution?
192
00:13:02,210 --> 00:13:03,170
- Yes, sir.
193
00:13:03,170 --> 00:13:04,170
It'll be like shooting blind,
194
00:13:04,170 --> 00:13:06,160
but I think we can score a hit.
195
00:13:06,160 --> 00:13:07,750
- We have a firing solution.
196
00:13:07,750 --> 00:13:09,357
- Fire Tubes two and four.
197
00:13:13,850 --> 00:13:16,280
Murray, how long before
international waters?
198
00:13:16,280 --> 00:13:21,280
- At our speed 9,00 yards,
about 10 minutes, sir.
199
00:13:21,300 --> 00:13:23,873
- Murray, are you a religious man?
200
00:13:24,780 --> 00:13:26,240
- I am now, sir.
201
00:13:26,240 --> 00:13:27,073
- Good.
202
00:13:27,073 --> 00:13:28,683
Say a prayer, and plot
us a course out of here.
203
00:13:28,683 --> 00:13:29,516
- Aye, aye.
204
00:13:32,880 --> 00:13:34,150
- Conn, Sonar.
205
00:13:34,150 --> 00:13:36,240
Torpedoes 1,000 yards and closing.
206
00:13:36,240 --> 00:13:39,393
Impact in 30 seconds.
207
00:13:44,770 --> 00:13:45,843
- XO, take the Conn.
208
00:13:53,120 --> 00:13:54,540
- Torpedoes exploded?
209
00:13:54,540 --> 00:13:56,190
- No, it's their countermeasures.
210
00:13:57,350 --> 00:13:58,750
- Sir, these torpedoes are being dropped
211
00:13:58,750 --> 00:14:01,130
from an ASW plane, aren't they?
212
00:14:01,130 --> 00:14:04,328
No, we've got a new class of
submarine out there, Battaglia.
213
00:14:04,328 --> 00:14:05,590
Right now, she's calling the shots.
214
00:14:05,590 --> 00:14:06,540
- A submarine, sir?
215
00:14:06,540 --> 00:14:07,660
- That's right.
216
00:14:07,660 --> 00:14:08,863
You find me that sub.
217
00:14:09,710 --> 00:14:10,950
- Working on it, Captain.
218
00:14:10,950 --> 00:14:13,283
- International waters, five minutes.
219
00:14:16,490 --> 00:14:17,360
- I have the Conn.
220
00:14:17,360 --> 00:14:18,623
- Captain has the Conn.
221
00:14:29,118 --> 00:14:31,960
- Torpedoes in the water, bearing 2.05.
222
00:14:31,960 --> 00:14:35,620
Range 1,500 yards and closing.
223
00:14:35,620 --> 00:14:37,820
- Chief of the Watch,
sound collision alarm.
224
00:14:40,270 --> 00:14:41,233
Talk to me, Murray.
225
00:14:41,233 --> 00:14:43,930
- 2,000 yards until
international waters, sir.
226
00:14:43,930 --> 00:14:45,100
Just under two minutes.
227
00:14:45,100 --> 00:14:46,300
- Launch countermeasures.
228
00:14:46,300 --> 00:14:48,503
- Countermeasures
being deployed, sir.
229
00:14:51,320 --> 00:14:52,950
- Diving Officer, right full rudder.
230
00:14:52,950 --> 00:14:54,037
Come to course 180.
231
00:14:57,850 --> 00:14:59,100
- Conn, Sonar.
232
00:14:59,100 --> 00:15:00,692
Torpedoes 500 yards.
233
00:15:00,692 --> 00:15:02,687
Impact in 20 seconds.
234
00:15:07,543 --> 00:15:09,153
- It's gonna be close.
235
00:15:42,908 --> 00:15:45,200
- Is everyone okay?
236
00:15:45,200 --> 00:15:46,870
- Switch.
- Yes.
237
00:15:46,870 --> 00:15:49,123
- All stations damage report to control.
238
00:15:50,230 --> 00:15:51,063
- Conn, Engine Room.
239
00:15:51,063 --> 00:15:52,060
This is Savage.
240
00:15:52,060 --> 00:15:53,780
The turbine generator is on fire.
241
00:15:53,780 --> 00:15:55,730
And we've got broken pipes spraying
242
00:15:55,730 --> 00:15:57,380
hydraulic fluids everywhere.
243
00:15:57,380 --> 00:15:59,570
Engineering Officer
Makwana is badly injured.
244
00:15:59,570 --> 00:16:00,860
We need to put this fire out now!
245
00:16:00,860 --> 00:16:01,700
- This is the XO.
246
00:16:01,700 --> 00:16:03,393
Fire team to the Engine Room.
247
00:16:05,200 --> 00:16:06,240
- Be careful, Tom.
248
00:16:06,240 --> 00:16:07,800
- We will.
249
00:16:07,800 --> 00:16:09,620
- Conn, Torpedo Room, no damage.
250
00:16:09,620 --> 00:16:11,470
- Conn, Reactor, no damage.
251
00:16:12,730 --> 00:16:16,362
- If they attack us in international
waters, it'll be a war.
252
00:16:16,362 --> 00:16:17,714
- Yeah.
253
00:16:26,700 --> 00:16:28,060
- Conn, Engine Room.
254
00:16:28,060 --> 00:16:30,750
We're at 50% turbine power and sliding.
255
00:16:30,750 --> 00:16:32,690
We gotta get this fire out now!
256
00:16:32,690 --> 00:16:34,660
- COB, bring her up to 300 feet.
257
00:16:34,660 --> 00:16:35,813
- 300 feet, sir.
258
00:16:39,450 --> 00:16:42,260
- Okay, everybody, suit up.
259
00:16:42,260 --> 00:16:44,363
Savage, you're the nozzle man!
260
00:16:45,870 --> 00:16:46,803
I'm going ahead.
261
00:16:49,240 --> 00:16:50,720
- What's our depth?
262
00:16:50,720 --> 00:16:51,980
- 250 feet, sir.
263
00:16:51,980 --> 00:16:55,030
- Gotta get these hatches
open to vent the toxic air.
264
00:17:03,240 --> 00:17:05,940
- Approaching international
waters in 30 seconds, sir.
265
00:17:21,485 --> 00:17:23,902
- Engine Room, damage report.
266
00:17:27,610 --> 00:17:28,960
Engine Room, damage report.
267
00:17:29,880 --> 00:17:30,954
- Rerouting.
268
00:17:30,954 --> 00:17:31,787
Rerouting.
269
00:17:31,787 --> 00:17:33,430
Better.
270
00:17:33,430 --> 00:17:34,980
- Engine Room, can you hear me?
271
00:17:38,930 --> 00:17:39,763
Engine Room!
272
00:17:45,800 --> 00:17:46,633
Sonar, Conn.
273
00:17:46,633 --> 00:17:47,466
Any contacts?
274
00:17:47,466 --> 00:17:48,299
- Conn, Sonar.
275
00:17:48,299 --> 00:17:49,433
No contacts, sir.
276
00:17:53,340 --> 00:17:55,463
Petty Officer Murray,
give me some good news.
277
00:18:03,910 --> 00:18:06,603
We've crossed into
international waters, sir.
278
00:18:06,603 --> 00:18:08,250
- Do we have a choice?
279
00:18:08,250 --> 00:18:09,083
- No, sir.
280
00:18:10,220 --> 00:18:11,053
- This is the Captain.
281
00:18:11,053 --> 00:18:12,223
Prepare to surface.
282
00:18:13,370 --> 00:18:15,593
COB, emergency blow.
283
00:18:19,260 --> 00:18:21,883
- Chief of the Watch,
blow the ballast tanks.
284
00:18:27,700 --> 00:18:28,750
- Hold on, gentlemen.
285
00:19:18,830 --> 00:19:21,560
Petty Officer Savage, you
and your men saved the ship.
286
00:19:21,560 --> 00:19:22,470
Well done.
287
00:19:22,470 --> 00:19:23,320
- Thank you, sir.
288
00:19:24,750 --> 00:19:26,620
- We've got two with moderate injuries.
289
00:19:26,620 --> 00:19:28,793
Engineering Officer Makwana is deceased.
290
00:19:29,750 --> 00:19:31,830
And the XO is critical.
291
00:19:31,830 --> 00:19:34,150
I've done everything I
can for him, Captain.
292
00:19:34,150 --> 00:19:36,430
He's on morphine, so he's not in any pain.
293
00:19:36,430 --> 00:19:38,580
I've put him on the
wardroom table for now.
294
00:19:50,680 --> 00:19:51,513
- Hey, Tom.
295
00:19:52,999 --> 00:19:53,832
- Captain.
296
00:19:55,990 --> 00:19:57,760
Did we put the fire out?
297
00:19:57,760 --> 00:19:58,860
- Yes, the fire's out.
298
00:20:00,174 --> 00:20:02,274
Your surface medevac chopper's on the way.
299
00:20:03,868 --> 00:20:05,950
- I don't think I'm
going to make it, Frank.
300
00:20:05,950 --> 00:20:08,547
- Of course you're going to make it.
301
00:20:08,547 --> 00:20:10,964
- You never were a good liar.
302
00:20:15,240 --> 00:20:16,310
You still have it.
303
00:20:17,766 --> 00:20:18,973
I should have kept it with me.
304
00:20:20,100 --> 00:20:22,653
- You keep it in your hand
and everything will be fine.
305
00:20:24,690 --> 00:20:27,588
- Promise me you'll find that submarine.
306
00:20:27,588 --> 00:20:28,421
- I will.
307
00:20:28,421 --> 00:20:29,363
You have my word.
308
00:20:30,880 --> 00:20:31,830
- They ambushed us.
309
00:20:33,170 --> 00:20:35,030
- You save your strength.
310
00:20:35,030 --> 00:20:35,863
All right?
311
00:20:37,799 --> 00:20:39,313
- I'm so cold, Frank.
312
00:20:39,313 --> 00:20:40,493
- Hang in there, Tom.
313
00:20:43,160 --> 00:20:44,163
- It's been great.
314
00:20:45,280 --> 00:20:47,433
- Tom, you stay with me.
315
00:20:50,070 --> 00:20:51,950
Tom, stay with me.
316
00:20:51,950 --> 00:20:52,783
- Okay.
317
00:20:59,950 --> 00:21:00,783
- Tom.
318
00:21:03,996 --> 00:21:04,829
Tom!
319
00:21:16,500 --> 00:21:17,350
- He's gone, sir.
320
00:21:20,160 --> 00:21:21,571
I'm sorry, Captain.
321
00:21:30,530 --> 00:21:32,411
- Captain to the Conn.
322
00:21:32,411 --> 00:21:34,440
We're preparing for medevac.
323
00:21:34,440 --> 00:21:36,283
Repeat, Captain to the Conn.
324
00:21:37,770 --> 00:21:39,250
- This is the Captain.
325
00:21:39,250 --> 00:21:40,323
I'm on my way.
326
00:21:49,580 --> 00:21:50,413
I have the Conn.
327
00:21:52,150 --> 00:21:53,400
- Captain has the Conn.
328
00:21:53,400 --> 00:21:55,750
- Captain, a message from
Com Sub Pac in Pearl.
329
00:22:01,210 --> 00:22:02,550
- Murray.
330
00:22:02,550 --> 00:22:03,540
Plot a course of rendezvous
331
00:22:03,540 --> 00:22:05,340
with the battle group from Yokohama.
332
00:22:06,640 --> 00:22:08,040
They'll escort us into port.
333
00:22:11,090 --> 00:22:12,483
- I'm very sorry, Captain.
334
00:22:18,117 --> 00:22:20,617
Don't you men have work to do?
335
00:22:24,170 --> 00:22:25,920
- What's our speed?
336
00:22:25,920 --> 00:22:26,907
- Only five knots.
337
00:22:26,907 --> 00:22:28,807
The propeller's been severely damaged.
338
00:22:30,250 --> 00:22:31,123
- All ahead full.
339
00:22:32,090 --> 00:22:33,140
Give me what you can.
340
00:22:34,060 --> 00:22:37,000
- All ahead
full with what we can.
341
00:22:37,000 --> 00:22:39,873
- Sir, recommend course 150.
342
00:22:44,940 --> 00:22:48,510
- COB, come right, 15-degree rudder.
343
00:22:48,510 --> 00:22:49,580
Steady course, 150.
344
00:22:50,550 --> 00:22:51,890
- Aye, sir.
345
00:22:51,890 --> 00:22:53,610
Right, 15-degree rudder.
346
00:22:53,610 --> 00:22:56,300
Steady course at 150.
347
00:22:56,300 --> 00:22:57,133
- XO has--
348
00:22:59,350 --> 00:23:01,103
Navigation Officer has the Conn.
349
00:23:02,920 --> 00:23:05,471
- Navigation
Officer has the Conn.
350
00:23:31,330 --> 00:23:34,192
- Fire present.
351
00:23:34,192 --> 00:23:38,571
Fire commence.
352
00:23:38,571 --> 00:23:42,869
Fire commence.
353
00:23:42,869 --> 00:23:47,869
Fire commence.
354
00:24:10,577 --> 00:24:13,800
- Lt. Trifoli, on behalf
of a grateful nation
355
00:24:13,800 --> 00:24:16,460
and a proud Navy I
present this flag to you
356
00:24:16,460 --> 00:24:18,060
in recognition of your brother's years
357
00:24:18,060 --> 00:24:20,610
of honorable and faithful
service to his country.
358
00:24:24,000 --> 00:24:24,833
- Thank you.
359
00:24:39,817 --> 00:24:41,687
- I'm Cmdr. Frank Habley.
360
00:24:42,910 --> 00:24:45,046
Your brother was my executive officer.
361
00:24:45,046 --> 00:24:47,096
- Lt. Claire Trifoli, Naval Intelligence.
362
00:24:47,960 --> 00:24:50,990
- I would like to offer
my sincere condolences.
363
00:24:50,990 --> 00:24:51,840
- Thank you, sir.
364
00:24:53,310 --> 00:24:56,393
- Tom and I were good
friends for many years.
365
00:24:58,154 --> 00:24:59,654
I'm sorry we never met before.
366
00:25:00,980 --> 00:25:02,310
- My brother and I were estranged
367
00:25:02,310 --> 00:25:03,910
for a very long time, Commander.
368
00:25:05,030 --> 00:25:05,873
- Yes, I know.
369
00:25:07,430 --> 00:25:10,120
- Both of our parents died
when we were quite young.
370
00:25:10,120 --> 00:25:12,920
We lived with our grandparents,
and Tom joined the Navy.
371
00:25:13,940 --> 00:25:16,813
I didn't hear from him for a lot of years.
372
00:25:17,810 --> 00:25:20,507
- I know he wanted to make it up to you.
373
00:25:20,507 --> 00:25:21,690
- You know, the funny thing is
374
00:25:21,690 --> 00:25:24,240
we spoke just a couple of months ago.
375
00:25:24,240 --> 00:25:25,360
We were going to try to see each other
376
00:25:25,360 --> 00:25:26,710
when this tour was through.
377
00:25:27,960 --> 00:25:30,333
I guess that's not going
to happen now, is it, sir?
378
00:25:35,320 --> 00:25:38,020
If you'll excuse me, sir,
my husband's waiting for me.
379
00:25:39,260 --> 00:25:40,093
- I understand.
380
00:25:46,234 --> 00:25:47,234
Lt. Trifoli.
381
00:25:49,950 --> 00:25:52,180
Perhaps we could meet over coffee.
382
00:25:52,180 --> 00:25:54,910
I'd like to tell you about your brother,
383
00:25:54,910 --> 00:25:56,460
about the fine man that I knew.
384
00:25:58,850 --> 00:26:01,850
- With all due respect, sir, I
don't think that's necessary.
385
00:26:05,680 --> 00:26:06,680
Good day, Commander.
386
00:26:15,850 --> 00:26:16,900
- I'll take you home.
387
00:26:21,711 --> 00:26:24,190
- Lt. Trifoli blames
me for Tom's death, I know it.
388
00:26:24,190 --> 00:26:25,210
- Did she say that?
389
00:26:25,210 --> 00:26:26,320
- She didn't have to say anything.
390
00:26:26,320 --> 00:26:28,330
I saw it on her face.
391
00:26:28,330 --> 00:26:29,580
- It wasn't your fault.
392
00:26:29,580 --> 00:26:31,450
We were attacked and you did your best.
393
00:26:31,450 --> 00:26:32,283
- Did I?
394
00:26:32,283 --> 00:26:33,116
- Yes, you did.
395
00:26:33,116 --> 00:26:35,460
And you shouldn't question that.
396
00:26:35,460 --> 00:26:36,377
You saved the boat.
397
00:26:36,377 --> 00:26:39,380
- The men who saved the boat
are either dead or dying.
398
00:26:39,380 --> 00:26:40,910
It was my decision to head for the trench.
399
00:26:40,910 --> 00:26:42,510
- And it was the right decision.
400
00:26:45,340 --> 00:26:46,173
- All right.
401
00:26:48,240 --> 00:26:50,163
I bury Makwana tomorrow in Washington.
402
00:26:51,510 --> 00:26:53,910
I spoke with his mother
for about an hour today.
403
00:26:55,650 --> 00:26:57,560
She's devastated.
404
00:26:57,560 --> 00:26:59,510
Her whole world is turning upside down.
405
00:27:03,330 --> 00:27:04,493
- These are hard times.
406
00:27:05,750 --> 00:27:07,923
And there's a whole lot
of pain to go around.
407
00:27:11,740 --> 00:27:12,990
- I saw that boat, Dizzy.
408
00:27:13,830 --> 00:27:16,353
I saw it as plainly as I
see you standing next to me.
409
00:27:17,970 --> 00:27:20,340
It's a phantom, waiting out there,
410
00:27:20,340 --> 00:27:22,203
posing a danger to our entire fleet.
411
00:27:23,670 --> 00:27:26,170
The Navy thinks I'm lying
to cover up my mistakes.
412
00:27:28,840 --> 00:27:30,090
- I believe you, Captain.
413
00:27:31,380 --> 00:27:33,830
And I've always been proud
to serve by your side.
414
00:27:35,980 --> 00:27:37,180
- You're my rock, Dizzy.
415
00:27:40,230 --> 00:27:41,643
Thank you for being my friend.
416
00:28:17,380 --> 00:28:19,420
- After extensive
interviews with your crew
417
00:28:19,420 --> 00:28:21,770
and a collection of your
mission intelligence
418
00:28:21,770 --> 00:28:23,670
our initial conclusion
is that you were attacked
419
00:28:23,670 --> 00:28:26,820
by a North Korean
antisubmarine warfare plane.
420
00:28:26,820 --> 00:28:27,970
Your location was discovered
421
00:28:27,970 --> 00:28:29,770
when you went to periscope depth
422
00:28:29,770 --> 00:28:32,840
and they launched a torpedo
attack from the air.
423
00:28:32,840 --> 00:28:35,533
This accounts for the
lack of a sonar signature.
424
00:28:36,700 --> 00:28:40,927
We examined your sonar logs,
we tested the equipment
425
00:28:40,927 --> 00:28:43,130
and we found it to be properly calibrated
426
00:28:43,130 --> 00:28:44,940
and in working order.
427
00:28:44,940 --> 00:28:47,350
So, let me ask you this, Commander:
428
00:28:47,350 --> 00:28:49,790
If you did see a submarine,
why didn't you capture it
429
00:28:49,790 --> 00:28:51,083
on the periscope camera?
430
00:28:52,230 --> 00:28:55,220
- Lt. Cmdr. Palatonio
manned that scope, sir.
431
00:28:55,220 --> 00:28:57,840
I don't know why he didn't
record the sighting.
432
00:28:57,840 --> 00:28:59,540
He confirmed the visual contact
433
00:28:59,540 --> 00:29:01,879
was an unknown class of submarine.
434
00:29:01,879 --> 00:29:05,330
It wasn't Russian, Chinese,
or a Korean design.
435
00:29:05,330 --> 00:29:08,070
It was a class of submarine
we had never seen before.
436
00:29:08,070 --> 00:29:11,490
- Because the visibility
was poor isn't it possible
437
00:29:11,490 --> 00:29:13,990
that you really don't know what you saw?
438
00:29:13,990 --> 00:29:14,893
- No, sir.
439
00:29:17,000 --> 00:29:18,400
I know I saw that submarine.
440
00:29:19,970 --> 00:29:22,960
Perhaps its stealth
technology is something
441
00:29:22,960 --> 00:29:25,130
our intelligence hasn't identified yet.
442
00:29:25,130 --> 00:29:27,860
- I hardly think that's
possible, Commander.
443
00:29:27,860 --> 00:29:29,780
If the North Koreans had a stealth weapon,
444
00:29:29,780 --> 00:29:30,930
we would know about it.
445
00:29:32,528 --> 00:29:36,720
- Commander, we suggest you
take some time for yourself.
446
00:29:36,720 --> 00:29:39,370
Losing your executive officer
has to have been rough.
447
00:29:40,430 --> 00:29:44,033
We realize that you were close friends.
448
00:29:45,400 --> 00:29:47,520
Take your leave, Commander.
449
00:29:47,520 --> 00:29:48,713
Go practice your swing.
450
00:29:50,170 --> 00:29:52,120
- Are you relieving me of my duty, sir?
451
00:29:53,420 --> 00:29:55,060
- How'd it go, Commander?
452
00:29:55,060 --> 00:29:56,960
- 21 years, Dizzy.
453
00:29:56,960 --> 00:29:58,290
It's over in a flash.
454
00:29:58,290 --> 00:29:59,610
- What did they say?
455
00:29:59,610 --> 00:30:01,500
- Their minds are made up.
456
00:30:01,500 --> 00:30:03,090
Two men are dead and a billion-dollar boat
457
00:30:03,090 --> 00:30:04,313
is severely damaged.
458
00:30:05,290 --> 00:30:08,120
They don't usually give you
the keys to another submarine.
459
00:30:08,120 --> 00:30:10,750
- Your record as a naval
commander is second to none.
460
00:30:10,750 --> 00:30:12,370
- Dereliction of duty with deaths involved
461
00:30:12,370 --> 00:30:13,920
is grounds for a court martial.
462
00:30:15,190 --> 00:30:16,940
They want me to take some time off.
463
00:30:18,560 --> 00:30:20,640
- I think you should do what they say.
464
00:30:20,640 --> 00:30:21,990
It's out of your hands now.
465
00:30:24,960 --> 00:30:26,180
- Launch the alert fighter.
466
00:30:26,180 --> 00:30:28,413
Possible bogeys, bearing 3.60.
467
00:30:32,621 --> 00:30:35,038
- Smoke 11, airborne.
468
00:30:37,220 --> 00:30:38,780
- Strike copies.
469
00:30:38,780 --> 00:30:42,010
Smoke 11, proceed north and
get a visual ID when able.
470
00:30:42,010 --> 00:30:43,580
- Smoke 11, copy.
471
00:30:43,580 --> 00:30:44,730
Negative radar contact.
472
00:31:19,559 --> 00:31:21,980
- I want you to be straight
with me, Commander.
473
00:31:21,980 --> 00:31:24,910
I want you to tell me what
really happened out there.
474
00:31:24,910 --> 00:31:28,300
- I can't discuss the details
of the mission, Lieutenant.
475
00:31:28,300 --> 00:31:30,380
Court of Inquiry's deliberating
and I have nothing to say
476
00:31:30,380 --> 00:31:32,060
until the verdict is handed down.
477
00:31:32,060 --> 00:31:34,583
- I would have expected a
different response from you.
478
00:31:36,320 --> 00:31:38,270
- I lost my closest friend, Lieutenant.
479
00:31:39,700 --> 00:31:42,110
When I sleep, I see Tom calling out to me
480
00:31:42,110 --> 00:31:45,090
from the flames, and I can't reach him.
481
00:31:45,090 --> 00:31:47,623
No matter how hard I
try, I can't reach him.
482
00:31:49,080 --> 00:31:52,440
- My team has been asked to
break down intel in that area.
483
00:31:52,440 --> 00:31:55,490
Everything points to your
submarine being detected.
484
00:31:55,490 --> 00:31:58,180
And instead of going
into international waters
485
00:31:58,180 --> 00:31:59,580
you made the decision to go deeper
486
00:31:59,580 --> 00:32:02,310
into the military zone right
into the Chousan Trench.
487
00:32:02,310 --> 00:32:03,650
- I didn't know you were an expert
488
00:32:03,650 --> 00:32:05,430
in submarine tactics, Lieutenant.
489
00:32:05,430 --> 00:32:07,220
- Sir, if there would have
been a stealth submarine
490
00:32:07,220 --> 00:32:08,080
we would have learned about it
491
00:32:08,080 --> 00:32:09,320
long before it was even operational.
492
00:32:09,320 --> 00:32:10,903
- I know what I saw.
493
00:32:13,240 --> 00:32:15,490
- I'm gonna find out
the truth, Cmdr. Habley.
494
00:32:17,260 --> 00:32:18,550
- I would expect nothing less.
495
00:32:18,550 --> 00:32:20,060
That's your job.
496
00:32:20,060 --> 00:32:22,660
- Yes, sir, and yours is
to make the right decisions
497
00:32:23,590 --> 00:32:26,390
every hour, 100% of the time.
498
00:32:26,390 --> 00:32:28,390
- I'm fully aware of my job, Lieutenant.
499
00:32:29,632 --> 00:32:30,465
I've just spent the entire week
500
00:32:30,465 --> 00:32:32,763
in front of a Court of
Inquiry being reminded of it.
501
00:32:35,690 --> 00:32:36,523
- Yes, sir.
502
00:32:38,760 --> 00:32:40,170
Good day, Commander.
503
00:32:51,060 --> 00:32:51,893
- Smoke 11.
504
00:32:51,893 --> 00:32:54,110
I've got four, repeat, four
Korean MiGs on my tail.
505
00:32:54,110 --> 00:32:54,993
We are defensive.
506
00:32:58,542 --> 00:33:00,000
- Smoke 11, Strike copies.
507
00:33:00,000 --> 00:33:03,033
I've got Smoke 21, flight
of two, heading your way.
508
00:33:04,570 --> 00:33:06,923
- Smoke 21 flight, burners now.
509
00:33:10,980 --> 00:33:12,830
Smoke 21 radar contact, bearing 3.60.
510
00:33:14,348 --> 00:33:17,053
We'll be there in a few.
511
00:33:21,500 --> 00:33:23,288
- Smoke 11, still defensive.
512
00:33:23,288 --> 00:33:24,843
I can't shake this guy.
513
00:33:24,843 --> 00:33:26,292
I need your help.
514
00:33:29,020 --> 00:33:31,795
Smoke 11, I'm in a gut defense.
515
00:33:31,795 --> 00:33:33,457
- Smoke 21 flight, cut right.
516
00:33:33,457 --> 00:33:34,852
We got you covered.
517
00:33:34,852 --> 00:33:36,202
You're cleared off.
518
00:33:36,202 --> 00:33:37,785
- I'm hit, I'm hit!
519
00:33:37,785 --> 00:33:40,577
Smoke 11, shut down my right engine.
520
00:33:42,600 --> 00:33:44,760
- Smoke 21, this is Strike.
521
00:33:44,760 --> 00:33:47,010
We're showing the
remaining MiGs bugging out.
522
00:33:50,005 --> 00:33:52,420
- Smoke 11, I'm returning to base.
523
00:33:52,420 --> 00:33:54,208
- Smoke 21 is trailing one.
524
00:33:54,208 --> 00:33:55,593
Engaging.
525
00:34:06,411 --> 00:34:08,406
- Smoke 21 is pulling for a shot.
526
00:34:16,770 --> 00:34:18,270
- We've confirmed reports
527
00:34:18,270 --> 00:34:21,200
that a US Navy Tomcat on routine patrol
528
00:34:21,200 --> 00:34:23,400
over the Sea of Japan was attacked
529
00:34:23,400 --> 00:34:26,000
by North Korean MiG fighters.
530
00:34:26,000 --> 00:34:28,930
The Pentagon stated that
US warplanes quickly came
531
00:34:28,930 --> 00:34:32,870
to the pilot's aid and shot
down one of the attackers.
532
00:34:32,870 --> 00:34:36,717
North Korea claims the US
plane had invaded its airspace
533
00:34:36,717 --> 00:34:39,970
and is calling the action
a provocation for war
534
00:34:39,970 --> 00:34:42,066
and is threatening retaliation.
535
00:34:47,430 --> 00:34:48,823
- Lt. Cmdr. Barker.
536
00:34:50,670 --> 00:34:51,710
You've come very highly recommended
537
00:34:51,710 --> 00:34:53,160
from all your previous commanders.
538
00:34:53,160 --> 00:34:55,370
I see you've served on
three boats with tours
539
00:34:55,370 --> 00:34:59,570
in the Mediterranean, the
Persian Gulf and the Atlantic.
540
00:34:59,570 --> 00:35:01,750
- I've been very fortunate, sir.
541
00:35:01,750 --> 00:35:03,810
- I see you also graduated
from your Prospective
542
00:35:03,810 --> 00:35:07,130
Commanding Officer course
in the top of your class.
543
00:35:07,130 --> 00:35:09,830
Looks like you're ready
to command your own boat.
544
00:35:09,830 --> 00:35:11,849
- It's been a lifelong dream, Admiral.
545
00:35:11,849 --> 00:35:12,999
- I'm sure it has been.
546
00:35:14,330 --> 00:35:17,343
Are you aware of the
situation with North Korea?
547
00:35:18,400 --> 00:35:19,233
- Yes, sir.
548
00:35:20,510 --> 00:35:22,913
- What I'm about to ask
you isn't gonna be easy.
549
00:35:26,250 --> 00:35:28,940
We need you to be part of a
team for a covert operation
550
00:35:28,940 --> 00:35:31,090
off the coast of North Korea.
551
00:35:31,090 --> 00:35:34,437
But we need Cmdr. Habley
to be the captain.
552
00:35:36,442 --> 00:35:38,530
- You want me to be his executive officer?
553
00:35:38,530 --> 00:35:39,363
- Yes.
554
00:35:40,270 --> 00:35:41,120
- How's it going?
555
00:35:42,942 --> 00:35:44,940
I'm Lt. Cmdr. Steven Barker.
556
00:35:44,940 --> 00:35:46,070
- Cmdr. Frank Habley.
557
00:35:46,070 --> 00:35:47,350
- I know.
558
00:35:47,350 --> 00:35:48,790
It's a pleasure.
559
00:35:48,790 --> 00:35:50,190
- Have we met?
560
00:35:50,190 --> 00:35:51,240
- No.
561
00:35:51,240 --> 00:35:52,720
I've actually been following your career
562
00:35:52,720 --> 00:35:54,380
for quite some time.
563
00:35:54,380 --> 00:35:56,350
It's been an inspiration to me.
564
00:35:56,350 --> 00:35:58,230
- You know anything about the Commander?
565
00:35:58,230 --> 00:35:59,830
- I just know what I've heard.
566
00:35:59,830 --> 00:36:01,870
They say he's a solid officer.
567
00:36:01,870 --> 00:36:03,560
He's seen combat.
568
00:36:03,560 --> 00:36:06,410
His men respect him
and they're very loyal.
569
00:36:06,410 --> 00:36:11,053
- Some say he's been at sea too
long, that he spooks easily.
570
00:36:12,870 --> 00:36:14,660
The jury's still out on that one.
571
00:36:14,660 --> 00:36:16,180
- Well, it's very flattering, Mr. Barker,
572
00:36:16,180 --> 00:36:18,153
but you might want to change your mind.
573
00:36:19,270 --> 00:36:20,983
I'm sure you've heard.
574
00:36:20,983 --> 00:36:22,593
- Just bits and pieces.
575
00:36:25,059 --> 00:36:26,973
I can't imagine what you're going through.
576
00:36:29,237 --> 00:36:31,010
- A captain has to make hard decisions,
577
00:36:31,010 --> 00:36:32,820
has to trust his instincts.
578
00:36:33,800 --> 00:36:35,440
Navy thinks I got it wrong.
579
00:36:35,440 --> 00:36:36,563
- I'm in a tough spot.
580
00:36:37,526 --> 00:36:39,840
Habley's an expert at
navigating those waters
581
00:36:39,840 --> 00:36:41,620
and we need his experience.
582
00:36:41,620 --> 00:36:42,513
But if I ask him,
583
00:36:44,460 --> 00:36:47,100
I doubt that he'd agree
to another mission.
584
00:36:47,100 --> 00:36:48,500
That's where you come into play.
585
00:36:48,500 --> 00:36:50,740
- I've been asked by Admiral
Sommerville to put together
586
00:36:50,740 --> 00:36:53,783
a team for a Special Projects
mission off North Korea.
587
00:36:55,200 --> 00:36:57,740
I told him I wanted you
to command the boat.
588
00:36:57,740 --> 00:37:01,103
- We need you to approach him
as though this was your idea.
589
00:37:02,060 --> 00:37:04,210
You tell him that you've
patterned your career after his
590
00:37:04,210 --> 00:37:06,260
that you hold him in such high regard
591
00:37:07,310 --> 00:37:09,210
that you want him to command the boat.
592
00:37:11,560 --> 00:37:14,260
- I'm about to face a court
martial trial, Mr. Barker.
593
00:37:15,280 --> 00:37:18,640
I don't think the Admiral would
even consider your request.
594
00:37:18,640 --> 00:37:20,330
- If you accept my offer,
595
00:37:20,330 --> 00:37:22,530
he's authorized you to command the boat.
596
00:37:22,530 --> 00:37:24,790
- He's in a bad place right now.
597
00:37:24,790 --> 00:37:25,733
But we need him.
598
00:37:27,680 --> 00:37:29,980
- You're an expert in
navigating those waters.
599
00:37:30,900 --> 00:37:32,940
I need you on my team, sir.
600
00:37:32,940 --> 00:37:34,290
- Just not going to happen.
601
00:37:35,600 --> 00:37:37,230
- Please, think about it.
602
00:37:37,230 --> 00:37:38,880
A lot of your crew are
already on the Poseidon
603
00:37:38,880 --> 00:37:39,830
awaiting a captain.
604
00:37:41,300 --> 00:37:43,050
He's still the Captain of the boat?
605
00:37:44,140 --> 00:37:47,380
- Officially, you'll share
all command decisions
606
00:37:47,380 --> 00:37:50,830
with regard to the overall
mission with our full support.
607
00:37:50,830 --> 00:37:54,450
Unofficially, you're to
do what's ever necessary
608
00:37:54,450 --> 00:37:56,160
to take control of the boat
609
00:37:56,160 --> 00:37:58,130
so that nothing impedes the mission,
610
00:37:58,130 --> 00:38:01,393
particularly Cmdr. Habley's
psychological state.
611
00:38:02,440 --> 00:38:04,490
- It's never the same after you lose men.
612
00:38:06,090 --> 00:38:08,310
- Commander, we can honor those men
613
00:38:08,310 --> 00:38:09,610
with a successful mission.
614
00:38:11,810 --> 00:38:13,803
Look, give me a call either way.
615
00:38:18,420 --> 00:38:21,840
- Do you understand your
orders, Lieutenant Commander?
616
00:38:21,840 --> 00:38:22,673
- Yes, sir.
617
00:38:24,260 --> 00:38:28,060
By the way, it's an honor to
finally meet you, Cmdr. Habley.
618
00:38:45,780 --> 00:38:47,020
- I asked around.
619
00:38:47,020 --> 00:38:49,920
This Barker graduated
the top of his class.
620
00:38:49,920 --> 00:38:51,680
Came up the hard way.
621
00:38:51,680 --> 00:38:53,910
He's by the book, with no gray areas.
622
00:38:53,910 --> 00:38:55,970
- He seems sharp and confident.
623
00:38:55,970 --> 00:38:57,700
- Food's up.
624
00:38:57,700 --> 00:38:58,570
- Here.
625
00:38:58,570 --> 00:38:59,403
- Thanks.
626
00:39:01,870 --> 00:39:03,070
This is wonderful, Becky
627
00:39:04,140 --> 00:39:05,470
but you shouldn't have
gone to all this trouble.
628
00:39:05,470 --> 00:39:07,560
- Ha ha, it's no trouble, Frank.
629
00:39:07,560 --> 00:39:09,760
I know you must get
sick of your TV dinners.
630
00:39:13,700 --> 00:39:15,913
So, are you going?
631
00:39:19,680 --> 00:39:20,683
- I don't know.
632
00:39:25,310 --> 00:39:28,210
- This could be a good chance
for you to prove them wrong.
633
00:39:29,453 --> 00:39:31,365
- Can I have the soy sauce?
634
00:39:31,365 --> 00:39:32,198
Thanks.
635
00:39:36,740 --> 00:39:38,690
- This mission sounds pretty important.
636
00:39:41,350 --> 00:39:42,550
- I haven't decided yet.
637
00:39:47,110 --> 00:39:51,442
- Frank, we've known you for a long time.
638
00:39:51,442 --> 00:39:53,442
We've never doubted you or your choices.
639
00:39:54,480 --> 00:39:57,670
Every time you and Dizzy
go on duty, I trust you
640
00:39:57,670 --> 00:40:01,300
with the man I love more
than anyone in this world.
641
00:40:01,300 --> 00:40:02,250
- Thank you, Becky.
642
00:40:05,590 --> 00:40:07,993
- I know that Tom would
have wanted you to return.
643
00:40:10,880 --> 00:40:11,713
- Yeah.
644
00:40:12,890 --> 00:40:14,240
That's what I promised him.
645
00:40:19,937 --> 00:40:21,687
- Yes, sir.
646
00:40:22,840 --> 00:40:24,220
- Cmdr. Habley.
647
00:40:24,220 --> 00:40:25,430
Welcome back.
648
00:40:25,430 --> 00:40:26,630
Good to have you on board.
649
00:40:26,630 --> 00:40:27,571
- Thank you, sir.
650
00:40:27,571 --> 00:40:30,660
- This is Capt. Galasso
from Naval Intelligence.
651
00:40:30,660 --> 00:40:31,610
- Captain.
652
00:40:31,610 --> 00:40:32,443
- Commander.
653
00:40:34,150 --> 00:40:35,700
- Gentlemen, let's get started.
654
00:40:43,760 --> 00:40:45,070
- The North Koreans have threatened
655
00:40:45,070 --> 00:40:47,720
to retaliate for this latest incident.
656
00:40:47,720 --> 00:40:50,340
As we speak, they're
mobilizing their forces
657
00:40:50,340 --> 00:40:52,040
throughout the Northern peninsula.
658
00:40:53,030 --> 00:40:54,850
We've been tracking a major deployment
659
00:40:54,850 --> 00:40:56,090
in their diesel submarine fleet
660
00:40:56,090 --> 00:40:58,560
away from their base at Namp'o.
661
00:40:58,560 --> 00:41:02,780
Our mission is to place a tap
on their communications cable
662
00:41:02,780 --> 00:41:05,090
leading away from their
submarine base at Namp'o,
663
00:41:05,090 --> 00:41:06,653
here off the Bay of Korea.
664
00:41:07,760 --> 00:41:10,590
The cable runs here,
through the Yellow Sea,
665
00:41:10,590 --> 00:41:12,410
to the Chinese mainland.
666
00:41:12,410 --> 00:41:14,270
This is one of the largest shallow areas
667
00:41:14,270 --> 00:41:16,120
of continental shelf in the world.
668
00:41:16,120 --> 00:41:18,230
Cmdr. Habley, would you like
669
00:41:18,230 --> 00:41:19,830
to talk about this a little bit?
670
00:41:21,340 --> 00:41:24,300
- I've been through the Yellow
River channel many times.
671
00:41:24,300 --> 00:41:27,960
The depth of the Yellow Sea
is shallow, about 500 feet.
672
00:41:27,960 --> 00:41:29,840
The waters over the shelf are noisy
673
00:41:29,840 --> 00:41:32,980
so sound waves are distorted
in this coastal zone.
674
00:41:32,980 --> 00:41:34,480
Plus, there's lots of traffic.
675
00:41:35,780 --> 00:41:37,100
These factors should help us
676
00:41:37,100 --> 00:41:39,953
avoid detection and complete the mission.
677
00:41:41,040 --> 00:41:43,910
- There's been an increase
in the amount of chatter.
678
00:41:43,910 --> 00:41:46,320
We need a detailed account
of those communications
679
00:41:46,320 --> 00:41:48,540
and to know where their subs are going.
680
00:41:48,540 --> 00:41:50,600
Your mission tactics
are based on our success
681
00:41:50,600 --> 00:41:53,300
during the Cold War when we
tapped the Soviets' cable.
682
00:41:54,270 --> 00:41:57,390
You're gonna be carrying a
newly developed submersible.
683
00:41:57,390 --> 00:42:00,950
Capt. Galasso will brief us
on that aspect of the mission.
684
00:42:00,950 --> 00:42:02,840
- We'll be deploying a
remote control submersible
685
00:42:02,840 --> 00:42:04,130
we call the 'Crab.'
686
00:42:04,130 --> 00:42:07,550
Basically, it's a $5 million
video camera with robotic arms.
687
00:42:07,550 --> 00:42:09,500
Normally, we'd have to
use divers for this.
688
00:42:09,500 --> 00:42:11,690
But now we can place
the tap with the robot,
689
00:42:11,690 --> 00:42:14,743
bring it back to the submarine
and leave, undetected.
690
00:42:16,220 --> 00:42:18,780
- I can't stress enough the
importance of this mission.
691
00:42:18,780 --> 00:42:20,390
Due to the highly classified equipment
692
00:42:20,390 --> 00:42:22,450
and the files on board,
should you become trapped
693
00:42:22,450 --> 00:42:24,970
by hostile forces we can't allow you
694
00:42:24,970 --> 00:42:27,710
to be boarded or to be taken alive.
695
00:42:27,710 --> 00:42:30,750
Cmdr. Habley and Lt. Cmdr. Barker
696
00:42:30,750 --> 00:42:33,200
will each have keys to
arm a self-destruct timer.
697
00:42:34,300 --> 00:42:37,310
You both must initiate
the command together.
698
00:42:37,310 --> 00:42:39,100
Is that understood, gentlemen?
699
00:42:39,100 --> 00:42:40,714
- Yes, sir.
700
00:42:40,714 --> 00:42:41,547
- Yes, sir.
701
00:42:41,547 --> 00:42:44,241
- Good luck and Godspeed.
702
00:43:46,100 --> 00:43:48,381
- Heard any more about the new XO?
703
00:43:48,381 --> 00:43:51,418
- Sommerville's given him
equal command on the mission.
704
00:43:51,418 --> 00:43:52,660
They've brought in a babysitter
705
00:43:52,660 --> 00:43:54,440
because they don't trust me out there.
706
00:43:54,440 --> 00:43:58,780
Barker's a decent enough guy,
I'm told, but he's their man.
707
00:43:58,780 --> 00:44:00,281
- Think he'll be trouble?
708
00:44:00,281 --> 00:44:02,981
- I just hope he's smart
enough to stay out of my way.
709
00:44:10,290 --> 00:44:11,290
- Attention on deck.
710
00:44:15,850 --> 00:44:16,980
- At ease.
711
00:44:16,980 --> 00:44:18,250
Good morning, gentlemen.
712
00:44:18,250 --> 00:44:19,710
- Morning, Captain.
713
00:44:19,710 --> 00:44:22,020
- All crew present and accounted for, sir.
714
00:44:22,020 --> 00:44:25,700
- COB, this is our new XO,
Lt. Cmdr. Steven Barker.
715
00:44:25,700 --> 00:44:28,503
Mr. Barker, this is Chief
of the Boat, Dizzy Malone.
716
00:44:29,450 --> 00:44:31,800
Best COB in the submarine fleet.
717
00:44:31,800 --> 00:44:34,160
Dizzy and I served on
three tours together.
718
00:44:34,160 --> 00:44:35,000
- Pleasure, sir.
719
00:44:35,000 --> 00:44:36,020
- Welcome aboard.
720
00:44:36,020 --> 00:44:37,630
- Thank you.
721
00:44:37,630 --> 00:44:39,363
So why do they call you Dizzy?
722
00:44:40,610 --> 00:44:42,080
- Well, sir, when I was
in naval flight school,
723
00:44:42,080 --> 00:44:43,570
I suffered from vertigo.
724
00:44:43,570 --> 00:44:46,150
That's not good for a pilot so I thought
725
00:44:46,150 --> 00:44:48,376
maybe going the other way
might make a better choice.
726
00:44:48,376 --> 00:44:51,050
- All right.
727
00:44:51,050 --> 00:44:53,420
- XO, why's the entry hatch still open
728
00:44:53,420 --> 00:44:54,680
and the mooring lines attached?
729
00:44:54,680 --> 00:44:57,290
- We're waiting for the
Special Projects Team, Captain.
730
00:44:57,290 --> 00:44:58,123
- Waiting?
731
00:44:58,123 --> 00:45:00,250
We're supposed to be getting underway.
732
00:45:00,250 --> 00:45:01,083
- Yes, sir.
733
00:45:01,083 --> 00:45:01,916
I know.
734
00:45:01,916 --> 00:45:03,900
- Do you have any idea when
they're supposed to arrive
735
00:45:03,900 --> 00:45:06,790
or would you like me to shut
down the reactor and wait?
736
00:45:06,790 --> 00:45:09,840
- I'll radio Command and get
that information, Captain.
737
00:45:09,840 --> 00:45:11,680
- Very good, Mr. Barker.
738
00:45:11,680 --> 00:45:12,603
XO has the Conn.
739
00:45:19,280 --> 00:45:20,203
- I have the Conn.
740
00:45:23,090 --> 00:45:26,290
- Capt. Galasso, I would
have appreciated a heads-up.
741
00:45:26,290 --> 00:45:27,720
We're late getting underway.
742
00:45:27,720 --> 00:45:29,270
- Adm. Sommerville kept
me longer than expected
743
00:45:29,270 --> 00:45:30,760
with some last-minute details.
744
00:45:30,760 --> 00:45:32,070
You understand.
745
00:45:32,070 --> 00:45:34,240
Capt. Habley, this is Agt. Winters,
746
00:45:34,240 --> 00:45:35,710
special operative with the NSA.
747
00:45:35,710 --> 00:45:37,390
He's an expert in
communication surveillance
748
00:45:37,390 --> 00:45:39,120
and he speaks fluent Korean.
749
00:45:39,120 --> 00:45:40,370
- Winters.
750
00:45:40,370 --> 00:45:41,580
Welcome aboard, gentlemen.
751
00:45:41,580 --> 00:45:42,930
- Good to be here, Captain.
752
00:45:45,120 --> 00:45:47,633
- This is Lt. Claire
Trifoli, Naval Intelligence.
753
00:45:48,560 --> 00:45:49,433
- Capt. Habley.
754
00:45:50,290 --> 00:45:51,203
My orders, sir.
755
00:45:55,850 --> 00:45:58,090
- Trifoli's testing classified equipment.
756
00:45:58,090 --> 00:45:59,590
- This is unprecedented.
757
00:45:59,590 --> 00:46:01,140
- Admiral Sommerville's orders.
758
00:46:02,690 --> 00:46:04,313
- Welcome aboard, Lt. Trifoli.
759
00:46:06,220 --> 00:46:07,070
- Thank you, sir.
760
00:46:07,920 --> 00:46:09,860
- We should get settled.
761
00:46:09,860 --> 00:46:10,860
- Follow me, please.
762
00:46:20,310 --> 00:46:21,143
- Ma'am.
763
00:46:21,143 --> 00:46:23,488
- Captain didn't seem too
happy to see you, Trifoli.
764
00:46:23,488 --> 00:46:24,750
He know you?
765
00:46:24,750 --> 00:46:25,863
- We met once before.
766
00:46:27,040 --> 00:46:29,340
- These sub commanders
are a different breed.
767
00:46:29,340 --> 00:46:31,030
Never know what to expect.
768
00:46:31,030 --> 00:46:34,033
Stuck for six months in this
tube, make anybody crazy.
769
00:46:35,790 --> 00:46:37,190
- Reminds me of summer camp.
770
00:46:37,190 --> 00:46:38,910
- Hey, we're lucky.
771
00:46:38,910 --> 00:46:41,130
40% of the enlisted crew
have to share bunks,
772
00:46:41,130 --> 00:46:42,430
rotate sleeping schedules.
773
00:46:44,350 --> 00:46:46,060
- It's called hot bunking.
774
00:46:46,060 --> 00:46:46,893
- Nice.
775
00:46:47,790 --> 00:46:51,993
It's not just a
job, it's an adventure.
776
00:46:59,459 --> 00:47:01,610
- All right, gentlemen, we're underway.
777
00:47:01,610 --> 00:47:02,960
Let's get down to business.
778
00:47:04,630 --> 00:47:05,573
- I have the Conn.
779
00:47:06,800 --> 00:47:08,183
- Captain has the Conn.
780
00:47:09,150 --> 00:47:10,093
- Up periscope.
781
00:47:19,692 --> 00:47:22,525
- Approaching dive point, Captain.
782
00:47:24,880 --> 00:47:27,340
- XO, submerge the boat.
783
00:47:27,340 --> 00:47:29,560
- Diving Officer, submerge the boat.
784
00:47:29,560 --> 00:47:30,803
- Submerging the boat.
785
00:47:31,900 --> 00:47:33,817
Dive, dive, dive.
786
00:47:43,350 --> 00:47:46,095
- Make your depth 150 feet.
787
00:47:46,095 --> 00:47:48,320
- Diving to 150 feet.
788
00:47:48,320 --> 00:47:49,653
- 150 feet, aye.
789
00:47:52,567 --> 00:47:53,453
- Deck's awash.
790
00:47:54,430 --> 00:47:56,040
- All vents open.
791
00:47:56,040 --> 00:47:57,093
- All vents open.
792
00:48:02,740 --> 00:48:03,573
- Scope's under.
793
00:48:04,920 --> 00:48:08,310
- All ahead full, course 175.
794
00:48:08,310 --> 00:48:09,693
- 175, Captain.
795
00:48:24,400 --> 00:48:26,490
- Sir, we just got word
our carrier battle group
796
00:48:26,490 --> 00:48:28,090
has just entered the Yellow Sea.
797
00:48:29,510 --> 00:48:30,450
- That's good news.
798
00:48:30,450 --> 00:48:31,833
We may need the backup.
799
00:48:32,923 --> 00:48:34,943
- Are you expecting trouble?
800
00:48:34,943 --> 00:48:37,479
- We're going behind
enemy lines, Mr. Barker.
801
00:48:37,479 --> 00:48:38,610
It will be good to know we've got support
802
00:48:38,610 --> 00:48:40,180
if we need to change tactics.
803
00:48:40,180 --> 00:48:43,220
- Well, sir, our mission orders are set.
804
00:48:43,220 --> 00:48:46,000
We have our job, the
carrier group has theirs.
805
00:48:46,000 --> 00:48:47,400
- Battle is fluid.
806
00:48:47,400 --> 00:48:48,910
Things change.
807
00:48:48,910 --> 00:48:51,150
- This is a covert mission, sir.
808
00:48:51,150 --> 00:48:53,693
We get in and out without
slamming the door.
809
00:48:54,740 --> 00:48:55,640
- That's the idea.
810
00:49:07,686 --> 00:49:08,519
- Okay.
811
00:49:16,000 --> 00:49:17,289
- Hey, Savage.
812
00:49:17,289 --> 00:49:20,030
Wonder what kind of slop
they're gonna feed us today.
813
00:49:20,030 --> 00:49:22,123
Hey, guys, you heard about our Captain?
814
00:49:23,030 --> 00:49:25,670
He hears things that go bump in the deep.
815
00:49:25,670 --> 00:49:27,680
- He has a sixth sense.
816
00:49:27,680 --> 00:49:28,570
- Yeah?
817
00:49:28,570 --> 00:49:31,510
Let's just hope he doesn't
see dead people, too.
818
00:49:31,510 --> 00:49:34,440
- He's one of the best
captains in the fleet.
819
00:49:34,440 --> 00:49:35,450
- I'm sorry.
820
00:49:35,450 --> 00:49:37,720
Was I talking to you, Savage?
821
00:49:37,720 --> 00:49:39,620
- I served with him on the Santa Maria.
822
00:49:39,620 --> 00:49:42,203
- Yeah, I'm sure you
guys became very close.
823
00:49:43,300 --> 00:49:45,230
- I just thought if you wanted to gossip,
824
00:49:45,230 --> 00:49:47,540
you might as well get your story straight.
825
00:49:47,540 --> 00:49:50,970
- Well, if word gets out
how big your mouth is
826
00:49:50,970 --> 00:49:52,770
somebody's gonna put it to good use.
827
00:49:57,412 --> 00:49:58,884
- Come on, guys!
828
00:49:58,884 --> 00:50:00,609
Take it easy.
829
00:50:00,609 --> 00:50:02,409
- Hey, Savage,
get in there, man.
830
00:50:02,409 --> 00:50:03,242
- That's enough.
831
00:50:03,242 --> 00:50:05,992
- Get in there, Savage!
832
00:50:07,809 --> 00:50:09,325
Break it up now!
833
00:50:09,325 --> 00:50:10,158
Come on!
834
00:50:11,324 --> 00:50:12,157
Come here!
835
00:50:15,043 --> 00:50:17,270
What the hell is going on here, Savage?
836
00:50:17,270 --> 00:50:18,328
- Sorry, Chief.
837
00:50:18,328 --> 00:50:19,606
It was just a misunderstanding.
838
00:50:19,606 --> 00:50:20,950
- I don't wanna see this again.
839
00:50:20,950 --> 00:50:22,560
That goes for all of you.
840
00:50:22,560 --> 00:50:24,260
You think this is a playground?
841
00:50:24,260 --> 00:50:26,980
You're responsible for each other's lives!
842
00:50:26,980 --> 00:50:28,720
You understand that?
843
00:50:28,720 --> 00:50:29,800
- Yes, Chief.
844
00:50:29,800 --> 00:50:31,350
- You watch your tone, Buckley.
845
00:50:32,380 --> 00:50:33,750
- Aye, sir.
846
00:50:33,750 --> 00:50:37,060
- I should write you both
up, but I'm not going to.
847
00:50:37,060 --> 00:50:40,363
Kitchen duty for two days,
and clean this mess up!
848
00:50:41,300 --> 00:50:42,133
- Aye, sir.
849
00:50:49,660 --> 00:50:50,970
- Trouble, Chief?
850
00:50:50,970 --> 00:50:51,840
- Everything's fine, sir.
851
00:50:51,840 --> 00:50:53,703
The men are just a little on edge.
852
00:50:55,150 --> 00:50:56,810
- Can't have our crew
fighting with each other.
853
00:50:56,810 --> 00:50:57,643
- No, sir.
854
00:50:57,643 --> 00:50:58,476
They understand.
855
00:50:59,310 --> 00:51:02,270
- Just the same, put
those two men on report.
856
00:51:02,270 --> 00:51:06,200
- Sir, I gave them
kitchen duty for two days.
857
00:51:06,200 --> 00:51:07,690
- Put them on report.
858
00:51:07,690 --> 00:51:08,950
It'll let everyone know that
859
00:51:08,950 --> 00:51:10,800
things are tightening up around here.
860
00:51:11,800 --> 00:51:14,660
And let's find out how
ready our fire team is.
861
00:51:14,660 --> 00:51:15,810
Fire drill in one hour.
862
00:51:17,090 --> 00:51:19,890
- Captain usually waits until
we're a few days out, sir.
863
00:51:21,770 --> 00:51:23,253
- I want my fire team ready.
864
00:51:24,370 --> 00:51:25,393
One hour, Chief.
865
00:51:26,880 --> 00:51:28,350
- Yes, sir.
866
00:51:28,350 --> 00:51:30,460
- So, how close do we
have to get to the cable?
867
00:51:30,460 --> 00:51:32,130
- Well, the Crab has a
range of about 4,000 yards
868
00:51:32,130 --> 00:51:33,460
on remote control.
869
00:51:33,460 --> 00:51:35,850
I like to run about half
that just to be safe.
870
00:51:35,850 --> 00:51:36,970
- Good.
871
00:51:36,970 --> 00:51:38,980
The further we are from
the channel, the better.
872
00:51:38,980 --> 00:51:40,980
The North Koreans are
running submarine maneuvers
873
00:51:40,980 --> 00:51:42,512
from their base at Namp'o.
874
00:51:42,512 --> 00:51:44,910
- They brought out their diesel clunkers?
875
00:51:44,910 --> 00:51:46,970
- They might be old compared to ours,
876
00:51:46,970 --> 00:51:48,630
but they still pose a threat.
877
00:51:48,630 --> 00:51:50,980
- Remember when we tracked one
of their subs for two hours
878
00:51:50,980 --> 00:51:53,570
just by listening to the
noise from their toilets?
879
00:51:53,570 --> 00:51:55,050
I figured a lot of them must have had
880
00:51:55,050 --> 00:51:56,900
something really bad to eat that day.
881
00:51:58,873 --> 00:51:59,706
I'm sorry.
882
00:51:59,706 --> 00:52:01,510
Tell me, Captain, I've
heard you submariners
883
00:52:01,510 --> 00:52:02,560
get so familiar with the sea
884
00:52:02,560 --> 00:52:04,510
you can hear some things that we can't.
885
00:52:06,040 --> 00:52:06,873
- That's right.
886
00:52:08,320 --> 00:52:11,800
Down here, you become in
tune with your surroundings.
887
00:52:11,800 --> 00:52:12,933
Becomes instinctual.
888
00:52:14,890 --> 00:52:16,960
- It's true, your ears
get bigger down here.
889
00:52:16,960 --> 00:52:18,550
I can track a surface ship and tell
890
00:52:18,550 --> 00:52:21,440
exactly how many blades
are on its propeller.
891
00:52:21,440 --> 00:52:23,990
- I don't have much faith
in something I can't see.
892
00:52:25,000 --> 00:52:26,450
- You're not a religious man?
893
00:52:28,560 --> 00:52:30,370
- I trust science.
894
00:52:30,370 --> 00:52:32,860
Either you have proof or you don't.
895
00:52:32,860 --> 00:52:35,300
The gray areas are just puzzles
896
00:52:35,300 --> 00:52:36,850
that science hasn't solved yet.
897
00:52:39,220 --> 00:52:40,870
- Not much mystery in your world.
898
00:52:41,920 --> 00:52:42,760
- Guess that's why we have
899
00:52:42,760 --> 00:52:44,910
the most sophisticated equipment onboard.
900
00:52:44,910 --> 00:52:45,880
- Amen to that.
901
00:52:45,880 --> 00:52:47,630
I'll trust my computer over anyone.
902
00:52:49,050 --> 00:52:52,320
- A machine is only as
good as its operator.
903
00:52:52,320 --> 00:52:54,313
- Couldn't agree with you more, Captain.
904
00:52:57,650 --> 00:53:00,790
- What exactly is your
mission onboard, Lieutenant?
905
00:53:00,790 --> 00:53:02,360
- Actually, I'm operating a prototype
906
00:53:02,360 --> 00:53:04,620
that analyzes underwater color gradations.
907
00:53:04,620 --> 00:53:07,333
It also reports the data
on thermocline layers.
908
00:53:09,360 --> 00:53:12,010
I'm really excited about this, actually.
909
00:53:12,010 --> 00:53:13,600
If it's successful, it will become
910
00:53:13,600 --> 00:53:15,705
standard on all submarines.
911
00:53:17,851 --> 00:53:19,760
- This is just a drill.
912
00:53:19,760 --> 00:53:23,090
I gave the orders for 18:00 but evidently
913
00:53:23,090 --> 00:53:25,870
the Chief misunderstood those orders.
914
00:53:25,870 --> 00:53:26,870
This is the XO.
915
00:53:26,870 --> 00:53:27,890
This is a drill.
916
00:53:27,890 --> 00:53:30,120
I repeat, this is a drill.
917
00:53:30,120 --> 00:53:32,670
Firefighting team, meet me
in the Engine Room, now.
918
00:53:34,170 --> 00:53:36,330
- I don't like surprises,
Lieutenant Commander.
919
00:53:36,330 --> 00:53:38,790
- Neither do I, sir.
920
00:53:38,790 --> 00:53:39,790
If you'll excuse me.
921
00:53:43,180 --> 00:53:44,013
- Enter.
922
00:53:47,659 --> 00:53:48,700
- I know what you're gonna say.
923
00:53:48,700 --> 00:53:50,440
- Fire drill?
924
00:53:50,440 --> 00:53:51,453
Take a seat, Dizzy.
925
00:53:53,230 --> 00:53:56,000
- Look, right after the XO saw the fight,
926
00:53:56,000 --> 00:53:57,595
he gave the order to run the drill.
927
00:53:57,595 --> 00:53:58,770
- What fight?
928
00:53:58,770 --> 00:53:59,603
- It was nothing.
929
00:53:59,603 --> 00:54:01,220
I didn't wanna bother you with it.
930
00:54:01,220 --> 00:54:03,703
Some of the men were blowing
off steam in the galley.
931
00:54:05,350 --> 00:54:07,490
One of the new petty officers, Buckley,
932
00:54:07,490 --> 00:54:09,240
was talking smack about you.
933
00:54:09,240 --> 00:54:11,180
Savage decided to shut him up.
934
00:54:11,180 --> 00:54:12,320
- Is this a problem?
935
00:54:12,320 --> 00:54:13,240
- No, sir.
936
00:54:13,240 --> 00:54:15,240
Just an idiot running his big mouth.
937
00:54:15,240 --> 00:54:16,367
I gave them kitchen duty,
938
00:54:16,367 --> 00:54:18,950
but the XO wanted me to write them up.
939
00:54:18,950 --> 00:54:20,160
- He told me you misunderstood
940
00:54:20,160 --> 00:54:21,570
when he wanted to call the drill.
941
00:54:21,570 --> 00:54:22,900
- No, sir.
942
00:54:22,900 --> 00:54:24,410
Right after the fight, he ordered me
943
00:54:24,410 --> 00:54:25,823
to run the drill in an hour.
944
00:54:27,300 --> 00:54:29,370
- Seems Mr. Barker is flexing his command,
945
00:54:29,370 --> 00:54:31,483
and he's got the Admiral to back him up.
946
00:54:33,500 --> 00:54:36,020
You let me know about any other surprises.
947
00:54:36,020 --> 00:54:36,853
- Yes, sir.
948
00:54:38,422 --> 00:54:40,493
- I'm getting that strange feeling, Dizzy.
949
00:54:42,030 --> 00:54:43,280
It's too quiet out there.
950
00:54:44,894 --> 00:54:46,565
You know what I mean?
951
00:54:46,565 --> 00:54:48,148
- Yeah, it's eerie.
952
00:55:07,575 --> 00:55:10,690
- I'm getting North Korean
ship-to-ship communications.
953
00:55:13,560 --> 00:55:16,843
Now they're saying something
about floating wreckage.
954
00:55:19,070 --> 00:55:19,990
Sea of Japan.
955
00:55:19,990 --> 00:55:21,560
They're giving longitude and latitude.
956
00:55:21,560 --> 00:55:22,690
- Say what it was?
957
00:55:22,690 --> 00:55:23,840
- No, hold on, hold on.
958
00:55:28,112 --> 00:55:29,420
- What?
959
00:55:29,420 --> 00:55:31,683
- They're reporting an
oil slick and bodies.
960
00:55:33,832 --> 00:55:34,665
- Keep on it.
961
00:55:34,665 --> 00:55:37,273
- Sir, I'm getting some
interesting findings here.
962
00:55:40,325 --> 00:55:43,360
I've been tracking these color
changes for the past hour.
963
00:55:43,360 --> 00:55:44,263
You see here?
964
00:55:45,750 --> 00:55:47,500
This water displacement's been continually
965
00:55:47,500 --> 00:55:49,340
changing in a zigzag pattern.
966
00:55:49,340 --> 00:55:51,106
- What is that, a whale?
967
00:55:51,106 --> 00:55:53,920
- It would be the biggest
whale known to man.
968
00:55:53,920 --> 00:55:56,013
There's over 8,000 tons of displacement.
969
00:55:56,950 --> 00:55:59,973
A whale is about 45 tons, max.
970
00:56:01,400 --> 00:56:04,360
- Currents in this area are
known to be very strong.
971
00:56:04,360 --> 00:56:05,610
- Yes, I'm aware of that.
972
00:56:06,860 --> 00:56:08,720
Should I check with the sonar officer,
973
00:56:08,720 --> 00:56:10,155
see if they reported anything?
974
00:56:10,155 --> 00:56:10,988
- No.
975
00:56:10,988 --> 00:56:12,777
No, we'll track it from here.
976
00:56:14,690 --> 00:56:16,962
- Relaying message
from base at Yokosuka
977
00:56:16,962 --> 00:56:18,950
to carriers and subs in the Yellow Sea.
978
00:56:18,950 --> 00:56:19,833
Urgent relay.
979
00:56:22,130 --> 00:56:24,970
- Sir, I just received an urgent message
980
00:56:24,970 --> 00:56:26,270
from the base at Yokosuka.
981
00:56:28,500 --> 00:56:29,333
- Read it.
982
00:56:29,333 --> 00:56:31,860
- Japanese Yushio class submarine Osaka
983
00:56:31,860 --> 00:56:33,870
reported missing in the Sea of Japan.
984
00:56:33,870 --> 00:56:35,350
Search underway.
985
00:56:35,350 --> 00:56:36,720
Will advise.
986
00:56:36,720 --> 00:56:38,690
Sir, should I notify the Captain?
987
00:56:38,690 --> 00:56:39,523
- No.
988
00:56:39,523 --> 00:56:40,560
I have the Conn.
989
00:56:40,560 --> 00:56:42,420
I'll take care of this.
990
00:56:42,420 --> 00:56:45,370
This information is
not to leave your room.
991
00:56:45,370 --> 00:56:47,130
Is that understood, Roperto?
992
00:56:47,130 --> 00:56:48,540
- Yes, sir.
993
00:56:48,540 --> 00:56:49,373
- Dismissed.
994
00:56:55,220 --> 00:56:56,758
- I have the Conn.
995
00:56:56,758 --> 00:57:01,758
- Captain has the Conn.
996
00:57:02,152 --> 00:57:03,688
- XO.
997
00:57:03,688 --> 00:57:04,521
- Captain?
998
00:57:17,723 --> 00:57:20,210
- How did your firefighting team score?
999
00:57:20,210 --> 00:57:21,050
- Top marks, sir.
1000
00:57:21,050 --> 00:57:23,330
I shaved five minutes off their time.
1001
00:57:23,330 --> 00:57:24,770
- Good.
1002
00:57:24,770 --> 00:57:26,640
Helmsman, what's our depth?
1003
00:57:26,640 --> 00:57:27,620
- 200 feet, Captain.
1004
00:57:27,620 --> 00:57:28,460
- Speed?
1005
00:57:28,460 --> 00:57:29,343
- 20 knots, sir.
1006
00:57:30,590 --> 00:57:32,820
- Slow to 10 knots and turn on my mark.
1007
00:57:32,820 --> 00:57:34,920
Come right, 15-degree rudder.
1008
00:57:34,920 --> 00:57:36,760
Course 180.
1009
00:57:36,760 --> 00:57:39,320
- Slowing to 10 knots,
turning on your mark,
1010
00:57:39,320 --> 00:57:41,170
right 15-degree rudder.
1011
00:57:41,170 --> 00:57:43,426
Course 180, Captain.
1012
00:57:43,426 --> 00:57:44,343
- 180, aye.
1013
00:57:47,270 --> 00:57:48,920
- Sir, why are we heading to 180?
1014
00:57:50,490 --> 00:57:52,690
- The underwater mountains
in this area are dangerous.
1015
00:57:52,690 --> 00:57:54,690
Some of the peaks rise 100 feet or more.
1016
00:57:55,790 --> 00:57:56,880
The currents are strong.
1017
00:57:56,880 --> 00:57:58,850
We could run right into the mountainside.
1018
00:57:58,850 --> 00:58:01,850
We'll bypass this ridge, go
around here, and then turn back.
1019
00:58:03,860 --> 00:58:08,160
Diving Officer, make your
turn come right, 180.
1020
00:58:09,540 --> 00:58:11,510
- Right, 15-degree rudder.
1021
00:58:11,510 --> 00:58:13,670
Course 180, Captain.
1022
00:58:13,670 --> 00:58:15,940
- Sir, I'd appreciate if you'd notify me
1023
00:58:15,940 --> 00:58:19,460
of any operational changes
before you made them.
1024
00:58:19,460 --> 00:58:21,473
- I'm glad we're in agreement, Mr. Barker.
1025
00:58:23,720 --> 00:58:24,553
- Conn, Sonar.
1026
00:58:24,553 --> 00:58:26,190
Permission to play the whale song.
1027
00:58:26,190 --> 00:58:29,010
- This is my favorite time of the voyage.
1028
00:58:29,010 --> 00:58:31,360
It's migration season, Mr. Barker.
1029
00:58:31,360 --> 00:58:33,060
We're not the only ones down here.
1030
00:58:34,010 --> 00:58:34,843
Sonar, Conn.
1031
00:58:34,843 --> 00:58:35,676
Proceed.
1032
00:58:40,770 --> 00:58:42,080
- Captain, unless you need me,
1033
00:58:42,080 --> 00:58:43,943
I request permission to go below.
1034
00:58:44,953 --> 00:58:46,320
- No, I don't need you.
1035
00:58:46,320 --> 00:58:47,153
Dismissed.
1036
00:59:06,740 --> 00:59:07,573
- Jeez!
1037
00:59:18,363 --> 00:59:20,530
Looks like we got a
Japanese submarine missing.
1038
00:59:20,530 --> 00:59:21,380
Yushio class.
1039
00:59:21,380 --> 00:59:22,840
- Does Captain know?
1040
00:59:22,840 --> 00:59:23,760
- I held the message.
1041
00:59:23,760 --> 00:59:24,800
- Good.
1042
00:59:24,800 --> 00:59:26,680
We just intercepted a North Korean report.
1043
00:59:26,680 --> 00:59:28,970
Floating wreckage and
bodies in the Sea of Japan.
1044
00:59:28,970 --> 00:59:30,990
- Is it the Japanese submarine?
1045
00:59:30,990 --> 00:59:32,003
- We don't know yet.
1046
00:59:32,857 --> 00:59:34,633
- I don't think we need to
bother the Captain with this.
1047
00:59:34,633 --> 00:59:36,810
We need to keep him
focused on the mission.
1048
00:59:36,810 --> 00:59:37,720
- Excuse me, sir.
1049
00:59:37,720 --> 00:59:39,993
Sir, I think you might
be interested in this.
1050
00:59:43,910 --> 00:59:45,550
Been tracking a massive turbulent wake,
1051
00:59:45,550 --> 00:59:47,750
five-, ten-thousand
yards off the port side.
1052
00:59:48,660 --> 00:59:50,300
The water's been cavitating with bubbles
1053
00:59:50,300 --> 00:59:53,400
from something mechanical,
like a propeller.
1054
00:59:53,400 --> 00:59:55,240
- Well, our propellers
will kick up more bubbles
1055
00:59:55,240 --> 00:59:57,810
as we get into the
shallows of the Yellow Sea.
1056
00:59:57,810 --> 00:59:59,850
The currents, the sea traffic there,
1057
00:59:59,850 --> 01:00:01,830
they play havoc on our readings.
1058
01:00:01,830 --> 01:00:03,570
- We're in a whales' migration path.
1059
01:00:03,570 --> 01:00:08,570
- Sir, this displacement is
much too large for whales.
1060
01:00:08,570 --> 01:00:10,170
- Is this your first sea trials?
1061
01:00:11,450 --> 01:00:12,593
- Yes, sir, it is.
1062
01:00:14,010 --> 01:00:14,843
I think that we should contact
1063
01:00:14,843 --> 01:00:16,673
the sonar officer with our reports.
1064
01:00:17,746 --> 01:00:19,330
- You can't trust these
readings, and I don't want you
1065
01:00:19,330 --> 01:00:20,890
interrupting anyone in the
control room with this.
1066
01:00:20,890 --> 01:00:22,390
- Sir--
- Is that understood?
1067
01:00:26,590 --> 01:00:27,423
- Yes, sir.
1068
01:00:32,628 --> 01:00:34,545
- Lieutenant Commander.
1069
01:00:39,170 --> 01:00:41,139
Why have we changed course?
1070
01:00:41,139 --> 01:00:42,180
- The Captain says we're navigating
1071
01:00:42,180 --> 01:00:43,950
around some strong currents.
1072
01:00:43,950 --> 01:00:47,040
We'll be back on course as soon
as he gets around this area.
1073
01:00:47,040 --> 01:00:49,660
- You keep a tight leash
on him, Lt. Cmdr. Barker.
1074
01:00:49,660 --> 01:00:51,023
- I've got him contained.
1075
01:00:59,110 --> 01:01:01,760
- Message from National
Military Command Center, sir.
1076
01:01:03,895 --> 01:01:05,645
- Update on previous communication.
1077
01:01:06,680 --> 01:01:10,560
Missing Japanese Yushio class
submarine Osaka confirmed.
1078
01:01:10,560 --> 01:01:12,890
Attacked and sunk in the Sea of Japan.
1079
01:01:12,890 --> 01:01:13,910
There are no survivors.
1080
01:01:13,910 --> 01:01:14,880
Proceed with caution.
1081
01:01:14,880 --> 01:01:16,230
Why wasn't I informed of this?
1082
01:01:16,230 --> 01:01:17,595
- I don't know, sir.
1083
01:01:17,595 --> 01:01:18,595
Get Roperto in here.
1084
01:01:28,320 --> 01:01:29,153
Corey.
1085
01:01:30,370 --> 01:01:31,203
- Captain?
1086
01:01:33,579 --> 01:01:35,660
- Roperto, why wasn't I informed
of the original message?
1087
01:01:35,660 --> 01:01:36,493
- Sir?
1088
01:01:37,440 --> 01:01:39,610
- The missing Yushio class submarine.
1089
01:01:39,610 --> 01:01:41,270
- Sir, I gave that message to the XO.
1090
01:01:41,270 --> 01:01:43,380
He told me he'd take care of it.
1091
01:01:43,380 --> 01:01:45,610
- I want every communication
to go through me first.
1092
01:01:45,610 --> 01:01:46,770
Is that understood?
1093
01:01:46,770 --> 01:01:48,040
- Yes, Captain.
1094
01:01:48,040 --> 01:01:49,153
- Dismissed, Roperto.
1095
01:01:52,934 --> 01:01:54,730
That submarine was sunk within 50 miles
1096
01:01:54,730 --> 01:01:55,880
from where they hit us.
1097
01:01:59,050 --> 01:02:02,570
Deploy sonar array, starboard
side, maximum range.
1098
01:02:02,570 --> 01:02:04,220
- Maximum range, Captain.
1099
01:02:18,130 --> 01:02:20,127
- Just between us, I think the Admiral
1100
01:02:20,127 --> 01:02:22,290
has a soft spot for her.
1101
01:02:22,290 --> 01:02:23,720
So, when she lobbied for the position
1102
01:02:23,720 --> 01:02:25,670
and he agreed he thought it would help her
1103
01:02:25,670 --> 01:02:27,270
work through her brother's death.
1104
01:02:27,270 --> 01:02:28,620
- Her brother?
1105
01:02:28,620 --> 01:02:29,453
- Palatonio.
1106
01:02:31,050 --> 01:02:32,470
- That explains the attitude.
1107
01:02:32,470 --> 01:02:33,350
- If it was left up to me,
1108
01:02:33,350 --> 01:02:36,010
I would have never brought
the excess baggage.
1109
01:02:36,010 --> 01:02:36,890
- XO to the Conn.
1110
01:02:36,890 --> 01:02:37,923
XO to the Conn.
1111
01:02:45,260 --> 01:02:46,093
- Captain?
1112
01:02:47,130 --> 01:02:48,830
- All communications are
to go through me first.
1113
01:02:48,830 --> 01:02:50,130
Is that clear, Mr. Barker?
1114
01:02:51,170 --> 01:02:52,600
- Yes, sir.
1115
01:02:52,600 --> 01:02:53,600
- I think it's important to know
1116
01:02:53,600 --> 01:02:55,940
when an allied submarine is missing.
1117
01:02:55,940 --> 01:02:56,773
- I'm sorry, Captain.
1118
01:02:56,773 --> 01:03:00,540
I figured you had enough to
worry about with the navigation.
1119
01:03:00,540 --> 01:03:01,640
I was gonna relay the message
1120
01:03:01,640 --> 01:03:03,340
as soon as you had a spare moment.
1121
01:03:04,680 --> 01:03:06,280
- We just received confirmation.
1122
01:03:08,180 --> 01:03:10,480
It was attacked and
sunk by unknown forces.
1123
01:03:10,480 --> 01:03:11,680
There were no survivors.
1124
01:03:14,640 --> 01:03:17,793
- Captain, towed sonar array
reaching maximum deployment.
1125
01:03:21,600 --> 01:03:22,720
- We're rigged for silent running.
1126
01:03:22,720 --> 01:03:25,070
I don't think that's a good idea.
1127
01:03:25,070 --> 01:03:26,420
- I think it's a good idea.
1128
01:03:38,560 --> 01:03:39,393
- Conn, Sonar.
1129
01:03:39,393 --> 01:03:40,823
The cable hit something big.
1130
01:03:43,950 --> 01:03:45,810
Designate contact Sierra 1.
1131
01:03:45,810 --> 01:03:46,697
Bearing 050.
1132
01:03:48,100 --> 01:03:49,853
Estimated range 1,000 yards.
1133
01:03:57,290 --> 01:03:59,500
- WEPS, start your track
for a fire control solution
1134
01:03:59,500 --> 01:04:00,490
on Sierra 1.
1135
01:04:00,490 --> 01:04:02,790
Make Tubes one and four
ready in all respects.
1136
01:04:09,040 --> 01:04:10,970
- Captain, exactly what are you doing?
1137
01:04:10,970 --> 01:04:12,750
- I don't want them to get the jump on us.
1138
01:04:12,750 --> 01:04:13,583
- Who?
1139
01:04:13,583 --> 01:04:16,810
We don't have a positive
identification on any contact.
1140
01:04:16,810 --> 01:04:17,720
- Conn, Sonar.
1141
01:04:17,720 --> 01:04:19,260
Sierra 1 has disappeared.
1142
01:04:19,260 --> 01:04:22,210
Last known bearing: 059.
1143
01:04:22,210 --> 01:04:23,296
She's gone, sir.
1144
01:04:25,820 --> 01:04:27,590
- COB, turn right.
1145
01:04:27,590 --> 01:04:29,880
Course, 130.
1146
01:04:29,880 --> 01:04:31,940
Make your depth 400 feet.
1147
01:04:31,940 --> 01:04:33,320
- Course 130.
1148
01:04:33,320 --> 01:04:35,460
Depth 400 feet, Captain.
1149
01:04:35,460 --> 01:04:36,833
- 400 feet, aye.
1150
01:04:39,720 --> 01:04:42,395
- Chief of the Boat, cut the sonar cable.
1151
01:04:51,930 --> 01:04:54,220
Chief of the Boat, I
gave you a direct order.
1152
01:04:54,220 --> 01:04:56,020
Did you not understand those orders?
1153
01:05:04,200 --> 01:05:05,433
Cut that damn cable.
1154
01:05:18,550 --> 01:05:21,960
- We have operational orders,
Captain, to stay on course.
1155
01:05:21,960 --> 01:05:23,900
And that's exactly what we're gonna do.
1156
01:05:23,900 --> 01:05:27,110
- Tactical decisions override
operational considerations.
1157
01:05:27,110 --> 01:05:30,600
- Until we have a positive
identification on that contact,
1158
01:05:30,600 --> 01:05:32,030
we are to stay on course.
1159
01:05:32,030 --> 01:05:34,450
You agreed to those terms
before we left Pearl.
1160
01:05:34,450 --> 01:05:37,743
- I don't take chances with my
crew or my boat, Mr. Barker.
1161
01:05:42,790 --> 01:05:44,130
You shouldn't, either.
1162
01:06:05,358 --> 01:06:07,170
- What's your best guess?
1163
01:06:07,170 --> 01:06:09,150
- Could be an underwater sonar buoy
1164
01:06:09,150 --> 01:06:12,130
or garbage, maybe some wreckage.
1165
01:06:12,130 --> 01:06:13,290
I'm working on it.
1166
01:06:13,290 --> 01:06:15,760
- Sir, my readings are off the chart here.
1167
01:06:15,760 --> 01:06:17,830
There's a massive turbulence
on the starboard side.
1168
01:06:17,830 --> 01:06:19,730
- We're in a strong current area, Trifoli.
1169
01:06:19,730 --> 01:06:21,330
Please just put it in the report.
1170
01:06:21,330 --> 01:06:22,280
I'll read it later.
1171
01:06:24,040 --> 01:06:26,690
- First it's there, then it vanishes.
1172
01:06:26,690 --> 01:06:28,910
I have no explanation whatsoever.
1173
01:06:28,910 --> 01:06:29,803
- Well, find one.
1174
01:06:42,120 --> 01:06:43,020
- Where you going?
1175
01:06:44,350 --> 01:06:45,760
- I need a shower.
1176
01:06:45,760 --> 01:06:47,490
It's been a really long two days.
1177
01:06:47,490 --> 01:06:48,323
- Yeah?
1178
01:06:48,323 --> 01:06:49,523
Well, I need to go with you.
1179
01:06:50,800 --> 01:06:51,633
- Why?
1180
01:06:51,633 --> 01:06:52,883
You gonna wash my back for me?
1181
01:06:54,140 --> 01:06:56,360
- There's 130 men on
this boat, Lieutenant.
1182
01:06:56,360 --> 01:06:58,123
I think you'll appreciate the escort.
1183
01:06:59,400 --> 01:07:00,433
- Aye, Captain.
1184
01:07:04,968 --> 01:07:06,460
- I don't need her
talking to any officers.
1185
01:07:06,460 --> 01:07:07,293
You keep on this.
1186
01:07:07,293 --> 01:07:08,126
- Got it.
1187
01:07:21,541 --> 01:07:22,870
- Hello, Captain.
1188
01:07:22,870 --> 01:07:23,880
You waiting on the head?
1189
01:07:23,880 --> 01:07:25,843
No, I'm just waiting for someone in there.
1190
01:07:26,780 --> 01:07:27,880
- They been in there long?
1191
01:07:27,880 --> 01:07:28,713
- Yeah.
1192
01:07:28,713 --> 01:07:29,546
It was a long shower.
1193
01:07:32,020 --> 01:07:33,340
- This is Chief of the Boat.
1194
01:07:33,340 --> 01:07:35,000
No Hollywood showers.
1195
01:07:35,000 --> 01:07:36,810
Come on, there, make it quick.
1196
01:07:36,810 --> 01:07:37,910
- I'll be right there.
1197
01:07:57,260 --> 01:07:58,670
Sorry about that, COB.
1198
01:07:58,670 --> 01:07:59,503
- No, ma'am.
1199
01:07:59,503 --> 01:08:00,336
I'm sorry.
1200
01:08:00,336 --> 01:08:01,526
I didn't know it was you, Lieutenant.
1201
01:08:01,526 --> 01:08:02,359
- All right.
1202
01:08:02,359 --> 01:08:03,192
Well, we need to get back.
1203
01:08:03,192 --> 01:08:04,025
- Sure thing.
1204
01:08:04,025 --> 01:08:05,949
COB, you need some more
paper towels in there.
1205
01:08:05,949 --> 01:08:08,240
I'll have the seaman on bathroom
detail handle that, ma'am.
1206
01:08:08,240 --> 01:08:09,550
- Actually, would you help me out?
1207
01:08:09,550 --> 01:08:10,610
I hate a dirty bathroom.
1208
01:08:10,610 --> 01:08:11,600
You know, it's a girl thing.
1209
01:08:11,600 --> 01:08:13,260
Why don't you do it?
1210
01:08:13,260 --> 01:08:14,093
- Okay, Lieutenant.
1211
01:08:14,093 --> 01:08:15,460
I'll take care of that.
1212
01:08:15,460 --> 01:08:17,143
- We've got work to do, Lieutenant.
1213
01:08:20,640 --> 01:08:21,807
- Lt. Trifoli.
1214
01:08:23,120 --> 01:08:24,930
I just wanted to say,
1215
01:08:24,930 --> 01:08:27,040
I served with your brother on three tours.
1216
01:08:27,040 --> 01:08:28,430
He was always a good friend.
1217
01:08:28,430 --> 01:08:30,450
A man of integrity and a fine officer.
1218
01:08:30,450 --> 01:08:33,053
He would've been proud that
you're serving on a submarine.
1219
01:08:34,560 --> 01:08:35,393
- Thanks, COB.
1220
01:08:35,393 --> 01:08:36,226
I appreciate that.
1221
01:08:56,641 --> 01:08:58,690
- Trifoli's dead-on with these findings.
1222
01:08:58,690 --> 01:09:00,530
Something displacing over 3,000 tons
1223
01:09:00,530 --> 01:09:02,680
has been hunting us
for the past five days.
1224
01:09:03,640 --> 01:09:04,890
It's that submarine, COB.
1225
01:09:05,941 --> 01:09:06,821
- They're collecting as much information
1226
01:09:06,821 --> 01:09:08,303
about us as possible.
1227
01:09:09,287 --> 01:09:10,753
But why haven't they attacked yet?
1228
01:09:12,014 --> 01:09:13,610
- They want us to lead
them to our carrier group
1229
01:09:13,610 --> 01:09:14,603
in the Yellow Sea.
1230
01:09:15,740 --> 01:09:17,560
I'm not gonna do that.
1231
01:09:17,560 --> 01:09:18,860
- What are we going to do?
1232
01:09:19,750 --> 01:09:22,770
- First we have to find
how they evade our sonar.
1233
01:09:22,770 --> 01:09:24,720
In the meantime, if they wanna hunt us,
1234
01:09:25,890 --> 01:09:28,120
we'll lead them back to the Sea of Japan.
1235
01:09:28,120 --> 01:09:29,630
- The XO won't approve.
1236
01:09:29,630 --> 01:09:31,423
- The XO's not running this boat.
1237
01:09:32,626 --> 01:09:33,850
I have the Conn.
1238
01:09:33,850 --> 01:09:34,770
- Captain has the Conn.
1239
01:09:34,770 --> 01:09:35,943
Quartermaster, aye.
1240
01:09:37,370 --> 01:09:38,880
- Where we at?
1241
01:09:38,880 --> 01:09:39,713
- Here, sir.
1242
01:09:41,100 --> 01:09:43,450
Diving Officer, make our course 075.
1243
01:09:43,450 --> 01:09:45,390
Rigged for ultra-quiet.
1244
01:09:45,390 --> 01:09:47,370
- Course 075, sir.
1245
01:09:47,370 --> 01:09:49,070
- 075, aye.
1246
01:09:49,070 --> 01:09:50,060
- This is the Captain.
1247
01:09:50,060 --> 01:09:51,440
Rig for ultra-quiet.
1248
01:09:51,440 --> 01:09:53,213
Repeat, rig for ultra-quiet.
1249
01:09:53,213 --> 01:09:54,460
- What the hell is he doing?
1250
01:09:54,460 --> 01:09:57,490
We're 40 miles off-course and
headed for the Sea of Japan.
1251
01:09:57,490 --> 01:10:00,310
- The Admiral was afraid
of this exact scenario.
1252
01:10:00,310 --> 01:10:01,330
He's chasing a ghost.
1253
01:10:01,330 --> 01:10:02,163
- Well, I thought you were given
1254
01:10:02,163 --> 01:10:03,460
operational command authority.
1255
01:10:03,460 --> 01:10:07,560
- I was, but the tactical
decisions are still the Captain's.
1256
01:10:07,560 --> 01:10:08,393
What do you want me to do?
1257
01:10:08,393 --> 01:10:09,460
Physically throw him off the Conn?
1258
01:10:09,460 --> 01:10:12,243
- I'm picking up a North Korean
ship-to-ship communication.
1259
01:10:14,971 --> 01:10:16,350
They have orders to attack any vessel
1260
01:10:16,350 --> 01:10:18,270
entering the coastal military zone.
1261
01:10:18,270 --> 01:10:20,320
- This Captain's jeopardizing my mission.
1262
01:10:21,420 --> 01:10:23,390
Up to now I've let you handle
things your way, Mr. Barker
1263
01:10:23,390 --> 01:10:24,960
but now we're gonna do it my way.
1264
01:10:24,960 --> 01:10:26,830
You were given explicit
authority by the Admiral
1265
01:10:26,830 --> 01:10:29,990
to relieve Capt. Habley
of his duty if necessary.
1266
01:10:29,990 --> 01:10:31,540
I suggest you do so.
1267
01:10:31,540 --> 01:10:33,583
- With all due respect, sir,
1268
01:10:34,730 --> 01:10:36,870
I suggest you never feel
the need to remind me
1269
01:10:36,870 --> 01:10:39,880
of what my responsibilities are.
1270
01:10:39,880 --> 01:10:40,793
This is my boat.
1271
01:10:45,650 --> 01:10:46,483
Captain.
1272
01:10:47,440 --> 01:10:48,550
- Gentlemen.
1273
01:10:48,550 --> 01:10:51,775
- As of now, under direct
authority from the Admiral
1274
01:10:51,775 --> 01:10:54,725
I am relieving you of your
command for dereliction of duty.
1275
01:11:00,160 --> 01:11:02,530
- We're being hunted,
Lieutenant Commander.
1276
01:11:02,530 --> 01:11:05,350
I'm trying to prevent this
boat from being attacked.
1277
01:11:05,350 --> 01:11:08,240
- Unfortunately, your
instincts won't do this time.
1278
01:11:08,240 --> 01:11:09,590
- Do you know these waters?
1279
01:11:11,940 --> 01:11:12,870
'Cause if you don't know what you're doing
1280
01:11:12,870 --> 01:11:15,350
these underwater canyons
can tear a boat to pieces.
1281
01:11:15,350 --> 01:11:17,743
- You are relieved of
your command, Captain.
1282
01:11:19,737 --> 01:11:21,187
- And what if I don't comply?
1283
01:11:22,500 --> 01:11:24,770
- As your superior officer, Captain,
1284
01:11:24,770 --> 01:11:26,793
I'm ordering you to stand down.
1285
01:11:33,140 --> 01:11:34,820
- You don't know what you're doing.
1286
01:11:34,820 --> 01:11:36,040
- Do you?
1287
01:11:36,040 --> 01:11:37,860
We're 40 miles off-course.
1288
01:11:37,860 --> 01:11:40,830
- So you choose to endanger
this boat and the lives
1289
01:11:40,830 --> 01:11:43,320
of this crew because you
don't agree with my command?
1290
01:11:43,320 --> 01:11:46,200
- We have orders that aren't
open to your interpretation.
1291
01:11:46,200 --> 01:11:47,750
- You know, you can really
tell a man's character
1292
01:11:47,750 --> 01:11:48,950
when you give him power.
1293
01:11:50,120 --> 01:11:51,810
- Captain, we're close to placing a track
1294
01:11:51,810 --> 01:11:52,870
on the enemy submarine.
1295
01:11:52,870 --> 01:11:55,700
If we turn back now--
- Chief of the Watch
1296
01:11:55,700 --> 01:11:57,400
have someone relieve the helmsman.
1297
01:11:59,070 --> 01:12:00,010
- Captain.
1298
01:12:00,010 --> 01:12:00,843
Your keys.
1299
01:12:07,640 --> 01:12:08,633
Your keys, Captain.
1300
01:12:12,043 --> 01:12:14,533
- Seems you got your boat
after all, Mr. Barker.
1301
01:12:15,690 --> 01:12:18,480
- Petty Officer Buckley,
take Capt. Habley below
1302
01:12:18,480 --> 01:12:19,770
and lock him in his stateroom.
1303
01:12:19,770 --> 01:12:20,820
- Aye, sir.
1304
01:12:24,720 --> 01:12:27,220
- If you don't use your
instincts, we're all dead.
1305
01:12:34,320 --> 01:12:35,323
- I have the Conn.
1306
01:12:39,110 --> 01:12:40,583
- XO has the Conn.
1307
01:12:46,430 --> 01:12:48,230
- Let's get back to work, gentlemen.
1308
01:12:49,480 --> 01:12:52,060
Diving Officer, left full rudder.
1309
01:12:52,060 --> 01:12:55,053
Change our course back to 150 at 20 knots.
1310
01:12:56,050 --> 01:13:00,083
- Left full rudder,
course 150, 20 knots, sir.
1311
01:13:01,170 --> 01:13:03,890
- Sir, that bearing will
take us about 1,000 yards
1312
01:13:03,890 --> 01:13:05,690
into the North Korean military zone.
1313
01:13:08,670 --> 01:13:10,847
- I don't have a choice, Murray.
1314
01:13:10,847 --> 01:13:13,090
The Captain got us into this mess.
1315
01:13:13,090 --> 01:13:16,060
We have to maneuver around these peaks.
1316
01:13:16,060 --> 01:13:17,290
I don't know this area well enough
1317
01:13:17,290 --> 01:13:18,640
to get us straight through.
1318
01:13:19,860 --> 01:13:20,693
- Yes, sir.
1319
01:13:31,960 --> 01:13:33,060
- The keys, Commander.
1320
01:13:34,660 --> 01:13:36,510
- Wipe that smirk off your face, son.
1321
01:13:50,750 --> 01:13:52,650
- No one gets in here
without my permission.
1322
01:13:52,650 --> 01:13:53,483
- Yes, sir.
1323
01:14:44,650 --> 01:14:45,610
You know, I would like to read
1324
01:14:45,610 --> 01:14:47,973
your report on all this, Lieutenant.
1325
01:14:50,829 --> 01:14:51,746
Lieutenant?
1326
01:14:56,562 --> 01:14:58,410
- I have a report for Capt. Habley.
1327
01:14:58,410 --> 01:15:00,440
- I'm sorry, ma'am, but no one's
allowed to see Capt. Habley
1328
01:15:00,440 --> 01:15:02,300
without Capt. Galasso's authority.
1329
01:15:02,300 --> 01:15:04,340
- I actually just passed Capt. Galasso.
1330
01:15:04,340 --> 01:15:06,350
He asked me to give this to Capt. Habley.
1331
01:15:06,350 --> 01:15:07,900
It's very important.
1332
01:15:07,900 --> 01:15:09,450
- Just following orders, ma'am.
1333
01:15:10,460 --> 01:15:11,560
- That's good to hear.
1334
01:15:13,150 --> 01:15:14,970
Would you like me to go get Capt. Galasso?
1335
01:15:14,970 --> 01:15:16,040
I'm sure he doesn't have anything
1336
01:15:16,040 --> 01:15:17,613
better to do in the control room.
1337
01:15:17,613 --> 01:15:20,320
- I can give Capt. Habley your report.
1338
01:15:20,320 --> 01:15:21,153
- It's secret.
1339
01:15:22,810 --> 01:15:26,050
Have you been cleared for
security, Petty Officer Buckley?
1340
01:15:26,050 --> 01:15:28,000
- No, Lieutenant.
1341
01:15:28,000 --> 01:15:31,160
- Well, then I guess you
can't give it to him, can you?
1342
01:15:31,160 --> 01:15:32,460
- I'll call Capt. Galasso.
1343
01:15:33,890 --> 01:15:35,480
- We're rigged for silent running.
1344
01:15:35,480 --> 01:15:36,930
You think that's a good idea?
1345
01:15:38,740 --> 01:15:40,110
- Um ...
1346
01:15:40,110 --> 01:15:41,610
I guess not, ma'am.
1347
01:15:41,610 --> 01:15:42,633
- No, I guess not.
1348
01:15:43,470 --> 01:15:44,620
I gave you your chance.
1349
01:15:48,030 --> 01:15:48,863
- Lieutenant.
1350
01:15:52,415 --> 01:15:54,480
You can give your report to the Captain.
1351
01:15:54,480 --> 01:15:55,313
- Thank you.
1352
01:16:04,960 --> 01:16:05,990
Capt. Habley.
1353
01:16:07,400 --> 01:16:10,010
- Chief of the Boat Malone
gave me your findings.
1354
01:16:10,010 --> 01:16:11,080
Thank you, Lieutenant.
1355
01:16:11,080 --> 01:16:11,923
- I'm glad, sir.
1356
01:16:13,230 --> 01:16:15,450
Capt. Habley, I need to apologize to you.
1357
01:16:15,450 --> 01:16:17,707
I really had no right to
treat you the way that I did.
1358
01:16:17,707 --> 01:16:19,623
- You don't have to apologize.
1359
01:16:20,910 --> 01:16:22,610
I know what you're going through.
1360
01:16:22,610 --> 01:16:23,460
- Thank you, sir.
1361
01:16:24,640 --> 01:16:26,340
This is my latest tracking report.
1362
01:16:27,200 --> 01:16:28,730
I've got the submarine 3,000 yards
1363
01:16:28,730 --> 01:16:31,150
and closing off of our starboard side.
1364
01:16:31,150 --> 01:16:33,783
- We've got to find out how
they remain undetectable.
1365
01:16:34,650 --> 01:16:37,660
This technology could
sink our entire fleet.
1366
01:16:37,660 --> 01:16:39,036
Does Galasso know you're gone?
1367
01:16:39,036 --> 01:16:40,364
- I don't think so, sir.
1368
01:16:40,364 --> 01:16:41,864
- Better get back.
1369
01:16:44,580 --> 01:16:45,413
Lieutenant.
1370
01:16:47,690 --> 01:16:49,923
Your brother scored a
hole-in-one with this ball.
1371
01:16:51,050 --> 01:16:53,250
Called it his lucky charm.
1372
01:16:53,250 --> 01:16:55,050
I thought you might like to have it.
1373
01:16:58,340 --> 01:16:59,190
- Thank you, sir.
1374
01:17:00,240 --> 01:17:01,290
It means a lot to me.
1375
01:17:04,130 --> 01:17:05,830
Let's hope it's lucky for us, too.
1376
01:17:24,840 --> 01:17:25,810
- Conn, Sonar.
1377
01:17:25,810 --> 01:17:27,240
Broadband contact.
1378
01:17:27,240 --> 01:17:29,770
Designates Sierra 10, Sierra 11.
1379
01:17:29,770 --> 01:17:32,050
Both bearings 150.
1380
01:17:32,050 --> 01:17:33,470
Sir, it's a North Korean frigate
1381
01:17:33,470 --> 01:17:35,930
and patrol boat, speed 50 knots.
1382
01:17:35,930 --> 01:17:37,300
I think they're onto us.
1383
01:17:37,300 --> 01:17:38,750
- How deep is this canyon?
1384
01:17:38,750 --> 01:17:39,853
- 600 feet, sir.
1385
01:17:40,910 --> 01:17:42,870
- Diving Officer, take
us down to 500 feet.
1386
01:17:42,870 --> 01:17:43,703
10 degree down bubble.
1387
01:17:43,703 --> 01:17:46,610
- Down to 500 feet, 10
degree down bubble, sir.
1388
01:17:46,610 --> 01:17:48,800
- What's your plan, Mr. Barker?
1389
01:17:48,800 --> 01:17:51,070
- Well, we're sure as hell can't
outrun those surface ships.
1390
01:17:51,070 --> 01:17:53,310
So I'm gonna take us and park
us here, right near this peak.
1391
01:17:53,310 --> 01:17:54,817
- Look, I don't care how you do it,
1392
01:17:54,817 --> 01:17:56,848
you just get us out of this situation.
1393
01:18:14,040 --> 01:18:14,873
- Sir.
1394
01:18:16,010 --> 01:18:18,010
Our depth is currently down at 500 feet.
1395
01:18:21,930 --> 01:18:25,000
- WEPS, load Tubes two
and four with Tomahawks,
1396
01:18:25,000 --> 01:18:26,163
seekers on short range.
1397
01:18:32,630 --> 01:18:33,463
- Mr. Barker.
1398
01:18:36,170 --> 01:18:38,250
- If they find us with
active sonar in this canyon
1399
01:18:38,250 --> 01:18:39,963
we're gonna be totally vulnerable.
1400
01:18:39,963 --> 01:18:43,796
And I wanna be ready to
eliminate that threat.
1401
01:19:01,915 --> 01:19:02,748
All stop!
1402
01:19:06,802 --> 01:19:08,820
- What the hell happened?
1403
01:19:08,820 --> 01:19:09,730
- Conn, Sonar.
1404
01:19:09,730 --> 01:19:11,480
We hit a rock surface.
1405
01:19:11,480 --> 01:19:12,720
The aft fin is damaged.
1406
01:19:12,720 --> 01:19:15,861
Sierra 10 and Sierra 11, bearing 160.
1407
01:19:25,610 --> 01:19:26,443
Conn, Sonar.
1408
01:19:26,443 --> 01:19:27,610
Torpedoes in the water.
1409
01:19:27,610 --> 01:19:29,260
Bearing 150.
1410
01:19:29,260 --> 01:19:31,970
Range 2,000 yards and closing fast.
1411
01:19:31,970 --> 01:19:33,609
- Man battle stations.
1412
01:19:33,609 --> 01:19:35,090
Man battle stations.
1413
01:19:47,860 --> 01:19:48,693
- Conn, Sonar.
1414
01:19:48,693 --> 01:19:50,270
Torpedoes made wide turn,
1415
01:19:50,270 --> 01:19:54,520
now bearing 250, range 1,000 yards.
1416
01:19:54,520 --> 01:19:56,133
Time of impact, 30 seconds.
1417
01:19:59,086 --> 01:20:01,373
- WEPS, deploy countermeasures.
1418
01:20:07,410 --> 01:20:09,340
Diving Officer, bring
us back up to 200 feet.
1419
01:20:09,340 --> 01:20:10,653
- Back to 200 feet, sir.
1420
01:20:47,910 --> 01:20:49,420
- Chief of the Boat, you get Capt. Habley
1421
01:20:49,420 --> 01:20:50,660
up here immediately.
1422
01:20:50,660 --> 01:20:51,493
- You got it, sir.
1423
01:20:51,493 --> 01:20:52,420
- What are you doing, Mr. Barker?
1424
01:20:52,420 --> 01:20:53,790
He's the one who got us into this mess.
1425
01:20:53,790 --> 01:20:54,623
- You're right.
1426
01:20:54,623 --> 01:20:56,688
And he's the only one who can get us out.
1427
01:21:19,446 --> 01:21:21,340
- Attention on deck.
1428
01:21:21,340 --> 01:21:22,970
- I have the Conn.
1429
01:21:22,970 --> 01:21:24,563
- Capt. Habley has the Conn.
1430
01:21:29,060 --> 01:21:32,040
Captain, by the way, I was wrong.
1431
01:21:32,040 --> 01:21:33,040
We are being hunted.
1432
01:21:35,660 --> 01:21:36,493
- Where are we?
1433
01:21:38,358 --> 01:21:40,060
You can plug into the
GPS system over there.
1434
01:21:40,060 --> 01:21:40,893
- Yes, sir.
1435
01:21:43,600 --> 01:21:45,817
- Around this peak here, sir.
1436
01:21:45,817 --> 01:21:48,090
- Lt. Trifoli, when
you get a displacement reading,
1437
01:21:48,090 --> 01:21:49,709
we'll lock in the coordinates.
1438
01:21:49,709 --> 01:21:50,840
- I should have it in
just a minute, Captain.
1439
01:21:50,840 --> 01:21:52,020
- There'll be hell to pay
1440
01:21:52,020 --> 01:21:53,770
when we get back to Pearl, Captain.
1441
01:21:55,100 --> 01:21:57,233
- You better pray we
can get back to Pearl.
1442
01:22:10,699 --> 01:22:11,600
- Conn, Sonar.
1443
01:22:11,600 --> 01:22:15,450
Sierra 10 and 11 are within
500 yards and closing.
1444
01:22:15,450 --> 01:22:18,215
- Captain, I've got two
Tomahawks for those ships.
1445
01:22:18,215 --> 01:22:21,180
- WEPS, lock Tomahawks
onto Sierra 10 and 11.
1446
01:22:21,180 --> 01:22:23,230
- Targeting
Sierra 10 and , 11 sir.
1447
01:22:23,230 --> 01:22:25,010
- We're never gonna make
it out of this canyon
1448
01:22:25,010 --> 01:22:26,340
before they get here.
1449
01:22:26,340 --> 01:22:27,810
I'm parking us beneath the shelf.
1450
01:22:27,810 --> 01:22:29,437
When they use active sonar to find us,
1451
01:22:29,437 --> 01:22:31,708
we'll have a better chance of hiding.
1452
01:22:45,130 --> 01:22:48,050
- Captain, sir, I've got a
fix on a large displacement.
1453
01:22:48,050 --> 01:22:52,333
It's 1,000 yards to our
port side, bearing 160.
1454
01:22:53,780 --> 01:22:54,613
- That's it.
1455
01:22:55,960 --> 01:22:57,560
Galasso.
1456
01:22:57,560 --> 01:22:58,820
Can you maneuver that toy of yours
1457
01:22:58,820 --> 01:23:00,840
right up to the submarine?
1458
01:23:00,840 --> 01:23:02,650
- It's a $5 million piece
of equipment, Captain.
1459
01:23:02,650 --> 01:23:04,170
It's not a toy.
1460
01:23:04,170 --> 01:23:05,700
- I need you to run a
pattern around the sub.
1461
01:23:05,700 --> 01:23:08,430
If we can get video footage
of the hull and its propellers
1462
01:23:08,430 --> 01:23:10,420
we can figure out its stealth capability.
1463
01:23:10,420 --> 01:23:13,650
- That's not what it was
designed for, Captain.
1464
01:23:13,650 --> 01:23:16,350
- This is the grand slam
of intelligence-gathering.
1465
01:23:16,350 --> 01:23:18,080
Imagine what the Admiral
will say when you bring him
1466
01:23:18,080 --> 01:23:20,230
information that can
save our entire fleet.
1467
01:23:59,580 --> 01:24:00,413
There she is.
1468
01:24:12,960 --> 01:24:13,793
Sonar, Conn.
1469
01:24:13,793 --> 01:24:15,500
Keep a track on the Crab's position.
1470
01:24:15,500 --> 01:24:16,630
- Conn, Sonar.
1471
01:24:16,630 --> 01:24:17,463
Yes, sir.
1472
01:24:19,035 --> 01:24:20,820
- WEPS, are Tubes 1 and 4 ready?
1473
01:24:20,820 --> 01:24:23,280
- Breach door on Tube 1 is jammed.
1474
01:24:23,280 --> 01:24:24,113
- Damn!
1475
01:24:24,113 --> 01:24:25,045
Get it fixed.
1476
01:24:33,330 --> 01:24:34,680
Can you get under the hull?
1477
01:24:35,556 --> 01:24:36,770
- It's hard to maneuver.
1478
01:24:36,770 --> 01:24:39,023
She's got 8,000 pounds of
wake pushing me around.
1479
01:24:57,274 --> 01:24:59,610
- Those ships have a fix on us.
1480
01:24:59,610 --> 01:25:01,162
- Sub's approaching 3,000 yards.
1481
01:25:01,162 --> 01:25:02,220
I'm almost at my control limit.
1482
01:25:02,220 --> 01:25:03,652
- Stay with her.
1483
01:25:03,652 --> 01:25:04,485
- Aye.
1484
01:25:07,550 --> 01:25:08,730
- Conn, Sonar.
1485
01:25:08,730 --> 01:25:10,450
Reporting splashes in the water.
1486
01:25:10,450 --> 01:25:11,923
Depth charges on the way.
1487
01:25:15,373 --> 01:25:17,190
- WEPS, make Tomahawks
ready in all respects.
1488
01:25:17,190 --> 01:25:19,330
- Making Tomahawks ready in all respects.
1489
01:25:19,330 --> 01:25:21,197
Targeting Sierra 10 and 11.
1490
01:26:09,440 --> 01:26:10,583
- She's almost home.
1491
01:26:15,870 --> 01:26:18,860
- All stations, report damage to control.
1492
01:26:18,860 --> 01:26:19,980
- I'm bringing her back, Captain.
1493
01:26:19,980 --> 01:26:21,000
- How long will it take?
1494
01:26:21,000 --> 01:26:23,040
- If everything goes
well, a couple minutes.
1495
01:26:27,128 --> 01:26:28,295
- Lt. Trifoli.
1496
01:26:29,747 --> 01:26:33,180
Lt. Trifoli, do you still
have the displacement reading?
1497
01:26:33,180 --> 01:26:34,480
- It's questionable, sir.
1498
01:26:34,480 --> 01:26:36,330
I'm getting a lot of interference.
1499
01:26:36,330 --> 01:26:37,800
Let me just keep trying.
- WEPS.
1500
01:26:37,800 --> 01:26:39,500
How's that breach door coming?
1501
01:26:39,500 --> 01:26:40,890
- They're working on it, sir.
1502
01:26:40,890 --> 01:26:42,840
- I want a firing solution on that sub.
1503
01:26:45,383 --> 01:26:46,260
Conn, Sonar.
1504
01:26:46,260 --> 01:26:48,450
Four more depth charges on the way.
1505
01:27:09,195 --> 01:27:10,472
- I can't wait any longer.
1506
01:27:10,472 --> 01:27:11,673
- Just give me a little more time.
1507
01:28:02,272 --> 01:28:03,941
- It's endgame.
1508
01:28:03,941 --> 01:28:05,691
WEPS, fire Tomahawks.
1509
01:28:06,550 --> 01:28:09,580
- Fire Tomahawks.
1510
01:28:12,000 --> 01:28:13,357
On their way, bearing 150.
1511
01:28:18,140 --> 01:28:20,503
Estimated time of arrival, 30 seconds.
1512
01:28:23,960 --> 01:28:24,910
- COB, on my mark.
1513
01:28:24,910 --> 01:28:27,611
All ahead full and
bring us up to 200 feet.
1514
01:28:50,580 --> 01:28:51,413
- Conn, Sonar.
1515
01:28:51,413 --> 01:28:52,464
Direct hit!
1516
01:28:54,620 --> 01:28:55,453
- Quiet!
1517
01:28:55,453 --> 01:28:56,286
Quiet!
1518
01:28:56,286 --> 01:28:57,119
It's not over!
1519
01:28:57,119 --> 01:28:58,120
All ahead full.
1520
01:28:58,120 --> 01:28:59,130
- All ahead full, Captain.
1521
01:28:59,130 --> 01:29:01,120
- Trifoli, do you have a distance for us?
1522
01:29:01,120 --> 01:29:03,693
- Yes, sir, 500 yards, starboard side.
1523
01:29:04,860 --> 01:29:06,910
Bearing 190.
1524
01:29:06,910 --> 01:29:07,940
- Are Tubes 1 and 4 ready?
1525
01:29:07,940 --> 01:29:10,210
- Ready in all respects, sir.
1526
01:29:10,210 --> 01:29:11,593
- Fire Tubes 1 and 4.
1527
01:30:01,843 --> 01:30:02,676
- Yes.
1528
01:30:16,640 --> 01:30:17,873
- 21 years, Mr. Barker,
1529
01:30:20,149 --> 01:30:21,783
I've trained and prepared for this.
1530
01:30:22,910 --> 01:30:24,900
Doesn't make it any easier.
1531
01:30:24,900 --> 01:30:26,100
- I understand, Captain.
1532
01:30:27,420 --> 01:30:29,013
We did what we had to do.
1533
01:30:31,077 --> 01:30:32,277
We laid the hard choice.
1534
01:30:37,638 --> 01:30:39,240
- Let's get back to work.
1535
01:30:39,240 --> 01:30:40,423
XO has the Conn.
1536
01:30:48,330 --> 01:30:50,880
- And such
heroes as Cmdr. Frank Habley
1537
01:30:50,880 --> 01:30:53,690
of the US Navy Pacific Submarine Force.
1538
01:30:53,690 --> 01:30:55,430
The Secretary of the Navy awarded
1539
01:30:55,430 --> 01:30:58,930
the Presidential Unit Citation
for extraordinary heroism,
1540
01:30:58,930 --> 01:31:00,900
and outstanding performance of duty
1541
01:31:00,900 --> 01:31:03,783
during a recent operation
that remains classified.
1542
01:31:21,100 --> 01:31:22,050
- Hello, Commander.
1543
01:31:25,172 --> 01:31:26,840
- Lt. Trifoli.
1544
01:31:26,840 --> 01:31:27,673
- Claire.
1545
01:31:29,830 --> 01:31:31,523
I come up here almost every day.
1546
01:31:32,560 --> 01:31:33,393
I really miss him.
1547
01:31:33,393 --> 01:31:36,285
I think about all the times
we could have had together.
1548
01:31:36,285 --> 01:31:37,118
- I know.
1549
01:31:37,118 --> 01:31:37,951
I miss him, too.
1550
01:31:39,181 --> 01:31:40,140
- I heard you're leaving the Navy?
1551
01:31:40,140 --> 01:31:41,023
You're retiring?
1552
01:31:42,660 --> 01:31:43,493
- It was time.
1553
01:31:47,320 --> 01:31:48,770
You take care of yourself.
1554
01:31:48,770 --> 01:31:50,300
- Commander.
1555
01:31:50,300 --> 01:31:51,847
- It's just Frank now.
1556
01:31:56,980 --> 01:31:57,847
- Goodbye, Frank.
1557
01:31:58,900 --> 01:31:59,733
- Claire.
1558
01:32:04,070 --> 01:32:05,890
You don't lose that fighting spirit.
1559
01:32:05,890 --> 01:32:07,770
We need more people like you.
1560
01:32:07,770 --> 01:32:09,670
You stick to your beliefs.
1561
01:32:09,670 --> 01:32:10,870
Make your brother proud.
1562
01:32:16,590 --> 01:32:17,423
- Hey, Frank.
1563
01:32:19,020 --> 01:32:19,853
- Yeah?
1564
01:32:21,590 --> 01:32:23,540
- You have time for that cup of coffee?
1565
01:32:24,940 --> 01:32:26,200
- Sure, I'd like that.
111072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.