Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:02,970
-Previously on This Is Us...
-REBECCA: I'm not gonna
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,139
do that trial, Randall.
3
00:00:05,173 --> 00:00:06,307
And I really don't want to hear
4
00:00:06,340 --> 00:00:07,808
what either of you
has to say about it
5
00:00:07,841 --> 00:00:10,211
because I have made
the decision for myself.
6
00:00:10,244 --> 00:00:12,246
RANDALL:
This could've saved her life.
7
00:00:12,280 --> 00:00:13,981
Don't you ever wonder
what it would've been like
8
00:00:14,014 --> 00:00:15,183
if Dad hadn't died?
9
00:00:15,216 --> 00:00:18,552
No. I don't, Randall. Do you?
10
00:00:18,586 --> 00:00:20,921
Dad, if you go back in that
house, so help me, God,
11
00:00:20,954 --> 00:00:23,657
I'll go through that front door
and get you myself!
12
00:00:23,691 --> 00:00:24,658
(Rebecca exclaims)
13
00:00:24,692 --> 00:00:26,727
(siren wailing)
14
00:00:26,760 --> 00:00:29,263
Every single day.
15
00:00:30,564 --> 00:00:33,867
(siren wailing in distance)
16
00:00:33,901 --> 00:00:37,171
(mouthing)
17
00:00:37,205 --> 00:00:39,340
RANDALL:
I haven't been able
to stop thinking about it
18
00:00:39,373 --> 00:00:42,543
since I asked my brother,
19
00:00:42,576 --> 00:00:46,980
what my life would be like
if my dad hadn't died.
20
00:00:49,417 --> 00:00:52,386
What do you think
would've been different?
21
00:00:56,090 --> 00:00:58,092
*
22
00:01:06,800 --> 00:01:09,303
It's all just...
23
00:01:09,337 --> 00:01:11,972
gone?
24
00:01:12,005 --> 00:01:13,974
Yeah.
25
00:01:14,007 --> 00:01:16,144
You're lucky you weren't there.
26
00:01:16,177 --> 00:01:18,045
-(footsteps approaching)
-MIGUEL: All right.
27
00:01:18,078 --> 00:01:19,447
Here you go.
28
00:01:19,480 --> 00:01:21,749
-RANDALL: Thank you.
-Waters all around.
29
00:01:21,782 --> 00:01:23,984
Hey, uh, you guys
need anything else?
30
00:01:24,017 --> 00:01:26,287
-I can heat up some food
for you to eat, or...
-RANDALL: No, thank you.
31
00:01:26,320 --> 00:01:27,655
-No. Thank you.
-Mom, Dad.
32
00:01:27,688 --> 00:01:29,723
-Guys...
-Hey, Kev. Is everyone okay?
33
00:01:29,757 --> 00:01:31,492
-Hi, sweetheart. God...
-Are you okay?
-Yeah, no, no, no, I'm fine.
34
00:01:31,525 --> 00:01:33,594
Yeah, no, I'm fine. I'm okay.
35
00:01:33,627 --> 00:01:34,995
-Hi, baby doll.
-Hi, Mom.
-JACK: Just some minor burns.
36
00:01:35,028 --> 00:01:37,064
Hey, the doctor said
I'm gonna be fine.
37
00:01:37,097 --> 00:01:38,732
He said the smoke inhalation
was minimal.
38
00:01:38,766 --> 00:01:41,302
Yeah, thank God you didn't
go back in the house.
39
00:01:41,335 --> 00:01:43,637
Well, thank God that fireman
actually got to Louie.
40
00:01:43,671 --> 00:01:44,838
I wouldn't be able
to live with myself.
41
00:01:44,872 --> 00:01:47,074
-He okay?
-KATE: Yeah, I think so.
42
00:01:47,107 --> 00:01:48,476
Okay.
43
00:01:48,509 --> 00:01:52,513
Hey, guys, listen to me.
44
00:01:52,546 --> 00:01:54,948
We're all gonna be fine.
45
00:01:54,982 --> 00:01:58,286
-REBECCA: Yeah.
-Right? We're here, together.
46
00:01:58,319 --> 00:01:59,920
That's all that matters.
47
00:01:59,953 --> 00:02:03,291
This family is the only thing
that matters.
48
00:02:05,993 --> 00:02:08,696
So, I just got off
the phone with the police.
49
00:02:08,729 --> 00:02:10,698
They have officially
cleared the house.
50
00:02:10,731 --> 00:02:13,801
I'm gonna go over there
and see what's left,
51
00:02:13,834 --> 00:02:17,171
see if there's anything
salvageable.
52
00:02:21,309 --> 00:02:22,876
Bec.
53
00:02:22,910 --> 00:02:24,512
We'll find temporary housing.
54
00:02:24,545 --> 00:02:25,779
-No, no, no, babe, it's-it's...
-Okay? We...
55
00:02:25,813 --> 00:02:27,715
It's not about the house.
56
00:02:27,748 --> 00:02:30,050
I mean, we, we could have died.
57
00:02:31,985 --> 00:02:34,355
And it just...
(stammers)
58
00:02:34,388 --> 00:02:37,391
it-it puts things
in perspective, you know?
59
00:02:37,425 --> 00:02:39,860
Like what?
60
00:02:39,893 --> 00:02:42,896
(sighs)
Like...
61
00:02:46,434 --> 00:02:50,538
Things you know
you should share,
62
00:02:50,571 --> 00:02:55,008
but you don't because it's hard.
63
00:02:55,042 --> 00:02:58,812
And... time goes by.
64
00:02:58,846 --> 00:03:03,251
And then more time goes by,
and eventually you're...
65
00:03:07,521 --> 00:03:10,891
(whispers):
I have to tell you something.
66
00:03:12,092 --> 00:03:13,894
Randall?
67
00:03:13,927 --> 00:03:17,865
Hey, uh, Miguel took Kate and
Kevin to go buy some essentials.
68
00:03:17,898 --> 00:03:19,400
I'm looking up that info
you asked about,
69
00:03:19,433 --> 00:03:20,534
the fire insurance policy,
70
00:03:20,568 --> 00:03:22,736
-you know...
-Son, just...
71
00:03:25,406 --> 00:03:26,507
What's wrong?
72
00:03:26,540 --> 00:03:28,108
What happened?
73
00:03:28,141 --> 00:03:30,911
(sighs)
74
00:03:30,944 --> 00:03:33,113
Mom, you're really
freaking me out.
75
00:03:34,214 --> 00:03:36,216
REBECCA:
Sweetheart.
76
00:03:38,085 --> 00:03:40,488
When you were a baby...
77
00:03:43,557 --> 00:03:46,327
...I met your father.
78
00:03:47,595 --> 00:03:49,597
Your birth father.
79
00:03:52,232 --> 00:03:54,234
My...
80
00:03:55,436 --> 00:03:56,637
My-my what?
81
00:03:58,238 --> 00:03:59,940
How?
82
00:03:59,973 --> 00:04:03,777
He, he was hanging around
outside the hospital,
83
00:04:03,811 --> 00:04:07,147
and I followed him back
to his apartment.
84
00:04:07,180 --> 00:04:09,817
But, sweetheart,
you have to understand,
85
00:04:09,850 --> 00:04:11,719
he was not well, okay?
86
00:04:11,752 --> 00:04:16,924
He was an addict
and I, I-I got out of there
87
00:04:16,957 --> 00:04:18,959
and I never said
anything to anyone.
88
00:04:18,992 --> 00:04:20,394
And then I tried
to go back years later...
89
00:04:20,428 --> 00:04:22,262
Wait, wait, wait, wait.
90
00:04:22,296 --> 00:04:24,332
(cries)
91
00:04:28,001 --> 00:04:31,204
This whole time,
you knew who he was?
92
00:04:33,507 --> 00:04:36,143
You just kept it secret from me?
93
00:04:39,947 --> 00:04:41,949
-All these years.
-No, no, no, no, no.
94
00:04:41,982 --> 00:04:45,686
He just found out
five minutes ago, okay?
95
00:04:45,719 --> 00:04:47,455
(sighs)
96
00:04:48,489 --> 00:04:49,990
What's his name?
97
00:04:51,024 --> 00:04:53,026
What is his name?!
98
00:04:53,060 --> 00:04:54,795
William...
(exhales)
99
00:04:54,828 --> 00:04:56,464
William Hill.
100
00:05:00,334 --> 00:05:02,302
(quietly):
I'm sorry, I'm sorry.
101
00:05:02,336 --> 00:05:04,972
-Stop, stop.
-Okay, okay.
102
00:05:05,005 --> 00:05:06,974
Do you know where he lives?
103
00:05:07,007 --> 00:05:10,778
Um, I don't know if he still
lives there, but I can,
104
00:05:10,811 --> 00:05:12,780
-I can show you
where he lived years ago.
-No, no, no.
105
00:05:12,813 --> 00:05:14,448
Just give me the address.
I'll go by myself.
106
00:05:14,482 --> 00:05:17,217
-JACK: No, you won't.
-No. I need to do this, Dad.
107
00:05:17,250 --> 00:05:20,888
I know. I know.
108
00:05:20,921 --> 00:05:22,556
I'll go with you.
109
00:05:24,525 --> 00:05:28,328
-(exhales) Hey, Dad?
-Yeah?
110
00:05:28,362 --> 00:05:30,297
This isn't-- I...
111
00:05:30,330 --> 00:05:32,500
This isn't about you.
112
00:05:32,533 --> 00:05:34,968
Uh, l-like, wanting
to meet him. I...
113
00:05:35,002 --> 00:05:36,804
Yeah, no, I know.
114
00:05:36,837 --> 00:05:39,473
Yeah, it's okay.
115
00:05:39,507 --> 00:05:42,743
I think this is it.
116
00:05:42,776 --> 00:05:45,012
You ready?
117
00:05:47,047 --> 00:05:48,281
-(quietly): Uh-huh.
-Yeah.
118
00:05:54,354 --> 00:05:56,356
(mutters)
119
00:05:57,891 --> 00:05:59,893
Can I help you?
120
00:06:00,928 --> 00:06:02,095
Are you William Hill?
121
00:06:02,129 --> 00:06:04,297
Last I checked.
122
00:06:05,933 --> 00:06:08,736
My name is Randall Pearson.
123
00:06:08,769 --> 00:06:10,203
I think I'm your son.
124
00:06:19,046 --> 00:06:20,748
Wow. Top of your class.
125
00:06:20,781 --> 00:06:21,949
That's something.
126
00:06:21,982 --> 00:06:23,717
RANDALL:
Hey, what can I say?
127
00:06:23,751 --> 00:06:25,118
-I work hard.
-(chuckles)
128
00:06:25,152 --> 00:06:27,120
Not trying to brag or anything.
129
00:06:27,154 --> 00:06:29,122
-We're very proud of him.
-Yeah.
130
00:06:29,156 --> 00:06:30,624
Mm.
131
00:06:30,658 --> 00:06:35,062
Well, so, uh,
do you play any instruments?
132
00:06:35,095 --> 00:06:36,697
RANDALL:
Oh, well,
133
00:06:36,730 --> 00:06:38,799
I'm not really the musical one
in the family.
134
00:06:38,832 --> 00:06:40,568
My sister Kate is.
135
00:06:40,601 --> 00:06:43,403
She gets it from my mom.
My adopted mom.
136
00:06:43,437 --> 00:06:45,138
Randall.
137
00:06:46,339 --> 00:06:48,742
RANDALL:
Uh, speaking of,
138
00:06:48,776 --> 00:06:53,246
I was wondering if you could,
uh, tell me more about
139
00:06:53,280 --> 00:06:56,316
-my biological mom?
-WILLIAM: Oh... (exhales)
140
00:06:56,349 --> 00:06:58,786
Well...
141
00:06:58,819 --> 00:07:00,454
Do you know the feeling you get
142
00:07:00,488 --> 00:07:03,290
when you take a sip
of something hot?
143
00:07:03,323 --> 00:07:05,325
That was Laurel.
144
00:07:05,358 --> 00:07:09,096
She was a warm drink
straight to your soul.
145
00:07:10,698 --> 00:07:12,432
She stopped using
when she was pregnant,
146
00:07:12,466 --> 00:07:15,402
but right after you were born...
147
00:07:15,435 --> 00:07:18,238
Old habits.
148
00:07:18,271 --> 00:07:20,641
She didn't make it.
149
00:07:20,674 --> 00:07:23,343
And me, I...
I didn't know the first thing
150
00:07:23,376 --> 00:07:26,013
about raising a baby on my own.
151
00:07:29,382 --> 00:07:33,186
You were never not wanted.
152
00:07:34,221 --> 00:07:36,223
In fact...
153
00:07:40,828 --> 00:07:45,633
...I wrote these for you
a long time ago.
154
00:07:45,666 --> 00:07:49,903
I never thought anyone else
would see it besides me.
155
00:07:57,310 --> 00:07:59,479
Maybe I can go back next week?
156
00:08:01,381 --> 00:08:03,884
You know, Randall,
I really think you should
157
00:08:03,917 --> 00:08:07,621
temper your expectations
of this guy, just a little bit.
158
00:08:07,655 --> 00:08:08,822
What do you mean?
159
00:08:08,856 --> 00:08:11,224
He was a very nice man.
160
00:08:11,258 --> 00:08:15,996
But I think, I think
he might still be using.
161
00:08:16,029 --> 00:08:19,399
-So?
-So I'm really not
too comfortable
162
00:08:19,432 --> 00:08:21,034
with my son spending time
with a guy who's...
163
00:08:21,068 --> 00:08:23,070
-Come on, Dad.
-...involved with that.
164
00:08:23,103 --> 00:08:26,273
Dad, you're an addict, too.
165
00:08:30,110 --> 00:08:32,580
Please.
166
00:08:43,223 --> 00:08:45,358
JACK:
It's been
167
00:08:45,392 --> 00:08:49,329
a tough time
for my family lately.
168
00:08:49,362 --> 00:08:51,732
*
169
00:08:51,765 --> 00:08:53,100
WILLIAM:
From the, uh,
170
00:08:53,133 --> 00:08:55,102
American Songbook, these are
riffs that I've been...
171
00:08:55,135 --> 00:08:57,070
It's been a long time
since I've spoken
172
00:08:57,104 --> 00:08:59,907
to a room full
of people like this.
173
00:09:01,041 --> 00:09:02,743
RANDALL:
So I've been thinking,
174
00:09:02,776 --> 00:09:06,446
I'm probably gonna stay home for
college, go to Carnegie Mellon.
175
00:09:06,479 --> 00:09:07,781
But you got into Howard.
176
00:09:07,815 --> 00:09:09,282
I thought that was
your top choice.
177
00:09:09,316 --> 00:09:12,185
It was, but...
178
00:09:12,219 --> 00:09:15,756
I-I thought it'd be nice
to spend more time together.
179
00:09:15,789 --> 00:09:16,957
Right?
180
00:09:16,990 --> 00:09:19,727
Right.
181
00:09:19,760 --> 00:09:20,961
That's cool.
182
00:09:20,994 --> 00:09:22,630
(car door closes)
183
00:09:22,663 --> 00:09:25,098
REBECCA:
Hey, sweetheart,
if you did forget anything,
184
00:09:25,132 --> 00:09:26,900
we'll be happy
to drive it over to you.
185
00:09:29,069 --> 00:09:31,538
You sure you don't want me
to come with you guys
186
00:09:31,571 --> 00:09:32,740
and help you move in?
187
00:09:32,773 --> 00:09:34,541
The car's pretty packed,
188
00:09:34,574 --> 00:09:36,476
so there's only really
room for two of us.
189
00:09:36,509 --> 00:09:38,612
Okay.
190
00:09:38,646 --> 00:09:41,248
I'm gonna go say bye
to Kevin and Kate.
191
00:09:41,281 --> 00:09:42,482
Okay.
192
00:09:45,185 --> 00:09:48,155
Hey. He's just sorting
through everything.
193
00:09:48,188 --> 00:09:50,157
-Yeah.
-Okay?
194
00:09:50,190 --> 00:09:52,192
He'll come around.
195
00:10:00,533 --> 00:10:02,770
-Oh...
-Oh, oh, I-I'm sorry.
196
00:10:02,803 --> 00:10:04,638
No problem.
197
00:10:07,340 --> 00:10:09,777
-(laughter)
-Beth, we are so thrilled
to have you here tonight.
198
00:10:09,810 --> 00:10:11,411
This is the first time we've had
199
00:10:11,444 --> 00:10:13,947
all of our kids home
from college at the same time.
200
00:10:13,981 --> 00:10:15,515
BETH:
Oh, thank you
for having me over.
201
00:10:15,548 --> 00:10:19,853
(chuckles) Oh, I-I brought,
uh, a little something.
202
00:10:19,887 --> 00:10:21,621
-Oh, you didn't need to do that.
You don't...
-It's just a little gift.
203
00:10:21,655 --> 00:10:23,791
You don't need to bring us
a g-- whoa! Hot sauce?
204
00:10:23,824 --> 00:10:25,893
-No, no, give that here.
-(laughter)
205
00:10:27,327 --> 00:10:28,962
Uh, my-my dad loved
hot sauce, too.
206
00:10:28,996 --> 00:10:31,865
Uh, he always
brought it with him
207
00:10:31,899 --> 00:10:33,500
to every house we went
as a gift.
208
00:10:33,533 --> 00:10:35,202
But it wasn't actually a gift,
he just wanted
209
00:10:35,235 --> 00:10:37,137
to make sure he always had
hot sauce. (laughs)
210
00:10:37,170 --> 00:10:39,172
Randall told us that, um,
211
00:10:39,206 --> 00:10:40,941
that he passed last year.
212
00:10:40,974 --> 00:10:43,043
We were very sorry to hear that.
213
00:10:43,076 --> 00:10:45,645
Yeah, I can't imagine
going through
214
00:10:45,679 --> 00:10:47,881
all of that stuff
at your age, sweetheart.
215
00:10:47,915 --> 00:10:49,850
Yeah, we really
shouldn't make her
216
00:10:49,883 --> 00:10:51,651
talk about it right now, Mom.
217
00:10:51,685 --> 00:10:53,553
-I'm sorry.
-BETH: No, it...
218
00:10:53,586 --> 00:10:55,455
-No, no, no, no, it's-it's fine.
-I'm sorry.
219
00:10:55,488 --> 00:10:57,124
-It's fine.
-JACK: Thank you.
220
00:10:57,157 --> 00:10:59,526
-This is, uh, wonderful.
-BETH: Yeah. (chuckles)
221
00:10:59,559 --> 00:11:01,361
REBECCA:
Sweetheart,
222
00:11:01,394 --> 00:11:03,330
how do you like your salad?
I added those
223
00:11:03,363 --> 00:11:05,833
little slivered almonds
in there just for you.
224
00:11:05,866 --> 00:11:08,168
Don't really like almonds.
225
00:11:09,402 --> 00:11:10,804
What?
226
00:11:10,838 --> 00:11:12,372
Since when?
227
00:11:12,405 --> 00:11:14,708
Never have.
228
00:11:14,742 --> 00:11:18,078
Could you show me
where the bathroom is?
229
00:11:18,111 --> 00:11:19,747
It's right through the kitchen.
230
00:11:19,780 --> 00:11:21,782
Can you show me?
231
00:11:23,283 --> 00:11:24,417
It's good, Mom.
232
00:11:24,451 --> 00:11:25,753
JACK:
I like the almonds.
233
00:11:25,786 --> 00:11:28,488
Was that a "rescue me" head nod
234
00:11:28,521 --> 00:11:30,157
or a "I want to go sneak
in a quick make-out" head nod?
235
00:11:30,190 --> 00:11:31,358
That was a "quit being such
236
00:11:31,391 --> 00:11:34,427
a dick to your mom" head nod.
237
00:11:34,461 --> 00:11:37,597
-You need to forgive her.
-Beth, you don't know
what you're talking about.
238
00:11:37,630 --> 00:11:39,767
-You don't know how I...
-Look, I carry bottles
of hot sauce
239
00:11:39,800 --> 00:11:42,936
because they remind me
of my dead dad.
240
00:11:42,970 --> 00:11:46,606
And you get not one, but two,
241
00:11:46,639 --> 00:11:49,009
living, breathing,
really freaking
242
00:11:49,042 --> 00:11:50,911
cool dads, okay?
243
00:11:50,944 --> 00:11:53,513
Li... life is short, Randall.
244
00:11:53,546 --> 00:11:54,848
It's too damn short.
245
00:11:54,882 --> 00:11:56,950
(laughter, clamoring)
246
00:11:56,984 --> 00:11:59,887
-So Dad hops in to grab
Kevin out of the pig pen.
-Uh-huh.
247
00:11:59,920 --> 00:12:03,123
And he's screaming because he's
decided he loves this pig...
248
00:12:03,156 --> 00:12:04,724
She won best in show
at the county fair.
249
00:12:04,758 --> 00:12:06,559
It was a big deal
when I was five.
250
00:12:06,593 --> 00:12:08,461
So-so me, Kate and my mom
251
00:12:08,495 --> 00:12:11,198
are outside the fence,
terrified...
252
00:12:11,231 --> 00:12:12,866
We were screaming.
253
00:12:12,900 --> 00:12:14,201
-JACK:
You remember that, crying?
-Yes.
254
00:12:14,234 --> 00:12:15,803
You remember that?
255
00:12:15,836 --> 00:12:17,304
KATE:
Yes, how can I forget?
256
00:12:17,337 --> 00:12:18,738
Actually, do you want
to tell this part?
257
00:12:18,772 --> 00:12:19,940
You tell it better.
258
00:12:23,676 --> 00:12:26,814
Um...
259
00:12:26,847 --> 00:12:28,816
the, um...
260
00:12:28,849 --> 00:12:31,384
the little pig
started squealing and then
261
00:12:31,418 --> 00:12:34,054
muddy little Kevin over here
262
00:12:34,087 --> 00:12:36,256
started squealing right back.
263
00:12:36,289 --> 00:12:38,758
And then Jack
started squealing...
264
00:12:38,792 --> 00:12:41,694
*
265
00:12:48,001 --> 00:12:50,503
I remember picking
Randall up from school
266
00:12:50,537 --> 00:12:53,406
one day in, uh, sixth grade.
267
00:12:53,440 --> 00:12:57,277
And he was studying
the periodic table.
268
00:12:57,310 --> 00:13:00,580
He was so excited to tell me
about Marie Curie
269
00:13:00,613 --> 00:13:03,350
and her husband Pierre...
270
00:13:03,383 --> 00:13:07,254
who had discovered
radium and polonium
271
00:13:07,287 --> 00:13:09,422
together.
272
00:13:09,456 --> 00:13:10,790
Kid's 11.
273
00:13:10,824 --> 00:13:12,359
(laughter)
274
00:13:12,392 --> 00:13:13,994
And I-I remember him
saying to me,
275
00:13:14,027 --> 00:13:17,097
"Dad, I want to marry someone
276
00:13:17,130 --> 00:13:19,299
I can discover elements with."
277
00:13:19,332 --> 00:13:22,435
Lets raise our glasses.
278
00:13:22,469 --> 00:13:23,703
To Randall
and Beth.
279
00:13:23,736 --> 00:13:25,038
ALL:
To Randall and Beth.
280
00:13:28,375 --> 00:13:31,611
And that is how
you got the name Tess.
281
00:13:31,644 --> 00:13:35,782
Because of a ceiling fan
of all things.
282
00:13:35,815 --> 00:13:38,685
Pretty perfect
first grandkid, huh?
283
00:13:38,718 --> 00:13:41,388
No complaints here.
284
00:13:43,190 --> 00:13:44,791
Mind if I join?
285
00:13:44,824 --> 00:13:47,527
-(gasps)
-Come on in, Grandpa.
286
00:13:47,560 --> 00:13:49,930
(chuckles)
287
00:13:53,066 --> 00:13:55,068
Hey, beautiful.
288
00:13:55,102 --> 00:13:56,403
RANDALL:
All right.
289
00:13:56,436 --> 00:13:57,537
Ham's in the oven.
290
00:13:57,570 --> 00:13:59,506
Everyone's arriving at 2:00.
291
00:13:59,539 --> 00:14:02,342
The Pearson Christmas Feast
is right on track.
292
00:14:02,375 --> 00:14:03,911
Fruitcake?
293
00:14:03,944 --> 00:14:05,979
Nah, stomach's a little funny.
294
00:14:06,013 --> 00:14:08,481
Again?
295
00:14:08,515 --> 00:14:09,883
DOCTOR:
We rarely catch
296
00:14:09,917 --> 00:14:12,152
stomach cancer
in its earliest stages.
297
00:14:12,185 --> 00:14:14,854
You are a very lucky man.
298
00:14:14,888 --> 00:14:17,557
Lucky my boy here's
a relentless son of a gun.
299
00:14:17,590 --> 00:14:19,026
RANDALL:
Hey, guys, gather round.
300
00:14:19,059 --> 00:14:20,760
Let me get this picture
real quick.
301
00:14:20,793 --> 00:14:24,331
Everybody say, "Thanksgiving
hot dogs wrapped in cheese."
302
00:14:24,364 --> 00:14:27,734
ALL:
Thanksgiving hot dogs
wrapped in cheese!
303
00:14:27,767 --> 00:14:29,002
Yeah! (laughs)
304
00:14:29,036 --> 00:14:30,070
REBECCA:
Okay, wait, no.
305
00:14:30,103 --> 00:14:31,404
I want to get one, too.
306
00:14:31,438 --> 00:14:33,740
-On my phone...
-(all clamoring)
307
00:14:33,773 --> 00:14:35,708
Where did I put my phone?
308
00:14:35,742 --> 00:14:37,744
No, wait, hold on a sec.
It was just here.
309
00:14:37,777 --> 00:14:39,379
-What's wrong, hon?
-Can't find my phone.
310
00:14:39,412 --> 00:14:40,847
BETH:
I'll help you look
for it, Rebecca.
311
00:14:40,880 --> 00:14:42,782
I just had it.
312
00:14:42,815 --> 00:14:45,418
She misplaced her phone again.
313
00:14:50,823 --> 00:14:53,126
LEIGH:
I'm sorry to interrupt you,
314
00:14:53,160 --> 00:14:55,728
Randall, but I suspect
315
00:14:55,762 --> 00:14:57,264
that you and your father
are about
316
00:14:57,297 --> 00:14:59,399
to band together
to save your mother?
317
00:14:59,432 --> 00:15:01,468
So I'm just trying
to keep track here.
318
00:15:01,501 --> 00:15:04,737
In the version of your life
319
00:15:04,771 --> 00:15:06,306
where your father lives,
320
00:15:06,339 --> 00:15:09,109
you immediately find
your birth father,
321
00:15:09,142 --> 00:15:11,144
get him clean,
322
00:15:11,178 --> 00:15:12,745
your parents' marriage survives,
323
00:15:12,779 --> 00:15:14,447
you have the same wife and kids,
324
00:15:14,481 --> 00:15:16,449
cure stomach cancer,
325
00:15:16,483 --> 00:15:19,152
and you get your mother
into this clinical trial?
326
00:15:19,186 --> 00:15:21,854
Yeah, that's what I think
would've happened.
327
00:15:23,023 --> 00:15:24,257
Gotcha.
328
00:15:25,858 --> 00:15:28,495
Hey, there's, um,
329
00:15:28,528 --> 00:15:30,497
Scrabble and Connect Four
330
00:15:30,530 --> 00:15:32,499
in the cabinet behind you.
331
00:15:32,532 --> 00:15:34,801
You're in that chair
for another half an hour.
332
00:15:34,834 --> 00:15:37,404
We could either play games
or you could be honest.
333
00:15:37,437 --> 00:15:39,472
Your choice.
334
00:15:45,645 --> 00:15:47,014
I don't understand.
335
00:15:47,047 --> 00:15:48,681
You asked for my version.
336
00:15:48,715 --> 00:15:50,117
Rose-colored or not,
337
00:15:50,150 --> 00:15:51,484
that's what I gave you.
338
00:15:51,518 --> 00:15:54,587
Randall, when we started
working together,
339
00:15:54,621 --> 00:15:57,524
you asked me to challenge you.
340
00:15:57,557 --> 00:15:59,359
Now let's try this again.
341
00:15:59,392 --> 00:16:03,263
This time tell me
what scares you the most
342
00:16:03,296 --> 00:16:04,831
about what could have happened
343
00:16:04,864 --> 00:16:07,167
if your father survived
that night?
344
00:16:09,669 --> 00:16:11,704
*
345
00:16:28,688 --> 00:16:31,058
Please say something.
346
00:16:33,026 --> 00:16:35,162
What do you want me to say?
347
00:16:38,598 --> 00:16:40,733
That you...
348
00:16:40,767 --> 00:16:43,203
understand why I did it?
349
00:16:43,236 --> 00:16:47,006
You met our son's birth father
350
00:16:47,040 --> 00:16:50,210
and then you lied to me
about it for 17 years.
351
00:16:50,243 --> 00:16:52,845
What am I supposed
to understand about that?
352
00:16:52,879 --> 00:16:55,915
That I was trying
to protect him.
353
00:16:55,948 --> 00:16:57,817
Protect him from what?
354
00:16:57,850 --> 00:16:59,219
William was sick.
355
00:16:59,252 --> 00:17:00,353
He was an addict.
356
00:17:00,387 --> 00:17:01,854
I was, I was worried
357
00:17:01,888 --> 00:17:03,656
he would want to take
Randall away from us.
358
00:17:03,690 --> 00:17:05,525
Well, then we could
have dealt with that
359
00:17:05,558 --> 00:17:07,994
together as a family.
360
00:17:08,027 --> 00:17:10,897
But you made
that call on your own.
361
00:17:10,930 --> 00:17:12,399
(short laugh)
362
00:17:12,432 --> 00:17:13,900
You...
363
00:17:13,933 --> 00:17:16,236
You were wrong, Bec.
364
00:17:16,269 --> 00:17:17,904
My God, you were so wrong.
365
00:17:17,937 --> 00:17:19,406
I wanted to tell you
so many times.
366
00:17:19,439 --> 00:17:20,540
Then why didn't you, huh?
367
00:17:20,573 --> 00:17:22,609
Because I was scared.
368
00:17:22,642 --> 00:17:24,544
And I-I knew that
you would want to do
369
00:17:24,577 --> 00:17:25,845
what you thought was right.
370
00:17:25,878 --> 00:17:27,747
And I'm-I'm sorry.
371
00:17:27,780 --> 00:17:29,349
I'm sorry, Jack.
372
00:17:29,382 --> 00:17:30,917
I'm so sorry.
373
00:17:33,253 --> 00:17:35,688
I can't even
look at you right now.
374
00:17:35,722 --> 00:17:37,790
The Rebecca that I know?
375
00:17:37,824 --> 00:17:40,560
She isn't capable
of something this cruel.
376
00:17:40,593 --> 00:17:43,463
She is not capable
of keeping our son
377
00:17:43,496 --> 00:17:45,632
away from his birth father.
378
00:17:45,665 --> 00:17:46,866
(door creaks)
379
00:17:46,899 --> 00:17:48,601
-Oh, my God...
-Stop!
380
00:17:48,635 --> 00:17:50,470
Randall...
381
00:17:50,503 --> 00:17:53,506
I will take care of our son.
382
00:17:58,311 --> 00:17:59,779
(knocking)
383
00:18:01,948 --> 00:18:03,950
(jazz playing)
384
00:18:11,090 --> 00:18:13,593
Look, if it's bibles you're
selling, I've got several.
385
00:18:13,626 --> 00:18:16,263
William Hill?
386
00:18:16,296 --> 00:18:18,898
I don't love it
when people know my name
387
00:18:18,931 --> 00:18:20,600
and I'm not familiar
with theirs.
388
00:18:23,102 --> 00:18:25,004
I'm Randall Pearson.
389
00:18:25,037 --> 00:18:27,340
17 years ago, I was
left at a fire station
390
00:18:27,374 --> 00:18:29,276
in Bethel Park.
391
00:18:30,710 --> 00:18:32,812
I'm your son.
392
00:18:40,453 --> 00:18:42,522
That's impossible.
393
00:18:42,555 --> 00:18:45,158
My mom says she saw you at the
hospital the day that I was...
394
00:18:45,192 --> 00:18:46,493
I said that's impossible!
395
00:18:47,560 --> 00:18:49,362
I've never had children.
396
00:18:49,396 --> 00:18:50,597
And I don't got a son.
397
00:18:50,630 --> 00:18:52,031
JACK:
Mr. Hill!
398
00:18:56,969 --> 00:18:59,639
Hey, listen to me.
399
00:18:59,672 --> 00:19:02,342
That man may not know
he has a son,
400
00:19:02,375 --> 00:19:04,444
but you have a father.
401
00:19:04,477 --> 00:19:06,846
You hear me?
402
00:19:09,749 --> 00:19:12,285
Howard has summer classes.
403
00:19:12,319 --> 00:19:14,587
I think I might go early.
404
00:19:18,558 --> 00:19:21,328
Okay.
405
00:19:21,361 --> 00:19:23,730
RANDALL:
That's why we take care
406
00:19:23,763 --> 00:19:26,299
of our community,
'cause family is everything.
407
00:19:26,333 --> 00:19:29,068
(applause)
408
00:19:29,101 --> 00:19:30,203
Now my brother Quinton here's
gonna lead us
409
00:19:30,237 --> 00:19:31,538
by "setting owt" a march.
410
00:19:31,571 --> 00:19:34,541
Let's clap it up
for Brother Randall
411
00:19:34,574 --> 00:19:36,543
for leading a great group
412
00:19:36,576 --> 00:19:38,077
and being a great example.
413
00:19:38,110 --> 00:19:40,146
(rhythmic clapping)
414
00:19:40,179 --> 00:19:42,349
What's the motto of this group?
415
00:19:42,382 --> 00:19:43,850
ALL:
Lifting as we climb!
416
00:19:43,883 --> 00:19:46,819
-We lift! We lift!
-We climb! We climb!
417
00:19:46,853 --> 00:19:48,020
-Que team!
-(all bark)
418
00:19:48,054 --> 00:19:49,021
Que team!
419
00:19:49,055 --> 00:19:50,056
(all bark twice)
420
00:19:50,089 --> 00:19:51,057
Que team!
421
00:19:51,090 --> 00:19:53,526
(three barks)
422
00:19:53,560 --> 00:19:55,061
Que Psi Phi!
423
00:19:55,094 --> 00:19:58,398
(fraternity brothers
chanting in rhythm)
424
00:20:01,868 --> 00:20:05,004
* Well, it's time *
425
00:20:05,037 --> 00:20:08,007
* For us to throw down *
426
00:20:08,040 --> 00:20:10,843
* For my Que Psi Phi *
427
00:20:10,877 --> 00:20:14,514
* Omega Psi Phi,
for my Que Psi Phi *
428
00:20:14,547 --> 00:20:15,648
* Que Psi Phi! *
429
00:20:36,569 --> 00:20:39,972
It is the first time
we have all the kids
430
00:20:40,006 --> 00:20:41,541
home from college
at the same time.
431
00:20:41,574 --> 00:20:43,543
It's nice, isn't it, Jack?
432
00:20:43,576 --> 00:20:46,112
Yeah.
433
00:20:49,115 --> 00:20:51,250
Uh, Rebecca,
434
00:20:51,284 --> 00:20:53,986
this Cornish hen is delicious.
435
00:20:54,020 --> 00:20:55,822
Oh, thank you, Sophie.
436
00:20:55,855 --> 00:20:57,724
-Yeah, Mom, really juicy.
-Thank you.
437
00:20:57,757 --> 00:20:59,592
KEVIN:
Hey, I helped. How about
438
00:20:59,626 --> 00:21:00,927
throwing some compliments
my way, guys?
439
00:21:00,960 --> 00:21:02,562
KATE:
Oh, okay, Kevin.
440
00:21:02,595 --> 00:21:04,831
You're-you're
the next Iron Chef.
441
00:21:04,864 --> 00:21:06,399
KEVIN:
Dad, think I should
442
00:21:06,433 --> 00:21:08,901
quit Lundy and, uh,
go to culinary school?
443
00:21:08,935 --> 00:21:12,104
You make one decent piece
of chicken, and you want to
444
00:21:12,138 --> 00:21:13,773
abandon your old man on the job?
445
00:21:13,806 --> 00:21:15,942
(soft laughter)
446
00:21:23,950 --> 00:21:25,785
So, Randall, how's school?
447
00:21:26,819 --> 00:21:28,120
It's fine.
448
00:21:30,857 --> 00:21:33,225
Just... just fine?
449
00:21:41,368 --> 00:21:43,936
I can remember your first day
of kindergarten.
450
00:21:43,970 --> 00:21:45,872
You burst through
those front doors,
451
00:21:45,905 --> 00:21:47,774
you couldn't wait to get
to the car and tell me
452
00:21:47,807 --> 00:21:50,276
everything about your day,
and now you've been gone
453
00:21:50,309 --> 00:21:52,879
for a whole semester,
and all I get is a "fine"?
454
00:21:52,912 --> 00:21:54,981
Bec, please.
455
00:21:56,749 --> 00:21:59,085
(clears throat)
456
00:22:08,361 --> 00:22:11,831
I'm gonna go. I'm gonna
catch a bus back to D.C.
457
00:22:11,864 --> 00:22:12,865
JACK:
What, wait, now, Randall?
458
00:22:12,899 --> 00:22:15,034
Hey, wait.
Wait, wait, wait, wait...
459
00:22:15,067 --> 00:22:16,869
Dad, no. I thought
I could do it.
460
00:22:16,903 --> 00:22:19,071
I thought enough time had passed
and I'd be able to come back
461
00:22:19,105 --> 00:22:21,574
and things would be normal,
but they're not.
462
00:22:21,608 --> 00:22:23,976
And they're never going to be.
463
00:22:24,010 --> 00:22:26,813
-I'm sorry.
-KEVIN: Randall,
don't leave, man.
464
00:22:26,846 --> 00:22:27,947
Randall, please stay.
465
00:22:42,895 --> 00:22:48,000
And my son, just 11 years old,
he walks clear across town
466
00:22:48,034 --> 00:22:53,506
just so he can get his favorite
girl her favorite doughnuts.
467
00:22:53,540 --> 00:22:56,776
-ALL: Aw...
-It was in that moment, Kevin,
that I knew you'd spend
468
00:22:56,809 --> 00:22:59,879
the rest of your life
going the extra mile
469
00:22:59,912 --> 00:23:01,681
just to make Sophie happy.
470
00:23:01,714 --> 00:23:03,516
-I'm proud of you, son.
-KEVIN: Thank you.
471
00:23:03,550 --> 00:23:05,885
-Hear, hear. Cheers.
-(applause)
472
00:23:07,787 --> 00:23:10,189
Your dad is kind of a hottie.
473
00:23:10,222 --> 00:23:12,692
Uh, see, this is why I didn't
want you coming with me.
474
00:23:12,725 --> 00:23:16,028
(laughs)
I'm just teasing.
475
00:23:16,062 --> 00:23:19,098
You're a lot to unpack, RP.
476
00:23:19,131 --> 00:23:20,399
Two years, and I've never once
477
00:23:20,433 --> 00:23:22,435
heard you talk
about these people.
478
00:23:24,437 --> 00:23:26,639
RANDALL:
Hey, let me show
my face real quick,
479
00:23:26,673 --> 00:23:29,308
then we can get out of here,
all right?
480
00:23:29,341 --> 00:23:30,543
Mmm.
481
00:23:30,577 --> 00:23:31,944
(inhales)
482
00:23:31,978 --> 00:23:33,480
KEVIN:
Thank you very much for coming.
483
00:23:33,513 --> 00:23:35,748
Hey, Kev.
484
00:23:35,782 --> 00:23:37,216
-Hey.
-Congrats, man.
485
00:23:37,249 --> 00:23:39,151
-Oh, thank you. Thanks.
-Really happy for you.
486
00:23:39,185 --> 00:23:41,754
-Happy you came.
-Yeah, man.
487
00:23:41,788 --> 00:23:45,958
(sighs) Um, Dad told me
Big Three had a killer quarter.
488
00:23:45,992 --> 00:23:47,960
-That's great.
-Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah,
yeah, we did.
489
00:23:47,994 --> 00:23:49,596
We got the city
to commission two houses.
490
00:23:49,629 --> 00:23:51,498
-Okay.
-And, uh, yeah,
we've been doing great.
491
00:23:51,531 --> 00:23:54,166
-I'm trying to convince
the old man to retire.
-Ah.
492
00:23:54,200 --> 00:23:55,902
-Good luck with that.
-Probably die with a hammer
in his hands.
493
00:23:55,935 --> 00:23:57,504
-That's what I always say.
-(laughs)
494
00:23:57,537 --> 00:23:59,338
Yeah.
495
00:23:59,371 --> 00:24:02,308
Uh-- Oh, hey, I read in
the paper you got the Brunel,
496
00:24:02,341 --> 00:24:04,310
uh, teaching award.
That-That's-that's huge, man.
497
00:24:04,343 --> 00:24:06,145
-Thank you very much, man.
-Yeah.
498
00:24:06,178 --> 00:24:07,146
No, work's been good.
499
00:24:07,179 --> 00:24:09,649
My students have been good.
500
00:24:09,682 --> 00:24:11,417
KEVIN:
Students are g-- I can see that.
501
00:24:11,450 --> 00:24:14,286
Uh, she's my T.A., man,
it's nothing serious.
502
00:24:14,320 --> 00:24:17,189
-Well, it's never serious
with you, brother, is it?
-Ah...
503
00:24:17,223 --> 00:24:19,325
-KATE: Well, hey.
-Look at this.
504
00:24:19,358 --> 00:24:22,328
-When did you sneak in?
-Yeah, oh, just a sec ago.
505
00:24:22,361 --> 00:24:23,663
-Yeah?
-And hi to this little lady.
506
00:24:23,696 --> 00:24:26,365
-Say hi.
-Not so little anymore, huh?
507
00:24:26,398 --> 00:24:29,201
No. You want to go see Daddy?
508
00:24:29,235 --> 00:24:30,803
-(laughs)
-Here, you go see Daddy.
509
00:24:30,837 --> 00:24:32,539
-That's a yes.
-(Kate laughs)
510
00:24:32,572 --> 00:24:34,340
-RANDALL: See you later.
-Go see Daddy.
511
00:24:34,373 --> 00:24:37,710
-Oh, man. Time flies.
-KEVIN: Mm.
512
00:24:37,744 --> 00:24:40,379
I know.
Oh, wait, did Kev tell you?
513
00:24:40,412 --> 00:24:42,448
-Tell me what?
-About going to the cabin
for Fourth of July?
514
00:24:42,481 --> 00:24:44,784
We're gonna have a big blowout.
515
00:24:44,817 --> 00:24:47,019
-Ah...
-Ethan said he'd watch
the girls, so, you know,
516
00:24:47,053 --> 00:24:49,188
I thought we'd have
a Big Three soiree?
517
00:24:49,221 --> 00:24:53,025
No, that sounds great.
Um, but with schedules and...
518
00:24:53,059 --> 00:24:55,027
I don't know,
let me think about it, yeah?
519
00:24:55,061 --> 00:24:57,229
All right.
520
00:24:57,263 --> 00:24:59,231
-Okay.
-Just let him think about it.
521
00:24:59,265 --> 00:25:02,001
-Kev...
-What's wrong with saying
I'll think about it?
522
00:25:02,034 --> 00:25:04,036
Nothing. Nothing.
You do it all the time.
523
00:25:04,070 --> 00:25:06,305
You think about it and then
you never show up. (chuckles)
524
00:25:06,338 --> 00:25:08,875
-Mm-hmm.
-I'm-I'm curious, like, why did
you even bother coming today?
525
00:25:08,908 --> 00:25:10,843
-'Cause Dad asked me to. Yeah.
-Uh, Dad asked you to?
Oh, well, glad you came.
526
00:25:10,877 --> 00:25:13,012
-Thank you for gracing us
with your presence.
-KATE: Guys.
527
00:25:13,045 --> 00:25:14,413
-KEVIN: Thanks, Randall.
It's been wonderful.
-Guys.
528
00:25:14,446 --> 00:25:16,415
-I'm not talking about...
-REBECCA: Hey, boys?
529
00:25:16,448 --> 00:25:18,417
Whatever you're talking about
can probably wait
530
00:25:18,450 --> 00:25:20,720
until our guests leave.
531
00:25:20,753 --> 00:25:22,421
Yeah.
532
00:25:22,454 --> 00:25:24,757
Hi, Randall.
533
00:25:24,791 --> 00:25:26,258
-Hey, Mom.
-Hi.
534
00:25:27,459 --> 00:25:29,328
You know, I was just
about to leave, anyway.
535
00:25:29,361 --> 00:25:31,363
I got a lecture
in the morning, so...
536
00:25:31,397 --> 00:25:33,365
KEVIN:
Right.
537
00:25:38,571 --> 00:25:40,573
(exhales)
538
00:25:48,380 --> 00:25:50,416
(grunts)
539
00:26:16,275 --> 00:26:19,011
*
540
00:26:48,540 --> 00:26:50,509
*
541
00:26:50,542 --> 00:26:51,778
(door opens)
542
00:27:08,294 --> 00:27:10,629
-Ah.
-(laughs)
543
00:27:10,663 --> 00:27:12,832
So, lesson plans
are on your nightstand.
544
00:27:12,865 --> 00:27:15,467
-Mm-hmm.
-And I've uploaded
the fall semester grades.
545
00:27:15,501 --> 00:27:17,369
-You're the best.
-Mm-hmm.
546
00:27:18,570 --> 00:27:19,806
-Mm.
-(phone buzzing)
547
00:27:22,041 --> 00:27:23,209
(sniffles)
548
00:27:23,242 --> 00:27:25,044
Hey, Dad.
549
00:27:25,077 --> 00:27:27,313
JACK:
Hey, son.
Catch you at a bad time?
550
00:27:27,346 --> 00:27:29,648
No. Just got in from a run.
551
00:27:29,682 --> 00:27:32,551
I don't have a lecture
till noon. What's up?
552
00:27:33,585 --> 00:27:37,990
Well... Thanksgiving
is next week.
553
00:27:38,024 --> 00:27:41,193
I was hoping you'd come home.
554
00:27:41,227 --> 00:27:44,496
-Dad.
-You're just--
y-you're so far away.
555
00:27:44,530 --> 00:27:49,201
You should be with your family
for the holiday.
556
00:27:51,871 --> 00:27:53,505
Randall,
557
00:27:53,539 --> 00:27:55,708
it's been a long time.
558
00:27:55,742 --> 00:28:00,913
You're gonna have to forgive
her at some point, son.
559
00:28:01,948 --> 00:28:05,551
She's not well, Randall.
560
00:28:05,584 --> 00:28:08,654
Not well? What do you mean?
561
00:28:08,687 --> 00:28:10,489
A few months ago,
562
00:28:10,522 --> 00:28:15,762
I started to notice things--
just little things.
563
00:28:15,795 --> 00:28:20,199
She'd forget where she put
her keys or her phone.
564
00:28:20,232 --> 00:28:22,334
(fading): She couldn't remember
the name of a movie
565
00:28:22,368 --> 00:28:24,203
that we had just seen...
566
00:28:51,330 --> 00:28:53,332
*
567
00:28:58,737 --> 00:29:00,706
I'm done.
568
00:29:00,739 --> 00:29:03,776
I don't want to do this anymore.
569
00:29:10,616 --> 00:29:12,451
I mean, what exactly
are we doing here?
570
00:29:12,484 --> 00:29:14,653
What is the point
of this exercise?
571
00:29:14,686 --> 00:29:18,490
I need you to acknowledge that
even if your father had lived,
572
00:29:18,524 --> 00:29:20,993
that every moment
in your life after that
573
00:29:21,027 --> 00:29:22,628
could have gone
a million different ways.
574
00:29:22,661 --> 00:29:25,564
-I'm aware of that.
-You're aware that you don't
575
00:29:25,597 --> 00:29:28,835
control the outcomes
of every situation in your life?
576
00:29:28,868 --> 00:29:30,837
Yes.
577
00:29:30,870 --> 00:29:34,273
In your fantasy,
you were the one
578
00:29:34,306 --> 00:29:37,309
who stopped your father
from going back in the house.
579
00:29:37,343 --> 00:29:40,446
Why are you so sure
you could've stopped him?
580
00:29:40,479 --> 00:29:43,249
Dad, if you go back
in that house, so help me, God,
581
00:29:43,282 --> 00:29:45,784
I'll go through that front door
and get you myself!
582
00:29:49,989 --> 00:29:52,825
(Louie barking)
583
00:29:52,859 --> 00:29:54,326
Just stay there,
I'll be right back!
584
00:29:54,360 --> 00:29:56,362
Jack! Jack!
585
00:29:56,395 --> 00:29:58,464
ADULT RANDALL:
But it wasn't the fire
that killed him.
586
00:29:58,497 --> 00:30:00,532
It was his heart.
587
00:30:00,566 --> 00:30:02,268
I could've gone
to the hospital with him.
588
00:30:02,301 --> 00:30:04,971
I should've been there.
589
00:30:08,807 --> 00:30:10,442
(exhales)
590
00:30:10,476 --> 00:30:13,145
I'm gonna try and go find
a pay phone and call Kate,
591
00:30:13,179 --> 00:30:15,014
-see if they've found Kevin.
-Okay.
592
00:30:15,047 --> 00:30:16,682
Okay.
593
00:30:20,652 --> 00:30:22,654
(chuckles)
594
00:30:22,688 --> 00:30:24,690
(exhales)
595
00:30:25,892 --> 00:30:27,159
JACK:
I can't believe
596
00:30:27,193 --> 00:30:29,728
the Broncos won the...
597
00:30:29,761 --> 00:30:30,997
(grunts softly)
598
00:30:32,698 --> 00:30:34,333
Dad? You...
599
00:30:34,366 --> 00:30:36,468
-(grunts) Something's wrong.
-(monitor beeping rapidly)
600
00:30:36,502 --> 00:30:38,170
Something's not right.
601
00:30:38,204 --> 00:30:42,508
You said he had a widowmaker
heart attack, right?
602
00:30:42,541 --> 00:30:44,510
That's right.
603
00:30:44,543 --> 00:30:46,512
So, even if you were there,
604
00:30:46,545 --> 00:30:48,580
you might not have been
able to save him.
605
00:30:48,614 --> 00:30:51,083
Unless you're gonna
tell me that, as a 17-year-old,
606
00:30:51,117 --> 00:30:54,020
you were trained in emergency
cardiac resuscitation.
607
00:30:54,053 --> 00:30:56,022
I don't know, damn it,
but I could've done something.
608
00:30:56,055 --> 00:30:58,590
That's what I do. I fix things.
609
00:30:58,624 --> 00:31:00,726
-You couldn't fix this.
-Yeah, well at least
I could've spent
610
00:31:00,759 --> 00:31:03,162
the last 20 years
knowing that I tried.
611
00:31:03,195 --> 00:31:05,164
(sniffles)
612
00:31:05,197 --> 00:31:06,765
LEIGH:
So,
613
00:31:06,798 --> 00:31:08,667
so you think that would've
made a difference
614
00:31:08,700 --> 00:31:11,437
in how you processed his death?
615
00:31:11,470 --> 00:31:13,272
Knowing that you tried
to save him?
616
00:31:13,305 --> 00:31:15,307
Yes!
617
00:31:16,808 --> 00:31:18,945
Why do you think that?
618
00:31:20,879 --> 00:31:23,049
Because I tried with William.
619
00:31:23,082 --> 00:31:26,685
And when it became clear to me
that it was hurting
620
00:31:26,718 --> 00:31:31,023
more than it was helping, I was
okay letting him choose to stop.
621
00:31:31,057 --> 00:31:32,824
Because we had tried.
622
00:31:36,262 --> 00:31:38,264
Okay.
623
00:31:39,298 --> 00:31:40,599
What?
624
00:31:40,632 --> 00:31:43,402
-Nothing, I said okay.
-Mm-mm.
625
00:31:43,435 --> 00:31:46,772
Mm-mm. No, you don't think
it's the same, right?
626
00:31:46,805 --> 00:31:49,241
But you don't think it's
the same because I knew my dad
627
00:31:49,275 --> 00:31:51,743
my whole life and I knew William
for less than a year,
628
00:31:51,777 --> 00:31:53,545
so the bond was different.
629
00:31:53,579 --> 00:31:56,548
Obviously it was easier for me
to make peace with his death?
630
00:31:56,582 --> 00:31:58,917
Is that what you think?
631
00:31:58,951 --> 00:32:02,121
I-I think I lost two fathers.
632
00:32:02,154 --> 00:32:04,256
And I think
if I'd had it my way,
633
00:32:04,290 --> 00:32:07,559
obviously I wouldn't have lost
either one of them.
634
00:32:07,593 --> 00:32:09,828
So to answer
your first question, yes,
635
00:32:09,861 --> 00:32:13,232
I'm fully aware that
I'm just a-a cute little pawn
636
00:32:13,265 --> 00:32:15,834
on the universe's
big giant chess board.
637
00:32:15,867 --> 00:32:17,269
I don't need an exercise
638
00:32:17,303 --> 00:32:19,338
from some overpriced therapist
in cheap shoes
639
00:32:19,371 --> 00:32:20,839
to prove it to me.
640
00:32:24,176 --> 00:32:26,478
That was uncalled for.
641
00:32:26,512 --> 00:32:28,147
Sorry.
642
00:32:28,180 --> 00:32:30,849
Oh, please,
I live for this stuff.
643
00:32:34,220 --> 00:32:36,588
It's interesting, Randall,
644
00:32:36,622 --> 00:32:38,857
how you see this entirely as
645
00:32:38,890 --> 00:32:41,260
an exercise about
losing your father.
646
00:32:41,293 --> 00:32:43,129
Your fathers. Plural fathers.
647
00:32:43,162 --> 00:32:44,930
I don't follow.
648
00:32:44,963 --> 00:32:50,202
Actually, this whole exercise
began because of a disagreement
649
00:32:50,236 --> 00:32:55,941
that you had with your brother
over your mother's care.
650
00:32:55,974 --> 00:33:00,712
If you think about it, your life
has really been defined
651
00:33:00,746 --> 00:33:02,948
by your mothers, hasn't it?
652
00:33:02,981 --> 00:33:05,351
The mother you lost at birth,
653
00:33:05,384 --> 00:33:07,853
who is barely a footnote
in your story,
654
00:33:07,886 --> 00:33:11,890
-and the mother who lied to you
for 36 years.
-All right, look.
655
00:33:11,923 --> 00:33:15,394
William told me everything
he knew about my birth mother.
656
00:33:15,427 --> 00:33:18,964
It was a romance
that was sweet for a time,
657
00:33:18,997 --> 00:33:21,867
but it was short-lived
and drug-addled.
658
00:33:21,900 --> 00:33:25,003
I'll never know much about her,
659
00:33:25,037 --> 00:33:28,840
I've accepted that long ago.
660
00:33:28,874 --> 00:33:31,343
As for my mother Rebecca...
661
00:33:33,379 --> 00:33:36,582
...yeah, she lied to me.
662
00:33:36,615 --> 00:33:38,584
But I forgave her for that.
663
00:33:38,617 --> 00:33:41,587
And we've moved on.
I've accepted that, too.
664
00:33:43,222 --> 00:33:44,190
LEIGH:
Have you?
665
00:33:44,223 --> 00:33:45,591
Absolutely.
666
00:33:45,624 --> 00:33:47,359
It's behind us.
667
00:33:48,960 --> 00:33:49,995
It's...
668
00:33:50,028 --> 00:33:52,198
It's curious, though,
669
00:33:52,231 --> 00:33:56,235
that in both your scenarios
of how your life
670
00:33:56,268 --> 00:33:59,037
would've played out
if your father had lived...
671
00:33:59,071 --> 00:34:01,940
the first thing that happens
after you save him,
672
00:34:01,973 --> 00:34:03,842
the first thing,
673
00:34:03,875 --> 00:34:06,978
is your mother tells the truth
about William.
674
00:34:14,153 --> 00:34:17,022
Why do you think you're here
in my office right now?
675
00:34:17,055 --> 00:34:18,290
I know, I know,
676
00:34:18,324 --> 00:34:20,459
because everybody
who comes to therapy
677
00:34:20,492 --> 00:34:22,928
has these deep-seated
mommy issues, right?
678
00:34:22,961 --> 00:34:26,031
I didn't say therapy.
I said my office.
679
00:34:26,064 --> 00:34:27,466
My office.
680
00:34:28,667 --> 00:34:30,636
Do you know how many black men
681
00:34:30,669 --> 00:34:34,273
who can choose whatever
therapist they want choose me?
682
00:34:34,306 --> 00:34:36,942
It's a very low number.
683
00:34:36,975 --> 00:34:39,578
You were highly recommended.
684
00:34:40,612 --> 00:34:43,382
Your mother and I
are the same gender,
685
00:34:43,415 --> 00:34:44,783
we're the same race,
686
00:34:44,816 --> 00:34:49,255
I'm probably around the same age
she was when your father died.
687
00:34:49,288 --> 00:34:51,157
Another therapist--
688
00:34:51,190 --> 00:34:54,226
a good one,
not an overpriced hack like me--
689
00:34:54,260 --> 00:34:57,629
might say you're looking
for someone like your mother
690
00:34:57,663 --> 00:35:00,999
to help you process her.
691
00:35:01,032 --> 00:35:02,901
What she's done.
692
00:35:02,934 --> 00:35:05,171
Her illness.
693
00:35:12,043 --> 00:35:14,180
I'm not a neurologist, Randall,
694
00:35:14,213 --> 00:35:16,282
and I don't know
your mother's condition.
695
00:35:16,315 --> 00:35:19,318
But I'm pretty sure you don't
have all the time in the world
696
00:35:19,351 --> 00:35:23,489
to heal from the wounds
that you have from her.
697
00:35:25,824 --> 00:35:27,293
So, what are you saying?
698
00:35:27,326 --> 00:35:31,697
(sniffles) What is the exact
advice that you're giving me?
699
00:35:31,730 --> 00:35:33,632
I'm a therapist.
700
00:35:33,665 --> 00:35:35,334
I don't give advice.
701
00:35:35,367 --> 00:35:39,971
I offer observations
and I pose questions.
702
00:35:40,005 --> 00:35:42,341
Observation.
703
00:35:42,374 --> 00:35:45,844
Even in the worst version
of your life,
704
00:35:45,877 --> 00:35:48,347
you still protect your mother,
705
00:35:48,380 --> 00:35:50,816
you still redeem her in the end.
706
00:35:52,083 --> 00:35:54,286
Question.
707
00:35:54,320 --> 00:35:57,989
Have you ever
really confronted your mother
708
00:35:58,023 --> 00:36:01,059
about what she did to you?
709
00:36:01,092 --> 00:36:03,395
About what she kept from you?
710
00:36:14,005 --> 00:36:15,407
Hey.
711
00:36:15,441 --> 00:36:19,645
It took six episodes,
but it finally makes sense.
712
00:36:19,678 --> 00:36:21,880
-And, baby...
-Huh?
713
00:36:21,913 --> 00:36:23,882
I might be leaving you
for Yahya.
714
00:36:23,915 --> 00:36:27,719
Ah... I thought we was gonna
binge Watchmen together.
715
00:36:27,753 --> 00:36:30,188
You okay?
716
00:36:30,222 --> 00:36:31,923
You look exhausted.
717
00:36:33,359 --> 00:36:38,096
Turns out I'm still holding on
to some residual resentments
718
00:36:38,129 --> 00:36:40,499
about my mom
keeping William from me.
719
00:36:40,532 --> 00:36:42,668
Well, hell,
I could've told you that.
720
00:36:42,701 --> 00:36:45,504
-How much we paying this lady?
-Mm-hmm.
721
00:36:45,537 --> 00:36:46,872
(laughs)
722
00:36:46,905 --> 00:36:48,907
*
723
00:37:03,255 --> 00:37:05,924
What was that for?
724
00:37:05,957 --> 00:37:08,827
I am very proud of you.
725
00:37:15,434 --> 00:37:16,702
-TOBY: Okay.
-KEVIN: Okay.
726
00:37:16,735 --> 00:37:18,737
-All right.
-Here we go.
727
00:37:20,005 --> 00:37:23,475
Uh... half of a square?
728
00:37:23,509 --> 00:37:26,044
I'm gonna need more than that.
That's-- that's nothing.
729
00:37:26,077 --> 00:37:28,747
It's, uh...
it's the train tracks from,
730
00:37:28,780 --> 00:37:30,215
-uh... (stammers) it's...
-(exasperated sigh)
731
00:37:30,248 --> 00:37:31,950
-TOBY: How do you...?
-KEVIN: What is it?!
732
00:37:31,983 --> 00:37:33,719
It's Mission to Mars.
Mission... Mission to Mars.
733
00:37:33,752 --> 00:37:35,754
Of course, obviously, yeah,
it's Mission to Mars.
734
00:37:35,787 --> 00:37:37,623
-MIGUEL: It looks like an 11.
-There's no mission,
there's no Mars.
735
00:37:37,656 --> 00:37:40,125
My turn, but you're gonna go for
me, because my phone's ringing.
736
00:37:40,158 --> 00:37:41,893
-Okay? Do me proud.
-Okay.
737
00:37:41,927 --> 00:37:43,895
I will definitely do better
than Toby's impressionistic
738
00:37:43,929 --> 00:37:45,096
-spaceship.
-(stammers) Clearly, it's a r--
739
00:37:45,130 --> 00:37:46,498
it's a rocket ship
going up into...
740
00:37:46,532 --> 00:37:48,434
You know what? I would kill it
on Fallon, I don't care what...
741
00:37:48,467 --> 00:37:50,068
Hi, sweetheart.
742
00:37:50,101 --> 00:37:51,803
RANDALL:
Hey, Mom.
743
00:37:51,837 --> 00:37:53,805
Wow, it's late out there.
744
00:37:53,839 --> 00:37:55,841
Is everything okay
with Beth and the girls?
745
00:37:55,874 --> 00:37:57,443
Yeah, yeah, they're fine.
746
00:37:57,476 --> 00:37:58,477
Asleep.
747
00:37:58,510 --> 00:38:01,079
Was just calling to talk.
748
00:38:01,112 --> 00:38:03,449
Haven't really done that
since New York.
749
00:38:03,482 --> 00:38:04,616
Yeah.
750
00:38:04,650 --> 00:38:06,752
I know. How are you?
751
00:38:06,785 --> 00:38:08,787
I'm good.
752
00:38:08,820 --> 00:38:12,791
I just, uh, have been thinking
a lot about your decision.
753
00:38:12,824 --> 00:38:15,361
Oh, Randall,
come on, sweetheart,
754
00:38:15,394 --> 00:38:17,028
I thought
we had put that to bed.
755
00:38:17,062 --> 00:38:18,497
I told you,
756
00:38:18,530 --> 00:38:20,832
I have no interest
in being away from the family.
757
00:38:20,866 --> 00:38:24,670
Okay? I-I respect the fact
that you're passionate about it,
758
00:38:24,703 --> 00:38:25,937
but I really don't want to talk
759
00:38:25,971 --> 00:38:27,339
about the clinical trial
anymore.
760
00:38:28,840 --> 00:38:30,809
RANDALL:
Dr. Leigh,
761
00:38:30,842 --> 00:38:34,880
everything you've said
makes sense.
762
00:38:36,382 --> 00:38:39,117
And I've probably known
about it all for a while
763
00:38:39,150 --> 00:38:42,354
but haven't been able to...
764
00:38:42,388 --> 00:38:44,255
find it.
765
00:38:45,691 --> 00:38:48,627
I'm grateful to you
for your help today.
766
00:38:48,660 --> 00:38:50,228
Mom,
767
00:38:50,261 --> 00:38:52,998
I've been a good son.
768
00:38:53,031 --> 00:38:55,501
And I never say stuff like that,
769
00:38:55,534 --> 00:38:58,570
but I know that I have been.
770
00:38:58,604 --> 00:39:00,839
After Dad died,
771
00:39:00,872 --> 00:39:02,741
I stayed at home.
772
00:39:02,774 --> 00:39:04,910
I took care of you.
773
00:39:04,943 --> 00:39:07,913
I have been a good son.
774
00:39:08,947 --> 00:39:10,081
I know you have.
775
00:39:10,115 --> 00:39:11,917
You've-you've always been.
776
00:39:12,951 --> 00:39:15,921
And I've let things go, Mom.
777
00:39:15,954 --> 00:39:17,355
(exhales)
778
00:39:17,389 --> 00:39:18,924
Things...
779
00:39:18,957 --> 00:39:21,927
that were kept from me.
780
00:39:21,960 --> 00:39:24,029
Things that
I should have resented you for,
781
00:39:24,062 --> 00:39:25,597
but I never did,
782
00:39:25,631 --> 00:39:29,701
because I knew that
it would be painful for you.
783
00:39:29,735 --> 00:39:32,137
So I didn't.
784
00:39:33,138 --> 00:39:35,373
I know.
785
00:39:35,407 --> 00:39:37,909
RANDALL:
I lost my father,
786
00:39:37,943 --> 00:39:41,246
and I couldn't stop it.
787
00:39:41,279 --> 00:39:43,248
I lost a second father,
788
00:39:43,281 --> 00:39:46,251
and I couldn't fix that either.
789
00:39:46,284 --> 00:39:49,688
And now my mother is sick,
790
00:39:49,721 --> 00:39:51,590
and there are options.
791
00:39:51,623 --> 00:39:55,026
I have never asked you
for anything, Mom.
792
00:39:55,060 --> 00:39:57,028
Not in my entire life.
793
00:39:57,062 --> 00:39:59,230
I've never asked you
for anything.
794
00:39:59,264 --> 00:40:03,769
But I'm gonna ask you
for something now.
795
00:40:03,802 --> 00:40:08,440
Mom, you have to do
this clinical trial.
796
00:40:08,474 --> 00:40:11,042
And I know you don't want to,
797
00:40:11,076 --> 00:40:12,944
but you have to.
798
00:40:12,978 --> 00:40:15,947
(inhales sharply) 'Cause I don't
want to be in a therapy session
799
00:40:15,981 --> 00:40:19,150
20 years from now,
playing out scenarios,
800
00:40:19,184 --> 00:40:20,752
wishing
that I had pushed harder,
801
00:40:20,786 --> 00:40:22,153
wishing that I had done more,
802
00:40:22,187 --> 00:40:23,589
'cause, maybe if I had,
803
00:40:23,622 --> 00:40:25,691
you would still be alive.
804
00:40:27,025 --> 00:40:29,995
I can't live with that,
805
00:40:30,028 --> 00:40:32,998
even if you can.
806
00:40:33,031 --> 00:40:34,299
I will come to therapy
807
00:40:34,332 --> 00:40:35,967
to work this through.
808
00:40:36,001 --> 00:40:39,004
I won't take it on alone.
809
00:40:40,005 --> 00:40:42,307
But I will not...
810
00:40:42,340 --> 00:40:47,145
relitigate what my mother did
to me with William.
811
00:40:47,178 --> 00:40:50,582
I won't reopen that wound
for her.
812
00:40:50,616 --> 00:40:53,819
I understand you think
that hashing it out
813
00:40:53,852 --> 00:40:56,154
will bring me
some kind of peace.
814
00:40:56,187 --> 00:40:58,256
Maybe you're right. I...
(exhales)
815
00:40:58,289 --> 00:41:00,458
I don't know.
816
00:41:01,860 --> 00:41:06,164
But I've already lost
three parents.
817
00:41:06,197 --> 00:41:10,636
I know that losing my mother
would break me.
818
00:41:12,403 --> 00:41:14,873
I can't lose her.
819
00:41:14,906 --> 00:41:16,708
(exhales)
820
00:41:16,742 --> 00:41:21,412
I will do anything
to keep that from happening.
821
00:41:22,413 --> 00:41:23,982
I'll do whatever
822
00:41:24,015 --> 00:41:25,817
it takes.
823
00:41:25,851 --> 00:41:27,819
I've been a good son, Mom.
824
00:41:27,853 --> 00:41:29,888
I've been a good son,
825
00:41:29,921 --> 00:41:31,990
and I've never asked you
for anything.
826
00:41:32,023 --> 00:41:33,024
But I am
827
00:41:33,058 --> 00:41:36,394
asking you for this now.
828
00:41:37,495 --> 00:41:39,898
And I need you to say it.
829
00:41:40,999 --> 00:41:43,969
You are going to St. Louis.
830
00:41:44,002 --> 00:41:47,505
You are going to do
this clinical trial.
831
00:41:49,040 --> 00:41:52,711
*
832
00:41:55,747 --> 00:41:58,183
(shuddering)
833
00:42:05,256 --> 00:42:06,491
(whispers):
Okay.
834
00:42:06,524 --> 00:42:08,326
(shudders)
835
00:42:08,359 --> 00:42:12,864
I will go to St. Louis,
and I will do the trial.
836
00:42:59,978 --> 00:43:02,513
Captioned by
Media Access Group at WGBH
55927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.