All language subtitles for They Call Me Bruce (1982).DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,760 --> 00:00:23,660 TODOS ME LLAMAN BRUCE 2 00:03:03,860 --> 00:03:07,800 Abuelo, lo lamento... No pude encontrar ning�n m�dico. 3 00:03:08,000 --> 00:03:12,020 - Descuida, ni�o... - Abuelo, por favor, no mueras. 4 00:03:12,220 --> 00:03:15,800 Mi hora de partir lejos ha llegado. 5 00:03:16,720 --> 00:03:20,220 Te har� sentir orgulloso de m�. Cuando crezca tendr� mucho dinero. 6 00:03:20,700 --> 00:03:28,700 Te equivocas, nieto m�o. El dinero no es lo m�s importante en la vida 7 00:03:28,900 --> 00:03:31,940 Lo que m�s importa son... 8 00:03:32,140 --> 00:03:33,120 �Las tetas! 9 00:03:33,320 --> 00:03:34,960 �Las mujeres! 10 00:03:35,920 --> 00:03:38,520 No lo olvides, ni�o. 11 00:03:39,220 --> 00:03:43,300 Pero si t� mueres, abuelo, no habr� nadie que se ocupe de m�. 12 00:03:43,580 --> 00:03:45,300 �Vete a Am�rica! 13 00:03:45,500 --> 00:03:47,300 - �Am�rica? - S�... 14 00:03:48,640 --> 00:03:53,840 Hace mucho tiempo, cuando estaba en la marina mercante... 15 00:03:54,100 --> 00:04:00,560 Conoc� en Nueva York a una mujer, la m�s hermosa en el mundo entero. 16 00:04:02,640 --> 00:04:05,160 Me enamor� perdidamente. 17 00:04:06,240 --> 00:04:11,920 Encu�ntrala, ella cuidar� de ti. 18 00:04:12,120 --> 00:04:14,060 �Y c�mo voy a encontrarla? 19 00:04:14,740 --> 00:04:20,920 Ten... esto te ayudar�. 20 00:04:23,200 --> 00:04:27,380 No s� si estar� todav�a en el mismo lugar... 21 00:04:29,240 --> 00:04:36,900 Pero si la encuentras, dile... que la quise mucho. 22 00:04:37,100 --> 00:04:41,280 S�, pero-- �Abuelo? 23 00:05:08,000 --> 00:05:11,640 �Bruce! S�rveme m�s salsa. 24 00:05:11,880 --> 00:05:15,560 �Jefe, por qu� me llama Bruce? Soy Yun. 25 00:05:15,760 --> 00:05:18,120 - Bruce era el maestro del kung fu. - No me importa quien era ese. 26 00:05:18,320 --> 00:05:22,220 Si quiero llamarte Bruce, �t� eres Bruce! �Entendido? 27 00:05:22,420 --> 00:05:24,420 Para m� se ven todos iguales. 28 00:05:27,820 --> 00:05:32,740 - �Es cierto que sabe esas cosas de Karate? - �Bruce? No sabe ni hacer los mandados. 29 00:05:36,560 --> 00:05:41,440 Oye, Bruce, esto est� fabuloso. �Cu�l es tu secreto? 30 00:05:41,640 --> 00:05:42,720 Es carne de perro. 31 00:05:44,380 --> 00:05:45,800 Era una broma. 32 00:05:46,260 --> 00:05:50,700 Hablando en serio, amigos, Yo preparo el mejor espagueti del mundo. 33 00:05:50,900 --> 00:05:53,740 Con harina tra�da especialmente de China. 34 00:05:53,940 --> 00:05:58,260 Para que sepan, hace 5 mil a�os los chinos inventaron los tallarines. 35 00:05:58,460 --> 00:06:04,120 Luego, cuando Marco Polo visit� China, y volvi� a Italia, nacieron los espaguetis. 36 00:06:05,340 --> 00:06:09,900 - Puedo hasta cantar una de sus canciones. - �Oh, s�. Que cante, que cante! 37 00:06:39,000 --> 00:06:41,240 - �Rico! - �Qu� tal, amigo m�o? 38 00:06:42,360 --> 00:06:44,500 �Buen d�a, capo! �Se ve muy bien! 39 00:06:44,700 --> 00:06:48,780 Gracias, me siento bien. Anda, acomp��anos. 40 00:06:48,980 --> 00:06:52,660 No, disculpe, le he prometido a mi esposa que volver�a a casa a cenar con ella. 41 00:06:54,100 --> 00:06:57,100 Dime, Rico, �qu� me traes? 42 00:07:01,880 --> 00:07:05,280 Le encantar�. Es de extrema pureza. 43 00:07:54,740 --> 00:07:56,500 Tiene derecho a guardar silencio. 44 00:07:56,700 --> 00:08:01,380 Todo lo que diga puede ser usado en su contra en una corte de justicia. Y... 45 00:08:01,840 --> 00:08:05,060 - �C�mo segu�a? - Tiene derecho a un defensor. 46 00:08:05,260 --> 00:08:06,260 Oh, s�. Gracias. 47 00:08:06,460 --> 00:08:10,500 Y tiene derecho a un abogado. Si no puede conseguir uno, eh... 48 00:08:10,700 --> 00:08:11,720 Yo estoy disponible. 49 00:08:26,100 --> 00:08:28,620 Disculpe. Estamos perdidos. 50 00:08:28,820 --> 00:08:31,940 - �D�nde est� Disneylandia? - �Acaso me parezco a Mickey Mouse? 51 00:08:32,140 --> 00:08:34,260 Oh, s�.... 52 00:08:35,680 --> 00:08:37,960 ��l es Mickey Mouse! 53 00:08:39,720 --> 00:08:41,440 �Oigan, v�yanse de aqu�! 54 00:09:01,720 --> 00:09:07,200 - �Le doy una flor, se�or? - Mejor dame espacio, me estorbas. 55 00:09:15,260 --> 00:09:17,020 �Miren eso, miren! 56 00:09:27,760 --> 00:09:30,500 - Ya no soporto esto. - Yo tambi�n me lo quitar�. 57 00:09:31,840 --> 00:09:33,040 �Y yo! 58 00:09:33,960 --> 00:09:41,040 Est� bajo arresto. Tiene derecho a-- - Tiene que escucharte para que sea legal. 59 00:09:56,800 --> 00:09:58,720 Gracias, lo necesitaba. 60 00:10:00,400 --> 00:10:03,640 Estamos perdiendo muchos hombres. Los federales nos tienen acorralados. 61 00:10:03,840 --> 00:10:05,800 Necesitamos soluciones, ahora. 62 00:10:06,000 --> 00:10:10,720 - Podemos sobornar al FBI. - Regal�mosles algunos de nuestros cigarros, 63 00:10:10,920 --> 00:10:11,980 �son pura dinamita! 64 00:10:12,180 --> 00:10:15,400 Invirtamos en trajes Gucci, que sean a prueba de balas. 65 00:10:16,260 --> 00:10:19,020 A m� se me ocurre una idea original... 66 00:10:19,320 --> 00:10:24,720 Qu� tal si les hacemos una oferta que no puedan rechazar. 67 00:10:24,920 --> 00:10:27,320 Ofrezc�mosles deshacernos de sus suegras. 68 00:10:28,780 --> 00:10:33,600 �Basta, ya es suficiente! �Qu� se piensan que es esto, una joda? 69 00:10:33,800 --> 00:10:38,400 Tal vez haya una filtraci�n. No puedes confiar en nadie. 70 00:10:38,600 --> 00:10:42,200 S�, eres el indicado para hablar del tema de las filtraciones, eres un boca suelta. 71 00:10:42,400 --> 00:10:47,440 No lo olvides, yo soy el que manda. - Y a lo mejor ese es el problema. 72 00:10:47,640 --> 00:10:50,720 Te est�s pasando... �Te la voy a dar por el culo! 73 00:10:52,340 --> 00:10:54,660 Debe ser �l, llamando desde Nueva York. 74 00:10:55,140 --> 00:10:57,820 - �Hola? - �C�mo va, Little Pete? 75 00:10:58,020 --> 00:11:00,600 �C�mo va, jefe? Justo estaba por llamarlo. 76 00:11:00,800 --> 00:11:04,600 - �Est�n tus hombres contigo? - Oh, s�, est�n todos presentes. 77 00:11:04,800 --> 00:11:07,380 - Ponme en el altavoz. - S�, como ordene. 78 00:11:08,180 --> 00:11:12,980 Ustedes muchachos me han decepcionado, me han echado a perder muchos planes. 79 00:11:13,180 --> 00:11:22,420 Me cuesta creer que han sido derrotados por una banda de payasos del Kung-Fu. 80 00:11:22,620 --> 00:11:27,280 La pr�xima vez que salgan a trabajar piensen en sus familias. 81 00:11:29,020 --> 00:11:36,440 Un error m�s, y habr� muchas viudas y hu�rfanos. 82 00:11:36,640 --> 00:11:40,320 �Los voy a convertir a todos en Sashimi! 83 00:12:03,640 --> 00:12:09,520 Oh, s�. ese fue el �ltimo pescado que voy a comerme. 84 00:12:11,140 --> 00:12:15,020 Lo pr�ximo que me servir� ser�n sus sesos... 85 00:12:16,020 --> 00:12:19,080 - �Est� entendido? - Claro, jefe, no se preocupe. 86 00:12:19,280 --> 00:12:22,160 - �Gracias. Hasta luego! - Hasta luego, Pete. 87 00:12:22,360 --> 00:12:25,640 - Y adi�s, muchachos. - �Adi�s, jefe. Que tenga buen d�a! 88 00:12:25,840 --> 00:12:27,440 Tenemos que hacer algo. 89 00:12:27,640 --> 00:12:31,020 Dentro de poco tendremos a los federales dentro de nuestras propias casas. 90 00:12:31,960 --> 00:12:33,920 �Oh, Dios m�o, es una redada! 91 00:12:34,460 --> 00:12:37,420 �Alto, no disparen! �Miren, muchachos, soy yo! 92 00:12:37,620 --> 00:12:39,360 �Idiota, salte de mi camino! 93 00:13:01,280 --> 00:13:04,580 - �Y qu� diablos hace este? - Est� preparando el almuerzo. 94 00:13:04,860 --> 00:13:07,880 �Hola, jefe! Estoy haciendo espagueti para usted. 95 00:13:08,380 --> 00:13:11,020 �Sabe cu�l es la diferencia entre la comida china y la italiana? 96 00:13:11,220 --> 00:13:13,960 - No, no lo s�, dime. - �Cinco d�lares por persona! 97 00:13:14,160 --> 00:13:17,960 - �Me siento como Tarugo! - �Tarugo? Fui a la escuela con �l. 98 00:13:18,160 --> 00:13:19,600 Su nombre de pila era Ach�n. 99 00:13:19,800 --> 00:13:22,180 - �Ay, madonna! - �Madonna? 100 00:13:23,420 --> 00:13:24,580 A ella no la conozco. 101 00:13:44,880 --> 00:13:47,000 �Ayuda! �Ayuda! 102 00:13:51,940 --> 00:13:53,760 �Sep�rense! 103 00:13:53,960 --> 00:13:54,840 Se�ora... 104 00:13:55,040 --> 00:13:59,120 - Devu�lvale el bolso a este hombre. - �Pero el bolso es m�o. �l es el ladr�n! 105 00:13:59,320 --> 00:14:04,780 �Y vos, macho, de donde saliste? �Qu� te traes entre manos? 106 00:14:06,220 --> 00:14:13,380 Con mi pie derecho puedo quitarte la navaja. Y con el derecho puedo golpearte la nariz. 107 00:14:13,580 --> 00:14:17,308 Luego, con esta mano, puedo sacarte los ojos. 108 00:14:17,508 --> 00:14:21,420 Y con esta otra, te romper�a el pescuezo. 109 00:14:21,620 --> 00:14:24,520 F�jate bien en mi rostro... 110 00:14:24,720 --> 00:14:26,600 �Soy un oriental! 111 00:14:28,580 --> 00:14:32,480 Todo bien, hermano. No quiero problemas por ahora. 112 00:14:32,680 --> 00:14:37,920 Por ahora todo bien. Pero la pr�xima vez ser� entre t� y yo. 113 00:14:38,120 --> 00:14:41,280 No quiero volver a ver tu cara por esta zona, nunca m�s. 114 00:15:01,860 --> 00:15:03,760 �Arrivederci! 115 00:15:04,520 --> 00:15:07,620 Cu�ntas veces tengo que decirte que esa palabra se usa para despedirse. 116 00:15:07,820 --> 00:15:10,700 Es que algunas veces, no s� si vengo o si voy. 117 00:15:11,080 --> 00:15:12,160 �Qu� llevas en la bolsa? 118 00:15:12,660 --> 00:15:16,060 - Tallarines, para Gianelli. - Qu� bien. 119 00:15:16,160 --> 00:15:17,360 �Mar�a! 120 00:15:17,860 --> 00:15:21,100 Mar�a, esto va para Gianelli. 121 00:15:21,780 --> 00:15:24,540 Te ves un poco p�lido... �Qu� tal una cerveza? 122 00:15:24,920 --> 00:15:27,000 �Oye, nena! 123 00:15:28,300 --> 00:15:30,380 �Miren ese bomboncito! 124 00:15:36,800 --> 00:15:39,340 - Hola - �Hola! 125 00:15:39,960 --> 00:15:42,700 Es usted muy bonita. �Es de Nueva York? 126 00:15:42,900 --> 00:15:47,900 No, pero estoy bebiendo un Manhattan, �no es eso suficientemente neoyorquino? 127 00:15:48,100 --> 00:15:51,960 Es que tengo que ir hasta all�, tal fue el �ltimo deseo de mi abuelo. 128 00:15:52,160 --> 00:15:53,460 �Y eso, por qu�? 129 00:15:53,660 --> 00:15:55,460 Para ver si sigue con vida... 130 00:15:55,660 --> 00:16:00,240 Debo encontrar a una mujer, una a quien mi abuelo am� mucho. 131 00:16:00,440 --> 00:16:03,400 Ella se har� cargo de m�, si a�n sigue ah�. 132 00:16:03,600 --> 00:16:05,400 Mi nombre es Anita, �y el tuyo? 133 00:16:05,600 --> 00:16:07,600 Todos me llaman Bruce. 134 00:16:07,840 --> 00:16:11,840 - �Igual que "Bruce Lee"? - Por supuesto, qui�n otro. 135 00:16:12,040 --> 00:16:16,500 - Entonces debes conocer el Kung Fu. - Oh, s�, un d�a me tropec� con �l. 136 00:16:17,980 --> 00:16:18,900 �Nena! 137 00:16:19,100 --> 00:16:22,620 �Si est�s buscando un hombre para ti, aqu� me tienes a m�! 138 00:16:23,020 --> 00:16:24,880 �Qu� tal un trago de Tequila, Sheela? 139 00:16:27,180 --> 00:16:31,720 Me alegra que est�s aqu� para protegerme, esos tipos me dan miedo. 140 00:16:31,920 --> 00:16:39,180 Puedo con esos tipos con una mano. Qu�date conmigo, te ense�ar� a defenderte. 141 00:16:39,380 --> 00:16:40,380 De acuerdo. 142 00:16:40,580 --> 00:16:43,760 Fanfarr�n, escuchamos lo que dijiste. 143 00:16:46,600 --> 00:16:53,400 Con mi pie derecho puedo partirte la cara. Y con el derecho, te romper� la nariz. 144 00:16:53,600 --> 00:16:56,820 Con esta mano, puedo sacarles los ojos... 145 00:16:57,020 --> 00:16:59,520 Y con �sta les romper� el pescuezo. 146 00:16:59,720 --> 00:17:02,840 M�renme bien a la cara... 147 00:17:03,040 --> 00:17:05,220 �Soy un oriental! 148 00:17:05,420 --> 00:17:07,520 �Acepto el desaf�o, chupapijas! 149 00:17:10,900 --> 00:17:15,120 Tengo que ir al ba�o... es por la cerveza. 150 00:17:15,320 --> 00:17:17,140 Ahora mismo vuelvo. 151 00:17:17,700 --> 00:17:19,880 Les ense�ar�, muchachos. 152 00:17:20,180 --> 00:17:22,380 �PP-Prep�rense! 153 00:17:28,460 --> 00:17:30,680 �Abre la puerta, marica! 154 00:17:33,140 --> 00:17:35,320 �Degenerado! 155 00:17:35,540 --> 00:17:37,320 �Dale, cag�n, sal de ah�! 156 00:17:57,140 --> 00:17:59,080 Prep�rense... 157 00:18:08,980 --> 00:18:11,720 Bruce... 158 00:18:11,920 --> 00:18:17,400 Si fuera la mitad de bueno que t�, podr�a haberme enfrentado a esos tipos del bar. 159 00:18:17,600 --> 00:18:20,360 Y me habr�a quedado con la chica. 160 00:18:20,780 --> 00:18:25,480 Bruce, eres el mejor. 161 00:18:31,700 --> 00:18:34,660 Tengo que comer m�s carne, de Mongolia. 162 00:20:06,240 --> 00:20:08,200 Ser� igual que t�. 163 00:20:08,400 --> 00:20:10,421 Con entrenamiento duro y una dieta apropiada, 164 00:20:10,621 --> 00:20:13,280 ser� tan r�pido como t� lo eras. 165 00:20:13,480 --> 00:20:16,240 �Duro como una Roca! 166 00:20:16,900 --> 00:20:18,180 ...como Rocky. 167 00:20:32,240 --> 00:20:36,260 S�, alimentaci�n adecuada. 168 00:20:46,200 --> 00:20:48,660 Fritos quedar�an mejor. 169 00:21:04,580 --> 00:21:09,260 - �Puedo ayudarle en algo? - S�, quiero ser como Bruce Lee. 170 00:21:09,540 --> 00:21:13,500 - Empezaremos con un cintur�n blanco. - Oh, eso est� bien. 171 00:21:13,700 --> 00:21:15,240 Mickey... 172 00:21:16,000 --> 00:21:18,660 Trae un uniforme y un cintur�n blanco. 173 00:21:20,620 --> 00:21:23,640 Bien, todo el mundo a elongar. 174 00:21:23,840 --> 00:21:25,100 Estirando... 175 00:21:25,300 --> 00:21:28,740 Estiren a la derecha... Estiren a la izquierda.. 176 00:21:28,940 --> 00:21:30,600 Aflojen... 177 00:21:30,800 --> 00:21:32,940 Estiren. 178 00:21:33,520 --> 00:21:35,480 �Venga usted! 179 00:21:40,080 --> 00:21:43,800 Debe dejar que su esp�ritu lo gu�e... 180 00:21:44,720 --> 00:21:49,580 Necesita paz, control, y paciencia. 181 00:21:49,780 --> 00:21:51,680 Es todo mental. 182 00:21:51,880 --> 00:21:53,680 Mi abuelo fue un paciente mental... 183 00:21:53,880 --> 00:21:56,480 Mi padre fue un paciente mental. 184 00:21:56,680 --> 00:21:58,320 Y ahora es mi turno. 185 00:21:58,520 --> 00:22:00,100 D�jeme que insista... 186 00:22:00,300 --> 00:22:06,360 Paz, control, y serenidad. 187 00:22:07,860 --> 00:22:10,100 Disc�lpeme. 188 00:22:14,600 --> 00:22:18,800 �Hola! "Dojo Studio". 189 00:22:19,620 --> 00:22:23,640 �De qu� diablos est� hablando? Maldito hijo de puta... 190 00:22:23,840 --> 00:22:29,600 �Te voy demandar y sacar cada centavo, gordo est�pido! ���Sakamoto!!! 191 00:22:32,440 --> 00:22:37,040 Como iba diciendo... Uno debe tener siempre el control... 192 00:22:37,440 --> 00:22:41,040 Con el control se logra la concentraci�n. 193 00:22:41,340 --> 00:22:47,700 �Ve esa pared? Si se concentra, puede abrir en ella un boquete. 194 00:22:47,900 --> 00:22:53,220 - Int�ntelo, puede hacerlo. - Yo no lo har� �Usted int�ntelo! 195 00:22:53,420 --> 00:22:56,560 Yo no tengo por que hacerlo, �soy el maestro! 196 00:22:56,760 --> 00:22:59,960 Dejemos que Mickey lo haga, �l puede hacer lo que le diga. 197 00:23:03,100 --> 00:23:06,340 Clase, �ustedes piensan que �l puede hacerlo? 198 00:23:09,560 --> 00:23:13,460 Ve, ellos piensan que no puede hacerlo, y yo dudo tambi�n que pueda. 199 00:23:13,660 --> 00:23:15,380 �Malditos imb�ciles! 200 00:23:19,740 --> 00:23:22,380 Oh, maestro, llega temprano hoy. 201 00:23:22,580 --> 00:23:24,380 Oh, vamos, �qu� es todo esto? 202 00:23:24,580 --> 00:23:26,580 �Mickey! 203 00:23:29,400 --> 00:23:33,000 �Qu� est� pasando? �L�rguense! �R�pido, o llamar� a la polic�a! 204 00:23:33,200 --> 00:23:35,760 �Todo est� en la mente, el Ki-a! 205 00:23:35,960 --> 00:23:41,940 El Ki-a te permite concentrar la energ�a de tu cuerpo en un solo punto. 206 00:23:45,140 --> 00:23:48,320 Ahora, int�ntalo. 207 00:23:58,520 --> 00:24:01,080 - �Qu� fue eso? - �Es por el Memorex! 208 00:24:01,280 --> 00:24:04,220 Vete de mi dojo, no tienes remedio. 209 00:24:04,420 --> 00:24:08,560 - Pens� que era una cuesti�n mental. - T� Eres un enfermo mental. 210 00:24:08,760 --> 00:24:10,960 Pero le pagu� para que me ense�ara. 211 00:24:11,160 --> 00:24:15,580 Te devolver� tu dinero. �C�mbiate y l�rgate de aqu�! 212 00:24:28,360 --> 00:24:30,620 Oh, lo haces muy bien. Perm�teme... 213 00:24:30,820 --> 00:24:33,880 Para m� es algo natural, hago esto cada vez que preparo tallarines. 214 00:24:34,080 --> 00:24:35,860 �Mira, f�jate en esto! 215 00:24:36,320 --> 00:24:39,320 �Mire, maestro! �Esto s� puedo hacerlo! 216 00:24:39,520 --> 00:24:42,900 �No, no, mi jarr�n Ming! �No lo hagas, detente! 217 00:24:44,640 --> 00:24:47,420 �Hijo de puta, lo rompiste! 218 00:24:47,620 --> 00:24:49,180 �Qu� bueno que soy! 219 00:24:49,380 --> 00:24:53,380 �Voy a matarte! - Maestro, ha perdido el control. 220 00:24:53,580 --> 00:24:56,100 �La puta que te pari�! 221 00:25:04,560 --> 00:25:07,320 - �Y ahora qu� quieres? - Devolverle sus palos. 222 00:25:07,520 --> 00:25:08,700 �Qu�datelos! 223 00:25:08,900 --> 00:25:12,940 Ll�vatelos a tu casa, y practica con ellos en tu closet. 224 00:25:56,020 --> 00:25:57,440 �Estos huevos son frescos? 225 00:25:57,640 --> 00:26:00,640 �Hey, esto es un asalto! Mant�n las manos arriba. 226 00:26:00,840 --> 00:26:04,720 Y t�, date prisa con el dinero. Y no hagas nada est�pido. 227 00:26:29,500 --> 00:26:35,360 �No, esperen, �l no es el ladr�n! El ladr�n es el otro. 228 00:26:35,560 --> 00:26:40,780 �Debieron haber visto a este tipo! �Es un maestro del Kung Fu! 229 00:26:40,980 --> 00:26:42,420 �Fue fant�stico! 230 00:26:42,620 --> 00:26:46,760 S�, fue tan r�pido y letal... 231 00:26:46,960 --> 00:26:52,380 Ya les digo: este muchacho �es la reencarnaci�n de Bruce Lee! 232 00:26:53,160 --> 00:26:57,680 Hasta te pareces mucho a �l. - Es por el entrenamiento y la dieta. 233 00:26:57,880 --> 00:27:01,740 �Podr�as hacer una pose de karate frente a la c�mara? por favor. 234 00:27:01,940 --> 00:27:03,540 �Saca la foto, Jerry! 235 00:27:06,560 --> 00:27:12,140 "Doble de Bruce Lee sorprende a un ladr�n, d�ndole una lecci�n de Kung Fu" 236 00:27:12,340 --> 00:27:18,980 "Un testigo asegura que el hombre armado no tuvo oportunidad contra este h�roe." 237 00:27:22,380 --> 00:27:26,700 Hola, jefe, tengo buenas noticias... No, tengo "La noticia". 238 00:27:26,900 --> 00:27:30,020 Ya no tendr� que hacerse problema por nada. 239 00:27:30,220 --> 00:27:33,760 Tengo a la persona que arreglar� todos nuestros asuntos... 240 00:27:33,960 --> 00:27:36,220 Nuestro nuevo repartidor... 241 00:27:36,420 --> 00:27:40,940 Lo llaman Bruce, maestro del Kung Fu. 242 00:27:49,500 --> 00:27:53,820 Aqu� viene el tipo de las noticias. Dicen que es igual a Bruce Lee 243 00:27:54,020 --> 00:27:56,940 No me importa lo que digan los peri�dicos, para mi sigue siendo un don nadie. 244 00:27:57,140 --> 00:27:58,440 �Qu� miras, "Brucy"? 245 00:27:58,640 --> 00:28:01,640 Cara de concha, puedo patearte el culo cualquier d�a de la semana. 246 00:28:01,840 --> 00:28:03,900 �Un d�a para patearme el culo? 247 00:28:04,100 --> 00:28:05,480 Pues... �Tengo toda la semana ocupada! 248 00:28:05,680 --> 00:28:07,900 Oh, s�, qu� gracioso. Ni siquiera sabes Kung Fu. 249 00:28:08,100 --> 00:28:09,540 �H�ganse para atr�s! 250 00:28:14,960 --> 00:28:16,940 �Tienes algo para decir? 251 00:28:18,060 --> 00:28:21,745 Si tienes que pelear, hazlo suciamente... 252 00:28:21,945 --> 00:28:25,140 Patadas en los huevos, mordiscos, una piedra. 253 00:28:25,380 --> 00:28:27,620 Nada de petardos. 254 00:28:29,160 --> 00:28:35,420 Y lo m�s importante: Usa tu cerebro, no tus pu�os. 255 00:28:37,640 --> 00:28:41,640 Oh, eso fue fabuloso... �Qui�n te ense��? 256 00:28:41,840 --> 00:28:42,640 El maestro Chou. 257 00:28:42,840 --> 00:28:46,440 �Oh, qu� coincidencia, yo tambi�n estudi� con el maestro Chou! 258 00:28:46,640 --> 00:28:49,120 �Te ense�� el c�digo de las artes marciales? 259 00:28:49,320 --> 00:28:53,700 Dec�a... que dos alumnos de un mismo maestro nunca deben pelear entre s�. 260 00:28:53,900 --> 00:28:55,700 �Qu�, en serio? 261 00:28:55,900 --> 00:29:00,160 S�, es una l�stima, no voy a poder darte una paliza. 262 00:29:00,360 --> 00:29:03,300 - �De qu� c�digo habla? - Puede que sea verdadero. Olv�dalo. 263 00:29:03,500 --> 00:29:06,440 Oh, s� es as�... yo no aprend� con el maestro Chou. 264 00:29:06,640 --> 00:29:09,700 Yo estudi� con el maestro Tong. - �Eso es grandioso! 265 00:29:09,900 --> 00:29:11,920 Entonces ustedes dos s� pueden pelear. 266 00:29:12,120 --> 00:29:16,620 En lo personal, pienso que el maestro Chou es 10 veces mejor que el maestro Tong. 267 00:29:16,820 --> 00:29:18,920 �Mi maestro es mucho mejor que el maestro Chou! 268 00:29:19,120 --> 00:29:23,020 Oye, el maestro Chou es el mejor. El maestro Tong es un mariquita. 269 00:29:30,960 --> 00:29:33,060 �Dale en las bolas, en las bolas! 270 00:29:39,120 --> 00:29:43,640 - Mira, lleva unos nunchakus en su pantal�n. - Hay que ir a revisar. 271 00:29:48,700 --> 00:29:53,000 �Oiga, tiene permiso para portar esos nunchakus? 272 00:29:53,340 --> 00:29:57,760 �Estos? No necesitas un permiso para esto. 273 00:29:58,040 --> 00:30:02,880 - Es un arma letal. Queda bajo arresto. - Espere, espere... 274 00:30:05,400 --> 00:30:07,560 Estos son mi palillos... 275 00:30:12,260 --> 00:30:14,540 Me gusta comer a lo grande. 276 00:30:25,420 --> 00:30:27,580 Est� realmente delicioso. 277 00:30:43,760 --> 00:30:47,540 - Espero que esto funcione, jefe. - �Esperas? 278 00:30:47,740 --> 00:30:51,680 M�s vale que esto funcione, si no el gran jefe nos convertir� en sashimi. 279 00:30:51,880 --> 00:30:55,480 Puede confiar en m�, jefe, usted sabe que nunca le fallar�a. 280 00:30:57,540 --> 00:31:00,080 Recu�rdalo, Freddie, t� eres el �nico en quien puedo confiar... 281 00:31:00,280 --> 00:31:02,180 Ya no puedo fiarme de Big Al. 282 00:31:02,440 --> 00:31:04,920 Bueno, corren ciertos rumores por ah�... 283 00:31:05,120 --> 00:31:07,960 �Qu�? Que Big Al planea quedarse con el control de la costa oeste... 284 00:31:08,160 --> 00:31:11,000 Ese bastardo insignificante nunca tendr� mi puesto, nunca. 285 00:31:11,200 --> 00:31:14,640 Claro que no. Es imposible que alguien de su reputaci�n pueda ser desplazado. 286 00:31:14,840 --> 00:31:16,840 Eres un buen amigo. 287 00:31:17,260 --> 00:31:21,300 Siempre has sido leal, y dedicado a La Familia. 288 00:31:21,640 --> 00:31:23,980 Cuando termines este trabajo, voy a promoverte... 289 00:31:24,180 --> 00:31:26,820 Ser�s... mi "Consigliere". 290 00:31:27,020 --> 00:31:28,360 �En serio? 291 00:31:28,560 --> 00:31:30,560 �Como Robert Duval? 292 00:31:31,080 --> 00:31:34,480 Te sentar�s en la silla de Big Al, en la otra punta de la mesa. 293 00:31:34,960 --> 00:31:37,000 Espero que no sea sobre sus piernas. 294 00:31:37,200 --> 00:31:39,460 Sobre sus piernas... Eso fue un chiste, �no? 295 00:31:40,820 --> 00:31:43,580 Y todos dec�an que no ten�as sentido del humor. 296 00:31:43,780 --> 00:31:46,840 Sentarte sobre sus piernas... muy bueno. 297 00:31:54,820 --> 00:31:58,280 De prisa, me voy a perder el chavo del ocho. - S�, a Do�a Florinda. 298 00:31:58,480 --> 00:32:00,280 Do�a Florinda, claro. 299 00:32:00,480 --> 00:32:03,300 Recuerda: no le digas nada de esto a Bruce. 300 00:32:04,400 --> 00:32:06,100 - �Entendi�? - Entendido. 301 00:32:07,060 --> 00:32:11,840 Y cierra esto con llave. Es una mercanc�a que vale muchos millones de d�lares. 302 00:32:12,040 --> 00:32:12,660 S�, se�or. 303 00:32:12,860 --> 00:32:14,280 - Ah� qued�, �eh? - Perfecto. 304 00:32:38,700 --> 00:32:41,980 Pon eso en el suelo, tengo que decirte algo. 305 00:32:43,740 --> 00:32:47,183 M�rate, est�s comiendo mucha pasta. 306 00:32:47,383 --> 00:32:50,720 Qu�tate la corbata y ejercita un poco conmigo. 307 00:32:51,480 --> 00:32:56,000 Carmen, deja esas malditas cosas. Tengo un plan preparado. 308 00:32:56,200 --> 00:32:58,960 Espero que sea mejor que el de la �ltima vez. 309 00:32:59,400 --> 00:33:04,420 Si quieres ser el due�o de la costa oeste, no basta con matar al perro de Pete. 310 00:33:04,620 --> 00:33:09,520 Sabes que el veneno era para Little Pete, c�mo iba a saber que su perro lo comer�a. 311 00:33:13,520 --> 00:33:16,700 �Entonces, de qu� se trata tu nuevo plan? 312 00:33:16,900 --> 00:33:20,900 Sabes que te amo, pero antes debo darte tu merecido por insolente. 313 00:33:26,600 --> 00:33:27,560 �Ya tuviste suficiente? 314 00:33:27,760 --> 00:33:31,080 En verdad sabes c�mo lastimar a un hombre. Gracias, querida. 315 00:33:34,000 --> 00:33:35,580 Tengo malas noticias de Marco. 316 00:33:35,780 --> 00:33:38,380 Tus hermanos y hermanas te matar�n porque les robaste. 317 00:33:38,580 --> 00:33:40,220 �C�llate, y esc�chame! 318 00:33:40,420 --> 00:33:43,000 Si llego a apoderarme de la costa vas a estar a mi lado. 319 00:33:43,200 --> 00:33:45,580 Eso te gustar�a, �no es verdad? 320 00:33:46,580 --> 00:33:51,260 - �Por qu� me pegaste? No debiste. - Ay, perd�name, cari�o. 321 00:33:53,100 --> 00:33:57,560 Mira, el gran jefe eliminar� a Little Pete si llega a fallarle una vez m�s... 322 00:33:57,760 --> 00:33:59,560 Y ya s� cu�l es su siguiente plan. 323 00:33:59,760 --> 00:34:01,700 Planea usar a Bruce como repartidor. 324 00:34:01,900 --> 00:34:05,420 Tienes que seguirlo, y cambiar la coca antes de que llegue a Nueva York. 325 00:34:05,620 --> 00:34:08,360 �Entendiste? Little Pete terminar� en el fondo del r�o, 326 00:34:08,560 --> 00:34:11,260 �y yo ser� el jefe de la costa de la costa oeste! 327 00:34:14,660 --> 00:34:17,920 "Seremos" los jefes de la costa, querr�s decir... 328 00:34:18,120 --> 00:34:20,420 S�, eso quise decir. 329 00:34:28,240 --> 00:34:30,140 �Bruce! 330 00:34:32,960 --> 00:34:35,580 Eres un h�roe. Lo le� en el peri�dico. 331 00:34:35,780 --> 00:34:37,240 Eres muy valiente. 332 00:34:37,560 --> 00:34:41,120 - �De d�nde sacaste el cintur�n negro? - Lo mand� a pedir desde oriente... 333 00:34:41,320 --> 00:34:43,640 Fue f�cil, s�lo me hicieron un examen de lectura. 334 00:34:43,840 --> 00:34:45,560 �Tienes novia? 335 00:34:45,780 --> 00:34:47,520 Soy un objeto sexual... 336 00:34:47,720 --> 00:34:50,720 Cada vez que quiero estar con una chica siempre me objetan. 337 00:34:52,300 --> 00:34:54,500 �Entonces, puedo ser tu novia? 338 00:34:55,120 --> 00:34:58,620 Mira, te voy a dar este colgante... 339 00:34:58,820 --> 00:35:00,340 Perm�teme... 340 00:35:00,920 --> 00:35:04,180 Ll�valo siempre contigo, �s�? 341 00:35:09,860 --> 00:35:14,020 Mientras lo lleves puesto, no me acostar� con ning�n otro hombre. 342 00:35:14,220 --> 00:35:15,840 Yo tampoco. 343 00:35:21,220 --> 00:35:24,920 - Bruce, tengo un nuevo trabajo para ti. - �Un trabajo nuevo? 344 00:35:25,120 --> 00:35:28,520 Te voy a dar un aumento. Desde hoy voy a pagarte el sueldo m�nimo. 345 00:35:28,720 --> 00:35:30,800 �Y qu� tengo que hacer, jefe? 346 00:35:31,080 --> 00:35:32,600 Presta atenci�n... 347 00:35:32,800 --> 00:35:35,840 Tu receta de espaguetis se ha hecho famosa. 348 00:35:36,040 --> 00:35:39,860 Le he contado a todos mis amigos del pa�s sobre tus magn�ficos tallarines chinos... 349 00:35:40,060 --> 00:35:43,560 Y est�n muy ansiosos de recibir un poco de tu harina especial. 350 00:35:43,760 --> 00:35:46,200 As� que voy a enviarte a Nueva York. 351 00:35:46,400 --> 00:35:48,320 �Nueva York? 352 00:35:48,520 --> 00:35:50,200 �Ir� a Nueva York? 353 00:35:50,400 --> 00:35:55,420 Tienes mucho por conocer, este es un pa�s grande y maravilloso. 354 00:35:55,700 --> 00:35:57,020 �Cu�ndo me voy? 355 00:35:57,220 --> 00:36:00,140 �Qu�, tienes hormigas en los pantalones? Yo te dir� cu�ndo. 356 00:36:00,340 --> 00:36:04,700 - �Cu�nto se tarda en llegar a Nueva York? - Aguarda un momento, no tan r�pido... 357 00:36:04,900 --> 00:36:07,640 Primero debes hacer escala en otras ciudades. 358 00:36:07,840 --> 00:36:14,340 Si no le entregas harina a todos mis amigos nunca llegar�s a Nueva York. �Entiendes? 359 00:36:14,540 --> 00:36:17,500 �Al fin voy a ir a Nueva York! 360 00:36:17,700 --> 00:36:19,100 Freddie ser� tu chofer. 361 00:36:19,300 --> 00:36:24,180 �Fredy..., mi chofer? �Cu�ndo volaremos? 362 00:36:24,380 --> 00:36:31,500 �Volar? Amigo, te pierdes de todo volando. S�lo manejando conocer�s este bello pa�s. 363 00:36:31,700 --> 00:36:33,420 Empaca tus maletas. 364 00:36:33,620 --> 00:36:36,620 Bruce, �qu� llevas en el cuello? No te lo hab�a visto antes. 365 00:36:36,820 --> 00:36:39,760 �Esto? Es un regalo de mi nueva novia. 366 00:36:39,960 --> 00:36:43,780 Qu� bueno. Cuando vuelvas podr�as pensar en casarte. 367 00:36:43,980 --> 00:36:46,660 Oh, me encantar�a casarme, pero tendr�a que dejar a mi novia. 368 00:36:46,860 --> 00:36:48,640 Bruce, cu�ntanos un poco de tu novia. 369 00:36:48,840 --> 00:36:53,840 Es hermosa. Sus piernas son sensuales, y tiene unos grandes... ojos. 370 00:36:54,040 --> 00:36:58,600 �S�? Y ya le metiste mano... Digo, le metiste... 371 00:36:58,800 --> 00:37:00,600 �Par� un poco, bestia! 372 00:37:00,800 --> 00:37:04,860 Es bastante sucia, le gusta por las ma�anas. 373 00:37:05,520 --> 00:37:09,840 Me arranca los calzoncillos. Me rasgu�a la espalda. 374 00:37:10,040 --> 00:37:15,060 Luego me besa, en los ojos, en la nariz, y me sopla en la oreja. 375 00:37:15,260 --> 00:37:21,580 - �Y es buena haci�ndolo? - No sabr�a decirte, no me bes� all� abajo. 376 00:37:22,560 --> 00:37:26,800 �ste es un caso serio. Este Bruce Lee lidera una red de narcotraficantes. 377 00:37:27,000 --> 00:37:29,920 Tenemos que hacer todo por averiguar cada uno de sus movimientos. 378 00:37:30,760 --> 00:37:33,180 �Soplar�as mi oreja? 379 00:37:39,600 --> 00:37:40,800 Bruce... 380 00:37:41,000 --> 00:37:45,020 Aseg�rate de entregar toda la harina, y nunca le apartes la mirada. 381 00:37:45,220 --> 00:37:47,160 De lo contrario, no llegar�s a Nueva York. 382 00:37:48,240 --> 00:37:52,360 Freddie te estar� vigilando, �no es as�? - As� es. No lo decepcionaremos, jefe. 383 00:37:52,560 --> 00:37:55,700 Me gustar�a captar este momento. �Digan "Wiski"! 384 00:37:55,900 --> 00:37:57,900 �No, no. Nada de fotograf�as! 385 00:37:59,060 --> 00:38:03,180 S�lo recuerda nunca perder de vista la harina, �s�? 386 00:38:03,380 --> 00:38:06,700 Ahora, cuando pares en Las Vegas, puedes darte un tiempo para disfrutar. 387 00:38:06,900 --> 00:38:09,400 Pero no te pongas a jugar, a menos que Freddie te diga c�mo. 388 00:38:09,600 --> 00:38:13,320 Nunca antes he jugado, ni siquiera s� decir Brack Jag 389 00:38:13,520 --> 00:38:16,360 �Nos vemos! �Hasta la vista! - Adi�s, adi�s. 390 00:38:18,260 --> 00:38:23,320 Freddie, recuerda, conduce con cuidado. No quiero accidentes ni informes policiales. 391 00:38:23,760 --> 00:38:25,700 Buen chico. 392 00:39:00,780 --> 00:39:04,400 ���LAS VEGAS!!! Cu�dense todos, aqu� venimos nosotros. 393 00:39:04,600 --> 00:39:06,880 �Chico, mira este lugar! 394 00:39:07,080 --> 00:39:11,500 �D�nde est� el Rancho Mustang? Mi abuelo se aloj� all� una vez. 395 00:39:18,180 --> 00:39:20,727 Sai, escucha. 396 00:39:20,927 --> 00:39:25,920 El gran jefe cree que puede repartir polvo blanco en mi ciudad sin mi venia. 397 00:39:26,120 --> 00:39:27,220 �Est� loco! 398 00:39:27,420 --> 00:39:32,420 Atrapa al repartidor de Little Pete y lo mates si es necesario. 399 00:39:32,620 --> 00:39:34,740 Pero tr�eme la mercanc�a. 400 00:39:35,460 --> 00:39:38,400 Este es el tipo que debes localizar. 401 00:39:38,600 --> 00:39:42,880 Intercepta la coca�na antes que localicen a su contacto en Las Vegas. 402 00:39:43,080 --> 00:39:46,120 Enc�rgate, antes que dejen la ciudad. 403 00:39:46,640 --> 00:39:48,480 Ser� un placer, jefe. 404 00:39:49,260 --> 00:39:52,840 Y recu�rdame llamar a mi mam� el martes. 405 00:40:01,100 --> 00:40:02,780 - Hola, qu� tal. - Qu� hay. 406 00:40:07,920 --> 00:40:13,480 Hemos o�do hablar mucho de ti, Bruce, de tus artes marciales y tu harina especial. 407 00:40:13,980 --> 00:40:15,380 �Quiere que cocine para usted? 408 00:40:15,580 --> 00:40:19,000 No, nosotros tenemos nuestra propia receta para prepararla. 409 00:40:19,240 --> 00:40:23,400 �Por qu� no se sientan a la mesa? - Oh, s�, gracias. 410 00:40:27,180 --> 00:40:30,460 Muchachos, han de tener mucha sed despu�s de un viaje tan largo... 411 00:40:30,660 --> 00:40:34,260 �Srta. Dillinger! Tr�igale a mis amigos un par de cervezas bien fr�as. 412 00:40:34,460 --> 00:40:37,640 - �Qu� sabes de los juegos de apuestas? - �Juegos de apuestas? 413 00:40:37,840 --> 00:40:40,780 S� de una mujer que hizo millonario a su esposo jugando esos juegos. 414 00:40:40,790 --> 00:40:41,480 �De verdad? 415 00:40:41,481 --> 00:40:43,240 S�. Pero antes de eso �l Era Billonario. 416 00:40:43,440 --> 00:40:46,120 Qu� gracioso... Me agrada. 417 00:40:48,640 --> 00:40:51,100 Te voy a ense�ar a jugar Black Jack... 418 00:40:51,300 --> 00:40:55,400 Primero, para pedir que te den cartas t� haces este adem�n... 419 00:40:55,600 --> 00:40:58,900 Y si no quieres, haces este otro. �Entendido? 420 00:40:59,100 --> 00:41:01,100 Haz lo que yo haga, �s�? 421 00:41:02,000 --> 00:41:03,880 No, todav�a no. 422 00:41:04,080 --> 00:41:05,500 Parta el mazo, se�or. 423 00:41:05,700 --> 00:41:07,700 Anda, parte el mazo. 424 00:41:16,240 --> 00:41:18,500 �Caballeros, quisieran divertirse un rato? 425 00:41:18,700 --> 00:41:22,740 Hey, nena, escucha... Mi amigo tiene un problemita con su...ya sabes, no se le para. 426 00:41:22,940 --> 00:41:25,140 En cambio yo, soy todo un tigre. 427 00:41:25,340 --> 00:41:28,020 �Y en qu� penthouse podr�amos...enjaularnos? 428 00:41:28,220 --> 00:41:30,020 �Penthouse! 429 00:41:30,220 --> 00:41:33,300 Siempre me han atra�do los hombres con grandes... bolsillos. 430 00:41:34,620 --> 00:41:36,320 �Andando, tigre! 431 00:41:36,520 --> 00:41:38,500 Por la forma que ven�as vestido cre� que eras un chofer. 432 00:41:38,700 --> 00:41:40,000 Es el chofer. 433 00:41:40,200 --> 00:41:42,000 Siempre tan gracioso y... tarado. 434 00:41:42,200 --> 00:41:43,340 Yo... 435 00:41:43,540 --> 00:41:45,640 Me encantar� manejar esa gran carrocer�a. 436 00:42:18,500 --> 00:42:22,020 - �Mala racha? - Esta m�quina no larga nada... 437 00:42:22,220 --> 00:42:24,000 Debe de estar constipada. 438 00:42:24,200 --> 00:42:27,760 Ten esto, a lo mejor te de suerte. 439 00:42:28,300 --> 00:42:33,760 - Eres tan bella, �vienes de Nueva York? - No, dulzura, soy de Ohio. 440 00:42:46,400 --> 00:42:50,040 - �Mira, s� me trajo suerte! - �Es el premio mayor! 441 00:42:50,240 --> 00:42:55,360 �Soy millonario! �Gracias, abuelo! 442 00:43:03,680 --> 00:43:07,360 �No me alcanzan los bolsillos, qu� har�? 443 00:43:08,120 --> 00:43:10,160 Ya s�... 444 00:43:23,920 --> 00:43:25,540 �chalo dentro. 445 00:43:27,380 --> 00:43:28,920 Lo que t� quieras. 446 00:43:35,140 --> 00:43:40,580 - �Te gustar�a ir a una fiesta conmigo? - �Una fiesta? �Me encantan las fiestas! 447 00:43:40,780 --> 00:43:43,240 - �La fiesta de qui�n? - �T� fiesta! 448 00:43:43,440 --> 00:43:45,440 Yo no tengo ninguna fiesta. 449 00:43:45,720 --> 00:43:47,780 Yo te har� una. 450 00:43:47,980 --> 00:43:50,340 Oh, debe ser una fiesta sorpresa. 451 00:44:11,420 --> 00:44:15,320 �Me muero, llamen a un m�dico! 452 00:44:17,680 --> 00:44:22,000 No est�s sangrando... Gracias a Dios, ni siquiera te toc�. 453 00:44:22,620 --> 00:44:24,120 �Entonces llama a un banquero! 454 00:45:01,260 --> 00:45:05,640 Escucha eso... deben estar pas�ndola bien. 455 00:45:05,840 --> 00:45:11,760 �Ese es el cuarto de mi amigo Bruce! Parece que encontr� una pareja salvaje. 456 00:45:11,960 --> 00:45:14,780 Al final va a ser lo �nico salvaje que hay en esta ciudad. 457 00:45:22,340 --> 00:45:24,900 - �Dame m�s tiempo por favor! - El tiempo se acab�. 458 00:45:25,100 --> 00:45:27,420 �sta es la parte donde guardo mi regalito. 459 00:45:28,680 --> 00:45:32,940 Ah, escucha. �Por qu� no le pides algunos consejos a tu amigo? 460 00:45:33,140 --> 00:45:34,940 �l s� debe ser una fiera. 461 00:45:35,140 --> 00:45:39,260 De hecho, dile que estoy disponible, hasta le har� un descuento. 462 00:46:05,500 --> 00:46:08,100 �Qu� ha pasado? 463 00:46:11,880 --> 00:46:13,320 �Te sientes mal o algo? 464 00:46:14,940 --> 00:46:20,620 �Bueno, ya fue suficiente, se acab�, estoy harto, no puedo m�s! 465 00:46:20,820 --> 00:46:24,180 �Ha sido todo por esta noche! �Nada m�s, nada m�s! 466 00:46:24,680 --> 00:46:27,300 �Dos chicas? 467 00:46:27,500 --> 00:46:29,500 Es que las otras todav�a no llegan. 468 00:46:29,780 --> 00:46:32,680 �Se van de aqu�! �Fuera! �Fuera! 469 00:46:32,880 --> 00:46:35,900 �Ahora mismo, se van de aqu�! 470 00:46:36,120 --> 00:46:41,180 �Fuera! �Largo de aqu�! �Se acab�! �Se acab�! 471 00:46:46,480 --> 00:46:50,720 Me alegra haber dejado ese zool�gico. - �No aprendiste nada de Las vegas? 472 00:46:50,920 --> 00:46:55,020 �El show nunca termina! - Samis David Jr.- 473 00:46:57,340 --> 00:47:00,320 �Te quitar�as esos anillos? Te ves rid�culo. 474 00:47:00,520 --> 00:47:02,520 Vamos, qu�tatelos! 475 00:47:13,440 --> 00:47:14,840 �Oh, Dios m�o, polic�as! 476 00:47:15,040 --> 00:47:16,520 Recuerda, no queremos problemas. 477 00:47:16,940 --> 00:47:19,440 Todo mal, me cago en Am�rica. 478 00:47:19,640 --> 00:47:20,700 Estamos perdidos... 479 00:47:20,900 --> 00:47:24,320 *Y ahora, cuando el final se acerca...* 480 00:47:24,520 --> 00:47:28,520 - Ya basta, �quieres dejar eso?. - S�lo estoy imitando a Frank Sinatra. 481 00:47:28,880 --> 00:47:35,020 �l lo hizo a su manera. *Y yo... �A mi maneeraaaaaa!!!* 482 00:47:35,220 --> 00:47:38,520 Est� bien. Tranquilo, tranquilo. T� calmado, yo calmado, no pasa nada. 483 00:47:44,040 --> 00:47:46,320 - �Qu� tenemos aqu�? - �Hey, c�mo va? 484 00:47:46,520 --> 00:47:49,240 �Le gustar�a mostrarme su licencia? 485 00:47:49,440 --> 00:47:53,080 Si ustedes muchachos se la quitan, �c�mo se supone que va a ense��rselas? 486 00:47:53,320 --> 00:47:55,700 �Este auto est� registrado? 487 00:47:55,900 --> 00:47:58,120 No, este auto si se mueve. 488 00:47:59,680 --> 00:48:04,860 - �Le importar�a mostrarme el registro? - �Oh, s�, por supuesto! 489 00:48:05,860 --> 00:48:09,120 Bien, se�or cohete, f�rmeme aqu�. 490 00:48:09,680 --> 00:48:12,980 - (Quiere que firme) - S�, ah�, donde est� la l�nea. 491 00:48:17,000 --> 00:48:18,980 �Qu� han consumido, drogas? 492 00:48:19,180 --> 00:48:22,400 No, fuera de las cervezas-- - �T� te callas! 493 00:48:22,600 --> 00:48:24,220 Eso fue grosero... 494 00:48:25,620 --> 00:48:28,000 El chico chino es bastante boca suelta. 495 00:48:29,860 --> 00:48:31,340 �Qu� hay en la bolsa? 496 00:48:31,540 --> 00:48:38,820 �sta es la mejor harina que existe para preparar tallarines. 497 00:48:39,160 --> 00:48:43,220 Deber�a probarla. Viene desde China. 498 00:48:43,420 --> 00:48:45,220 �Ande, pru�bela! 499 00:48:45,420 --> 00:48:51,800 *Ay, me estoy meando...en los pantalones.* 500 00:48:52,820 --> 00:48:55,640 Odio la comida china. 501 00:48:56,280 --> 00:48:58,480 Siemple quedal con hamble. 502 00:48:58,680 --> 00:49:01,700 �Eso te sali� bueno, muy chistoso! 503 00:49:04,240 --> 00:49:07,660 �S�, es verdad, estuvo bueno! 504 00:49:08,780 --> 00:49:10,820 Yo no entendel. 505 00:49:11,680 --> 00:49:16,440 Chico, pareces un extranjero ilegal. �Tienes tu tarjeta verde? 506 00:49:16,640 --> 00:49:18,040 No, pero consegu� una azul. 507 00:49:18,240 --> 00:49:23,480 Bueno, creo que ya henos terminado. Gracias por todo. Que tengan buen d�a. 508 00:49:23,680 --> 00:49:29,540 En se�al de amistad, quiero que se quede con una bolsa. 509 00:49:30,760 --> 00:49:33,980 �Quieres que nos quedemos con esto? 510 00:49:34,180 --> 00:49:36,920 S�, tenemos muchas m�s de donde venimos. 511 00:49:37,120 --> 00:49:39,360 �No, no lo dice en serio! 512 00:49:39,560 --> 00:49:41,060 (No lo dices en serio) 513 00:49:41,260 --> 00:49:43,280 �Claro que hablo en serio... Qu�desela! 514 00:49:43,480 --> 00:49:46,700 Creo que el muchacho chino nos est� ofreciendo un soborno. 515 00:49:46,900 --> 00:49:47,800 Parece que as� es. 516 00:49:48,000 --> 00:49:49,800 �No, no, no! 517 00:49:50,000 --> 00:49:51,800 Vamos, bajen del auto. 518 00:49:52,000 --> 00:49:54,000 Salgan, ahora. 519 00:49:56,060 --> 00:49:59,960 - Creyeron que nos sobornar�an. - Era demasiado poco para nosotros. 520 00:50:05,420 --> 00:50:06,820 �Podr�an ayudarme? 521 00:50:07,020 --> 00:50:11,460 Creo que tengo pinchada la bomba, necesito que alguien me mida el aceite. 522 00:50:13,700 --> 00:50:16,460 �Ser� un placer darle una mano, se�orita! 523 00:50:16,660 --> 00:50:18,680 Dijo que est� sintiendo una p�rdida, se�ora. 524 00:50:18,880 --> 00:50:24,940 Bueno, yo no s� nada de autos, pero me doy ma�a en otras cosas. 525 00:50:25,360 --> 00:50:26,760 �Apuesto que s�! 526 00:50:26,960 --> 00:50:29,120 - Maldici�n, s�bete al coche. - Quiero ver. 527 00:50:29,320 --> 00:50:30,900 - �Entra YA! - �S� se�or! 528 00:50:38,200 --> 00:50:40,660 Apl�quenles un poco de cloroformo, y m�tanlos en la patrulla... 529 00:50:40,860 --> 00:50:42,400 Eso nos dar� algo de tiempo. 530 00:51:01,220 --> 00:51:03,000 �Maldita sea! 531 00:51:09,420 --> 00:51:13,000 Freddie, ese idiota ni siquiera baj� la velocidad. 532 00:51:13,460 --> 00:51:16,080 Me acuerdo la vez que me atropell� un Toyota... 533 00:51:16,280 --> 00:51:18,280 Oh, qu� sensaci�n... 534 00:51:18,520 --> 00:51:23,200 Oye, no podemos seguir perdiendo tiempo, esos polic�as nos dar�n alcance pronto. 535 00:51:23,400 --> 00:51:24,740 Ah� creo que est�. 536 00:51:26,400 --> 00:51:28,700 �Cielos. Es un ataque! �Nos atacan! �Nos atacan! 537 00:51:29,340 --> 00:51:31,120 Un ataque. 538 00:51:43,800 --> 00:51:45,760 �Kung Fu Cowboy? 539 00:51:45,960 --> 00:51:50,080 Parece que tienes un problema, amigo. Eso, o te casaste con un polic�a. 540 00:51:50,280 --> 00:51:56,180 Disculpe, �conoce a alg�n herrero, o alguien que pueda sacarle ese brazalete a mi amigo. 541 00:51:56,380 --> 00:51:59,120 Te tengo una mejor soluci�n. Pero te aconsejo hacerte a un lado. 542 00:52:07,660 --> 00:52:09,300 Que tengas buen rodeo. 543 00:52:22,440 --> 00:52:25,860 Bueno, ya hemos entregado el paquete de Houston. 544 00:52:26,060 --> 00:52:29,360 Otro trabajo terminado merece otro momento de descanso. 545 00:52:55,500 --> 00:52:59,120 �Qu� te sirvo, ...vaquero! 546 00:52:59,780 --> 00:53:01,540 Sake suave. 547 00:53:01,740 --> 00:53:07,240 Aqu� no tenemos sake suave, s�lo sake com�n y corriente. 548 00:53:07,440 --> 00:53:15,520 He recorrido toda California, �y lo �nico que tienes es eso? 549 00:53:27,440 --> 00:53:30,320 No est� mal... qu� sorpresa. 550 00:53:39,300 --> 00:53:42,240 Escuchen, mis borrachos compadres... 551 00:53:42,440 --> 00:53:45,660 Me gusta beber y dar paliza. 552 00:53:46,080 --> 00:53:48,120 Y a m� me gusta beber con sushi. 553 00:53:48,220 --> 00:53:49,940 �Susi? �Susi es mi novia! 554 00:53:50,140 --> 00:53:53,720 - �Le gusta sushi como a m�? - S�, me gusta Susi. 555 00:53:53,920 --> 00:53:56,280 Fue mi plato de anoche. 556 00:53:56,480 --> 00:54:00,820 Deber�a probar: sushi en el d�a, sushi en la tarde, sushi a toda hora. 557 00:54:01,020 --> 00:54:03,300 Hasta bajar�a de peso. 558 00:54:06,100 --> 00:54:08,600 �Qu� sucede contigo, chinito? 559 00:54:08,920 --> 00:54:12,720 �Cu�l es tu nombre, Wong... o Down (lento)? 560 00:54:14,000 --> 00:54:15,600 Me llaman, Bruce. 561 00:54:15,800 --> 00:54:19,420 - �Bruce? - No, Browse. 562 00:54:20,800 --> 00:54:26,620 Te dir� algo, Bruce. Me voy a encargar de grabar tu nombre sobre tu l�pida. 563 00:54:29,660 --> 00:54:37,040 Si puedes quitarme esta piedra de la mano, es que ya est�s preparado. 564 00:54:37,880 --> 00:54:41,100 �Abuelo, hay un p�jaro enorme volando sobre tu cabeza! 565 00:54:42,880 --> 00:54:47,320 No soy tan tonto como para caer con un truco tan viejo. 566 00:56:40,040 --> 00:56:41,980 T�cnica del perrito. 567 00:56:52,740 --> 00:56:54,020 �Rajemos! 568 00:57:02,000 --> 00:57:04,340 �Santo desmadre! 569 00:57:04,540 --> 00:57:07,820 �Queda alg�n borracho de pie? �Quiero arrestar a alguien! 570 00:57:08,020 --> 00:57:12,020 Oigan, dejemos que vomiten aqu� mismo, odio tener que estar limpiando las celdas. 571 00:57:15,040 --> 00:57:18,340 �Por qu� se quedan ah�? �Arresten a alguien! 572 00:57:18,540 --> 00:57:21,280 �Por qu� no se callan de una puta vez? 573 00:57:27,260 --> 00:57:30,960 �Qu� miran ustedes? Nunca vieron a un criminal detr�s de las rejas. 574 00:57:31,160 --> 00:57:31,800 Tienen suerte... 575 00:57:32,000 --> 00:57:37,020 Si estas barras no nos separaran, acabar�a con todos ustedes de una vez. 576 00:57:37,220 --> 00:57:42,900 Te juro que cuando salgamos de aqu�, voy a romperte todo lo que se llama cara. 577 00:57:43,100 --> 00:57:45,100 Compadre, esto es asqueroso. 578 00:57:45,300 --> 00:57:47,300 Tiene demasiadas papas. 579 00:57:47,860 --> 00:57:51,040 Cielos, ya entend�. Me queda claro, brutos. 580 00:57:51,240 --> 00:57:53,260 �Pero qu� se supone que haga yo? 581 00:57:53,460 --> 00:57:55,640 Servirnos comida de verdad, por ejemplo. 582 00:57:55,840 --> 00:57:58,120 Escucha, Estefan, esto no es contigo. 583 00:57:58,320 --> 00:58:01,500 Espere, tengo una idea �Qu� tal si yo preparo unos tallarines? 584 00:58:01,700 --> 00:58:03,820 Ese es justo mi plato favorito. 585 00:58:04,020 --> 00:58:06,680 Tu plato favorito son las pijas. 586 00:58:07,020 --> 00:58:10,160 Tengo un poco de mi harina especial aqu� mismo, en mi bolsa. 587 00:58:10,360 --> 00:58:11,660 Cielos, no s�. 588 00:58:11,860 --> 00:58:13,080 �Guardia chupapija! 589 00:58:13,280 --> 00:58:22,540 �Guardia chupapija! �Guardia chupapija! �Guardia chupapija! �Guardia chupapija! 590 00:58:23,300 --> 00:58:25,080 �BASTA YA! 591 00:58:25,280 --> 00:58:28,460 Voy a soltarlo, y dejar� que use la cocina de la estaci�n. 592 00:58:28,660 --> 00:58:30,660 �Excelente, excelente! 593 00:58:33,260 --> 00:58:35,940 �Tiene horno de microondas? - No creo que sea buena idea. 594 00:58:36,140 --> 00:58:37,940 T�, cara de nada, no te metas. 595 00:58:38,140 --> 00:58:44,560 No lo entiende. Esta harina es muy cara, no podemos desperdiciarla con los parias. 596 00:58:44,760 --> 00:58:45,660 No seas ego�sta. 597 00:58:45,860 --> 00:58:47,680 �Guardia, ll�veme a la cocina! 598 00:58:48,980 --> 00:58:50,280 �Su�ltala! 599 00:58:52,820 --> 00:58:56,920 �No lo puedo creer! �El jefe va a matarme! 600 00:59:01,720 --> 00:59:05,040 �Al diablo todo, quiero ser un astronauta! 601 00:59:05,240 --> 00:59:12,160 S�, al diablo todo. Estoy harto de seguir viendo sus caras. Las de TODOS ustedes. 602 00:59:12,360 --> 00:59:14,740 Se va cada uno a su casa. 603 00:59:21,980 --> 00:59:25,380 �Vamos a atrapar verdaderos delincuentes! 604 00:59:28,960 --> 00:59:31,600 - �Te molesto si...? - Adelante. 605 00:59:34,120 --> 00:59:37,660 �Sabes?, tienes lo suficiente como para levantar un condominio... 606 00:59:38,680 --> 00:59:40,040 en la Florida. 607 00:59:42,560 --> 00:59:44,900 - �Sabes que t� tambi�n? - �S�? 608 00:59:45,100 --> 00:59:47,460 - �Hag�moslo los dos a la vez! - �De acuerdo! 609 00:59:48,140 --> 00:59:50,040 - Ahora vayamos a terminar el trabajo. - Te sigo. 610 00:59:50,240 --> 00:59:51,700 Andando. 611 00:59:52,220 --> 00:59:58,440 *Oh, el camino amarillo de Texas, nos lleva a la tierra de Oz.* 612 00:59:58,640 --> 01:00:01,660 Apuesto que los mejores restoranes est�n aqu� en Texas. 613 01:00:01,860 --> 01:00:03,780 M�s adelante hay uno, te llevaremos. 614 01:00:03,980 --> 01:00:06,060 Oh, s�, estoy desesperado por Sushi. 615 01:00:06,260 --> 01:00:06,800 �Susi? 616 01:00:07,000 --> 01:00:11,540 *Si tuviera a Susi, al diablo el sushi* 617 01:00:12,120 --> 01:00:15,400 �Y qu� tal "sushi en la ma�ana, y Susi en la noche"? 618 01:00:26,600 --> 01:00:28,740 �Hey, Fredy. d�nde vas? 619 01:00:28,940 --> 01:00:33,480 Cabalgar� donde comienza el lejano oeste, hallar� nuevos horizontes. 620 01:00:39,260 --> 01:00:41,660 �Aqu� viene el verdadero potro italiano! 621 01:00:41,860 --> 01:00:45,040 �Silvester Stallone, en tu culo! 622 01:00:54,840 --> 01:00:57,420 Debe haber una mejor manera de meterse en tus pantalones. 623 01:00:59,880 --> 01:01:03,580 Chicago es mi ciudad. Nadie reparte droga en mi territorio. 624 01:01:03,780 --> 01:01:06,280 Dos lacayos de Little Pete vienen para ac�. 625 01:01:06,480 --> 01:01:09,680 �Quiero que los atrapen y los maten! 626 01:01:11,020 --> 01:01:13,320 D�game qu� soluciones me da. 627 01:01:14,740 --> 01:01:17,520 Bueno, podemos... 628 01:01:18,260 --> 01:01:22,500 Podemos degollarlos, as�, de lado a lado. 629 01:01:24,180 --> 01:01:29,000 O tal vez est� interesado en algo menos... sangriento. 630 01:01:30,140 --> 01:01:33,640 Algo as� como una estrella voladora, clavada entre los ojos. 631 01:01:39,800 --> 01:01:41,620 O bien... 632 01:01:42,780 --> 01:01:44,680 A la manera tradicional, 633 01:01:44,880 --> 01:01:46,780 �de clavado en el agua! 634 01:01:52,360 --> 01:01:57,460 Por supuesto, siempre est� la opci�n de torturarlos antes. 635 01:01:58,040 --> 01:02:01,340 Para eso, contamos con lo �ltimo en... 636 01:02:01,540 --> 01:02:04,780 modelos de mordaza, con grandes pelotas. 637 01:02:04,980 --> 01:02:06,440 Y tambi�n... 638 01:02:06,640 --> 01:02:09,460 novedosos l�tigos de cuero. 639 01:02:11,180 --> 01:02:13,980 Rayos, me agrada mucho esta parte. 640 01:02:14,780 --> 01:02:17,100 �Te llamas Toby! �Te llamas Toby! 641 01:02:17,300 --> 01:02:19,440 �No, no, eso no! 642 01:02:19,640 --> 01:02:22,100 T� eres Toby. Y esto va por Susanita. 643 01:02:22,300 --> 01:02:23,860 Esto no lo hago por m�. 644 01:02:24,060 --> 01:02:26,320 Tambi�n va por Luciano Pavarotti. 645 01:02:26,580 --> 01:02:29,840 Y esto, por toda la gente que se para sobre la senda peatonal. 646 01:02:30,040 --> 01:02:30,960 �Tu nombre es Toby! 647 01:02:31,160 --> 01:02:33,300 �No, no, es suficiente! 648 01:02:33,500 --> 01:02:35,280 �Y esto va por los inv�lidos! 649 01:02:35,480 --> 01:02:37,280 �Y tambi�n por los repartidores de leche! 650 01:02:37,480 --> 01:02:39,780 �Y por todos los tarados! 651 01:02:40,820 --> 01:02:46,080 - �Tu nombre es Toby! - �S�, mi nombre es Toby! �Socorro! 652 01:02:51,840 --> 01:02:54,280 Por supuesto que siempre est� la opci�n de... 653 01:02:54,480 --> 01:02:56,080 ...la castraci�n 654 01:02:57,180 --> 01:03:02,240 Desde luego, si lo que prefiere es algo m�s... convencional, 655 01:03:02,440 --> 01:03:05,940 Esta pistola con silenciador es justo lo que necesita. 656 01:03:22,400 --> 01:03:26,040 Espero que est� todo preparado para recibir a mis hu�spedes. 657 01:03:26,800 --> 01:03:29,220 Miren, quiero que los hagan sentir como si estuvieran en sus casas. 658 01:03:29,420 --> 01:03:31,660 Son unos invitados muy importantes. 659 01:03:32,680 --> 01:03:34,400 Den todo de s�. 660 01:03:37,300 --> 01:03:42,140 Bueno, Bruce, ya estamos en Chicago. Una entrega m�s, y directo a Nueva York. 661 01:03:42,340 --> 01:03:45,620 Mi abuelo me cont� que ten�a un amigo en Chicago... 662 01:03:45,820 --> 01:03:47,360 Al Capone. 663 01:03:48,420 --> 01:03:49,980 Nunca escuch� de �l. 664 01:03:50,400 --> 01:03:55,180 - Bruce est� aqu�, Se�or. - Dile entonces que pase. 665 01:04:00,380 --> 01:04:02,600 �Qu� hay, compadres! 666 01:04:02,920 --> 01:04:03,960 Bienvenidos. 667 01:04:04,160 --> 01:04:07,100 �Pero qu� es esto? 668 01:04:07,420 --> 01:04:08,700 �Qu� tal un abrazo? 669 01:04:08,900 --> 01:04:10,980 �Oh, s�, seguro. Bienvenido! 670 01:04:11,180 --> 01:04:13,180 Oh, por supuesto, para usted tambi�n. 671 01:04:28,940 --> 01:04:31,960 Creo que te podr�a dar un 10. 672 01:04:32,160 --> 01:04:35,200 Muchas gracias. 673 01:04:38,400 --> 01:04:41,920 Quiero decir, ser�a mejor si fuera un talle 36. 674 01:04:47,500 --> 01:04:49,660 Llegaron las fiestas de fin de a�o. 675 01:04:49,860 --> 01:04:53,140 �Aguanten las pi�as coladas! 676 01:04:54,160 --> 01:04:57,260 �Lleg� el alma de la fiesta! 677 01:05:01,520 --> 01:05:03,820 Me encanta el sushi... 678 01:05:04,020 --> 01:05:07,840 Las algas..., y el pulpo... 679 01:05:08,980 --> 01:05:11,460 Pero... �qui�n orden� esa mosca? 680 01:05:22,920 --> 01:05:25,620 Una vez fui un guerrero samur�i, pero tuve que dejarlo. 681 01:05:25,820 --> 01:05:29,220 �Un guerrero samur�i! �Por qu� lo dejaste? 682 01:05:29,420 --> 01:05:31,540 Problemas con el sindicato. 683 01:05:35,860 --> 01:05:40,560 Dices que fuiste un samur�i... pero la mosca sigue viva. 684 01:05:40,760 --> 01:05:43,260 S�, pero esa mosca ya no va a poder hacer hijos. 685 01:05:45,240 --> 01:05:48,920 �Qu� tal un masaje despu�s de comer? �Te gustar�a? 686 01:05:49,120 --> 01:05:51,700 �Un masaje? �Me gustan los masajes! 687 01:05:51,900 --> 01:05:55,600 De hecho, mi primer trabajo en este pa�s fue en un sal�n de masajes. 688 01:05:55,800 --> 01:05:57,040 Me despidieron 689 01:05:57,240 --> 01:05:58,040 �Por qu�? 690 01:05:58,240 --> 01:05:59,920 No sab�a meterle mano a la gente. 691 01:06:36,840 --> 01:06:39,720 Oh, qu� bien se siente... 692 01:06:40,380 --> 01:06:42,320 Un poco m�s fuerte... 693 01:06:42,660 --> 01:06:44,300 �M�s fuerte! 694 01:06:53,480 --> 01:06:56,760 En oriente, las mujeres caminan detr�s de los hombres... 695 01:06:56,960 --> 01:07:00,260 Veo que en occidente le pasan a uno por encima. 696 01:07:01,460 --> 01:07:04,620 Hab�amos quedado en que ibas a darme acupuntura. 697 01:07:05,080 --> 01:07:07,480 Creo que ahora la estoy necesitando. 698 01:07:18,820 --> 01:07:21,840 - Espera, �qu� est�s haciendo? - Juego al doctor. 699 01:07:22,040 --> 01:07:25,900 Oiga, doc., all� abajo estoy bien. El dolor es ac� arriba. 700 01:07:53,640 --> 01:07:56,280 - �Hola? - �Big Al, soy yo! 701 01:07:56,480 --> 01:07:59,620 �Carmen, nena! No la habr�s cagado de nuevo, �no? 702 01:07:59,820 --> 01:08:02,180 Tengo la bolsa, se las cambi�... 703 01:08:02,380 --> 01:08:05,960 Ahora tienen harina de verdad, y nosotros la merca. 704 01:08:06,160 --> 01:08:08,480 Eres sensacional, nena. 705 01:08:08,680 --> 01:08:11,860 A Little Pete lo van a partir por la mitad. 706 01:08:12,780 --> 01:08:15,560 �No te habr�s olvidado de lo que acordamos, no? 707 01:08:15,760 --> 01:08:19,280 Por supuesto que no, querida. Quiero que vuelvas de inmediato. 708 01:08:19,480 --> 01:08:24,100 Y s� cuidadosa, tienes suficiente polvo como para que todo Chicago te persiga. 709 01:08:25,640 --> 01:08:29,580 Estoy tan excitada... Por fin nuestros sue�os se har�n realidad. 710 01:09:01,700 --> 01:09:03,500 �Qu� est� haciendo �l, jefe? 711 01:09:03,700 --> 01:09:06,300 Est� revisando si tu harina china es lo que es. 712 01:09:06,500 --> 01:09:10,580 Usted no lo necesita, yo soy todo un experto. 713 01:09:13,000 --> 01:09:15,640 Esto es harina. 714 01:09:16,320 --> 01:09:22,660 �S�, se�or! Mi examen demuestra que se trata de harina genuina... 715 01:09:23,220 --> 01:09:26,160 Y de muy buen grano, si me permite agregar. 716 01:09:28,860 --> 01:09:32,340 No le estoy pagando para que se haga el chistoso... 717 01:09:32,640 --> 01:09:39,680 Ahora, si su vida dependiera de ello, y as� es... 718 01:09:40,020 --> 01:09:43,800 �Jurar�a que esto es harina corriente? 719 01:09:44,000 --> 01:09:46,460 Se�or, se lo puedo asegurar. 720 01:09:48,620 --> 01:09:52,820 Quiero que abandone este lugar �ahora mismo! 721 01:09:53,020 --> 01:09:55,020 Como ordene, Se�or. 722 01:09:58,360 --> 01:10:02,860 Fredy... 723 01:10:06,340 --> 01:10:11,340 �Sabes lo que esto significa, no es as�, Freddie? 724 01:10:12,660 --> 01:10:14,720 No, �qu� cosa? 725 01:10:18,980 --> 01:10:21,280 �Adi�s, Freddie! 726 01:10:21,520 --> 01:10:24,700 Yo s� lo que significa. �Es el beso de la muerte! 727 01:10:24,900 --> 01:10:29,100 Lo vi en la pel�cula de El Padrino. Pero siento decirle que usted, jefe, 728 01:10:29,300 --> 01:10:31,780 ...no besa tan bien como Marlon Brando. 729 01:10:31,980 --> 01:10:33,860 �Piensa besarme a m� tambi�n? 730 01:10:34,060 --> 01:10:41,480 T� recibir�s una de mis balas, porque es lo m�s que te mereces. 731 01:10:55,420 --> 01:10:58,140 �Freddie! �Vamos, Freddie! 732 01:10:58,340 --> 01:10:59,780 �M�tenlos! 733 01:11:18,040 --> 01:11:22,000 �Adelante, adelante! �Corre, Bruce, corre! 734 01:12:11,100 --> 01:12:14,840 �Se�orita, ay�deme por favor. Me persiguen unos mafiosos! 735 01:12:15,040 --> 01:12:17,040 �Mafiosos? �Qu� pas�? 736 01:12:17,240 --> 01:12:20,380 No puedo explicarle justo ahora. �Podr�a esconderme en alg�n lado? 737 01:12:35,120 --> 01:12:38,200 Buscamos a un oriental, �lo ha visto? 738 01:12:39,480 --> 01:12:44,780 Si se refiere a una persona de origen mongol-asi�tico... 739 01:12:44,980 --> 01:12:48,900 le quiero remarcar que ellos no vienen por ac� con frecuencia. 740 01:12:49,100 --> 01:12:51,220 �De qu� diablos est� hablando �sta? 741 01:12:51,420 --> 01:12:55,400 Dice que no hay vendedores de arroz en este barrio. 742 01:12:55,600 --> 01:12:59,000 Bueno, no le va a importar si echamos un vistazo. 743 01:12:59,200 --> 01:13:03,620 Tiene que tener una orden judicial. Conozco mis derechos. 744 01:13:03,820 --> 01:13:07,200 Fui estudiante de derecho. Debe mostr�rmela. 745 01:13:07,400 --> 01:13:11,500 Aqu� tiene, se�orita. �sta es nuestra orden de cateo. 746 01:13:22,700 --> 01:13:26,340 �Det�ngase! �Arruina mi mercanc�a! 747 01:13:26,760 --> 01:13:29,460 Va a recuperar la inversi�n cuando vaya al infierno, se�orita. 748 01:13:36,500 --> 01:13:38,520 �Det�ngase! �Det�ngase! 749 01:13:38,720 --> 01:13:40,020 �Esconde usted a alguien? 750 01:13:48,560 --> 01:13:51,300 �Est� bien, le dir� donde est�! 751 01:13:51,500 --> 01:13:53,100 Bueno, d�galo de una vez. 752 01:13:53,300 --> 01:13:55,040 Est� en el... en el ba�o. 753 01:13:55,240 --> 01:13:56,700 Disc�lpeme. 754 01:13:56,900 --> 01:13:58,220 No hay problema. 755 01:14:28,420 --> 01:14:32,320 �Qu� es lo que est�s buscando? 756 01:14:32,520 --> 01:14:34,320 Quiero que vengas y me lo digas. 757 01:14:34,520 --> 01:14:36,520 �Qu� est�s buscando? 758 01:14:37,000 --> 01:14:38,340 La fe es el camino. 759 01:14:38,540 --> 01:14:41,220 Yo, yo... Lo busco a �L. 760 01:14:41,420 --> 01:14:42,460 �Am�n! 761 01:14:42,660 --> 01:14:45,100 P�delo, y se te dar�... 762 01:14:45,300 --> 01:14:47,440 B�scalo, y lo encontrar�s... 763 01:14:47,640 --> 01:14:50,560 Toca a la puerta, y �sta se te abrir�. 764 01:14:50,760 --> 01:14:52,780 Am�n. 765 01:14:54,060 --> 01:14:56,540 �Qu� est�s buscando? 766 01:14:56,740 --> 01:14:58,820 Quiero ser curada. 767 01:14:59,020 --> 01:15:01,600 Est�s en la fila equivocada, hermana. 768 01:15:04,220 --> 01:15:06,260 Recuerden... 769 01:15:06,460 --> 01:15:09,640 Dios nos dio su Amor 770 01:15:09,840 --> 01:15:12,060 �Y la di�cesis nos dio el bingo! 771 01:15:12,260 --> 01:15:14,740 �Aleluya! 772 01:15:14,940 --> 01:15:17,020 �Y t� a qui�n buscas, hermana? 773 01:15:17,220 --> 01:15:18,460 Busco a un hombre. 774 01:15:18,660 --> 01:15:21,560 Cu�ntanos de �l... �Estuvo en tu coraz�n? 775 01:15:21,760 --> 01:15:23,600 �No, estuvo conmigo en mi coche! 776 01:15:23,800 --> 01:15:28,620 Espiritualmente... �l nos acompa�a a todas partes. 777 01:15:28,820 --> 01:15:30,920 Y lo llamamos "Jes�s" 778 01:15:31,120 --> 01:15:32,400 Yo lo llamo Freddie. 779 01:15:32,600 --> 01:15:33,940 �Aleluya! 780 01:15:34,660 --> 01:15:40,240 �Por qu� mejor no te das vuelta y compartes tu experiencia con nosotros? 781 01:15:40,440 --> 01:15:40,960 �Am�n! 782 01:15:41,160 --> 01:15:42,240 Hermanos y hermanas... 783 01:15:42,440 --> 01:15:43,460 �Am�n! 784 01:15:43,660 --> 01:15:46,620 Todo empez� cuando yo era ni�o... 785 01:15:46,820 --> 01:15:49,840 Fui criado por mi abuelo... 786 01:15:50,040 --> 01:15:53,240 Y no ten�amos ni ropa, ni comida. 787 01:15:53,440 --> 01:15:57,540 �ramos tan pobres, que una vez cuando un ladr�n entr� en la casa, le robamos a �l. 788 01:15:57,740 --> 01:16:00,260 �Am�n! 789 01:16:00,460 --> 01:16:02,980 Hablando en serio, amigos... 790 01:16:03,180 --> 01:16:06,640 Hoy en d�a la gente es tan... �c�mo se dice? 791 01:16:06,840 --> 01:16:08,960 �Materialista! 792 01:16:09,240 --> 01:16:10,600 �Totalmente! - �S�, se�or! 793 01:16:10,800 --> 01:16:15,180 El dinero no es lo m�s importante en la vida. 794 01:16:15,380 --> 01:16:18,820 Cierto, lo m�s importante son las tetas. 795 01:16:19,020 --> 01:16:19,600 �Am�n! 796 01:16:19,800 --> 01:16:21,800 �Tetas! �Tetas? 797 01:16:23,260 --> 01:16:27,200 Hermana, no puedes decir semejante blasfemia en esta sagrada iglesia. 798 01:16:27,400 --> 01:16:29,460 �Arrepi�ntete! �Arrepi�ntete! 799 01:16:29,660 --> 01:16:31,460 �Dije algo malo? 800 01:16:31,660 --> 01:16:33,800 �Castigo! 801 01:16:34,000 --> 01:16:37,740 �Castigo! �Castigo! �Castigo! 802 01:17:01,860 --> 01:17:04,200 Jes�s... Digo... �Freddie! 803 01:17:04,400 --> 01:17:06,940 �Corre, Bruce! 804 01:17:07,140 --> 01:17:08,820 �Alto, un momento! 805 01:17:09,020 --> 01:17:11,140 Yo me encargar� de esto. 806 01:17:13,940 --> 01:17:17,760 �Qu� hay, negro? Dame esos cinco. 807 01:17:17,960 --> 01:17:19,760 Entreg� tu vieja. 808 01:17:19,960 --> 01:17:21,960 �Qu� te pasa con la vieja? 809 01:17:22,860 --> 01:17:25,340 Esperen un momento. No s� de d�nde vienen... 810 01:17:25,540 --> 01:17:28,200 pero para hacerte el negro tienes que hacer lo que yo. 811 01:17:28,400 --> 01:17:29,860 Di: Negro. 812 01:17:30,140 --> 01:17:31,260 Dinegro. 813 01:17:34,240 --> 01:17:38,400 - Di negro. - Hey, dinegro. 814 01:17:38,760 --> 01:17:41,680 - �Qu� hay, negro? - �Qu� hay negro? 815 01:17:41,880 --> 01:17:43,880 Dime, tont�n, �c�mo te llamas? 816 01:17:44,080 --> 01:17:46,920 Tont�n, me llaman Bruce. 817 01:17:47,120 --> 01:17:49,040 �Ay, Bruce! 818 01:17:50,040 --> 01:17:52,680 - �Y a ti, c�mo te llaman? - Yo soy Curtis. 819 01:17:52,880 --> 01:17:55,620 Curtis, este tont�n se llama Freddie. 820 01:17:55,820 --> 01:17:58,500 Curtis, es un placer. Quiero que sepas que soy muy bueno corriendo. 821 01:17:58,700 --> 01:17:59,660 �Vengan esos cinco! 822 01:17:59,860 --> 01:18:01,420 �Y en qu� quilombo andan metidos? 823 01:18:01,620 --> 01:18:07,140 Negro, nos persiguen unos tipos que son de lo peor, son de La Mafia. 824 01:18:07,340 --> 01:18:10,140 �Ay, La Mafia! 825 01:18:10,340 --> 01:18:13,280 Entonces lo que necesitan es protecci�n. 826 01:18:13,480 --> 01:18:14,680 As� es, hermano. 827 01:18:16,460 --> 01:18:18,520 Vengan con nosotros, tenemos un escondite. 828 01:18:18,720 --> 01:18:20,740 Dale nena, andando. 829 01:18:21,360 --> 01:18:23,520 Vamos, Bruce, con ritmo. 830 01:18:34,140 --> 01:18:39,260 - �Para qu� son todas estas cosas? - Son juguetitos a pila. 831 01:18:40,080 --> 01:18:43,400 - �Y esa silla es de juguete tambi�n? - Tambi�n. 832 01:18:46,700 --> 01:18:49,680 Debe ser Curtis, con la comida. 833 01:19:02,240 --> 01:19:03,580 Hola, Bruce. 834 01:19:03,780 --> 01:19:05,280 Hola. 835 01:19:05,500 --> 01:19:07,280 Tu cara se me hace familiar. 836 01:19:07,820 --> 01:19:09,300 �Puedo pasar? 837 01:19:09,500 --> 01:19:11,780 - Adelante. - Gracias. 838 01:19:13,300 --> 01:19:17,720 �No te acuerdas de m�? Nos conocimos en el Bar. 839 01:19:19,520 --> 01:19:24,480 Oh, s�... Ella es la chica que me regal� este colgante. 840 01:19:25,000 --> 01:19:30,320 Ya recuerdo, t� eres la de los gemidos, los besos, y la sopla orejas y dem�s. 841 01:19:31,300 --> 01:19:33,500 Mira, soy una agente federal. 842 01:19:33,700 --> 01:19:35,360 Ay, mi Dios... 843 01:19:35,560 --> 01:19:38,300 El colgante que te di tiene un micr�fono incorporado. 844 01:19:38,500 --> 01:19:42,100 Escuchamos todas tus conversaciones. Te hemos seguido durante todo tu viaje. 845 01:19:42,300 --> 01:19:44,040 Ay, mi Dios... 846 01:19:44,320 --> 01:19:46,860 �No tienes nada m�s para decir aparte de "Ay, mi Dios"? 847 01:19:47,060 --> 01:19:50,480 Te han estado utilizando, Bruce. Te vieron la cara. 848 01:19:51,760 --> 01:19:55,040 No era harina lo que repart�as, sino coca�na... 849 01:19:55,240 --> 01:19:56,600 �Droga, Bruce! 850 01:19:56,800 --> 01:19:58,300 �Droga? 851 01:19:59,960 --> 01:20:02,980 Ay, mi Buda. 852 01:20:03,720 --> 01:20:06,860 �Estuve repartiendo droga! 853 01:20:09,300 --> 01:20:11,280 Perd�name... 854 01:20:11,480 --> 01:20:14,680 Bruce, te lo iba a decir... 855 01:20:14,880 --> 01:20:17,760 Pero... ya sabes, hice un juramento. 856 01:20:20,360 --> 01:20:21,940 No culpes a Freddie... 857 01:20:22,140 --> 01:20:25,060 Si �l hubiera dicho algo los habr�an matado a los dos. 858 01:20:28,900 --> 01:20:30,900 Yo tambi�n hice un juramento... 859 01:20:31,100 --> 01:20:33,420 �A Bruce Lee! 860 01:20:33,620 --> 01:20:35,280 Ahora lo he deshonrado. 861 01:20:35,480 --> 01:20:36,780 No todav�a. 862 01:20:36,980 --> 01:20:39,160 Est�s a tiempo de arreglarlo todo. 863 01:20:39,360 --> 01:20:44,040 Hasta conseguir�a un indulto para Freddie. Pero necesito de tu ayuda. 864 01:20:45,780 --> 01:20:48,600 �Ahora eres t� quien quiere utilizarme? 865 01:20:48,880 --> 01:20:50,840 Si pudi�ramos atrapar a estos tipos, 866 01:20:51,040 --> 01:20:55,760 acabar�amos con toda la distribuci�n de la droga del bajo mundo. 867 01:20:55,960 --> 01:21:00,460 Si lo logramos, seguir�amos buscando a tu dama. Pero ahora te necesito. 868 01:21:01,800 --> 01:21:04,120 Te ayudar�. 869 01:21:04,560 --> 01:21:06,820 No hace falta decir m�s. 870 01:21:19,120 --> 01:21:20,340 Aqu� vamos. 871 01:21:22,500 --> 01:21:24,700 Qu� bueno, Fredy... 872 01:21:24,900 --> 01:21:31,600 Me alegra ver que has decidido enmendar tu desafortunado error. 873 01:21:32,060 --> 01:21:33,400 �D�nde est� la mercanc�a? 874 01:21:33,600 --> 01:21:35,820 Si se la di�ramos ahora mismo seguro nos matar�a. 875 01:21:36,020 --> 01:21:40,040 Freddie... Ya eres un hombre muerto... 876 01:21:40,240 --> 01:21:43,620 Ya o�ste, Bruce. Ser� mejor que se la des. 877 01:21:43,820 --> 01:21:47,640 Ya ves, no vale la pena hacerse el valiente. 878 01:21:49,140 --> 01:21:51,520 �Y la merca, d�nde est�? 879 01:22:07,300 --> 01:22:10,100 Mira, Bruce, se est� escapando. 880 01:22:31,600 --> 01:22:33,200 �Manos arriba! 881 01:22:37,000 --> 01:22:40,140 Andando, andando. Manos atr�s, sobre el auto. 882 01:22:48,300 --> 01:22:50,980 Pero qu� casualidad, jefe. 883 01:22:52,200 --> 01:22:54,400 Espero que le guste la comida de la c�rcel. 884 01:22:54,600 --> 01:22:57,660 Si no, ser� un placer preparar tallarines chinos para llevarle. 885 01:23:03,400 --> 01:23:05,660 Freddie... Espera. 886 01:23:06,440 --> 01:23:09,320 Vamos, Bruce, �qu� quieres? 887 01:23:09,880 --> 01:23:10,980 Qu�... 888 01:23:13,240 --> 01:23:17,580 Quiero que te quedes con esto... - Ay, no, no tienes que. 889 01:23:17,980 --> 01:23:20,960 As� siempre sabr� d�nde est� mi mejor amigo. 890 01:23:21,800 --> 01:23:24,740 Me das risa, sabes. Siempre me haces re�r. 891 01:23:24,940 --> 01:23:26,940 Chau, amigo m�o. 892 01:23:33,660 --> 01:23:35,880 Vamos, chofer, v�monos de aqu�. 893 01:23:38,040 --> 01:23:41,720 �Habr� alg�n bar en el camino donde podamos tomar unos tragos? 894 01:23:44,900 --> 01:23:46,820 Arrivederci... 895 01:23:55,840 --> 01:24:00,000 Bueno, de acuerdo a estas indicaciones aqu� est� la dama que buscas. 896 01:24:00,200 --> 01:24:02,160 ��sta es la dama? 897 01:24:02,360 --> 01:24:04,160 No, cari�o. 898 01:24:04,360 --> 01:24:06,840 �Esa es la dama! 899 01:24:12,700 --> 01:24:17,640 Mi abuelo ten�a raz�n... Es la mujer m�s hermosa del mundo. 900 01:24:17,840 --> 01:24:22,520 Tu abuelo se refer�a a Am�rica. Am�rica se encargar� de ti. 901 01:24:23,000 --> 01:24:24,520 Vamos. 902 01:24:28,300 --> 01:24:30,380 Bruce... 903 01:24:31,080 --> 01:24:35,280 No olvides qu� es lo m�s importante que hay en la vida. 904 01:26:15,180 --> 01:26:20,860 Subt�tulos por Jgespi. 74507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.