Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.berops.com
Your partner in K8s and DevOps
2
00:00:33,200 --> 00:00:36,169
Billy.
3
00:00:36,236 --> 00:00:38,898
What are you doing?
4
00:00:40,541 --> 00:00:41,633
Shame on you.
5
00:00:43,577 --> 00:00:45,204
Give that to me.
6
00:00:47,814 --> 00:00:49,975
Oh, at least it was a blank one.
7
00:00:50,050 --> 00:00:53,042
You know this is off limits.
Now come on, sweetheart.
8
00:00:53,120 --> 00:00:56,112
Go on. Stay out of trouble, please.
9
00:00:58,525 --> 00:01:00,425
(MONKEYS CHATTER)
10
00:01:12,239 --> 00:01:15,504
Good morning, Kim.
Thank you.
11
00:01:15,576 --> 00:01:18,977
Here you go.
12
00:01:21,448 --> 00:01:24,315
Tumbelina?
13
00:01:24,384 --> 00:01:27,410
Come on. Come on.
14
00:01:27,487 --> 00:01:32,447
Whee! Okay.
15
00:01:38,398 --> 00:01:40,593
Hello, Davey.
16
00:01:40,667 --> 00:01:43,135
Hello.
17
00:01:47,874 --> 00:01:49,637
Hello, girls.
18
00:01:49,710 --> 00:01:51,007
Bonnie?
19
00:01:51,078 --> 00:01:53,046
(GIBBERS, SCREECHES)
20
00:01:59,987 --> 00:02:01,978
(MONKEY GIBBERS)
21
00:02:03,457 --> 00:02:06,051
(SCREECHES)
22
00:02:07,294 --> 00:02:09,125
Oh, Timbo.
23
00:02:23,543 --> 00:02:26,535
(SCREECHES)
24
00:02:42,095 --> 00:02:46,225
Specimen nine shows abnormal
dysfunction of motor reflex ability...
25
00:02:46,299 --> 00:02:48,563
when accompanied by
aggressive schizophrenia...
26
00:02:48,635 --> 00:02:51,604
since introduction of
booster drug five hours ago.
27
00:02:52,839 --> 00:02:56,138
All specimens show marked
increase in physical agitation...
28
00:02:56,209 --> 00:03:01,272
exhibiting dehydration, photophobia
and extreme hyperactivity.
29
00:03:01,348 --> 00:03:02,474
Quiet, Billy!
30
00:03:02,549 --> 00:03:04,710
(SCREECHES)
31
00:03:06,053 --> 00:03:10,854
Repeat. Specimen nine shows abnormal
dysfunction of motor reflex ability...
32
00:03:10,924 --> 00:03:13,222
when accompanied by
aggressive schizophrenia...
33
00:03:14,227 --> 00:03:16,991
(SCREECHING, BANGING)
34
00:03:26,473 --> 00:03:29,203
(METAL CREAKING)
35
00:03:38,118 --> 00:03:40,916
(LOUD SCREECHING)
36
00:03:44,491 --> 00:03:45,735
FLIGHT COM:
It looks good at NASA One.
37
00:03:45,759 --> 00:03:46,748
B- 52 >PILOT:
Roger.
38
00:03:46,827 --> 00:03:48,226
BCS Arm switch is on.
39
00:03:48,295 --> 00:03:49,284
FLIGHT COM:
Okay, Victor.
40
00:03:49,362 --> 00:03:51,441
B-52 PILOT:
Landing Rocket Arm switch is on.
Here comes the throttle.
41
00:03:51,465 --> 00:03:53,558
Circuit breakers in.
42
00:03:53,633 --> 00:03:54,657
STEVE:
We have separation.
43
00:03:54,768 --> 00:03:56,793
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
44
00:03:56,870 --> 00:03:58,804
I'm comin' forward with the side stick.
45
00:03:58,872 --> 00:03:59,930
FLIGHT COM:
Looks good.
46
00:04:00,240 --> 00:04:01,104
PILOT:
Ah, Roger.
47
00:04:01,174 --> 00:04:02,485
STEVE:
I've got a blowout in damper three.
48
00:04:02,509 --> 00:04:03,653
SR-71 PILOT:
Get your pitch to zero.
49
00:04:03,677 --> 00:04:05,440
STEVE:
Pitch is out. I can't hold altitude!
50
00:04:05,512 --> 00:04:08,481
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
51
00:04:08,548 --> 00:04:11,415
STEVE: Flight Com. I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking...
52
00:04:19,359 --> 00:04:21,725
ANNOUNCER:
Steve Austin. Astronaut.
53
00:04:21,795 --> 00:04:24,229
A man barely alive.
54
00:04:26,399 --> 00:04:29,232
Gentlemen, we can rebuild him.
55
00:04:29,302 --> 00:04:32,135
We have the technology.
56
00:04:32,205 --> 00:04:36,403
We have the capability
to make the world's first bionic man.
57
00:04:40,113 --> 00:04:44,106
Steve Austin will be that man.
58
00:04:44,184 --> 00:04:46,744
Better than he was before.
59
00:04:47,554 --> 00:04:52,014
Better, stronger, faster.
60
00:04:52,092 --> 00:04:55,084
(MAIN TITLE THEME)
61
00:05:10,977 --> 00:05:13,605
RADIO TECH: Dove Island, this is Lifeline.
62
00:05:13,680 --> 00:05:17,116
Dove Island, come in please.
63
00:05:17,184 --> 00:05:19,652
This is Lifeline calling Dove Island.
64
00:05:19,719 --> 00:05:25,157
Dove Island, Lifeline calling Dove Island.
Come in, please.
65
00:05:25,225 --> 00:05:28,592
Come in, Dove Island.
66
00:05:28,662 --> 00:05:31,426
There's still no response, sir.
67
00:05:31,498 --> 00:05:32,909
COMMANDER: How long
have you been trying?
68
00:05:32,933 --> 00:05:35,094
This is the third check in she's missed, sir.
69
00:05:35,168 --> 00:05:36,646
COMMANDER: Get me Mr. Goldman
at OSI in Washington.
70
00:05:36,670 --> 00:05:40,606
(PHONE RINGS)
71
00:05:42,008 --> 00:05:43,085
OSCAR: This is Oscar Goldman speaking.
72
00:05:43,109 --> 00:05:44,872
COMMANDER: Mr. Goldman, this is lifeline.
73
00:05:44,945 --> 00:05:48,005
Dove island is not responding
to the last three check in calls.
74
00:05:48,081 --> 00:05:50,208
Well, why didn't you tell me
about this earlier?
75
00:05:50,283 --> 00:05:53,309
Well, she sometimes misses a check in,
but never three in a row.
76
00:05:55,055 --> 00:05:57,956
Alright. I'll send a team in
tomorrow morning to investigate.
77
00:05:58,024 --> 00:06:00,254
But I want you to stand by
in case they need help.
78
00:06:00,327 --> 00:06:02,124
Yes, sir.
79
00:06:03,230 --> 00:06:04,754
SECRETARY: Yes, Mr. Goldman?
80
00:06:04,831 --> 00:06:07,959
Get me Colonel Austin
and Rudy Wells, please, Sally.
81
00:06:20,881 --> 00:06:23,008
How far are we from Dove Island?
82
00:06:23,083 --> 00:06:24,607
About ten minutes.
83
00:06:24,684 --> 00:06:27,482
You'll be able to see it
if you look out that way.
84
00:06:30,257 --> 00:06:32,589
You gonna tell me now?
85
00:06:32,659 --> 00:06:33,717
What?
86
00:06:33,793 --> 00:06:36,523
What's happening on Dove Island.
87
00:06:36,596 --> 00:06:38,996
Way it is, we don't know
what's been happening.
88
00:06:39,065 --> 00:06:43,092
We even lost radio contact
with the research base 48 hours ago.
89
00:06:43,169 --> 00:06:45,160
Why didn't they go in to try to find out why?
90
00:06:45,238 --> 00:06:46,933
They're not permitted to.
91
00:06:47,007 --> 00:06:49,874
We're keeping the lid on
this project till it's finished.
92
00:06:49,943 --> 00:06:52,104
What, more bionics?
No.
93
00:06:52,178 --> 00:06:54,237
Have you heard of Cheryl Osborne?
94
00:06:55,348 --> 00:06:58,146
Sure. She does wildlife
research, doesn't she?
95
00:06:58,218 --> 00:07:01,153
Just a cover.
96
00:07:01,221 --> 00:07:04,713
About two years ago, she came up
with an idea for intelligence expansion.
97
00:07:05,992 --> 00:07:09,393
A drug that could turn a
normal person into an Einstein.
98
00:07:09,462 --> 00:07:11,453
It's the most exciting
research in years.
99
00:07:11,531 --> 00:07:14,329
Yeah, I wanna hear more
as soon as I put her down.
100
00:07:15,835 --> 00:07:18,963
Set it down near the shore.
We'll have to hike in.
101
00:07:19,039 --> 00:07:21,599
Cheryl doesn't like the noise
disturbing her animals.
102
00:07:52,806 --> 00:07:54,967
How many people work
on the island?
103
00:07:55,041 --> 00:07:56,474
Just Cheryl.
104
00:07:56,543 --> 00:07:58,204
Alone?
105
00:07:58,278 --> 00:08:02,180
Yeah. Yeah, she won't work
with a team, and it's her project.
106
00:08:02,248 --> 00:08:03,613
She sounds eccentric.
107
00:08:03,683 --> 00:08:06,243
No. No, she's quite a lady.
108
00:08:06,319 --> 00:08:09,447
She's a fine scientist, too.
109
00:08:09,522 --> 00:08:10,887
I'm surprised, though.
110
00:08:10,957 --> 00:08:12,584
About what?
111
00:08:12,659 --> 00:08:16,220
I would've thought with radio problems,
she'd have been looking for a plane...
112
00:08:16,296 --> 00:08:19,288
and I thought she would've
come out to meet us.
113
00:08:19,366 --> 00:08:21,266
Come on. Let's go find her.
114
00:08:54,834 --> 00:08:56,165
RUDY: What happened here?
115
00:08:56,236 --> 00:08:59,535
I don't know. Looks like somebody
deliberately busted it up.
116
00:08:59,606 --> 00:09:02,040
I thought you said
Cheryl was alone on this island.
117
00:09:02,108 --> 00:09:04,599
She is, except for the test animals.
118
00:09:04,677 --> 00:09:07,942
Come on. We're near the lab.
Let's get there and then ask questions.
119
00:09:12,685 --> 00:09:14,380
You coming?
Yeah.
120
00:09:19,492 --> 00:09:21,050
(BIONIC SOUND EFFECT)
121
00:09:35,341 --> 00:09:37,832
You need a hand, Doc?
122
00:09:37,911 --> 00:09:40,379
You're too much.
123
00:10:31,698 --> 00:10:33,063
RUDY: Steve!
124
00:10:34,067 --> 00:10:35,056
Cheryl?
125
00:10:36,870 --> 00:10:38,770
Cheryl, where are you?
126
00:10:38,838 --> 00:10:41,068
Here let me... Rudy, let me try.
127
00:10:43,743 --> 00:10:45,677
(BIONIC SOUND EFFECT)
128
00:10:45,745 --> 00:10:46,871
(LOUD BANG)
129
00:10:47,881 --> 00:10:49,542
RUDY: Cheryl?
130
00:10:49,616 --> 00:10:52,449
Cheryl, where are you?
131
00:10:53,720 --> 00:10:56,689
Cheryl? It's Rudy!
132
00:10:56,756 --> 00:10:59,384
Cheryl!
133
00:10:59,459 --> 00:11:01,393
Steve, come here.
134
00:11:03,062 --> 00:11:04,393
Look at this.
135
00:11:06,199 --> 00:11:07,598
What do you think?
136
00:11:07,667 --> 00:11:09,692
She work with explosives?
137
00:11:09,769 --> 00:11:13,865
No, just biological, chemical compounds.
Serums, drugs.
138
00:11:18,011 --> 00:11:20,172
Here's her radio.
Steve, give me a hand.
139
00:11:26,753 --> 00:11:28,516
You see if it works,
I'll check outside.
140
00:11:28,588 --> 00:11:30,283
Right.
141
00:11:39,065 --> 00:11:41,465
(SCREECHES)
142
00:11:44,771 --> 00:11:46,466
Steve?
143
00:11:46,539 --> 00:11:48,370
Steve!
144
00:11:48,441 --> 00:11:50,671
(SCREECHING CONTINUES)
145
00:12:00,987 --> 00:12:03,478
(BIONIC SOUND EFFECT)
146
00:12:03,556 --> 00:12:05,717
(GIBBERS)
147
00:12:06,593 --> 00:12:09,619
Ugh, am I glad to see you.
148
00:12:09,696 --> 00:12:11,459
He bit my arm.
149
00:12:15,368 --> 00:12:17,233
I better take a look at that.
150
00:12:17,303 --> 00:12:19,271
Just sit over here, Rudy.
151
00:12:22,308 --> 00:12:24,299
Let's get that coat off, huh?
152
00:12:27,714 --> 00:12:29,306
Easy.
153
00:12:31,517 --> 00:12:33,109
Better sit down.
154
00:12:36,756 --> 00:12:38,986
I'd better find something
to bandage that up with.
155
00:12:54,173 --> 00:12:56,164
We're in luck.
I found the first aid kit.
156
00:12:56,242 --> 00:12:57,641
Good.
157
00:12:58,745 --> 00:13:00,542
It's not as bad as it looks.
158
00:13:00,613 --> 00:13:03,480
That's good,
'cause it sure looks terrible.
159
00:13:07,020 --> 00:13:08,920
This uh...
160
00:13:08,988 --> 00:13:10,979
This may sting a little bit, Doc.
161
00:13:11,057 --> 00:13:12,922
Hey, that's my line.
162
00:13:12,992 --> 00:13:15,586
Ahh.
163
00:13:15,662 --> 00:13:20,429
You know the chimp had
incredible strength.
164
00:13:20,500 --> 00:13:22,400
Yeah, well, that was
no ordinary chimp.
165
00:13:22,468 --> 00:13:24,936
He was as strong as five men.
166
00:13:25,004 --> 00:13:26,665
How do you account for that?
167
00:13:26,739 --> 00:13:28,502
Well, that's what
I was going to ask you.
168
00:13:29,709 --> 00:13:33,406
Well, Cheryl's research had to do
with expansion of intelligence, not...
169
00:13:33,479 --> 00:13:36,107
Not strength.
170
00:13:36,182 --> 00:13:38,980
Maybe there were side effects.
171
00:13:39,052 --> 00:13:41,043
Side effects?
172
00:13:43,056 --> 00:13:45,251
By the way, the radio's had it.
173
00:13:45,325 --> 00:13:47,259
We'll use the one in the copter.
174
00:13:47,327 --> 00:13:49,056
We can't leave here.
175
00:13:49,128 --> 00:13:51,255
Rudy, you've just been bitten
by a half-crazed chimp.
176
00:13:51,331 --> 00:13:53,128
We came here looking for Cheryl.
177
00:13:53,199 --> 00:13:56,278
Alright, as soon as we get back to the plane,
I'll radio for help to come pick you up.
178
00:13:56,302 --> 00:13:57,599
And I'll look for Cheryl.
179
00:13:57,670 --> 00:14:00,036
Okay.
180
00:14:00,106 --> 00:14:01,437
There. Let's go.
181
00:14:04,143 --> 00:14:06,634
Steve, you've been
a pretty good doctor, but I...
182
00:14:06,713 --> 00:14:10,479
I think we should have something
to immobilize the arm, huh?
183
00:14:10,550 --> 00:14:11,949
A sling, huh?
184
00:14:12,018 --> 00:14:13,349
Uh-huh.
185
00:14:16,456 --> 00:14:17,684
Maybe this will work.
186
00:14:17,757 --> 00:14:19,725
Fine.
187
00:14:26,499 --> 00:14:28,490
How's that?
Okay. Good.
188
00:14:42,982 --> 00:14:45,849
Cheryl? Cheryl?
189
00:14:50,890 --> 00:14:52,881
(GROANS)
190
00:14:52,959 --> 00:14:53,983
You alright?
191
00:14:55,795 --> 00:14:57,820
Yeah, I'm fine. Fine.
192
00:14:57,897 --> 00:14:59,592
Let's go.
193
00:15:06,172 --> 00:15:07,901
RUDY: Cheryl?
194
00:15:07,974 --> 00:15:10,534
Cheryl? Where are you?
195
00:15:12,145 --> 00:15:14,375
Cheryl!
196
00:15:17,383 --> 00:15:19,044
What could've happened to her?
197
00:15:19,118 --> 00:15:21,245
I don't know.
198
00:15:21,320 --> 00:15:22,960
I've know her since
she was a little girl.
199
00:15:23,022 --> 00:15:25,752
I used to work with her
father before he died.
200
00:15:25,825 --> 00:15:27,258
Gotta find her.
201
00:15:27,326 --> 00:15:29,920
Leave that to me.
First, I gotta get you off this island,.
202
00:15:31,531 --> 00:15:35,126
(LOUD RIP)
203
00:15:47,313 --> 00:15:49,110
I don't need it.
You sure?
204
00:15:49,182 --> 00:15:51,616
Yeah, I feel fine now.
205
00:15:51,684 --> 00:15:53,208
You better go
and look for Cheryl.
206
00:15:53,286 --> 00:15:55,497
I'm not gonna leave you here alone
till I radio for help...
207
00:15:55,521 --> 00:15:56,999
and make sure somebody's
gonna pick you up.
208
00:15:57,023 --> 00:15:59,685
I don't need help!
I'll look for myself!
209
00:15:59,759 --> 00:16:00,783
Rudy...
210
00:16:05,731 --> 00:16:07,494
I'm sorry, Steve.
211
00:16:07,567 --> 00:16:09,535
I guess I'm just worried about Cheryl.
212
00:16:16,843 --> 00:16:19,869
Lifeline, this is Sea Shell.
213
00:16:20,746 --> 00:16:22,839
Lifeline, this is Sea Shell.
Come in, please.
214
00:16:22,915 --> 00:16:26,146
(MONKEY CHATTERING)
215
00:16:26,219 --> 00:16:28,744
(SCREECHING)
216
00:16:29,922 --> 00:16:31,947
(SCREECHING)
217
00:16:33,426 --> 00:16:35,053
I'm gonna try and get that animal.
218
00:16:35,127 --> 00:16:36,856
Lab boys will need him for tests.
219
00:16:36,929 --> 00:16:39,329
Keep trying to get a hold
of Beta Rescue.
220
00:16:39,398 --> 00:16:40,831
Alright.
221
00:16:43,069 --> 00:16:45,264
(BIONIC SOUND EFFECT)
222
00:17:40,626 --> 00:17:42,651
A drug.
223
00:17:45,231 --> 00:17:46,431
Maybe there were side effects.
224
00:17:49,035 --> 00:17:51,970
LIFELINE: Sea Shell, this is Lifeline.
225
00:17:55,408 --> 00:17:59,936
Lifeline... this is Sea Shell.
226
00:18:00,012 --> 00:18:02,480
Sea Shell, this is Lifeline.
227
00:18:02,548 --> 00:18:07,110
Sea Shell, we read you.
What's your problem?
228
00:18:07,186 --> 00:18:10,121
Sea Shell, come in.
229
00:18:10,189 --> 00:18:14,182
Lifeline, I just wanted to tell you that...
230
00:18:14,260 --> 00:18:15,488
Incredible strength.
231
00:18:17,964 --> 00:18:20,626
Just wanted to tell you
that everything is fine.
232
00:18:20,700 --> 00:18:23,191
Thank you, Sea Shell.
233
00:18:24,337 --> 00:18:27,363
Everything's going perfectly.
234
00:18:27,440 --> 00:18:30,204
Roger. Lifeline out.
235
00:18:41,854 --> 00:18:44,118
(LOUD CRUSHING)
236
00:19:09,515 --> 00:19:10,846
(PANTING)
237
00:19:10,916 --> 00:19:13,441
(BIONIC SOUND EFFECT)
238
00:19:22,495 --> 00:19:24,190
(BIONIC SOUND EFFECT)
239
00:19:33,572 --> 00:19:34,834
(SCREECHES)
240
00:19:38,110 --> 00:19:40,078
(BIONIC SOUND EFFECT)
241
00:19:40,146 --> 00:19:41,841
(SCREECHING)
242
00:19:46,686 --> 00:19:49,246
(BIONIC SOUND EFFECT)
243
00:19:49,321 --> 00:19:51,346
(SCREECHING CONTINUES)
244
00:19:57,530 --> 00:19:59,054
(BIONIC SOUND EFFECT)
245
00:20:23,856 --> 00:20:25,255
Cheryl?
246
00:20:25,324 --> 00:20:26,723
Stay away from me.
247
00:20:26,792 --> 00:20:28,384
You've been bitten.
Just stay away.
248
00:20:28,461 --> 00:20:31,225
Hey, hold on. I'm on your side,
not the chimps.
249
00:20:31,297 --> 00:20:33,731
My name is Austin.
Colonel Steve Austin.
250
00:20:33,799 --> 00:20:34,891
Get away.
251
00:20:40,940 --> 00:20:43,670
You think I'm like that chimp.
Dangerous, huh?
252
00:20:43,743 --> 00:20:45,608
I know what I saw.
253
00:20:45,678 --> 00:20:48,704
Come on, give me that.
254
00:20:48,781 --> 00:20:49,941
(BIONIC SOUND EFFECT)
255
00:20:52,718 --> 00:20:55,209
Listen, I'm not like that chimp
and I haven't been bitten.
256
00:20:55,287 --> 00:20:57,619
Then why didn't that
tranquilizer effect you?
257
00:20:57,690 --> 00:20:58,816
And that?
258
00:20:58,891 --> 00:21:01,587
Surely you've heard of bionics.
259
00:21:01,660 --> 00:21:02,752
Yes.
260
00:21:03,829 --> 00:21:07,026
Both legs and my right arm.
All thanks to Rudy Wells.
261
00:21:07,099 --> 00:21:10,899
Your tranquilizers didn't work
because they didn't hit a human leg.
262
00:21:10,970 --> 00:21:13,438
It hit a machine that can't be drugged.
263
00:21:13,506 --> 00:21:17,135
So you see, I'm not sick.
And I'm not out of my head.
264
00:21:17,209 --> 00:21:18,471
And I'm not going to hurt you.
265
00:21:24,550 --> 00:21:26,017
I'm sorry.
266
00:21:27,386 --> 00:21:30,947
I gotta get that chimp back to the mainland
because it did take a bit out of Rudy Wells.
267
00:21:31,023 --> 00:21:32,786
Oh, my God.
268
00:21:32,858 --> 00:21:35,725
When? Exactly how long ago?
269
00:21:35,795 --> 00:21:37,422
About three hours.
270
00:21:39,498 --> 00:21:44,094
Rudy weighs about 175 pounds.
271
00:21:44,170 --> 00:21:48,800
So his body size will give him
an advantage over the chimps, but...
272
00:21:48,874 --> 00:21:51,206
his age will take ten hours off.
273
00:21:51,277 --> 00:21:52,437
Ten hours of what?
274
00:21:52,511 --> 00:21:53,478
Of life!
275
00:21:53,546 --> 00:21:54,945
Life?
276
00:21:55,014 --> 00:21:57,574
If he starts to show any of the
symptoms of my lab animals...
277
00:21:57,650 --> 00:22:00,141
he'll end up just like them.
278
00:22:06,725 --> 00:22:08,625
Well, he's dead.
279
00:22:08,694 --> 00:22:10,093
You mean that Rudy will end up...
280
00:22:10,162 --> 00:22:13,063
I'm afraid he died
of the serum I gave him.
281
00:22:13,132 --> 00:22:15,760
And now he's infected Rudy.
282
00:22:15,835 --> 00:22:19,271
By my calculations,
he's got about 18 hours to live.
283
00:22:20,139 --> 00:22:21,629
24 at the outside.
284
00:22:21,707 --> 00:22:23,385
There's gotta be something
we can do for him.
285
00:22:23,409 --> 00:22:26,970
I was working on an anti-serum,
but I never got it finished.
286
00:22:27,046 --> 00:22:29,324
The primates broke out and I've
been on the run for two days.
287
00:22:29,348 --> 00:22:31,680
Look, you've gotta complete
the anti-serum for Rudy.
288
00:22:31,750 --> 00:22:34,014
But it'll take longer than he has.
289
00:22:34,086 --> 00:22:35,883
Then we gotta buy time somehow.
290
00:22:37,990 --> 00:22:41,790
Maybe I can anesthetize him
and slow down the reaction.
291
00:22:41,861 --> 00:22:44,261
No, that'll never work.
Well, why?
292
00:22:44,330 --> 00:22:47,390
I'm afraid to put him to sleep.
He might not wake up.
293
00:22:49,134 --> 00:22:50,624
What about a tranquilizer?
294
00:22:50,703 --> 00:22:53,467
Well, it... it's possible.
295
00:22:53,539 --> 00:22:55,507
Let's get to the lab.
296
00:22:59,545 --> 00:23:02,605
CHERYL: Five hours after the
administration of Psycactin-3...
297
00:23:02,681 --> 00:23:06,879
test animals two,
three and four are dead.
298
00:23:10,789 --> 00:23:13,758
The control animals are
exhibiting dehydration...
299
00:23:13,826 --> 00:23:16,761
photophobia and extreme hyperactivity.
300
00:23:16,829 --> 00:23:21,994
Adrenalin and pituitary levels are
220% over normal, and rising.
301
00:23:22,067 --> 00:23:24,968
Brain wave levels are indicative
of increased intelligence...
302
00:23:25,037 --> 00:23:28,632
but accompanied by
aggressive schizophrenia.
303
00:23:30,643 --> 00:23:32,736
(GIBBERING)
304
00:23:36,448 --> 00:23:38,006
CHERYL: Don't worry, Colonel.
305
00:23:38,083 --> 00:23:42,042
He's not one of them.
Come on, Billy. Yes.
306
00:23:42,121 --> 00:23:45,648
I found Billy in Tanzania.
Where I go, Billy goes.
307
00:23:45,724 --> 00:23:48,284
Are you sure he's one of us?
308
00:23:48,360 --> 00:23:50,828
He thinks he is.
That's what's important.
309
00:23:51,931 --> 00:23:55,094
A friend's a friend.
Let's go.
310
00:23:55,167 --> 00:23:56,429
Come on, Billy.
311
00:23:59,805 --> 00:24:02,273
CHERYL ON TAPE: Prognosis: Incurable.
312
00:24:02,341 --> 00:24:06,437
With rapid deterioration
of mental processes until death.
313
00:24:07,947 --> 00:24:10,677
Considering the violent
psychotic side effects...
314
00:24:10,749 --> 00:24:15,277
destruction of the subject is the only
viable alternative for the moment.
315
00:24:18,657 --> 00:24:21,683
You always did jump
to conclusions, Cheryl.
316
00:24:49,655 --> 00:24:51,418
(METAL SNAPPING)
317
00:24:54,226 --> 00:24:56,751
(METAL CREAKING)
318
00:25:13,345 --> 00:25:15,142
Rudy, What're you doing?
319
00:25:15,214 --> 00:25:18,445
Steve. Good! You found her!
320
00:25:19,251 --> 00:25:21,378
Now, I get some answers.
321
00:25:21,453 --> 00:25:23,819
Rudy, I'm so sorry about your arm.
322
00:25:23,889 --> 00:25:25,880
Don't be sorry.
There's nothing to be sorry about.
323
00:25:25,958 --> 00:25:27,391
I never felt better in my life.
324
00:25:27,459 --> 00:25:31,486
Ever since that chimp of yours bit me,
I've grown stronger and stronger.
325
00:25:32,097 --> 00:25:34,497
You don't believe me, huh?
326
00:25:34,566 --> 00:25:37,933
Okay. Watch this.
327
00:25:44,743 --> 00:25:47,735
(METAL CREAKING)
328
00:25:59,892 --> 00:26:01,120
What do you think of that?
329
00:26:01,193 --> 00:26:02,751
Isn't that fantastic?
330
00:26:02,828 --> 00:26:05,092
Oh, Rudy.
331
00:26:05,164 --> 00:26:08,531
My serum made the
chimp stronger too, but...
332
00:26:08,600 --> 00:26:10,363
But what?
333
00:26:11,503 --> 00:26:13,869
Rudy, all the chimps
died from the serum.
334
00:26:16,809 --> 00:26:20,905
Maybe some kind of virus form passed via
the wound, but it's definitely not lethal.
335
00:26:20,979 --> 00:26:23,004
It's a mistake.
336
00:26:23,082 --> 00:26:25,846
I saw it myself Rudy.
The chimp that bit you is dead.
337
00:26:32,758 --> 00:26:34,020
What are you doing?
338
00:26:34,093 --> 00:26:36,584
I need time to work on
the antiserum, Rudy.
339
00:26:36,662 --> 00:26:39,187
Until then, you have to be
kept as calm as possible.
340
00:26:40,299 --> 00:26:42,130
This is a tranquilizer
I'm going to give you.
341
00:26:42,201 --> 00:26:44,192
It should keep
the side effects down.
342
00:26:48,340 --> 00:26:50,785
CHERYL (VO): Considering the violent,
psychotic side effects...
343
00:26:50,809 --> 00:26:54,768
destruction of the subject
is the only viable alternative.
344
00:26:54,847 --> 00:26:56,747
Destruction of the subject.
345
00:26:56,815 --> 00:26:58,248
You're trying to trick me.
346
00:27:00,185 --> 00:27:01,379
Trying to trick me!
347
00:27:01,453 --> 00:27:03,444
You want me to end up
like the test animals. Dead.
348
00:27:03,522 --> 00:27:05,547
Rudy, that serum
is affecting your mind.
349
00:27:05,624 --> 00:27:07,319
The animals are dead, aren't they?
350
00:27:07,392 --> 00:27:09,622
And you killed them
just like you're trying to kill me!
351
00:27:11,430 --> 00:27:13,694
Rudy, we're trying to save your life.
352
00:27:16,869 --> 00:27:19,804
Steve, the tranquillizer.
353
00:27:26,445 --> 00:27:28,413
I don't think we'll ever
catch him now.
354
00:27:28,480 --> 00:27:31,472
We better radio for help.
355
00:27:35,754 --> 00:27:37,984
Well, he sure did a job on the radio.
356
00:27:43,896 --> 00:27:45,921
He even took the ignition
coil and the battery.
357
00:27:47,499 --> 00:27:49,865
(GIBBERING)
358
00:27:49,935 --> 00:27:52,130
Well, thanks, Billy.
359
00:27:52,204 --> 00:27:54,604
I'm afraid it won't be much help.
360
00:27:57,176 --> 00:28:01,112
Well, I guess that means
we're on our own.
361
00:28:06,285 --> 00:28:09,277
STEVE: Let's go.
We're on our own.
362
00:28:11,356 --> 00:28:12,755
(GIBBERING)
363
00:28:12,824 --> 00:28:14,758
CHERYL: Come on, Billy.
364
00:28:17,663 --> 00:28:19,358
You never give up, do you, Steve?
365
00:28:21,533 --> 00:28:25,367
RUDY: You'll keep
after me until you drop.
366
00:28:26,572 --> 00:28:29,132
We could make a good team.
367
00:28:29,208 --> 00:28:32,666
But you wanna keep me from having
the same kind of power I gave you.
368
00:28:34,713 --> 00:28:37,045
(RUDY BREATHES HEAVILY)
369
00:28:38,450 --> 00:28:40,918
Well, you're too late, Steve.
370
00:28:40,986 --> 00:28:43,648
I have the power.
371
00:28:43,722 --> 00:28:47,123
And I'm gonna keep it.
372
00:28:47,192 --> 00:28:49,592
Whatever it takes.
373
00:29:00,505 --> 00:29:03,440
(OMINOUS MUSIC)
374
00:29:10,649 --> 00:29:13,015
(GIBBERING)
375
00:29:13,085 --> 00:29:15,519
Thanks, Billy.
376
00:29:19,491 --> 00:29:21,391
Okay, here you go.
377
00:29:21,460 --> 00:29:23,826
Now eat it slow.
It's the only one I got.
378
00:29:42,414 --> 00:29:44,211
Well, this isn't exactly prime rib...
379
00:29:44,283 --> 00:29:46,615
but it'll have to do under
the circumstances.
380
00:29:46,685 --> 00:29:48,118
No thank you. I'm not hungry.
381
00:29:48,186 --> 00:29:49,551
You better eat it anyway.
382
00:29:49,621 --> 00:29:51,589
I don't want my guide
folding up on me tomorrow.
383
00:29:51,657 --> 00:29:54,285
From what I can see,
you don't need a guide.
384
00:29:54,359 --> 00:29:56,850
I'd just slow you down.
385
00:29:56,928 --> 00:29:59,795
Hey, if you slowed me down,
I would've left you back at the lab.
386
00:29:59,865 --> 00:30:02,857
If you're worried about Rudy,
he won't hurt you.
387
00:30:02,934 --> 00:30:06,301
I don't know why he shouldn't.
After what I've done to him.
388
00:30:06,371 --> 00:30:08,032
You haven't done anything...
389
00:30:08,106 --> 00:30:10,718
except work on some experiments that
didn't turn out quite like you expected.
390
00:30:10,742 --> 00:30:13,734
No, you're wrong.
391
00:30:14,746 --> 00:30:19,649
I've hurt someone that I... means more
to me than almost anything on Earth.
392
00:30:19,718 --> 00:30:23,814
He stood by me when I needed him...
393
00:30:23,889 --> 00:30:26,323
convinced me that I was
worth something...
394
00:30:26,391 --> 00:30:30,020
when all I wanted to do
was crawl in a hole and die.
395
00:30:30,095 --> 00:30:33,030
Rudy has a way
of doing that for people.
396
00:30:33,098 --> 00:30:35,623
Look what he's got for it.
397
00:30:37,135 --> 00:30:40,127
He'll be dead in 12 hours.
398
00:30:40,806 --> 00:30:42,797
And I'll have killed him.
399
00:30:42,874 --> 00:30:44,808
No, you won't have killed him.
400
00:30:44,876 --> 00:30:47,367
We're gonna find him
and you're gonna take care of him.
401
00:30:51,049 --> 00:30:53,643
Come on over by the fire.
402
00:30:55,220 --> 00:30:57,051
Come on.
403
00:31:00,158 --> 00:31:02,718
(RUDY PANTING)
404
00:31:05,163 --> 00:31:07,893
Sit down, here.
405
00:31:12,604 --> 00:31:13,798
What are you doing?
406
00:31:13,872 --> 00:31:16,136
No, I can't see it.
407
00:31:17,676 --> 00:31:21,203
I was just trying to see if you look like
the monster you painted yourself to be.
408
00:31:23,014 --> 00:31:26,848
Oh, Steve, I knew what was
happening to my lab animals...
409
00:31:26,918 --> 00:31:29,318
two days before they went berserk.
410
00:31:29,388 --> 00:31:30,787
I could've stopped it...
411
00:31:30,856 --> 00:31:32,756
but I didn't want to let it go.
412
00:31:34,393 --> 00:31:37,328
I don't know. Maybe I wanted
my name to stand out.
413
00:31:37,396 --> 00:31:39,921
Be admired instead of...
414
00:31:39,998 --> 00:31:41,761
Instead of what?
415
00:31:43,902 --> 00:31:45,893
Don't you know who I am?
416
00:31:47,572 --> 00:31:50,439
My father was Carl Osborne.
417
00:31:52,911 --> 00:31:57,644
The man who sold all his
scientific secrets to the other side.
418
00:31:57,716 --> 00:32:01,277
Rudy said he worked with your father
but he didn't say he was Carl Osborne.
419
00:32:01,353 --> 00:32:04,049
Oh, he wouldn't.
420
00:32:04,122 --> 00:32:08,525
Osborne is a household word
like Benedict Arnold.
421
00:32:08,593 --> 00:32:11,960
Your father's dead.
He paid his debts.
422
00:32:12,030 --> 00:32:14,142
When are you gonna stop punishing
yourself for his mistakes?
423
00:32:14,166 --> 00:32:15,258
I'm not.
424
00:32:15,333 --> 00:32:18,530
What do they call it when a person
cuts himself off from society?
425
00:32:18,603 --> 00:32:19,934
How long has it been?
426
00:32:20,005 --> 00:32:22,838
Five, six, seven years you've been
living in isolated places like this?
427
00:32:22,908 --> 00:32:25,172
Where I research animal behavior.
428
00:32:25,243 --> 00:32:28,041
Even scientists need more
than the company of animals.
429
00:32:29,681 --> 00:32:31,615
Animals don't make judgments.
430
00:32:35,353 --> 00:32:36,945
(RUDY PANTING)
431
00:32:44,563 --> 00:32:46,155
(TUMBLING SOUNDS)
432
00:32:46,231 --> 00:32:49,496
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
433
00:32:49,568 --> 00:32:51,468
Look out!
434
00:32:51,536 --> 00:32:54,471
Get down, Cheryl.
Get down.
435
00:32:55,307 --> 00:32:58,003
(SCREECHING)
436
00:32:59,778 --> 00:33:02,338
RUDY: Steve? Cheryl?
437
00:33:02,414 --> 00:33:04,006
Go back! Leave me alone!
438
00:33:07,185 --> 00:33:08,584
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
439
00:33:08,653 --> 00:33:10,644
RUDY: I'm not gonna die!
440
00:33:12,824 --> 00:33:17,090
I'm gonna live to show you who
has more power than anyone!
441
00:33:17,162 --> 00:33:20,654
Anyone on this planet!
442
00:33:29,007 --> 00:33:30,998
That's a propane tank from the lab.
443
00:33:31,076 --> 00:33:32,475
Do you want to go after him?
444
00:33:32,544 --> 00:33:34,136
Ah, I'd never catch him.
445
00:33:34,212 --> 00:33:36,646
He's probably stronger
and faster than I am by now.
446
00:33:36,715 --> 00:33:38,307
What will we do now?
447
00:33:38,383 --> 00:33:39,975
I don't know.
Come on, Billy.
448
00:33:40,051 --> 00:33:42,196
Better have that antidote ready
for when we do catch him.
449
00:33:42,220 --> 00:33:44,484
Let's get back to the lab.
450
00:33:55,934 --> 00:33:57,765
What's going through your head, Steve?
451
00:33:58,970 --> 00:34:01,268
Why aren't you following me?
452
00:34:01,339 --> 00:34:03,170
(PANTING)
453
00:34:03,241 --> 00:34:05,607
You never gave up this easily before.
454
00:34:05,677 --> 00:34:07,804
(PANTING)
455
00:34:20,659 --> 00:34:23,253
(BIONIC SOUND EFFECT)
456
00:34:27,666 --> 00:34:30,032
(GIBBERING)
457
00:34:30,101 --> 00:34:33,332
You sure you're from the
back woods in Tanzania?
458
00:34:45,717 --> 00:34:47,446
(BIONIC SOUND EFFECT)
459
00:34:50,589 --> 00:34:51,783
Well, what do you think?
460
00:34:51,856 --> 00:34:53,380
(GIBBERING)
461
00:34:53,458 --> 00:34:55,289
Come on, Billy.
462
00:35:34,766 --> 00:35:38,099
I don't see how you could ever
get the radio to work again.
463
00:35:38,169 --> 00:35:42,162
Well, you know that and so do I,
but let's hope Rudy isn't so sure.
464
00:35:42,240 --> 00:35:45,403
I rigged the antenna to look like
a stripped telegraph arrangement.
465
00:35:47,145 --> 00:35:48,635
Do you think he'll fall for it?
466
00:35:48,713 --> 00:35:52,012
If he doesn't, we've lost him.
How you doing?
467
00:35:52,083 --> 00:35:55,746
Well, I distilled the last of the serum
that I was working on, but...
468
00:35:55,820 --> 00:35:58,789
it's borderline insanity
to expect results.
469
00:35:59,758 --> 00:36:03,159
Like you say, if we don't try,
we've lost him.
470
00:36:03,662 --> 00:36:05,289
Good girl.
471
00:36:06,164 --> 00:36:10,624
Steve? About last night?
472
00:36:10,702 --> 00:36:13,535
Thank you.
473
00:36:13,605 --> 00:36:15,334
For what?
474
00:36:15,407 --> 00:36:18,205
Just for what you said.
475
00:36:20,612 --> 00:36:23,979
(LOUD CRASHING)
476
00:36:26,117 --> 00:36:28,711
RUDY: You should've
listened to me, Steve!
477
00:36:28,787 --> 00:36:31,153
Look out!
478
00:36:57,682 --> 00:37:01,448
Rudy? Rudy?
479
00:37:01,519 --> 00:37:03,919
Cheryl!
480
00:37:06,458 --> 00:37:08,255
Cheryl!
481
00:37:21,673 --> 00:37:23,698
(BIONIC SOUND EFFECT)
482
00:37:45,964 --> 00:37:48,432
(BIONIC SOUND EFFECT)
483
00:38:18,096 --> 00:38:20,394
(BIONIC SOUND EFFECT)
484
00:38:37,549 --> 00:38:39,915
(BIONIC SOUND EFFECT)
485
00:38:48,626 --> 00:38:50,491
(BIONIC SOUND EFFECT)
486
00:38:58,837 --> 00:39:00,828
Rudy!
487
00:39:02,006 --> 00:39:03,633
My legs!
488
00:39:09,280 --> 00:39:11,214
STEVE: I can't move them!
489
00:39:11,282 --> 00:39:13,876
It's magnetics!
490
00:39:17,555 --> 00:39:19,216
Rudy! My legs.
I can't move them.
491
00:39:19,290 --> 00:39:20,723
It's just temporary.
492
00:39:20,792 --> 00:39:24,193
I used negative polarization to jam
the servomechanisms in your legs.
493
00:39:24,262 --> 00:39:28,722
Don't you understand, I made you!
Only I know how to stop you!
494
00:39:28,800 --> 00:39:30,461
Rudy. Let me down.
495
00:39:30,535 --> 00:39:32,560
Time is running out.
Cheryl can help you.
496
00:39:32,637 --> 00:39:34,264
Cheryl's got you brainwashed!
497
00:39:34,339 --> 00:39:36,432
I gave you more credit than that.
498
00:39:36,507 --> 00:39:38,805
Rudy, let me down.
I can prove what I'm saying.
499
00:39:38,877 --> 00:39:42,369
I've got all the proof! need in this!
500
00:39:42,447 --> 00:39:44,608
I can do things I've only seen you do...
501
00:39:44,682 --> 00:39:46,172
and I like the feeling.
502
00:39:46,251 --> 00:39:51,120
I'm not about to give it up for anyone!
Even you and Cheryl!
503
00:39:51,189 --> 00:39:53,214
Cheryl! Get out of here!
504
00:40:02,100 --> 00:40:04,398
(METAL CREAKING)
505
00:40:11,409 --> 00:40:15,175
Every time one of you swears you're on
my side, you try something treacherous!
506
00:40:15,246 --> 00:40:18,943
Oh, Rudy, please believe us!
You haven't got much time left!
507
00:40:19,017 --> 00:40:21,257
I'm going to get some serum.
We're going back to the lab.
508
00:40:21,286 --> 00:40:22,776
But... Oh, Rudy.
509
00:40:22,854 --> 00:40:24,219
Stop! Think what you're doing!
510
00:40:24,289 --> 00:40:25,586
I'm thinking all the time!
511
00:40:25,657 --> 00:40:27,454
I'll be back.
512
00:41:11,069 --> 00:41:13,902
Please, Rudy. Listen.
Let's go!
513
00:41:38,930 --> 00:41:40,420
(BIONIC SOUND EFFECT)
514
00:41:46,070 --> 00:41:49,733
Oh, Rudy. You're feverish!
You're getting weaker all the time.
515
00:41:49,807 --> 00:41:50,899
Please, let me help you.
516
00:41:50,975 --> 00:41:53,239
All I need is more of the serum
you gave the chimps.
517
00:41:53,311 --> 00:41:54,869
I don't have any!
518
00:41:54,946 --> 00:41:57,574
It was destroyed when the test
animals broke out of the lab.
519
00:41:57,648 --> 00:41:59,138
You're lying!
520
00:42:10,461 --> 00:42:13,225
Rudy, you saw the lab.
521
00:42:13,297 --> 00:42:16,960
Most of the equipment was wrecked.
Half my notes were wiped out.
522
00:42:17,035 --> 00:42:18,525
Some I never even got to finish.
523
00:42:18,603 --> 00:42:20,400
I've been running for my life
for three days.
524
00:42:20,471 --> 00:42:21,665
Then make some!
525
00:42:23,408 --> 00:42:26,605
Well then I've lost because
I won't make any more of it.
526
00:42:26,677 --> 00:42:29,976
Not after I've seen the results.
Not after what it's done to you.
527
00:42:30,048 --> 00:42:33,643
Never mind. I'll figure it out
myself from the tapes.
528
00:42:33,718 --> 00:42:36,016
(GROANS)
529
00:42:36,087 --> 00:42:38,248
(BIONIC SOUND EFFECT)
530
00:42:45,730 --> 00:42:47,163
What're you doing?
531
00:42:48,066 --> 00:42:49,863
It's the anti-serum.
532
00:42:49,934 --> 00:42:51,595
Please, Rudy, let me try it on you.
533
00:42:53,071 --> 00:42:55,904
You can't fool me.
I know you too well.
534
00:42:56,741 --> 00:42:58,868
Rudy, look at your hands.
535
00:42:58,943 --> 00:43:03,141
Your veins are distended.
You're sweaty, but you're chilled.
536
00:43:03,214 --> 00:43:04,772
Your bones are aching!
537
00:43:04,849 --> 00:43:05,975
It's not true!
538
00:43:06,050 --> 00:43:08,075
Rudy, you have photophobia.
539
00:43:08,152 --> 00:43:10,245
You keep blinking out the sun.
540
00:43:10,321 --> 00:43:14,314
You can't stand the light.
It's the last sign.
541
00:43:14,392 --> 00:43:18,761
Alright. Alright, so it's happening.
But you can help me.
542
00:43:18,830 --> 00:43:20,957
All I need is more serum!
543
00:43:21,032 --> 00:43:22,192
No!
544
00:43:27,038 --> 00:43:28,938
(YELLS)
545
00:43:29,006 --> 00:43:30,598
Steve! He's in quicksand!
546
00:43:30,675 --> 00:43:32,700
RUDY: Steve! Help me!
547
00:43:32,777 --> 00:43:36,235
You can't let me die this way!
548
00:43:41,085 --> 00:43:44,005
Oh, Steve, be careful. I gave him an
anti-serum, but he's still dangerous.
549
00:43:46,824 --> 00:43:48,758
(BIONIC SOUND EFFECT)
550
00:43:48,826 --> 00:43:51,624
RUDY: Steve!
551
00:43:53,498 --> 00:43:56,296
Steve!
552
00:43:59,971 --> 00:44:04,499
Steve! I gave you your life once!
You know that!
553
00:44:04,575 --> 00:44:06,042
You owe me!
554
00:44:06,110 --> 00:44:07,168
Grab the rope!
555
00:44:09,480 --> 00:44:11,880
(BIONIC SOUND EFFECT)
556
00:44:11,949 --> 00:44:14,315
You pulled too hard!
557
00:44:14,385 --> 00:44:17,218
Rudy! You gotta be absolutely still!
You're making it worse!
558
00:44:17,288 --> 00:44:19,848
Don't move!
(COUGHING)
559
00:44:21,359 --> 00:44:23,793
Here!
560
00:44:25,229 --> 00:44:26,856
Steve?
561
00:44:26,931 --> 00:44:28,159
Grab the rope, Rudy!
562
00:44:28,232 --> 00:44:29,995
I can't see!
563
00:44:31,502 --> 00:44:33,732
Watch out, Steve.
It may be another trick.
564
00:44:34,505 --> 00:44:37,338
We'll just have to take that chance.
565
00:44:41,245 --> 00:44:43,008
(BIONIC SOUND EFFECT)
566
00:44:48,586 --> 00:44:50,554
I can't move!
567
00:44:59,130 --> 00:45:01,223
(BIONIC SOUND EFFECT)
568
00:45:06,370 --> 00:45:08,270
(BIONIC SOUND EFFECT)
569
00:45:28,125 --> 00:45:30,491
(BIONIC SOUND EFFECT)
570
00:46:02,760 --> 00:46:03,818
Rudy.
571
00:46:03,894 --> 00:46:05,293
Give me your hand.
572
00:46:05,363 --> 00:46:08,298
Steve. Go back.
573
00:46:08,366 --> 00:46:10,766
Don't try, Steve.
574
00:46:10,835 --> 00:46:13,565
I can't...
575
00:46:13,638 --> 00:46:15,162
RUDY: Go back, Steve.
576
00:46:15,239 --> 00:46:17,537
Rudy! Gimmie your hand. Try.
577
00:46:17,608 --> 00:46:20,475
Go back... Go back...
578
00:46:20,945 --> 00:46:24,005
(BIONIC SOUND EFFECT)
579
00:46:28,552 --> 00:46:31,385
CHERYL: Steve, wait!
The rope, it's gonna break!
580
00:47:02,053 --> 00:47:04,487
STEVE: Hang on, Rudy.
581
00:47:06,023 --> 00:47:08,184
Hang on.
582
00:47:10,761 --> 00:47:13,025
(LOUD SNAP)
583
00:47:16,200 --> 00:47:18,464
Ah! Steve, the rope!
584
00:47:18,536 --> 00:47:19,901
Grab him, Cheryl.
585
00:47:19,970 --> 00:47:23,337
It's okay, Steve.
I've got him.
586
00:47:37,355 --> 00:47:39,687
His pulse is steady, Thank God.
587
00:47:39,757 --> 00:47:43,955
Steve? Thanks, Steve.
588
00:47:44,028 --> 00:47:46,121
Welcome back, friend.
589
00:47:55,139 --> 00:47:57,437
Yes, Mr. Secretary.
590
00:47:57,508 --> 00:48:01,035
Oh, yes, I recommend it.
591
00:48:01,112 --> 00:48:03,273
Wonderful.
592
00:48:03,347 --> 00:48:04,939
We all appreciate that very much.
593
00:48:05,015 --> 00:48:08,610
Thank you.
Good.
594
00:48:08,686 --> 00:48:11,314
Steve, we're going to continue
with Cheryl's experiments...
595
00:48:11,389 --> 00:48:14,119
but, of course, it's going to be
in a lab that we can control.
596
00:48:14,191 --> 00:48:15,215
That's good.
597
00:48:15,292 --> 00:48:17,624
The potentials are fantastic.
598
00:48:17,695 --> 00:48:20,892
Of course, the problems
won't be solved overnight.
599
00:48:20,965 --> 00:48:23,729
(RUDY WHISTLES)
Hey, she's pretty. Look at that.
600
00:48:23,801 --> 00:48:25,393
Hey!
601
00:48:25,469 --> 00:48:26,868
What's her name?
602
00:48:26,937 --> 00:48:28,268
Hello, hello.
603
00:48:28,339 --> 00:48:29,499
Well.
604
00:48:29,573 --> 00:48:30,835
Hey, what took you so long?
605
00:48:30,908 --> 00:48:32,500
Oh, I was admiring Rudy's lab.
606
00:48:32,576 --> 00:48:34,305
If I had equipment like that...
607
00:48:34,378 --> 00:48:36,312
You're going to have
equipment like that.
608
00:48:36,380 --> 00:48:39,406
You're going to have a lab of your own,
maybe not as elaborate as Rudy's.
609
00:48:39,483 --> 00:48:41,314
You mean I can continue
with my experiments?
610
00:48:41,385 --> 00:48:42,511
Right.
611
00:48:42,586 --> 00:48:45,180
Oh, Oscar.
612
00:48:45,256 --> 00:48:46,848
Thank you, that's fantastic.
613
00:48:46,924 --> 00:48:48,789
You deserve it.
You're a hard working girl.
614
00:48:48,859 --> 00:48:51,453
What do you say we go out
and have some lunch?
615
00:48:51,529 --> 00:48:53,360
Washington has some
marvelous restaurants.
616
00:48:53,431 --> 00:48:55,558
Well, Oscar,
we drew straws and you lost.
617
00:48:55,633 --> 00:48:57,833
It was fair and square, Oscar.
What do you mean we lost?
618
00:48:57,868 --> 00:49:00,280
You drew the short straw.
You don't get to have lunch with us.
619
00:49:00,304 --> 00:49:01,828
What is this, Rudy?
620
00:49:01,906 --> 00:49:03,498
One of us has to do it.
621
00:49:03,574 --> 00:49:05,974
Come on, let's...
622
00:49:06,043 --> 00:49:09,137
This is Billy. They wouldn't let
me keep him in my hotel room.
623
00:49:09,213 --> 00:49:12,376
So, somebody has to keep him until
we can get a cage set up in Rudy's lab.
624
00:49:12,450 --> 00:49:14,748
Wait a minute.
Just a second, now.
625
00:49:14,819 --> 00:49:16,252
CHERYL:
He's very friendly, Oscar.
626
00:49:16,320 --> 00:49:17,912
Only be gone two or three hours.
What?
627
00:49:17,988 --> 00:49:19,819
Don't worry.
He'll do anything for a banana.
628
00:49:19,890 --> 00:49:22,154
Where are you going?
629
00:49:23,727 --> 00:49:26,662
(SCREECHES)
630
00:49:26,730 --> 00:49:29,221
You ever consider
government service, Billy?
631
00:49:35,506 --> 00:49:38,498
(END THEME MUSIC)
631
00:49:39,305 --> 00:49:45,789
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
45108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.