Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,896 --> 00:00:10,996
- SHE HATES US.
- PREVIOUSLY ON "THE OVAL"...
2
00:00:11,137 --> 00:00:12,137
GAYLE: I CAN'T EVEN TELL ANYBODY
3
00:00:12,275 --> 00:00:13,275
BECAUSE SHE'S THE DEVIL.
4
00:00:13,413 --> 00:00:14,793
DENISE: I DON'T WANT TO DO THIS.
5
00:00:14,931 --> 00:00:16,341
- KISS ME.
- IT'S A GOOD THING I FOUND HER
6
00:00:16,482 --> 00:00:17,722
'CAUSE SHE WAS ABOUT
TO GET RAPED.
7
00:00:17,862 --> 00:00:19,342
COME ON.
BUT SHE LOST HER PHONE.
8
00:00:19,482 --> 00:00:20,522
SAM: YEAH, I KNOW.
THEY GOT IT TRACKED.
9
00:00:20,655 --> 00:00:21,995
DONALD: RECOVER THE PHONE.
10
00:00:22,137 --> 00:00:23,617
IF THERE ARE ANY LOOSE ENDS,
TIE THEM UP.
11
00:00:23,758 --> 00:00:25,168
SHARON: YOU DON'T THINK I
CARE ABOUT HER?
12
00:00:25,310 --> 00:00:26,310
- I'M SORRY.
- I LOVE YOU SO MUCH.
13
00:00:26,448 --> 00:00:27,858
CROWD: JUSTICE FOR THOMAS!
14
00:00:28,000 --> 00:00:29,210
VICTORIA: YOU WILL NEVER SEE
THAT BOY AGAIN.
15
00:00:29,344 --> 00:00:31,074
I CAN ASSURE YOU OF THAT.
16
00:00:31,206 --> 00:00:32,306
I HATE YOU.
17
00:00:32,448 --> 00:00:34,378
THEN JUMP, ....
18
00:00:35,965 --> 00:00:40,585
[BRAKES SCREECH]
19
00:00:40,724 --> 00:00:43,834
IF IT AIN'T ONE THING,
IT'S ANOTHER.
20
00:00:45,689 --> 00:00:47,239
- BE STILL, MA'AM.
- OK. STAY STILL.
21
00:00:47,379 --> 00:00:49,589
GAYLE: IT HURTS.
22
00:00:53,103 --> 00:00:55,623
[CAR DOOR OPENS]
23
00:00:56,896 --> 00:00:59,096
[GAYLE GROANING]
24
00:01:00,724 --> 00:01:02,694
OHH!
25
00:01:02,827 --> 00:01:04,377
- STAY STILL.
- IT HURTS!
26
00:01:04,517 --> 00:01:05,897
- LIE STILL, MA'AM.
- IT HURTS.
27
00:01:06,034 --> 00:01:08,104
VICTORIA: I'M SURE IT DOES.
28
00:01:08,241 --> 00:01:10,621
YOU HAVE GOT TO START THINKING.
29
00:01:10,758 --> 00:01:11,898
GET UP.
30
00:01:12,034 --> 00:01:13,314
YUMA: MA'AM,
WE SHOULDN'T MOVE HER.
31
00:01:13,448 --> 00:01:14,998
IS SHE DEAD?
32
00:01:15,137 --> 00:01:16,237
YUMA: NO, MA'AM.
33
00:01:16,379 --> 00:01:17,899
THEN GET YOUR ASS UP.
34
00:01:18,034 --> 00:01:19,764
YUMA: MA'AM, I DON'T THINK
THAT WE SHOULD--
35
00:01:19,896 --> 00:01:22,096
NO, NO, DON'T THINK.
36
00:01:22,241 --> 00:01:24,001
YUMA: YES, MA'AM.
37
00:01:24,137 --> 00:01:26,857
GAYLE: I NEED AN AMBULANCE!
38
00:01:27,000 --> 00:01:29,030
OH, I'M SURE YOU DO.
39
00:01:29,172 --> 00:01:30,342
GAYLE: HELP ME!
40
00:01:30,482 --> 00:01:32,342
VICTORIA: THAT HURT,
DIDN'T IT?
41
00:01:32,482 --> 00:01:34,662
GAYLE: I THINK I BROKE
SOMETHING.
42
00:01:34,793 --> 00:01:37,623
VICTORIA: AND YOU LOST YOUR MIND
AT THE SAME DAMN TIME.
43
00:01:37,758 --> 00:01:40,278
- CAN YOU HELP ME, PLEASE?
- GET UP.
44
00:01:40,413 --> 00:01:42,173
YUMA: WE NEED A MEDIC, MA'AM.
45
00:01:42,310 --> 00:01:44,100
WELL, AREN'T YOU A MEDIC?
46
00:01:44,241 --> 00:01:45,931
YUMA: I AM, MA'AM,
BUT SHE'S--
47
00:01:46,068 --> 00:01:49,098
VICTORIA: WELL, NOW
I'M REQUIRING YOU TO THINK.
48
00:01:49,241 --> 00:01:52,281
PUT HER IN THE CAR, MEDIC.
49
00:01:52,413 --> 00:01:53,663
YUMA: SHE'S GONNA NEED
AN AMBULANCE.
50
00:01:53,793 --> 00:01:55,343
I'M NOT WAITING
FOR AN AMBULANCE,
51
00:01:55,482 --> 00:01:56,762
AND I DON'T WANT THIS
IN THE PRESS.
52
00:01:56,896 --> 00:01:57,966
GET HER UP AND PUT HER
53
00:01:58,103 --> 00:01:59,173
IN THE CAR. COME ON.
54
00:01:59,310 --> 00:02:01,690
- MA'AM--
- YOU THINKING?
55
00:02:01,827 --> 00:02:03,477
YUMA: WITH ALL DUE RESPECT...
56
00:02:03,620 --> 00:02:05,410
THAT MEANS NO RESPECT COMING.
57
00:02:05,551 --> 00:02:07,721
YUMA: SHE IS GOING TO NEED
AN AMBULANCE.
58
00:02:07,862 --> 00:02:10,662
VICTORIA: THE CAR WAS AT
A SLOW CRAWL WHEN SHE JUMPED.
59
00:02:10,793 --> 00:02:13,003
PUT HER IN THE CAR!
- MA'AM, WE SHOULDN'T MOVE HER.
60
00:02:13,137 --> 00:02:15,587
IF YOU DON'T PUT HER
IN THE DAMN CAR, I WILL.
61
00:02:17,103 --> 00:02:21,313
NOW I'VE GOT TO WASH MY HAIR
AND GET READY FOR MY FIRST DAY
OF PRESS TOMORROW.
62
00:02:21,448 --> 00:02:24,658
[GAYLE MOANS AND CRIES]
63
00:02:26,793 --> 00:02:29,863
MAN: LADIES AND GENTLEMEN...
[ECHOES]
64
00:02:30,000 --> 00:02:35,450
♪ FEELS LIKE I'M RUNNIN'
OUT OF TIME ♪
65
00:02:35,586 --> 00:02:40,856
♪ YOU GOT TO GET YOURS,
I GOT TO GET MINE ♪
66
00:02:41,000 --> 00:02:46,450
♪ NOT REALLY SURE WHERE
WE'RE HEADED TO ♪
67
00:02:46,586 --> 00:02:51,336
♪ I JUST HOPE THAT YOU
MAKE IT WHEN I DO ♪
68
00:02:51,482 --> 00:02:54,692
- [CRYING]
- YUMA TO SAM.
69
00:02:56,137 --> 00:02:57,477
SAM: SAM. COPY.
70
00:02:57,620 --> 00:03:00,720
- SECURE LINE, PLEASE.
- I GOT IT.
71
00:03:02,827 --> 00:03:05,207
[CELL PHONE VIBRATES]
72
00:03:05,344 --> 00:03:06,974
YUMA: SIR.
73
00:03:07,103 --> 00:03:08,483
SAM: WHAT IS IT?
WHERE ARE YOU?
74
00:03:08,620 --> 00:03:10,030
YUMA: WE HAVE A SITUATION.
75
00:03:10,172 --> 00:03:11,382
THE SPARROW JUMPED OUT
OF A MOVING CAR.
76
00:03:11,517 --> 00:03:12,717
- WHAT?
- YEAH.
77
00:03:12,862 --> 00:03:14,482
SHE'S ON THE GROUND,
MOANING IN PAIN.
78
00:03:14,620 --> 00:03:16,480
HAWK TWO IS REFUSING
MEDICAL HELP.
79
00:03:16,620 --> 00:03:18,070
- WHAT?
- SHE ADVISED US
80
00:03:18,206 --> 00:03:19,516
TO PUT HER IN THE CAR
81
00:03:19,655 --> 00:03:21,275
AND BRING HER BACK
TO THE WHITE HOUSE.
82
00:03:21,413 --> 00:03:23,283
ARE YOU THERE?
83
00:03:23,413 --> 00:03:25,793
- YES.
- WHAT DO WE DO, SIR?
84
00:03:25,931 --> 00:03:28,861
- I'M ON MY WAY.
- SHE WILL NOT WAIT
FOR THAT, SIR.
85
00:03:29,000 --> 00:03:30,860
[VICTORIA EXHALES SHARPLY]
86
00:03:31,000 --> 00:03:32,660
DAMN IT! COME ON!
87
00:03:32,793 --> 00:03:35,173
YUMA: AN ORDER,
SIR, PLEASE?
88
00:03:35,310 --> 00:03:37,280
- WHERE ARE YOU?
- 10 MINUTES OUT.
89
00:03:37,413 --> 00:03:39,103
SAM: ASSESS HER INJURIES
AND BRING HER HERE.
90
00:03:39,241 --> 00:03:41,101
I'LL HAVE THE WHITE HOUSE
DOCTOR ON STAND-BY.
91
00:03:41,241 --> 00:03:43,341
YUMA: YES, SIR. OK.
92
00:03:43,482 --> 00:03:44,452
MA'AM?
93
00:03:44,586 --> 00:03:46,376
- HELP ME, PLEASE.
- OK, OK.
94
00:03:46,517 --> 00:03:48,657
WHERE ARE YOU HURT?
- ALL OVER.
95
00:03:48,793 --> 00:03:51,523
YUMA: WE'RE GONNA HAVE TO
GET YOU TO A DOCTOR, OK?
96
00:03:51,655 --> 00:03:53,685
GAYLE: I CAN'T GET UP.
I CAN'T MOVE.
97
00:03:53,827 --> 00:03:55,377
YUMA: I KNOW, I KNOW.
I'M GONNA HELP YOU.
98
00:03:55,517 --> 00:03:56,757
- OK.
- ALL RIGHT?
99
00:03:56,896 --> 00:03:58,276
- OK.
- OK.
100
00:03:58,413 --> 00:04:00,903
GAYLE: OH. OHH! OW!
101
00:04:01,034 --> 00:04:03,074
- OK.
- [WHIMPERING]
102
00:04:03,206 --> 00:04:05,066
OK!
103
00:04:05,206 --> 00:04:07,586
YUMA: THIS MAY HURT, OK?
DO IT.
104
00:04:07,724 --> 00:04:10,174
- [SCREAMING]
- IT'S ALL RIGHT.
105
00:04:10,310 --> 00:04:12,860
[GAYLE CRYING]
106
00:04:28,000 --> 00:04:29,380
GAYLE: OW.
[CRYING]
107
00:04:29,517 --> 00:04:31,717
VICTORIA: WILL YOU
PLEASE SHUT UP?
108
00:04:31,862 --> 00:04:34,002
IT HURTS.
109
00:04:34,137 --> 00:04:36,827
THEN MAYBE YOUR STUPID ASS
SHOULD HAVE STAYED IN THE CAR.
110
00:04:36,965 --> 00:04:39,335
- GOD.
- AND YOU,
111
00:04:39,482 --> 00:04:42,172
SLAMMING ON BRAKES WHILE I'M
PUTTING ON MY LIPSTICK.
112
00:04:42,310 --> 00:04:44,000
I SWEAR, IF YOU
MESS UP MY MAKEUP--
113
00:04:44,137 --> 00:04:47,167
- MA'AM, YOUR DAUGHTER WAS--
- ARE YOU STILL TALKING?
114
00:04:47,310 --> 00:04:50,340
MY DAUGHTER IS
AN UNGRATEFUL LITTLE--
115
00:04:50,482 --> 00:04:52,832
- I HATE YOU.
- AND SO DOES 42%
116
00:04:52,965 --> 00:04:54,335
OF AMERICA, DEAR.
117
00:04:54,482 --> 00:04:56,862
WELCOME TO MY WORLD.
118
00:04:58,000 --> 00:04:59,830
CAN WE GO NOW?
119
00:05:01,172 --> 00:05:03,312
AND WHY ARE YOU DRIVING
SO SLOW?!
120
00:05:03,448 --> 00:05:05,688
IT'S 'CAUSE I'M IN PAIN.
121
00:05:05,827 --> 00:05:07,477
PAIN?
122
00:05:07,620 --> 00:05:11,170
GIRL, YOU HAVE NO IDEA
WHAT PAIN IS.
123
00:05:11,310 --> 00:05:13,860
YOU WERE BORN INTO PRIVILEGE,
124
00:05:14,000 --> 00:05:15,970
SPOILED ROTTEN,
125
00:05:16,103 --> 00:05:17,483
GIVEN EVERYTHING.
126
00:05:17,620 --> 00:05:19,210
GAYLE: EVERYTHING BUT LOVE.
127
00:05:19,344 --> 00:05:20,414
VICTORIA: OH.
128
00:05:20,551 --> 00:05:22,591
WE CAN'T HAVE IT ALL, DEAR.
129
00:05:22,724 --> 00:05:24,594
NO ONE CAN.
130
00:05:24,724 --> 00:05:26,724
SPEED UP!
131
00:05:26,862 --> 00:05:29,072
HIT EVERY BUMP.
132
00:05:29,206 --> 00:05:33,236
I'LL SHOW YOU YOU HAVE NO IDEA
WHAT PAIN IS, LITTLE GIRL.
133
00:05:33,379 --> 00:05:35,589
[SIRENS BLARING]
134
00:05:40,482 --> 00:05:42,342
- SAM.
- YES, SIR?
135
00:05:42,482 --> 00:05:44,342
- ARE YOU SURE SHE'S SECURED?
- YES, SIR.
136
00:05:44,482 --> 00:05:45,862
SHE'S IN THE CAR
WITH THE FIRST LADY NOW.
137
00:05:46,000 --> 00:05:47,550
THEY'RE ABOUT
10 MINUTES OUT, SIR.
138
00:05:47,689 --> 00:05:49,239
DONALD: GREAT.
I AM GONNA GO HOME
139
00:05:49,379 --> 00:05:50,759
AND TRY TO GET
A FEW HOURS OF SLEEP.
140
00:05:50,896 --> 00:05:52,336
- YES, SIR.
- HEH! THANKS.
141
00:05:52,482 --> 00:05:54,342
- SIR, UM...
- YES?
142
00:05:54,482 --> 00:05:56,792
SAM: WITH THE SENSITIVITY
OF WHAT'S HAPPENED, UH,
143
00:05:56,931 --> 00:06:00,661
I THINK IT'S BEST IF WE HAVE
THE PART-TIME STAFF LEAVE
AND BRING IN THE SENIOR STAFF.
144
00:06:00,793 --> 00:06:02,243
DONALD: WHAT,
YOU DON'T TRUST 'EM?
145
00:06:02,379 --> 00:06:03,759
- SIR, I TRUST THEM ALL.
- HMM.
146
00:06:03,896 --> 00:06:05,756
SAM: BUT I KNOW
THE SENIOR STAFF.
147
00:06:05,896 --> 00:06:07,926
WE'VE HAD SIMILAR INCIDENTS
IN THE PAST.
148
00:06:08,068 --> 00:06:09,308
DONALD: YOU HAVE?
WITH WHO?
149
00:06:09,448 --> 00:06:11,518
44? 45?
150
00:06:11,655 --> 00:06:12,995
- SIR.
- 43?
151
00:06:13,137 --> 00:06:15,027
42?
- SIR.
152
00:06:15,172 --> 00:06:16,552
DONALD: I'M JUST
TESTING YOU, SAM.
153
00:06:16,689 --> 00:06:19,139
DO--DO WHATEVER YOU
THINK IS BEST.
154
00:06:19,275 --> 00:06:21,375
- SIR?
- WHAT?
155
00:06:21,517 --> 00:06:24,547
SAM: WHAT I THINK IS BEST
IS BRINGING BACK
RICHARD HALLSEN, SIR.
156
00:06:24,689 --> 00:06:26,479
DONALD: OH.
FORGOT ABOUT THAT.
157
00:06:26,620 --> 00:06:28,240
- SHALL I, SIR?
- NO.
158
00:06:28,379 --> 00:06:30,239
YOU KNOW WHAT?
I'LL TELL HIM TOMORROW.
159
00:06:30,379 --> 00:06:31,759
- YES, SIR.
- ALL RIGHT.
160
00:06:31,896 --> 00:06:34,406
HAVE A GOOD NIGHT,
OR WHAT'S LEFT OF IT.
161
00:06:34,551 --> 00:06:36,591
- GOOD NIGHT, SIR.
- YEAH.
162
00:06:36,724 --> 00:06:38,764
[SIGHS]
163
00:06:41,344 --> 00:06:43,214
[LINE RINGS]
164
00:06:43,344 --> 00:06:45,554
[CELL PHONE VIBRATING]
165
00:06:50,034 --> 00:06:51,834
[SIGHS]
166
00:06:55,034 --> 00:06:56,724
[SIGHS, SNIFFS]
167
00:06:56,862 --> 00:06:58,722
HEY, HONEY.
EVERYTHING ALL RIGHT?
168
00:06:58,862 --> 00:07:02,172
YEAH. UH, WE NEED
THE SENIOR STAFF TO COME IN.
169
00:07:02,310 --> 00:07:04,000
OK.
[SIGHS]
170
00:07:04,137 --> 00:07:07,277
- I'M SORRY.
- YOU KNOW I KNOW IT'S THE JOB.
171
00:07:07,413 --> 00:07:08,903
YEAH, BUT I KNOW YOU'RE TIRED.
172
00:07:09,034 --> 00:07:12,144
WELL, WILL YOU FIND TIME
TO RUB MY FEET?
173
00:07:12,275 --> 00:07:14,165
HEH! FOR SURE.
174
00:07:14,310 --> 00:07:16,690
[CHUCKLES]
I LOVE YOU.
175
00:07:16,827 --> 00:07:18,617
I LOVE YOU, TOO.
I'LL SEE YOU IN A BIT.
176
00:07:18,758 --> 00:07:21,338
OK. SEE YOU IN A BIT.
177
00:07:21,482 --> 00:07:23,692
[SIGHS]
178
00:07:32,896 --> 00:07:35,826
HEY, JEAN.
GET UP, GIRL.
179
00:07:39,103 --> 00:07:40,833
- COME ON.
- BABY. MM-MMM.
180
00:07:40,965 --> 00:07:43,515
- COME ON, COME ON.
- BABY, I GOT TO GO
FIND MY DAUGHTER.
181
00:07:43,655 --> 00:07:46,205
SHARON: ALL RIGHT.
IT'S ALL RIGHT.
182
00:07:46,344 --> 00:07:48,284
- I GOT TO FIND MY DAUGHTER.
- WE WILL.
183
00:07:48,413 --> 00:07:51,833
SHARON: YOU'VE BEEN UP
THIS WHOLE TIME. YOU NEED
TO LIE DOWN, OK? COME ON.
184
00:07:51,965 --> 00:07:53,825
BARRY: WAIT.
I GOT TO FIND MY DAUGHTER.
I CAN'T RIGHT NOW.
185
00:07:53,965 --> 00:07:56,995
SHARON: ALL RIGHT. HOW 'BOUT--
HOW 'BOUT YOU JUST HOLD ME?
186
00:07:57,137 --> 00:07:59,657
OK? CAN YOU DO THAT?
187
00:08:00,896 --> 00:08:01,826
COME ON.
188
00:08:01,965 --> 00:08:03,515
- ALL RIGHT.
- ALL RIGHT.
189
00:08:12,172 --> 00:08:14,862
SHARON: THERE WE GO. GOOD.
190
00:08:15,000 --> 00:08:17,860
- WHAT IF I DON'T FIND HER?
- YOU WILL. YOU WILL.
191
00:08:18,000 --> 00:08:19,550
BARRY: YEAH,
BUT WHAT IF I DON'T?
192
00:08:19,689 --> 00:08:21,719
SHARON: BABY, JUST SHH.
193
00:08:21,862 --> 00:08:23,902
RELAX.
194
00:08:25,689 --> 00:08:27,549
BARRY: I NEED TO TALK
TO THAT GIRL.
195
00:08:27,689 --> 00:08:29,719
- YOUR MOTHER IS.
- YEAH, BUT I NEED--
196
00:08:29,862 --> 00:08:33,412
SHARON: YOUR DADDY WILL, TOO.
COME ON. JUST RELAX, BABY.
197
00:08:33,551 --> 00:08:35,411
BARRY: WHERE'S HE AT?
198
00:08:35,551 --> 00:08:37,761
SHARON: HE'S COMING.
199
00:08:39,551 --> 00:08:41,411
BARRY: WHAT IF SHE LEAVES?
200
00:08:41,551 --> 00:08:43,411
SHARON: BABE.
201
00:08:43,551 --> 00:08:46,591
JUST LAY HERE, RELAX, OK?
202
00:08:46,724 --> 00:08:48,414
SHH.
203
00:08:48,551 --> 00:08:51,901
- WHAT'S GOING ON NOW?
- YOU'RE OK.
204
00:08:52,034 --> 00:08:53,414
BARRY: NO.
205
00:08:53,551 --> 00:08:54,931
[SHARON SIGHS]
206
00:08:55,068 --> 00:08:57,788
BARRY: I CAN'T BELIEVE
HOW I TALKED TO YOU.
207
00:08:57,931 --> 00:09:00,861
SHARON: IT'S OK.
208
00:09:01,000 --> 00:09:03,380
BARRY: IT'S NOT.
209
00:09:03,517 --> 00:09:06,377
YOU DESERVE BETTER THAN THAT.
210
00:09:06,517 --> 00:09:08,337
[SHARON SIGHS]
211
00:09:08,482 --> 00:09:11,382
LISTEN...
212
00:09:11,517 --> 00:09:13,377
IT'S ALL RIGHT, OK?
213
00:09:13,517 --> 00:09:15,377
BARRY: SEE THAT?
214
00:09:15,517 --> 00:09:17,897
SEE, YOU AGREE
WITH ME, RIGHT?
215
00:09:18,034 --> 00:09:20,074
SHARON: THIS ISN'T
ABOUT ME RIGHT NOW.
216
00:09:20,206 --> 00:09:22,586
IT'S ABOUT YOU.
217
00:09:22,724 --> 00:09:25,934
ALL RIGHT?
CLOSE YOUR EYES.
218
00:09:29,000 --> 00:09:31,900
BARRY: THANK YOU
FOR LOVING ME.
219
00:09:32,034 --> 00:09:35,074
SHARON: AND I DO,
WITH ALL MY HEART.
220
00:09:35,206 --> 00:09:36,756
YOU KNOW THAT.
221
00:09:36,896 --> 00:09:38,756
BARRY: I KNOW.
222
00:09:38,896 --> 00:09:40,586
LOVE YOU, TOO.
223
00:09:40,724 --> 00:09:43,284
- I KNOW.
- I AM SO SORRY.
224
00:09:43,413 --> 00:09:45,973
SHARON: IT'S OK.
225
00:09:46,103 --> 00:09:48,833
JUST REST.
226
00:09:50,620 --> 00:09:52,450
- BABY, I GOT TO GO.
- HEY, HEY.
227
00:09:52,586 --> 00:09:55,476
JUST...SHH.
228
00:09:55,620 --> 00:09:57,480
- I CANNOT LAY HERE.
- [SIGHS]
229
00:09:57,620 --> 00:09:59,450
ALL RIGHT,
CAN YOU DO ME A FAVOR?
230
00:09:59,586 --> 00:10:03,586
CAN YOU JUST CLOSE YOUR EYES
FOR JUST 5 MINUTES?
CAN YOU DO THAT?
231
00:10:03,724 --> 00:10:06,454
- 5 MINUTES?
- JUST 5 MINUTES.
232
00:10:06,586 --> 00:10:09,136
- YOU'LL WAKE ME UP?
- YUP, I WILL.
233
00:10:09,275 --> 00:10:11,995
JUST REST. IT'S OK.
234
00:10:14,103 --> 00:10:16,973
[SIGHS]
IT'S OK.
235
00:10:17,103 --> 00:10:19,553
BARRY: I LOVE YOU.
236
00:10:19,689 --> 00:10:22,239
NANCY: THERE'S NO MORE.
237
00:10:22,379 --> 00:10:25,239
TALLY: OH, IT'S OK.
THANK YOU.
238
00:10:25,379 --> 00:10:27,029
NANCY: SURE.
239
00:10:27,172 --> 00:10:29,762
TALLY: CAN I--
CAN I WASH YOUR DISHES?
240
00:10:29,896 --> 00:10:32,026
NANCY: YOU DON'T NEED
TO DO THAT.
241
00:10:32,172 --> 00:10:34,832
TALLY: WELL, IT'S THE LEAST I
CAN DO TO SAY THANK YOU.
242
00:10:34,965 --> 00:10:36,825
NANCY: JUST TELL ME WHERE
MY GRANDBABY IS,
243
00:10:36,965 --> 00:10:39,585
AND THAT'S ALL
THE THANKS I NEED.
244
00:10:41,758 --> 00:10:44,998
TALLY: YOU GOT AN OPEN BIBLE.
245
00:10:45,137 --> 00:10:46,717
NANCY: YES.
246
00:10:46,862 --> 00:10:48,242
TALLY: HMM.
247
00:10:48,379 --> 00:10:50,069
I SAW IT IN YOUR LIVING ROOM.
[SNIFFS]
248
00:10:50,206 --> 00:10:54,546
JUST LIKE THE ONE MY GRANDMA
USED TO HAVE BEFORE SHE DIED.
249
00:10:58,793 --> 00:11:01,903
THEY DIDN'T EVEN FEED ME.
HEH!
250
00:11:02,931 --> 00:11:05,521
I HAD TO SLEEP
ON THE BACK PORCH.
251
00:11:08,310 --> 00:11:10,660
SO I SAID,
252
00:11:10,793 --> 00:11:14,143
"WHEN I HAVE A CHILD...
253
00:11:14,275 --> 00:11:18,095
I WILL DO ALL THAT I CAN
TO KEEP MY CHILD SAFE."
254
00:11:21,034 --> 00:11:23,484
[SNIFFS]
SO...
255
00:11:23,620 --> 00:11:28,660
WHEN I BROUGHT HER TO THE PLACE,
I THOUGHT THAT THEY WERE
GOING TO HELP ME.
256
00:11:28,793 --> 00:11:30,663
NANCY: WE ALL MAKE MISTAKES.
257
00:11:30,793 --> 00:11:33,143
TALLY: NOT LIKE THE ONES
I'VE MADE.
258
00:11:33,275 --> 00:11:34,925
I CAME IN HERE,
259
00:11:35,068 --> 00:11:37,998
AND I TOOK
YOUR GRANDCHILD FROM YOU.
260
00:11:38,137 --> 00:11:42,027
THAT AIN'T EVEN THE WORST
THAT I'VE DONE.
261
00:11:42,172 --> 00:11:45,902
NANCY: IF YOU'RE LOOKING
FOR A CONFESSIONAL,
262
00:11:46,034 --> 00:11:48,314
I AM NOT A PRIEST.
263
00:11:48,448 --> 00:11:52,758
TALLY: AIN'T ENOUGH HOLY WATER
IN THE WORLD TO CLEANSE MY SINS.
264
00:11:54,551 --> 00:11:57,101
NANCY: GIVE ME YOUR HAND.
265
00:11:57,241 --> 00:12:02,721
THE BLOOD OF JESUS...CAN.
266
00:12:02,862 --> 00:12:05,692
TALLY: THE HIGHEST SAID
THAT JESUS WAS JUST A MAN,
267
00:12:05,827 --> 00:12:07,927
NOT THE SON OF GOD.
268
00:12:08,068 --> 00:12:11,588
NANCY: HE WOULD SAY THAT
BECAUSE HE THINKS HE'S GOD.
269
00:12:11,724 --> 00:12:14,144
TALLY: DO YOU BELIEVE IN GOD?
270
00:12:15,482 --> 00:12:18,832
NANCY: WITH ALL MY HEART.
271
00:12:18,965 --> 00:12:22,545
MMM, HE'S THE LIVING SAVIOR.
272
00:12:22,689 --> 00:12:24,309
TALLY: YEAH?
273
00:12:24,448 --> 00:12:29,718
NANCY: AND HE IS GONNA
LOOK OVER MY GRANDBABY
274
00:12:29,862 --> 00:12:33,722
AS SURE AS I'M SITTING HERE.
275
00:12:33,862 --> 00:12:37,142
TALLY: I HOPE THAT HE
CAN FORGIVE ME.
276
00:12:37,275 --> 00:12:39,615
- HE WILL.
- [SOBS]
277
00:12:39,758 --> 00:12:42,308
NANCY: YOU JUST ASK HIM.
278
00:12:42,448 --> 00:12:44,968
HE WILL.
279
00:12:45,103 --> 00:12:47,793
[TALLY SOBS]
280
00:12:47,931 --> 00:12:51,971
OH...
[SNIFFLES]
LOOK AT YOU.
281
00:12:52,103 --> 00:12:53,793
NANCY: WHAT?
282
00:12:53,931 --> 00:12:56,001
TALLY: YOU'RE TREATING ME
SO NICE AFTER WHAT I--
283
00:12:56,137 --> 00:12:57,717
AFTER WHAT I DID TO YOU.
284
00:12:57,862 --> 00:13:00,482
I CAME TO THE RIGHT PLACE.
285
00:13:00,620 --> 00:13:03,550
I--I KNOW THAT I DID.
286
00:13:03,689 --> 00:13:07,409
I DIDN'T--I DIDN'T KNOW
WHERE TO GO.
287
00:13:07,551 --> 00:13:10,211
I DIDN'T KNOW WHERE TO GO,
288
00:13:10,344 --> 00:13:13,214
BUT I WAS LED HERE.
289
00:13:13,344 --> 00:13:15,214
NANCY: MMM.
290
00:13:15,344 --> 00:13:17,834
TALLY: I WAS LED.
291
00:13:17,965 --> 00:13:20,965
IT'S LIKE YOU'RE AN ANGEL.
292
00:13:21,103 --> 00:13:24,173
NANCY: OH, I'M NOT AN ANGEL.
293
00:13:24,310 --> 00:13:26,690
I'M FAR FROM IT.
294
00:13:26,827 --> 00:13:29,447
TALLY: AND I THINK THAT YOUR GOD
295
00:13:29,586 --> 00:13:32,166
GIVES SOMETHING,
296
00:13:32,310 --> 00:13:35,000
UH, SOMETHING SPECIAL
297
00:13:35,137 --> 00:13:39,997
TO THE PURE AT HEART,
AND THAT'S WHAT YOU ARE.
298
00:13:42,310 --> 00:13:44,410
PURE LOVE.
299
00:13:44,551 --> 00:13:46,381
NANCY: HMM.
300
00:13:46,517 --> 00:13:48,477
UH...
301
00:13:48,620 --> 00:13:50,480
EXCUSE ME.
302
00:13:50,620 --> 00:13:52,860
TALLY: MM-HMM.
303
00:13:59,310 --> 00:14:02,070
[NANCY SOBBING]
304
00:14:17,068 --> 00:14:19,068
MAX: SIR.
305
00:14:20,586 --> 00:14:21,966
JASON: YEAH?
306
00:14:22,103 --> 00:14:24,483
WHAT ARE YOU DOING
DOWN HERE?
307
00:14:24,620 --> 00:14:26,690
JASON: EXPLORING.
308
00:14:26,827 --> 00:14:28,717
SHOULDN'T YOU BE ASLEEP?
309
00:14:28,862 --> 00:14:31,722
JASON: SHOULDN'T MY FATHER
BE ASLEEP?
310
00:14:31,862 --> 00:14:36,002
- SIR, MAYBE UPSTAIRS--
- I WANT TO EXPLORE.
311
00:14:37,517 --> 00:14:40,997
MAX: THOUGHT YOUR FATHER DIDN'T
WANT YOU TO DO THAT ANYMORE.
312
00:14:44,551 --> 00:14:46,411
JASON: WHERE IS HE?
313
00:14:46,551 --> 00:14:48,721
HE'S IN THE OVAL.
314
00:14:48,862 --> 00:14:50,762
[DENISE MOANING WITHIN]
315
00:14:50,896 --> 00:14:54,166
- GO ON UPSTAIRS.
- WHO'S THAT?
316
00:14:54,310 --> 00:14:57,280
MAX: GO ON UP
TO THE RESIDENCE.
317
00:14:57,413 --> 00:14:59,243
JASON: WHO'S THAT?
318
00:14:59,379 --> 00:15:02,759
- SIR.
- NO...SOMEONE'S HAVING SEX.
319
00:15:02,896 --> 00:15:05,546
MAX: SIR, UPSTAIRS, PLEASE.
320
00:15:05,689 --> 00:15:07,899
- IS THAT MY MOTHER?
- SIR.
321
00:15:08,034 --> 00:15:11,724
JASON: NO, NOT MY MOTHER
AT ALL BECAUSE SHE'S GONE.
322
00:15:11,862 --> 00:15:13,452
MAX: SIR.
323
00:15:13,586 --> 00:15:15,446
JASON: SO IT MUST BE MY FATHER
324
00:15:15,586 --> 00:15:17,476
AND ONE OF HIS, UH...
325
00:15:17,620 --> 00:15:19,690
THAT'S WHY YOU'RE HERE.
326
00:15:20,689 --> 00:15:24,209
MAX: WOULD YOU LIKE ME
TO TELL YOUR FATHER
THAT YOU WON'T LISTEN?
327
00:15:24,344 --> 00:15:26,384
JASON: OH, NO.
328
00:15:26,517 --> 00:15:28,547
NO, I'M LISTENING.
329
00:15:28,689 --> 00:15:31,029
MAX: GO UPSTAIRS, NOW.
330
00:15:31,172 --> 00:15:34,382
JASON: WHAT ARE YOU GONNA DO?
331
00:15:39,758 --> 00:15:41,898
[LINE RINGS]
332
00:15:42,034 --> 00:15:44,244
[CELL PHONE RINGING]
333
00:15:48,379 --> 00:15:49,999
VICTORIA: WHAT?
334
00:15:50,137 --> 00:15:51,927
JASON: HEY, MOM.
I'M IN THE WEST WING.
335
00:15:52,068 --> 00:15:54,718
- BOY, GET OFF THIS PHONE.
- OK, I WAS LOOKING FOR DAD,
336
00:15:54,862 --> 00:15:57,452
BUT HE'S NOT IN THE RESIDENCE,
SO I CAME IN THE WEST WING.
337
00:15:57,586 --> 00:15:59,966
- WHERE?
- WELL, LISTEN, I, UH,
338
00:16:00,103 --> 00:16:03,723
I THOUGHT THAT IT WAS YOU HE
WAS HAVING SEX WITH, BUT
339
00:16:03,862 --> 00:16:05,862
NOW THAT SOUNDS LIKE
A LOT OF FUN,
340
00:16:06,000 --> 00:16:07,830
SO IT CAN'T BE YOU.
341
00:16:07,965 --> 00:16:10,165
[PHONE BEEPS OFF]
342
00:16:11,379 --> 00:16:13,069
MAX: JASON,
343
00:16:13,206 --> 00:16:16,446
I'M GONNA ASK YOU
ONE MORE TIME TO GO UPSTAIRS.
344
00:16:16,586 --> 00:16:17,996
JASON: OK.
345
00:16:18,137 --> 00:16:19,787
LOOK, YOU DON'T NEED
TO LET ME IN THERE,
346
00:16:19,931 --> 00:16:23,481
BUT WHEN THE DEVIL GETS HERE,
SHE'S GOING IN THAT OFFICE.
347
00:16:23,620 --> 00:16:25,520
MAX: NOW.
348
00:16:25,655 --> 00:16:27,475
JASON: HOPE HE GETS OFF QUICK.
349
00:16:27,620 --> 00:16:29,000
MAX: HEY,
350
00:16:29,137 --> 00:16:31,097
BACK TO THE RESIDENCE.
351
00:16:31,241 --> 00:16:33,761
JASON: YOU KNOW, I KNOW YOU HAVE
TO STAND THERE, SO, UH,
352
00:16:33,896 --> 00:16:36,826
I'M GONNA GO THAT WAY.
353
00:16:52,896 --> 00:16:56,546
WOMAN ON BULLHORN:
THANK YOU ALL FOR COMING OUT
TO THE 24-HOUR VIGIL.
354
00:16:56,689 --> 00:17:00,479
WE MEAN TO RAISE AWARENESS
AND BRING CHANGE TO THIS CITY.
355
00:17:00,620 --> 00:17:05,240
WE'RE IN THE STATE NEXT DOOR
TO OUR NATION'S CAPITAL,
AND THIS IS GOING ON.
356
00:17:05,379 --> 00:17:08,479
WE NEED OUR LAWMAKERS TO DO
SOMETHING ABOUT THESE GUNS.
357
00:17:08,620 --> 00:17:10,480
MAN: RIGHT, THAT'S RIGHT.
358
00:17:10,620 --> 00:17:13,480
[CROWD CLAMORS]
359
00:17:13,620 --> 00:17:15,860
WOMAN: IT WAS MY FATHER
360
00:17:16,000 --> 00:17:17,930
AND MY BROTHER
361
00:17:18,068 --> 00:17:22,518
WHO BOTH LOST THEIR LIVES
TO GUN VIOLENCE.
362
00:17:22,655 --> 00:17:25,205
WE GOT TO STOP THE KILLING.
363
00:17:25,344 --> 00:17:28,244
CROWD: YES. YES!
364
00:17:28,379 --> 00:17:31,759
WOMAN: WE WANT THE PERSON
THAT DID THIS TO COME FORWARD,
365
00:17:31,896 --> 00:17:33,276
AND WE NEED YOUR HELP.
366
00:17:33,413 --> 00:17:35,833
THESE PEOPLE NEED
TO BE BROUGHT TO JUSTICE!
367
00:17:35,965 --> 00:17:37,855
MAN: THAT'S RIGHT!
[CROWD CLAMORS]
368
00:17:38,000 --> 00:17:40,380
MAN: JUSTICE FOR THOMAS!
369
00:17:40,517 --> 00:17:43,067
WOMAN: NOW WE'RE GONNA BRING UP
OUR CHIEF OF POLICE
370
00:17:43,206 --> 00:17:45,756
SO THAT HE CAN TELL YOU
ALL THAT HE KNOWS.
371
00:17:45,896 --> 00:17:48,096
CHIEF?
372
00:17:49,551 --> 00:17:52,931
CHIEF: THANK YOU, DAPHANIE.
I'M SO SORRY FOR YOUR LOSS.
373
00:17:53,068 --> 00:17:55,618
YOU AND YOUR ENTIRE FAMILY
374
00:17:55,758 --> 00:17:57,998
ARE IN MY PRAYERS.
375
00:17:59,931 --> 00:18:01,691
NOW, AS YOU ALL KNOW,
376
00:18:01,827 --> 00:18:04,547
WE HAVE SURVEILLANCE VIDEO
FROM 3 DOORBELL CAMERAS
377
00:18:04,689 --> 00:18:07,239
IN THE NEIGHBORHOOD...
[CROWD SHOUTS]
378
00:18:07,379 --> 00:18:09,239
AND THERE'S A FLIER BEING
PASSED AROUND.
379
00:18:09,379 --> 00:18:12,759
LOOK AT IT.
TAKE A LOOK AT THAT CAR.
380
00:18:12,896 --> 00:18:15,276
ALTHOUGH THE IMAGE IS GRAINY,
381
00:18:15,413 --> 00:18:19,903
YOU CAN TELL THE CAR IS GREEN
OR BLUE IN NATURE.
382
00:18:20,034 --> 00:18:22,864
PLEASE KEEP YOUR EYES
OPEN, PEOPLE.
383
00:18:23,000 --> 00:18:25,900
WE HAVE TO FIND THIS PERSON!
384
00:18:26,034 --> 00:18:27,904
CROWD: YEAH!
385
00:18:28,034 --> 00:18:30,244
[INDISTINCT CLAMORING]
386
00:18:31,793 --> 00:18:34,863
THIS IS OUR COMMUNITY,
AND WE WILL NOT TAKE THIS!
387
00:18:35,000 --> 00:18:37,900
MAN: THAT'S RIGHT!
[CROWD CLAMORS]
388
00:18:39,172 --> 00:18:41,032
CHIEF: WE HAVE TO FIGHT
389
00:18:41,172 --> 00:18:43,722
FOR THOMAS
AND FOR THE COMMUNITY.
390
00:18:43,862 --> 00:18:46,452
FOR ALL OF US, WE WILL FIGHT!
391
00:18:46,586 --> 00:18:48,586
[CROWD CLAMORS]
392
00:18:48,724 --> 00:18:50,974
CHIEF: DAPHANIE?
393
00:18:52,103 --> 00:18:53,973
DAPHANIE: AND NOW,
394
00:18:54,103 --> 00:18:56,973
A MOMENT OF SILENCE
395
00:18:57,103 --> 00:19:00,973
FOR MY DADDY, PLEASE.
396
00:19:09,206 --> 00:19:11,066
- THANK YOU ALL.
- JUSTICE FOR THOMAS!
397
00:19:11,206 --> 00:19:14,516
JUSTICE FOR THOMAS...
[CHANTING CONTINUES]
398
00:19:50,586 --> 00:19:52,586
PRISCILLA: GOOD MORNING.
399
00:19:52,724 --> 00:19:54,974
JEAN: "GOOD MORNING"?
WE ARE GOING TO WORK
400
00:19:55,103 --> 00:19:56,933
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT.
IT'S DARK OUTSIDE.
401
00:19:57,068 --> 00:20:00,278
PRISCILLA: OVERTIME,
AND YOU KNOW WE DON'T HAVE
A SET SCHEDULE.
402
00:20:00,413 --> 00:20:02,663
- YOU SET OURS.
- I KNOW,
403
00:20:02,793 --> 00:20:04,623
AND I FEEL LIKE WE SHOULD GO IN.
404
00:20:04,758 --> 00:20:06,308
JEAN: AND I'M HERE.
405
00:20:06,448 --> 00:20:09,588
PRISCILLA: I KNOW, AND I'M GLAD
THAT I CAN COUNT ON YOU.
406
00:20:09,724 --> 00:20:12,104
JEAN: BUT THANKS FOR COMING
TO GET ME, THOUGH.
407
00:20:12,241 --> 00:20:13,661
PRISCILLA: OH, YEAH.
YOU KNOW I DON'T MIND.
408
00:20:13,793 --> 00:20:15,693
JEAN: NO, SERIOUSLY.
THIS IS OUT OF THE WAY.
409
00:20:15,827 --> 00:20:17,207
PRISCILLA: I KNOW.
410
00:20:17,344 --> 00:20:20,034
[CHUCKLES]
BUT IT'S FINE.
411
00:20:20,172 --> 00:20:23,032
HAVE YOU HEARD ANYTHING
ABOUT YOUR CAR YET?
412
00:20:23,172 --> 00:20:26,002
JEAN: ACTUALLY, I HAVEN'T
HEARD ANYTHING AT ALL.
413
00:20:26,137 --> 00:20:27,687
DID SAM SAY ANYTHING?
414
00:20:27,827 --> 00:20:30,897
PRISCILLA: NO, AND HE'S
BEEN THERE SINCE HE LEFT.
415
00:20:31,034 --> 00:20:33,034
JEAN: I CAN'T BELIEVE
THEY TOOK MY CAR.
416
00:20:33,172 --> 00:20:35,382
- I KNOW.
- THAT'S CRAZY.
417
00:20:35,517 --> 00:20:37,897
THIS LITTLE GIRL
HAS LOST HER MIND.
418
00:20:38,034 --> 00:20:39,724
WHAT AM I SAYING?
419
00:20:39,862 --> 00:20:41,902
IF I HAD A MOM LIKE THAT,
I WOULD DEFINITELY LOSE MINE.
420
00:20:42,034 --> 00:20:44,074
- JEAN.
- WHAT? I KNOW, I KNOW.
421
00:20:44,206 --> 00:20:46,276
WE ARE NOT ALLOWED
TO TALK ABOUT THEM.
422
00:20:46,413 --> 00:20:48,763
- MM-HMM.
- THIS IS ME AND YOU, SO IF I
CAN'T TALK TO YOU, THEN--
423
00:20:48,896 --> 00:20:50,926
PRISCILLA: I KNOW, BUT I DON'T
LIKE ALL THE NEGATIVITY.
424
00:20:51,068 --> 00:20:52,898
JEAN: NEGATIVITY?
THIS PRESIDENT IS--
425
00:20:53,034 --> 00:20:54,314
PRISCILLA: JEAN.
426
00:20:54,448 --> 00:20:56,098
JEAN: OK.
427
00:20:56,241 --> 00:20:59,001
PRISCILLA: THANK YOU.
428
00:21:01,517 --> 00:21:04,377
JEAN: SO, HOW ARE NANCY
AND RICHARD?
429
00:21:04,517 --> 00:21:07,447
PRISCILLA: I MEAN,
THEY'RE FINE.
430
00:21:08,724 --> 00:21:11,624
- I HOPE HE COMES BACK.
- SO DO I.
431
00:21:12,724 --> 00:21:14,764
JEAN: THEY SHOULDN'T
HAVE FIRED HIM.
432
00:21:14,896 --> 00:21:17,306
- JEAN?
- YES?
433
00:21:17,448 --> 00:21:20,238
- WAS GREG AT HOME LAST NIGHT?
- YEAH. WHY?
434
00:21:20,379 --> 00:21:22,209
PRISCILLA: I'M JUST WONDERING
WHY YOU'RE IN SUCH A BAD MOOD.
435
00:21:22,344 --> 00:21:23,694
- OH! AM I?
- YES.
436
00:21:23,827 --> 00:21:26,167
JEAN: I'M SORRY.
IT'S EARLY. GEEZ.
437
00:21:26,310 --> 00:21:28,170
PRISCILLA: IT'S OK.
[CHUCKLES]
438
00:21:28,310 --> 00:21:29,900
JEAN: YOU KNOW, YOU TALK
SOMETIMES, TOO.
439
00:21:30,034 --> 00:21:32,384
PRISCILLA: I KNOW.
WE WORK SUCH LONG HOURS.
440
00:21:32,517 --> 00:21:35,027
THIS IS ONLY
OUR SECOND DAY WITH THEM.
441
00:21:35,172 --> 00:21:37,722
I'M JUST TRYING TO MAKE
THE BEST OF IT.
442
00:21:37,862 --> 00:21:40,072
- MM-HMM.
- WHAT?
443
00:21:40,206 --> 00:21:42,066
JEAN: SAM MUST HAVE BEEN
HOME LAST NIGHT.
444
00:21:42,206 --> 00:21:43,926
PRISCILLA: NO, HE WASN'T.
445
00:21:44,068 --> 00:21:45,408
JEAN: WELL, YOU'RE SURE
IN A GOOD MOOD.
446
00:21:45,551 --> 00:21:47,381
PRISCILLA: GIRL, STOP.
[CHUCKLES]
447
00:21:47,517 --> 00:21:49,337
I'M JUST PRAYING
THAT EVERYTHING WORKS OUT.
448
00:21:49,482 --> 00:21:51,342
JEAN: PRAYING? YOU MIGHT WANT
TO PRAY FOR JESUS,
449
00:21:51,482 --> 00:21:53,552
MARY, AND JOSEPH TO TALK
TO EVERYBODY BECAUSE--
450
00:21:53,689 --> 00:21:55,829
- STOP, JEAN.
- OK, OK.
451
00:21:55,965 --> 00:21:58,825
PRISCILLA: GET ALL OF THIS OUT
BEFORE WE GET IN TO WORK.
452
00:21:58,965 --> 00:22:00,895
[JEAN SIGHS]
453
00:22:01,034 --> 00:22:02,594
THOSE PEOPLE.
454
00:22:02,724 --> 00:22:04,974
[PRISCILLA SCOFFS]
455
00:22:39,896 --> 00:22:41,756
SHARON: HEY.
456
00:22:41,896 --> 00:22:43,276
- HEY.
- HEY.
457
00:22:43,413 --> 00:22:45,663
- HE WON'T--
- SHH.
458
00:22:45,793 --> 00:22:47,623
- HE'S ASLEEP?
- YEAH.
459
00:22:47,758 --> 00:22:51,378
NANCY: GOOD. HE OUGHT TO BE.
HE'S BEEN UP FOR TWO DAYS.
460
00:22:51,517 --> 00:22:52,587
SHARON: RIGHT.
461
00:22:52,724 --> 00:22:55,974
SO...ARE YOU STAYING?
462
00:22:56,103 --> 00:22:58,623
YEAH, WE'RE FINE.
463
00:22:58,758 --> 00:23:01,928
[SIGHS]
THANK YOU, LORD.
464
00:23:02,068 --> 00:23:05,758
- HE WAS JUST--
- UPSET.
465
00:23:05,896 --> 00:23:07,926
I KNOW MY SON.
466
00:23:08,068 --> 00:23:10,448
I KNOW HIM.
467
00:23:11,517 --> 00:23:14,477
YOU SOUND LIKE YOU'RE TRYING
TO CONVINCE YOURSELF.
468
00:23:15,896 --> 00:23:17,446
NO.
469
00:23:17,586 --> 00:23:19,586
ARE YOU OK?
470
00:23:19,724 --> 00:23:22,594
[SIGHS]
THIS IS JUST A LOT, BABY.
471
00:23:22,724 --> 00:23:26,004
SHARON: I KNOW.
DID YOU TAKE YOUR MEDICINE?
472
00:23:26,137 --> 00:23:28,207
NANCY: I'M FINE.
473
00:23:28,344 --> 00:23:30,624
WELL, WHEN HE GETS UP,
HE'S GONNA APOLOGIZE TO YOU.
474
00:23:30,758 --> 00:23:32,448
HE DON'T NEED TO DO THAT.
475
00:23:32,586 --> 00:23:35,616
SHARON: YES, HE DOES.
YOU'RE HIS MOTHER.
476
00:23:35,758 --> 00:23:37,548
NANCY: WHO SCREWED UP.
477
00:23:37,689 --> 00:23:40,309
HE SHOULD STILL APOLOGIZE.
HE WAS WRONG.
478
00:23:40,448 --> 00:23:43,478
HMM.
479
00:23:47,655 --> 00:23:51,375
[SIGHS]
SO, UH, IS SHE
STILL DOWN THERE?
480
00:23:51,517 --> 00:23:53,027
YES.
481
00:23:53,172 --> 00:23:55,002
SHE SAY ANYTHING?
482
00:23:55,137 --> 00:23:58,097
SHE JUST CRYING A WHOLE LOT.
483
00:23:58,241 --> 00:24:01,381
BOY, I WISH--I WISH
RICHARD WOULD GET HERE.
484
00:24:01,517 --> 00:24:04,927
HE CAN MAKE PEOPLE TALK.
HE HAS A GIFT.
485
00:24:05,068 --> 00:24:06,308
WHERE IS HE?
486
00:24:06,448 --> 00:24:08,828
I WAS JUST ABOUT
TO CALL HIM AGAIN.
487
00:24:08,965 --> 00:24:11,515
SHARON: YEAH, WELL, GO AHEAD.
I'LL GO CHECK ON HER, OK?
488
00:24:11,655 --> 00:24:15,025
- OK, THANKS.
- ALL RIGHT. YOU'RE WELCOME.
489
00:24:22,275 --> 00:24:25,475
[LINE RINGS]
[SIGHS]
490
00:24:26,448 --> 00:24:28,658
[GAYLE WHIMPERING]
491
00:24:33,586 --> 00:24:35,276
GAYLE: OW.
492
00:24:35,413 --> 00:24:38,623
VICTORIA: CLOSE THE DAMN DOOR
BEFORE SOMEONE SEES!
493
00:24:44,068 --> 00:24:46,618
NOT SO FAST.
494
00:24:46,758 --> 00:24:48,718
YUMA: YES, MA'AM.
495
00:24:50,517 --> 00:24:52,027
MA'AM?
496
00:24:53,344 --> 00:24:55,904
VICTORIA: I SAW YOU
LOOKING AT ME.
497
00:24:56,034 --> 00:24:57,904
YUMA: MA'AM?
498
00:24:58,034 --> 00:25:00,724
VICTORIA:
IN THE REAR-VIEW MIRROR.
499
00:25:00,862 --> 00:25:04,972
IS THERE SOMETHING
THAT YOU'D LIKE TO SAY?
500
00:25:05,103 --> 00:25:07,483
YUMA: NO, MA'AM.
501
00:25:07,620 --> 00:25:09,480
VICTORIA: I THINK THERE IS.
502
00:25:09,620 --> 00:25:12,830
YUMA: NO, MA'AM,
THERE IS NOT.
503
00:25:14,724 --> 00:25:17,764
VICTORIA: DO YOU HAVE CHILDREN,
AGENT YUMA?
504
00:25:17,896 --> 00:25:19,756
YUMA: NO, MA'AM.
505
00:25:19,896 --> 00:25:21,856
VICTORIA: MMM.
506
00:25:22,000 --> 00:25:24,380
WELL, WHEN YOU GET SOME,
507
00:25:24,517 --> 00:25:27,377
AND YOU RAISE THEM,
508
00:25:27,517 --> 00:25:32,377
AND THEY HATE YOU FOR ALL
THE GOOD THAT YOU'VE DONE THEM,
509
00:25:32,517 --> 00:25:36,407
THEN YOU CAN LOOK AT ME
WITH SUCH JUDGMENT.
510
00:25:38,241 --> 00:25:40,101
YUMA: MA'AM,
511
00:25:40,241 --> 00:25:42,451
I DON'T HAVE JUDGMENT.
512
00:25:43,448 --> 00:25:46,138
VICTORIA: I KNOW JUDGMENT,
513
00:25:46,275 --> 00:25:49,165
AND I CAN SMELL IT ON YOU.
514
00:26:02,586 --> 00:26:04,786
SAM: DON'T SAY A WORD.
515
00:26:08,965 --> 00:26:10,655
YOU NEED A MOMENT?
516
00:26:10,793 --> 00:26:14,033
- NO, SIR.
- I THINK YOU DO.
517
00:26:14,172 --> 00:26:16,792
YUMA: NO, SIR, I AM FINE.
518
00:26:16,931 --> 00:26:18,791
SAM: TELL ME.
519
00:26:18,931 --> 00:26:22,141
YUMA: SIR, SHE TREATED
HER DAUGHTER LIKE ROADKILL.
520
00:26:22,275 --> 00:26:23,965
SAM: AGENT YUMA,
YOU'VE BEEN IN COMBAT.
521
00:26:24,103 --> 00:26:26,243
YUMA: AND I HAVE NEVER SEEN
ANYTHING LIKE THAT IN MY LIFE.
522
00:26:26,379 --> 00:26:29,099
SAM: I UNDERSTAND,
BUT YOU HAVE A JOB TO DO.
IS THIS GOING TO AFFECT YOU?
523
00:26:29,241 --> 00:26:31,211
YUMA: NO.
524
00:26:31,344 --> 00:26:33,314
SAM: ARE YOU SURE?
525
00:26:33,448 --> 00:26:35,618
YUMA: YES, SIR, I AM SURE.
526
00:26:37,586 --> 00:26:40,136
SAM: ALL RIGHT.
527
00:26:40,275 --> 00:26:42,685
TAKE A WALK. COOL OFF.
528
00:26:42,827 --> 00:26:46,207
- THANK YOU, SIR.
- SEE YOU WHEN YOU GET BACK.
529
00:27:05,172 --> 00:27:07,552
- SLOWLY.
- [SCOFFS]
530
00:27:07,689 --> 00:27:10,279
IT'S ALMOST SUNRISE.
I WANT TO GO HOME.
531
00:27:10,413 --> 00:27:12,343
HUNTER: COME ON. ONE MORE.
532
00:27:12,482 --> 00:27:15,552
- YOU OUGHT TO BE IN PAIN.
- I AM.
533
00:27:15,689 --> 00:27:17,719
KEEP PUNISHING ME.
IT'S SO GOOD.
534
00:27:17,862 --> 00:27:19,902
DENISE: THIS.
535
00:27:21,172 --> 00:27:23,032
YEAH.
536
00:27:23,172 --> 00:27:24,862
NO MORE TONIGHT, DADDY.
537
00:27:25,000 --> 00:27:27,860
- COME ON.
- HEH! ARE YOU GONNA LET ME GO?
538
00:27:28,000 --> 00:27:30,550
HUNTER: I'LL LET YOU GO
WHEN YOU BUY THE STOCK.
539
00:27:30,689 --> 00:27:33,719
DENISE: I GOT TO GET OUT
OF HERE SO I CAN BUY IT.
540
00:27:33,862 --> 00:27:36,592
DON'T YOU WANT
TO THANK ME IN ADVANCE?
541
00:27:36,724 --> 00:27:39,034
DENISE: I THINK I'VE THANKED YOU
542
00:27:39,172 --> 00:27:41,312
AS MUCH AS I CAN.
543
00:27:41,448 --> 00:27:43,308
NOW I WANT TO GO.
544
00:27:43,448 --> 00:27:47,168
YEAH, I'M...I'M READY
TO GO TO SLEEP.
545
00:27:47,310 --> 00:27:49,170
GOOD.
546
00:27:49,310 --> 00:27:51,480
HUNTER: SEE YOU SOON.
547
00:27:51,620 --> 00:27:56,520
DENISE: CAN YOU--CAN YOU JUST
CALL ME AND ASK IF I'M BUSY?
548
00:28:04,034 --> 00:28:06,244
HUNTER: NOT A CHANCE.
549
00:28:17,931 --> 00:28:20,311
- DID YOU FIND HER?
- GO TO BED.
550
00:28:48,482 --> 00:28:50,862
VICTORIA: WHERE IS HE?
551
00:28:51,000 --> 00:28:52,830
JASON: I'LL SHOW YOU.
552
00:28:52,965 --> 00:28:55,165
VICTORIA: BOY, POINT!
553
00:28:58,137 --> 00:29:00,927
JASON: DONALD'S OFFICE.
554
00:29:16,517 --> 00:29:19,237
HUNTER:
WHEW! THAT GIRL.
555
00:29:19,379 --> 00:29:21,409
MAKE SURE SHE GETS
HOME SAFE, HUH?
556
00:29:21,551 --> 00:29:24,481
- YES, SIR.
- OH, DAMN.
557
00:29:26,482 --> 00:29:28,862
[HUNTER SIGHS]
558
00:29:29,000 --> 00:29:32,070
VICTORIA: WHAT ARE YOU
DOING DOWN HERE?
559
00:29:32,206 --> 00:29:34,546
HUNTER: GO TO BED.
560
00:29:36,344 --> 00:29:39,004
VICTORIA: WHAT ARE YOU
DOING DOWN HERE?
561
00:29:39,137 --> 00:29:41,617
HUNTER: IS OUR DAUGHTER HERE?
562
00:29:41,758 --> 00:29:43,478
MAX: SIR.
563
00:29:43,620 --> 00:29:46,690
VICTORIA: IS SHE IN THERE?
564
00:29:49,965 --> 00:29:51,445
HUNTER: VICTORIA.
565
00:29:51,586 --> 00:29:53,896
VICTORIA: IS SHE IN THERE?
566
00:29:54,034 --> 00:29:55,314
HUNTER: GO...
567
00:29:55,448 --> 00:29:56,788
TO...
568
00:29:56,931 --> 00:29:58,341
BED.
569
00:29:59,793 --> 00:30:01,693
- MOVE! GET--
- MA'AM.
570
00:30:01,827 --> 00:30:04,207
- GET YOUR HANDS OFF ME!
- I CAN'T LET YOU GO
IN THERE, MA'AM.
571
00:30:04,344 --> 00:30:06,214
HUNTER: YOU'RE NOT GOING
IN THERE,
572
00:30:06,344 --> 00:30:08,904
SO GO TO BED.
573
00:30:09,034 --> 00:30:11,794
MAX, TAKE HER UPSTAIRS.
574
00:30:11,931 --> 00:30:14,831
VICTORIA:
DON'T YOU DARE TOUCH ME.
575
00:30:14,965 --> 00:30:17,965
HUNTER: EITHER HE'S
GONNA DO IT,
576
00:30:18,103 --> 00:30:20,663
OR I'M GONNA DO IT.
577
00:30:20,793 --> 00:30:22,723
MAX.
578
00:30:22,862 --> 00:30:24,172
MAX: SIR?
579
00:30:24,310 --> 00:30:26,830
HUNTER: TAKE THE FIRST LADY
UPSTAIRS,
580
00:30:26,965 --> 00:30:31,025
AND I DON'T CARE IF YOU
HAVE TO DRAG HER BY THE HAIR.
581
00:30:31,172 --> 00:30:32,382
MAX: SIR?
582
00:30:32,517 --> 00:30:34,377
VICTORIA: YOU GONNA DO IT?
583
00:30:34,517 --> 00:30:37,477
HUNTER: MAX,
ARE YOU GONNA DO IT?
584
00:30:37,620 --> 00:30:39,550
VICTORIA: MOVE.
585
00:30:41,137 --> 00:30:43,687
HUNTER: I'M GONNA COUNT TO 3.
586
00:30:43,827 --> 00:30:46,207
1...
587
00:30:46,344 --> 00:30:49,214
2...
588
00:30:49,344 --> 00:30:51,214
3.
589
00:30:51,344 --> 00:30:53,834
THANKS FOR NOTHING, MAX.
590
00:30:53,965 --> 00:30:56,445
- SIR!
- YOU'RE GONNA GO NOW!
591
00:30:56,586 --> 00:30:58,616
AAH!
[GRUNTS]
592
00:30:58,758 --> 00:31:00,898
- MA'AM! MA'AM!
- GET--
593
00:31:01,034 --> 00:31:03,904
- SIR.
- YEAH?
594
00:31:04,034 --> 00:31:05,864
WHAT THE H--
595
00:31:06,000 --> 00:31:08,620
[BOTH GRUNTING]
596
00:31:08,758 --> 00:31:11,928
HUNTER: MOVE! LET'S GO!
597
00:31:12,068 --> 00:31:14,588
[BOTH GRUNTING]
598
00:31:16,586 --> 00:31:18,026
VICTORIA: SON OF A ...!
599
00:31:18,172 --> 00:31:20,282
- YOU WANT IT?
- OHH!
600
00:31:20,413 --> 00:31:23,343
[BOTH GRUNTING]
601
00:31:25,482 --> 00:31:27,552
SAM: STOP IT!
STOP IT NOW!
602
00:31:27,689 --> 00:31:29,589
- OH!
- MA'AM, ARE YOU OK?
603
00:31:29,724 --> 00:31:31,794
VICTORIA: I'M FINE!
604
00:31:32,793 --> 00:31:35,623
HUNTER: DON'T EVER
TOUCH ME AGAIN.
605
00:31:35,758 --> 00:31:37,718
DO YOU KNOW WHO I AM?
606
00:31:37,862 --> 00:31:40,382
SAM: THE PRESIDENT
OF THE UNITED STATES, SIR.
607
00:31:40,517 --> 00:31:43,657
HUNTER: PRESIDENT OF THE
UNITED STATES. THAT'S RIGHT.
WHO RUNS SHIT AROUND HERE?
608
00:31:43,793 --> 00:31:46,343
VICTORIA: I DO, BITCH!
609
00:31:46,482 --> 00:31:48,172
HUNTER: DEAL WITH THAT.
610
00:31:48,310 --> 00:31:54,380
VICTORIA: I WILL ... KILL YOU!
YOU ARE OUT OF YOUR ... MIND!
611
00:31:54,517 --> 00:31:57,717
MAX: WE NEED TO GO, NOW. MOVE.
612
00:31:58,724 --> 00:32:01,074
- MA'AM--
- DON'T GO DOWN THERE.
- ... YOU!
613
00:32:01,206 --> 00:32:02,656
HUNTER: STOP!
614
00:32:02,793 --> 00:32:04,343
- WHAT'D I TELL YOU, BITCH?!
- STOP!
615
00:32:04,482 --> 00:32:06,002
- WHAT DID I TELL YOU?!
- MA'AM!
616
00:32:06,137 --> 00:32:08,167
- LET ME GO! LET ME GO!
- DENISE, GET OUT OF HERE.
617
00:32:08,310 --> 00:32:10,000
YOU, YOU GET HER
OUT OF HERE, PLEASE?
618
00:32:10,137 --> 00:32:12,237
VICTORIA: DON'T YOU LET HER GO!
DON'T--MAX!
619
00:32:12,379 --> 00:32:14,239
- SHE'S GONE.
- LET ME GO!
620
00:32:14,379 --> 00:32:16,339
- MA'AM, CALM DOWN.
- SHE'S GONE.
621
00:32:16,482 --> 00:32:18,592
[VICTORIA PANTING]
MAX, LET ME GO.
622
00:32:18,724 --> 00:32:21,284
MAX: NOT UNTIL YOU
CALM DOWN, MA'AM.
623
00:32:21,413 --> 00:32:24,313
VICTORIA: I AM CALM.
624
00:32:28,724 --> 00:32:31,764
WHAT IS ALL THIS ABOUT?
625
00:32:31,896 --> 00:32:34,066
YOU HATE ME.
626
00:32:34,206 --> 00:32:36,586
I HATE YOU.
627
00:32:36,724 --> 00:32:39,934
WHAT IS THIS ALL ABOUT?
628
00:32:59,724 --> 00:33:01,694
PRISCILLA: HI, FRANK.
629
00:33:01,827 --> 00:33:04,717
JEAN: WHERE'S MY CAR, FRANK?
630
00:33:06,448 --> 00:33:08,658
SAM: EXCUSE ME.
EXCUSE ME.
631
00:33:08,793 --> 00:33:10,523
EXCUSE ME.
I'LL BE RIGHT BACK.
632
00:33:10,655 --> 00:33:12,375
- SAM.
- YES?
633
00:33:12,517 --> 00:33:14,237
- YOU CAN'T TAKE HER
THROUGH THERE.
- WHAT? I KNOW THAT.
634
00:33:14,379 --> 00:33:16,759
- OK, COME ON.
- YOU DON'T UNDERSTAND--
635
00:33:16,896 --> 00:33:19,716
PRISCILLA:
JUST COME. COME ON.
636
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
WHAT SIZE ARE YOU?
637
00:33:25,482 --> 00:33:27,342
HEY, WHAT SIZE ARE YOU?
638
00:33:27,482 --> 00:33:29,342
DENISE: 6.
639
00:33:29,482 --> 00:33:31,762
PRISCILLA:
OK. PUT THIS ON.
640
00:33:31,896 --> 00:33:33,476
- THAT BITCH IS--
- HEY, HEY, NO, NO.
641
00:33:33,620 --> 00:33:36,170
DON'T TALK.
JUST PUT IT ON.
642
00:33:36,310 --> 00:33:39,480
- I DON'T WANT TO PUT THIS ON.
- I'M TRYING TO HELP YOU.
643
00:33:39,620 --> 00:33:41,450
IF YOU WALK OUT
OF THAT DOOR
644
00:33:41,586 --> 00:33:42,966
WITHOUT THIS ON,
645
00:33:43,103 --> 00:33:45,173
YOUR LIFE WILL NEVER
BE THE SAME,
646
00:33:45,310 --> 00:33:46,930
EVER.
647
00:33:47,068 --> 00:33:48,998
THANK YOU.
648
00:33:51,206 --> 00:33:53,406
[EXHALES]
649
00:33:57,586 --> 00:33:59,966
WOMAN: MORNING, FRANK, SAM.
650
00:34:00,103 --> 00:34:02,383
- MORNING.
- EARLY BIRD GETS
THE WORM, I SEE.
651
00:34:02,517 --> 00:34:03,897
SAM: YES, MA'AM.
CAN YOU MOVE ON?
652
00:34:04,034 --> 00:34:05,834
JEAN: HEY, MISS ALICE.
GOOD MORNING.
653
00:34:05,965 --> 00:34:07,895
I'VE BEEN MEANING TO TALK TO YOU
ABOUT THOSE FLORAL ARRANGEMENTS.
654
00:34:08,034 --> 00:34:09,904
- OH, YOU LIKE THEM?
- I LOVE THEM.
655
00:34:10,034 --> 00:34:11,904
CAN I COME BY LATER AND YOU
SHOW ME HOW YOU MADE THEM?
656
00:34:12,034 --> 00:34:15,934
ALICE: YES, OF COURSE.
I'D LOVE TO.
657
00:34:17,482 --> 00:34:19,342
[DOOR OPENS]
658
00:34:19,482 --> 00:34:20,832
PRISCILLA: JEAN,
659
00:34:20,965 --> 00:34:22,855
TAKE MY CAR
AND GET HER HOME.
660
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
DON'T TALK TO ANYONE,
ALL RIGHT? GO ON.
661
00:34:25,137 --> 00:34:27,547
- HEY, LET ME TAKE HER.
- YOU SURE?
662
00:34:27,689 --> 00:34:29,549
- YES, SIR.
- OK.
663
00:34:29,689 --> 00:34:33,239
- THIS WAY.
- OK, I'LL GET BACK TO WORK.
664
00:34:33,379 --> 00:34:35,589
SAM: THANK YOU, JEAN.
665
00:34:37,137 --> 00:34:39,027
PRISCILLA: ARE YOU OK?
666
00:34:39,172 --> 00:34:42,862
SAM: HEY, BRANDON,
TAKE A WALK, MAN.
667
00:34:44,137 --> 00:34:46,517
- YEAH.
- WHAT WAS THAT ABOUT?
668
00:34:46,655 --> 00:34:48,305
SAM: BABY, IT'S--IT'S A LOT.
669
00:34:48,448 --> 00:34:50,718
PRISCILLA: NO, BABY,
I DON'T MEAN HER. I MEAN YOU.
670
00:34:50,862 --> 00:34:52,282
TAKING HER OUT THERE
LIKE THAT?
671
00:34:52,413 --> 00:34:54,483
YOU KNOW THE PRESS POOL
COMES IN AT ALL HOURS.
672
00:34:54,620 --> 00:34:56,340
SAM: I WASN'T THINKING.
673
00:34:56,482 --> 00:34:59,212
PRISCILLA:
SAM, YOU ALWAYS THINK
674
00:34:59,344 --> 00:35:01,344
AND RETHINK AND OVERTHINK.
675
00:35:01,482 --> 00:35:03,032
SAM: BABY.
676
00:35:03,172 --> 00:35:05,242
PRISCILLA: OK, I'M SORRY,
677
00:35:05,379 --> 00:35:07,659
BUT WE WILL TALK
ABOUT THIS LATER.
678
00:35:07,793 --> 00:35:09,693
SAM: THANK YOU.
679
00:35:09,827 --> 00:35:12,337
PRISCILLA: ARE YOU SURE
YOU'RE OK?
680
00:35:12,482 --> 00:35:15,172
SAM: NOW THAT YOU'RE HERE.
681
00:35:23,448 --> 00:35:25,308
DENISE: DAMN IT.
682
00:35:25,448 --> 00:35:27,308
[SIGHS]
683
00:35:27,448 --> 00:35:29,308
YUMA: YOU OK?
684
00:35:29,448 --> 00:35:30,828
DENISE: I'M FINE.
685
00:35:30,965 --> 00:35:32,995
YUMA: IT LOOKS LIKE
IT COULD BRUISE.
686
00:35:33,137 --> 00:35:34,827
DENISE: YEP,
687
00:35:34,965 --> 00:35:37,825
THAT'S DEFINITELY
GONNA LEAVE A MARK.
688
00:35:37,965 --> 00:35:41,855
[SNAPS CASE SHUT]
SHE'S SUCH A BITCH.
689
00:35:43,655 --> 00:35:45,545
YOU'RE NOT GONNA
SAY ANYTHING?
690
00:35:45,689 --> 00:35:48,069
YUMA: ABOUT WHAT, MA'AM?
691
00:35:48,206 --> 00:35:50,026
DENISE: HER.
692
00:35:50,172 --> 00:35:52,522
YUMA: I DON'T KNOW WHAT YOU'RE
REFERRING TO, MA'AM.
I'M SORRY.
693
00:35:52,655 --> 00:35:55,375
DENISE: YES, YOU DO.
694
00:35:55,517 --> 00:35:57,857
YOU ARE ALL THE SAME.
695
00:35:58,000 --> 00:36:02,280
JUST COVER
AND COVER AND COVER.
696
00:36:03,586 --> 00:36:06,336
AND YOU'RE QUIET.
TALK, DAMN IT!
697
00:36:06,482 --> 00:36:09,972
YUMA: MA'AM, I VOLUNTEERED
TO TAKE YOU HOME.
I AM DOING MY JOB.
698
00:36:12,448 --> 00:36:14,788
DENISE: SO YOU'RE
JUST, UM...
699
00:36:14,931 --> 00:36:19,141
A GLORIFIED,
CUTE CAB DRIVER.
700
00:36:21,448 --> 00:36:23,928
YOU ARE CUTE.
701
00:36:25,103 --> 00:36:26,693
WHAT'S YOUR NAME?
702
00:36:26,827 --> 00:36:29,897
YUMA: AGENT YUMA, MA'AM.
703
00:36:31,172 --> 00:36:33,972
DENISE: YOUR MAMA
NAMED YOU AGENT YUMA?
704
00:36:35,379 --> 00:36:37,239
YUMA: I GO BY MY LAST NAME.
705
00:36:37,379 --> 00:36:39,409
MY MOTHER NAMED ME LINDSAY.
706
00:36:39,551 --> 00:36:42,101
DENISE: MMM, LINDSAY.
707
00:36:42,241 --> 00:36:44,341
WHAT A PRETTY NAME
708
00:36:44,482 --> 00:36:46,342
FOR A PRETTY WOMAN.
709
00:36:46,482 --> 00:36:48,342
YUMA: THANK YOU, MA'AM.
710
00:36:48,482 --> 00:36:50,662
DENISE: YOU GOT A GIRLFRIEND?
711
00:36:50,793 --> 00:36:53,903
YUMA: NO, MA'AM,
I HAVE A HUSBAND.
712
00:36:55,931 --> 00:36:58,451
DENISE: SO DO YOU HAVE
A GIRLFRIEND?
713
00:36:58,586 --> 00:37:00,896
YUMA: NO, MA'AM.
714
00:37:02,172 --> 00:37:04,212
[DENISE CHUCKLES]
715
00:37:04,344 --> 00:37:06,554
A HUSBAND.
716
00:37:06,689 --> 00:37:09,899
YOU DON'T SEEM
LIKE THE TYPE.
717
00:37:14,689 --> 00:37:17,929
[RAP MUSIC PLAYING
INDISTINCTLY]
718
00:37:26,586 --> 00:37:29,616
- SIR, WE FOUND THE SPARROW.
- THEY DON'T KNOW THAT.
719
00:37:29,758 --> 00:37:31,758
AGENT: YES, SIR.
720
00:37:31,896 --> 00:37:34,406
KYLE: WE'RE LOOKING
FOR A PHONE, GENTLEMEN.
721
00:37:34,551 --> 00:37:36,211
AGENT: YES, SIR.
722
00:37:36,344 --> 00:37:38,004
KYLE: AND SOME FUN.
723
00:37:38,137 --> 00:37:39,787
LET'S MOVE.
724
00:37:39,931 --> 00:37:41,621
MEN: WATCH OUT!
WATCH OUT!
725
00:37:41,758 --> 00:37:44,618
[SIREN BLARING]
726
00:37:44,758 --> 00:37:47,408
[PICKY GRUNTS]
727
00:37:47,551 --> 00:37:49,211
GET YOUR--
GET OFF ME, MAN!
728
00:37:49,344 --> 00:37:52,904
- HEY, HEY.
- GET YOUR HANDS OFF ME!
729
00:37:53,034 --> 00:37:55,554
[KYLE GRUNTS, LAUGHS]
730
00:37:55,689 --> 00:37:57,859
OH, YEAH,
FIGHT ME, FIGHT.
731
00:37:58,000 --> 00:38:00,240
I LIKE IT
WHEN YOU FIGHT ME, BOY.
732
00:38:00,379 --> 00:38:02,309
THIS IS WHAT I GOT IN FOR!
733
00:38:02,448 --> 00:38:03,758
WHOO! WOO-HOO!
734
00:38:03,896 --> 00:38:05,786
YEAH, HEY, YAY.
735
00:38:05,931 --> 00:38:08,451
THROWING BIG BOY DOWN.
YEAH, THAT'S RIGHT.
736
00:38:08,586 --> 00:38:10,306
HEY.
737
00:38:11,793 --> 00:38:13,413
WHERE THE HELL IS SHE?
738
00:38:13,551 --> 00:38:15,071
PICKY: WHAT?
739
00:38:15,206 --> 00:38:17,966
KYLE: YOU WANT ME TO BLOW
YOUR BRAINS OUT, HUH? EH?
740
00:38:18,103 --> 00:38:20,863
- NO, SIR.
- WHERE IS SHE?
741
00:38:21,000 --> 00:38:23,380
- SHE LEFT.
- LET ME GO.
742
00:38:23,517 --> 00:38:26,237
- WHERE'S HER PHONE?
- I DON'T KNOW.
743
00:38:26,379 --> 00:38:29,449
KYLE: I'M GONNA
ASK YOU AGAIN.
744
00:38:29,586 --> 00:38:33,896
WHERE IS HER PHONE?
745
00:38:34,862 --> 00:38:36,212
AGENT: FOUND IT.
746
00:38:36,344 --> 00:38:38,034
KYLE: OOH.
747
00:38:38,172 --> 00:38:39,832
HUH. HA!
748
00:38:39,965 --> 00:38:41,825
PICKY: D, WHAT ARE YOU
DOING WITH THAT?
749
00:38:41,965 --> 00:38:44,585
D: BRO, COME ON, MAN.
KYLE: YO, YO! YO, D!
750
00:38:44,724 --> 00:38:47,214
YO, D!
SO YOU DON'T KNOW.
751
00:38:47,344 --> 00:38:48,414
- D.
- BRO.
752
00:38:48,551 --> 00:38:50,211
LET ME ASK YOU SOMETHING.
753
00:38:50,344 --> 00:38:52,594
WERE YOU HAVING SEX
WITH HER?
754
00:38:52,724 --> 00:38:55,414
- SHE'S MY GIRL.
- YOUR GIRL?
755
00:38:55,551 --> 00:38:57,211
OK, OK. LET ME--
756
00:38:57,344 --> 00:38:59,284
LET ME TELL YOU HOW
THIS ALL WENT DOWN.
757
00:38:59,413 --> 00:39:02,763
FIRST, YOU KIDNAPPED HER
AND THEN YOU GANG-RAPED HER.
758
00:39:02,896 --> 00:39:05,786
- NO.
- NO, NO, NO, NO,
THOUGH, THAT'S WHAT IT IS.
759
00:39:05,931 --> 00:39:08,451
SURELY THAT'S
WHAT HAPPENED.
760
00:39:08,586 --> 00:39:10,306
PICKY: NO.
761
00:39:11,517 --> 00:39:17,337
YOU DO KNOW THAT NOBODY'S
GONNA MISS YOU, RIGHT? HUH?
762
00:39:17,482 --> 00:39:19,142
PICKY: I SWEAR.
763
00:39:19,275 --> 00:39:23,335
LOOK, MAN,
JUST WAIT. WAIT!
764
00:39:23,482 --> 00:39:25,342
KYLE: OH, WHAT, SO, UH,
765
00:39:25,482 --> 00:39:27,312
NOW YOU WANT TO TELL ME?
766
00:39:27,448 --> 00:39:29,338
AGENT: WHAT DO YOU WANT
TO DO WITH THEM?
767
00:39:29,482 --> 00:39:32,242
KYLE: TAKE 'EM INSIDE
AND GO DARK.
768
00:39:32,379 --> 00:39:34,069
[MEN GRUNTING]
769
00:39:34,206 --> 00:39:36,206
KYLE: GO.
770
00:39:55,655 --> 00:39:58,335
KYLE: I GOT IT, GUYS.
771
00:40:04,310 --> 00:40:05,970
SEE THAT?
772
00:40:06,103 --> 00:40:08,003
WE'RE THE SECRET SERVICE.
773
00:40:08,137 --> 00:40:11,097
YOU WANT TO RECORD SOMETHING,
YOU CAN'T.
774
00:40:13,103 --> 00:40:15,593
SO NOW YOU WANT TO TELL ME
WHERE YOU HAD HER?
775
00:40:15,724 --> 00:40:17,104
MAN, I DON'T ... KNOW, MAN.
776
00:40:17,241 --> 00:40:19,101
KYLE: THEN WHY'D YOU HAVE
HER PHONE IN YOUR POCKET?
777
00:40:19,241 --> 00:40:21,521
- I WAS JUST--
- I WA--I WA--I WAS WHAT?
778
00:40:21,655 --> 00:40:26,405
SCUM LIKE YOU MAKE ME SICK,
SO IF SHE WAS HERE,
AND YOU DIDN'T TELL ME--
779
00:40:26,551 --> 00:40:28,141
PICKY: MAN...
780
00:40:29,655 --> 00:40:31,995
YOU GOT DRUGS, PICKY?
781
00:40:32,137 --> 00:40:35,757
- TAKE ME IN, MAN.
- AH, YOU THINK IT'S THAT EASY?
IS THAT WHAT YOU THINK?
782
00:40:35,896 --> 00:40:38,026
- LOOK, I SAID TAKE--
- SHUT UP!
783
00:40:40,862 --> 00:40:42,762
[GUNSHOT]
MAN: AAH!
784
00:40:42,896 --> 00:40:44,826
[GROANS]
[GUNSHOT]
785
00:40:44,965 --> 00:40:47,205
PICKY: DAMN! DAMN, MAN!
786
00:40:47,344 --> 00:40:49,834
YEAH, I'M GOING DOWN THIS ROW
UNTIL I GET THE TRUTH.
787
00:40:49,965 --> 00:40:51,515
PICKY: NO, YOU JUST
CAN'T BE--YO!
788
00:40:51,655 --> 00:40:53,335
YO! NO!
789
00:40:53,482 --> 00:40:57,832
ARE YOU TALKING YET?!
790
00:40:57,965 --> 00:40:59,995
[PICKY PANTING]
791
00:41:00,137 --> 00:41:02,897
KYLE: NOW, I GOT
3 MORE BULLETS.
792
00:41:03,034 --> 00:41:06,214
THERE'S ONLY TWO
OF YOU LEFT.
793
00:41:07,517 --> 00:41:09,377
[GUNSHOT]
794
00:41:11,827 --> 00:41:13,717
SHE WAS HERE, MAN.
795
00:41:13,862 --> 00:41:15,722
[SCOFFS]
796
00:41:15,862 --> 00:41:17,722
NO.
797
00:41:17,862 --> 00:41:20,072
IT'S TOO LATE.
798
00:41:23,896 --> 00:41:27,686
[GUNSHOT]
799
00:41:27,827 --> 00:41:28,717
[GUNSHOT]
- AAH!
- DAMN!
800
00:41:28,862 --> 00:41:29,862
WHAT DID YOU DO TO HIM?
801
00:41:30,000 --> 00:41:31,760
THIS IS THE BEGINNING OF ME
802
00:41:31,896 --> 00:41:33,446
TEACHING YOU WHAT REAL PAIN IS.
803
00:41:33,586 --> 00:41:35,856
DONALD: YOU ARE A SNAKE,
AND I WILL BE WATCHING YOU.
804
00:41:36,000 --> 00:41:38,240
KYLE: I LOVED IT WHEN YOU
WATCHED ME IN THE SHOWER.
805
00:41:38,379 --> 00:41:40,409
RICHARD: WE WERE SITTING IN THE
CAR, AND HE HANDED ME THE GUN.
806
00:41:40,551 --> 00:41:43,381
- WHAT GUN?!
- HE HANDED ME THE GUN,
AND IT WENT OFF.
807
00:41:43,517 --> 00:41:45,207
- DAD!
[GUNSHOT]
- WE GOT TO GO TO THE POLICE.
808
00:41:45,344 --> 00:41:46,904
VICTORIA: YOU NEED TO CALL
SOME OF THE SENIOR STAFF
809
00:41:47,034 --> 00:41:48,344
INTO THE OVAL
AND TELL THEM THAT WE
810
00:41:48,482 --> 00:41:50,282
LOVE EACH OTHER
AND EVERYTHING IS FINE.
811
00:41:50,413 --> 00:41:53,213
- I HATE YOU, BITCH.
- THE HIGHEST IS GONNA KILL ME.
812
00:41:53,344 --> 00:41:56,314
- NOBODY'S GONNA HURT YOU.
- YOU DON'T UNDERSTAND.
I'M DEAD.
56072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.