All language subtitles for The.Naked.Prey.1966.DVDrip.x264.AC3-HaraldBluetooth.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,613 --> 00:01:51,674 A hundred years ago, Africa was a vast, dark unknown. 2 00:01:51,784 --> 00:01:54,480 Only a few explorers and missionaries.. 3 00:01:54,587 --> 00:01:57,249 the ivory hunters and the infamous slave raiders.. 4 00:01:57,356 --> 00:01:59,881 risked their lives on its blood-soaked trails. 5 00:01:59,992 --> 00:02:02,688 Gleaming tusks were the prize.. 6 00:02:02,795 --> 00:02:04,820 and sweating slaves - 7 00:02:04,931 --> 00:02:08,059 sold by their own kings and chiefs in the ceaseless tribal wars.. 8 00:02:08,167 --> 00:02:10,294 or seized by slavers. 9 00:02:11,404 --> 00:02:16,068 The lion and the leopard hunted savagely among the huge herds of game. 10 00:02:16,175 --> 00:02:20,441 And man, lacking the will to understand other men.. 11 00:02:20,546 --> 00:02:22,446 became like the beasts. 12 00:02:22,548 --> 00:02:25,176 And their way of life was his. 13 00:04:25,705 --> 00:04:29,232 I've got a feeling about this safari. 14 00:04:29,342 --> 00:04:31,310 We're going to make a killing. 15 00:04:31,410 --> 00:04:33,378 Well, let's hope so. 16 00:04:34,981 --> 00:04:37,006 I've been thinking. 17 00:04:37,116 --> 00:04:39,607 After this, I'd like to go into the slave trade. 18 00:04:39,719 --> 00:04:42,119 Very lucrative. 19 00:04:42,221 --> 00:04:44,189 Very, very lucrative. 20 00:04:45,491 --> 00:04:48,187 Should go well with ivory. 21 00:04:48,294 --> 00:04:50,262 Want to become a partner? 22 00:04:51,597 --> 00:04:54,259 No, thanks. .. this is my last time out. 23 00:04:55,301 --> 00:04:57,565 After this, I'm settling on my farm. 24 00:04:59,672 --> 00:05:02,732 Suit yourself, laddie, but you're missing a big chance. 25 00:05:02,842 --> 00:05:04,810 Ah, well, that happens. 26 00:06:06,872 --> 00:06:08,863 No, you don't want that. 27 00:06:08,974 --> 00:06:11,169 They're friendly. Let's keep it that way. 28 00:06:17,783 --> 00:06:19,683 What's he saying? Where's that interpreter? 29 00:06:19,785 --> 00:06:22,618 Oh, we don't need him. I happen to know this dialect. 30 00:06:28,294 --> 00:06:32,355 - What do they want? - Well, it's the usual thing. Gifts for their chief. 31 00:06:32,465 --> 00:06:34,729 No. Stay there. 32 00:06:34,834 --> 00:06:36,734 I'm not giving them anything. 33 00:06:36,836 --> 00:06:38,963 What the hell for? Who says they own this land? 34 00:06:39,071 --> 00:06:41,505 They've been here for generations. Long enough to call it their own. 35 00:06:41,607 --> 00:06:43,199 Anyway, it's customary, and it's wise. 36 00:06:43,309 --> 00:06:46,005 Let's get this understood. I'm financing this safari, and I'm - 37 00:06:46,112 --> 00:06:48,774 And I'm managing it. That was the agreement. 38 00:06:48,881 --> 00:06:50,849 Now, don't let's argue in front of them. 39 00:06:50,950 --> 00:06:54,943 You can manage it. But you're not giving my money away. 40 00:06:55,054 --> 00:06:57,682 I paid for those goods to be traded for ivory... 41 00:06:57,790 --> 00:07:01,590 not to be given as handouts to every... beggar who turns up on a jungle path. 42 00:07:01,694 --> 00:07:03,594 Listen to me. It's not worth it. 43 00:07:03,696 --> 00:07:07,723 For a few trinkets, they'll let us alone. Otherwise, they can give us a bad time. It's not worth it. 44 00:07:07,833 --> 00:07:11,963 It's the principle of it. You give it to one, and they'll come from miles around. 45 00:07:12,071 --> 00:07:14,767 I know these chaps. I've dealt with them before. 46 00:07:14,874 --> 00:07:17,308 You're not the only one. Let's get moving. 47 00:07:17,409 --> 00:07:20,071 Don't be a bloody fool! You're endangering the whole safari. 48 00:07:20,179 --> 00:07:23,580 Get out of my way! 49 00:08:42,828 --> 00:08:46,525 Did you see that brain shot I made on that big bull? 50 00:08:46,632 --> 00:08:49,726 Running too. 51 00:08:49,835 --> 00:08:52,133 Let everybody eat after they've cleaned one tusk. 52 00:08:52,238 --> 00:08:54,206 Right, sir. 53 00:08:55,941 --> 00:08:57,909 At an angle. 54 00:08:59,712 --> 00:09:02,647 I got 14 of them. Not bad? 55 00:09:05,651 --> 00:09:08,381 - How many did you get? - We're not in a contest. 56 00:09:08,487 --> 00:09:10,455 Eleven. 57 00:09:11,690 --> 00:09:15,387 That's how many, laddie. Eleven to my 14. 58 00:09:15,494 --> 00:09:17,826 All of mine were carrying ivory. 59 00:09:17,930 --> 00:09:21,195 What is that supposed to mean? That mine weren't? 60 00:09:21,300 --> 00:09:23,598 Exactly. Five of them weren't worth the gunpowder. 61 00:09:23,702 --> 00:09:25,431 What the hell! 62 00:09:25,537 --> 00:09:28,097 So I shot some of them for sport. 63 00:09:28,207 --> 00:09:31,005 Have another drink. 64 00:09:32,278 --> 00:09:34,712 Not for me. I think we've both had enough. 65 00:09:34,813 --> 00:09:37,213 We've got quite a few miles to cover today. 66 00:09:37,316 --> 00:09:41,082 Look, friend. You're managing the safari, not me. 67 00:09:41,186 --> 00:09:43,814 I'll have another. 68 00:09:46,525 --> 00:09:49,585 Will you shut up! 69 00:11:19,985 --> 00:11:21,953 Stop them over there! 70 00:57:10,500 --> 00:57:13,992 Hey! Hey, you bastards! 71 00:57:14,103 --> 00:57:18,904 Hey, you devils! Hey! 72 00:57:19,008 --> 00:57:23,911 Hey, you devils! Burn! Burn! 73 00:57:31,187 --> 00:57:34,384 Burn! Burn, you devils! 74 00:57:34,490 --> 00:57:38,392 Burn! Burn! Burn, you devils! 75 00:59:18,561 --> 00:59:20,529 Oh, my God. 76 01:25:49,417 --> 01:25:51,510 - Zavoudi. - ? 77 01:25:51,619 --> 01:25:53,416 Zavoudi. 78 01:25:53,521 --> 01:25:56,354 Zavoudi? 79 01:25:56,457 --> 01:25:58,357 Ah, zavoudi. 80 01:27:39,894 --> 01:27:41,919 How I love thee 81 01:27:42,029 --> 01:27:44,463 Ha, ha, ha you and me 82 01:28:00,414 --> 01:28:03,144 La, la, la, la, la "in-de-man-zoom-a 83 01:28:21,535 --> 01:28:24,766 Well, that's very, uh, zava- 84 01:28:24,872 --> 01:28:28,968 - Zavoudi. - Zavoudi 85 01:28:29,076 --> 01:28:31,510 Well. 86 01:28:31,612 --> 01:28:33,512 Here. 87 01:28:33,614 --> 01:28:36,139 This is for my little singer. 88 01:29:18,726 --> 01:29:20,717 Zavoudi. 89 01:29:23,764 --> 01:29:25,755 Oh. You want to go home. 90 01:29:37,812 --> 01:29:40,042 I hope you'll be all right. 91 01:29:41,282 --> 01:29:44,581 Here. I have a present for you. 92 01:29:44,685 --> 01:29:46,585 Zavoudi. 93 01:29:46,687 --> 01:29:50,054 Zavoudi. Hmm? 94 01:34:01,075 --> 01:34:04,101 Number One Company 7080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.