All language subtitles for The.Last.Ship.S02E11.BDEMAND-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:04,808 We got two more bodies coming out of the water. 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,122 Look like children. Aw, hell. 3 00:00:07,280 --> 00:00:09,089 Roger that. Confirmed at this time. 4 00:00:09,240 --> 00:00:12,687 Anyone within range of Pier 2, we need fire and rescue. 5 00:00:12,840 --> 00:00:15,889 We got a large craft fire. Dozens of folks still inside. 6 00:00:16,040 --> 00:00:17,451 We need to find my daughter! 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,489 Her name is Anabelle. Please! 8 00:00:19,640 --> 00:00:21,688 We can't find them! Their boat just blew up! 9 00:00:21,840 --> 00:00:22,887 Please come quick! 10 00:00:23,080 --> 00:00:24,730 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 11 00:00:24,880 --> 00:00:26,370 This is New Orleans PD, Sergeant Truitt. 12 00:00:26,520 --> 00:00:29,364 I need all security teams to check in now, all hands. 13 00:00:29,520 --> 00:00:30,601 We need to know your status. 14 00:00:30,800 --> 00:00:33,007 Roger that. It's bad. 15 00:00:33,160 --> 00:00:34,161 Oh, man. 16 00:00:34,520 --> 00:00:36,249 Look what the Navy did to us. 17 00:00:36,400 --> 00:00:37,526 Turn it off. 18 00:00:44,920 --> 00:00:46,206 What's the status on sonar? 19 00:00:46,360 --> 00:00:49,569 Sir, the torpedo blast ruptured several pipes in sonar's cooling skid. 20 00:00:49,960 --> 00:00:52,327 It's fixable, I think, but not quickly. 21 00:00:52,720 --> 00:00:54,131 Heading into open sea with no ears 22 00:00:54,320 --> 00:00:56,482 and no idea where that sub is prowling, that's suicide. 23 00:00:56,640 --> 00:00:59,405 And now, New Orleans burning, and we can't do a damn thing about it. 24 00:00:59,560 --> 00:01:01,130 Pardon me, Mr. President, sir, 25 00:01:01,480 --> 00:01:03,482 recommend using our helo to drop passive sonobuoys 26 00:01:03,640 --> 00:01:05,210 at both entry points to the canal. 27 00:01:07,280 --> 00:01:08,441 Remote sonar, sir. 28 00:01:08,600 --> 00:01:11,524 Acts as an early-warning system until we get sonar back up. 29 00:01:11,680 --> 00:01:13,045 That'll buy us some time. 30 00:01:13,200 --> 00:01:16,010 First hit on the buoys, we go to quiet 2, hunt that sub. 31 00:01:16,160 --> 00:01:18,083 ASTAC, TAO, load passive buoys. 32 00:01:18,240 --> 00:01:21,289 Till then, we repair the sonar. 33 00:01:21,680 --> 00:01:24,684 Let the land team do what it can do to help the people of New Orleans. 34 00:01:24,840 --> 00:01:25,841 - Aye, sir. - Understood. 35 00:01:26,000 --> 00:01:28,685 I want those buoys onboard. Get that bird in the air. 36 00:01:29,840 --> 00:01:31,285 Cobra team, give me a sitrep. 37 00:01:32,520 --> 00:01:34,921 Sir, we've been working through the night, pulling out survivors. 38 00:01:35,080 --> 00:01:37,287 We got at least a couple dozen wounded here on the beach. 39 00:01:37,440 --> 00:01:38,726 We're doing what we can, sir. 40 00:01:39,160 --> 00:01:40,810 Any sign of Ramsey or his people? 41 00:01:40,960 --> 00:01:41,961 Negative, sir. 42 00:01:42,160 --> 00:01:44,128 These people are not immune, and they don't know what hit them. 43 00:01:44,280 --> 00:01:45,406 - Stay away! - Hang on. 44 00:01:45,560 --> 00:01:47,688 - No! Don't get me sick! - We're not sick, okay? 45 00:01:47,840 --> 00:01:50,969 Look, you're hurt. Let me help you. Come on. 46 00:01:51,120 --> 00:01:52,167 Hey, Cletus! 47 00:01:52,320 --> 00:01:54,687 Don't just sit there! Move your ass! 48 00:01:55,920 --> 00:01:58,207 Washed up in the debris were parts of a limpet mine. 49 00:01:58,360 --> 00:02:00,010 Looks like it was attached to the hull of a sailboat. 50 00:02:00,160 --> 00:02:01,207 Help is on the way. 51 00:02:01,360 --> 00:02:03,647 So, Ramsey's people set bombs all over the flotilla, 52 00:02:03,800 --> 00:02:06,121 just waited for us to show up, set them off. 53 00:02:06,840 --> 00:02:08,604 Continue search and rescue and report. 54 00:02:08,760 --> 00:02:10,489 Sir, we're getting another broadcast. 55 00:02:10,880 --> 00:02:12,211 Play it, please. 56 00:02:14,320 --> 00:02:17,767 People of the surrounding area, my name is Sean Ramsey. 57 00:02:17,920 --> 00:02:19,763 I'm a lieutenant commander in the British Royal Navy. 58 00:02:20,840 --> 00:02:25,289 I came here as an ally of your United States Navy, 59 00:02:26,080 --> 00:02:29,562 but that was before I learned the truth. 60 00:02:30,360 --> 00:02:32,010 Shock. You breathe easy. 61 00:02:32,880 --> 00:02:33,961 Take care of her. 62 00:02:34,120 --> 00:02:36,885 The release of the deadly virus by your military, 63 00:02:37,040 --> 00:02:38,929 and the subsequent government cover-up. 64 00:02:39,600 --> 00:02:41,364 By now, many of you will have seen 65 00:02:41,520 --> 00:02:45,650 the horrible video captured by witnesses on the scene. 66 00:02:46,960 --> 00:02:50,806 The US Navy ship that attacked New Orleans harbor 67 00:02:50,960 --> 00:02:53,566 was flying the American flag, 68 00:02:54,640 --> 00:02:57,689 but it doesn't represent you good people. 69 00:02:58,920 --> 00:03:03,050 That ship is a key part of a larger conspiracy 70 00:03:03,240 --> 00:03:05,208 to take over this country, 71 00:03:05,360 --> 00:03:08,648 and it won't be stopped until you are dead 72 00:03:08,800 --> 00:03:11,451 and a New World Order is established. 73 00:03:13,000 --> 00:03:14,604 I know it's heartbreaking and... 74 00:03:14,760 --> 00:03:16,410 "New World Order," that's a good one, bruv. 75 00:03:16,560 --> 00:03:17,641 Difficult to believe. 76 00:03:17,840 --> 00:03:19,001 I thought so. 77 00:03:19,160 --> 00:03:20,969 But soon, you will have more evidence 78 00:03:21,120 --> 00:03:25,648 of the US Navy's role in creating the deadly virus. 79 00:03:26,800 --> 00:03:30,646 That is why we have created this mobile network 80 00:03:30,800 --> 00:03:32,131 to get out the truth. 81 00:03:32,280 --> 00:03:33,691 Valkyrie working all right? 82 00:03:34,840 --> 00:03:36,365 Broadcasting perfectly, sir. 83 00:03:36,680 --> 00:03:37,920 And all the data's been uploaded. 84 00:03:40,040 --> 00:03:43,567 We Brits have not forgotten our special relationship with America. 85 00:03:43,720 --> 00:03:45,802 The signal's coming from land, sir. 86 00:03:45,960 --> 00:03:48,964 It's like the Bluetooth, but somehow boosted to go long-range. 87 00:03:49,160 --> 00:03:50,764 You don't need the Deadman app to hear it? 88 00:03:50,920 --> 00:03:53,730 No, like the video of the flotilla blowing up, 89 00:03:53,920 --> 00:03:56,651 all anyone needs is to turn on their phone to pick up the broadcast. 90 00:03:56,880 --> 00:03:58,325 I'm still not sure how they're doing it. 91 00:03:58,480 --> 00:04:01,370 And to the captain of the USS Nathan James, 92 00:04:02,120 --> 00:04:04,487 who has kidnapped the American president 93 00:04:04,680 --> 00:04:08,605 and wreaked havoc on this great nation. 94 00:04:09,720 --> 00:04:10,881 Hear this. 95 00:04:12,120 --> 00:04:14,851 We are coming for you. 96 00:04:15,640 --> 00:04:18,007 You cannot hide from justice. 97 00:04:18,640 --> 00:04:23,362 No matter where you go, there will be no safe harbor. 98 00:04:41,000 --> 00:04:47,000 Ripped By mstoll 99 00:04:54,400 --> 00:04:56,641 I'm sorry to add to your workload right now. 100 00:04:57,440 --> 00:04:59,283 I could've gone to Doc Rios, but... 101 00:05:00,520 --> 00:05:01,646 I don't know. 102 00:05:02,080 --> 00:05:05,402 Something weird about getting a pregnancy checkup from the HMC. 103 00:05:07,640 --> 00:05:09,210 It's a welcome distraction. 104 00:05:10,000 --> 00:05:11,490 Rest assured, 105 00:05:11,960 --> 00:05:13,689 everything's completely normal. 106 00:05:14,680 --> 00:05:15,761 With you, anyway. 107 00:05:16,400 --> 00:05:20,086 It's just... I want to be useful to the ship. 108 00:05:20,760 --> 00:05:21,921 For as long as I can. 109 00:05:22,080 --> 00:05:23,525 I understand the feeling. 110 00:05:25,320 --> 00:05:27,084 Oh, God. I'm sorry. 111 00:05:28,760 --> 00:05:30,171 Not at all. 112 00:05:32,200 --> 00:05:33,486 Thank you. 113 00:05:34,600 --> 00:05:35,681 For everything. 114 00:05:36,240 --> 00:05:37,730 Attention on deck! 115 00:05:41,720 --> 00:05:43,085 Sir. 116 00:05:43,240 --> 00:05:44,480 Am I interrupting? 117 00:05:44,640 --> 00:05:45,641 No, sir. 118 00:05:45,960 --> 00:05:47,769 I'm back on duty in five minutes. 119 00:05:48,840 --> 00:05:49,887 Very well. 120 00:06:04,560 --> 00:06:06,688 How ready are you to get your new version of the cure 121 00:06:06,880 --> 00:06:08,086 out into the world? 122 00:06:08,560 --> 00:06:10,085 As I mentioned before, 123 00:06:10,960 --> 00:06:14,282 as soon as we safely land in a highly populated area, 124 00:06:14,920 --> 00:06:17,048 anyone carrying the new, contagious version 125 00:06:17,200 --> 00:06:19,362 will be able to spread the cure 126 00:06:19,560 --> 00:06:21,130 via close contact, 127 00:06:22,400 --> 00:06:23,811 a handshake, 128 00:06:24,640 --> 00:06:25,721 or a hug. 129 00:06:26,320 --> 00:06:29,244 If each of us carries the cure to even two people, 130 00:06:29,400 --> 00:06:31,641 who then pass it on to two more people, 131 00:06:32,480 --> 00:06:34,289 we'll start a chain reaction 132 00:06:34,440 --> 00:06:35,851 that even Ramsey won't be able to stop. 133 00:06:36,040 --> 00:06:38,646 You said you injected yourself with the contagious cure. 134 00:06:39,400 --> 00:06:41,687 Does that mean you've already spread it around the ship? 135 00:06:41,840 --> 00:06:43,171 Unfortunately not. 136 00:06:44,240 --> 00:06:47,005 People who were previously inoculated will need boosters. 137 00:06:47,160 --> 00:06:48,650 We should start the process, then. 138 00:06:48,840 --> 00:06:51,684 The contagious period is only five to eight days, 139 00:06:51,840 --> 00:06:54,161 according to my models, and... 140 00:06:56,640 --> 00:06:58,130 With all due respect, 141 00:06:59,560 --> 00:07:03,246 I believe it would be best to wait until we're certain we'll be on land. 142 00:07:06,200 --> 00:07:07,281 Fine. 143 00:07:09,160 --> 00:07:10,491 Captain. 144 00:07:25,200 --> 00:07:26,611 Oh, God. 145 00:07:30,720 --> 00:07:32,882 Looks like the Ramseys got more off our secure servers 146 00:07:33,040 --> 00:07:34,769 than just the location of our labs. 147 00:07:35,320 --> 00:07:36,606 He's dumping all the details 148 00:07:36,760 --> 00:07:38,364 of the government's response to the outbreak, 149 00:07:38,560 --> 00:07:41,131 carefully redacted to make it look like a conspiracy. 150 00:07:42,200 --> 00:07:43,361 This one caught my eye. 151 00:07:45,560 --> 00:07:47,210 - "Project Bluenose"? Mmm-hmm. 152 00:07:47,720 --> 00:07:50,644 Bluenose, the Navy calls a sailor who's crossed the Arctic Circle. 153 00:07:50,800 --> 00:07:52,609 Sir, that was the code name for our mission 154 00:07:52,760 --> 00:07:55,206 to get the primordial virus off the ice. 155 00:07:55,360 --> 00:07:56,885 Though this is the first I'm hearing of it. 156 00:07:57,040 --> 00:07:58,883 Bluenose was secret even to us. 157 00:07:59,080 --> 00:08:02,687 Except, the way Ramsey tells it, our mission wasn't to find the cure. 158 00:08:03,920 --> 00:08:05,081 It was to weaponize it. 159 00:08:05,240 --> 00:08:06,890 That's the problem with top-secret missions. 160 00:08:07,040 --> 00:08:08,610 They invite conspiracy theories. 161 00:08:08,760 --> 00:08:11,127 He's counting on that, sir, mixing truth and lies 162 00:08:11,280 --> 00:08:14,284 and spreading it over his network to turn the American people against us. 163 00:08:15,680 --> 00:08:16,806 And he's got help. 164 00:08:17,080 --> 00:08:20,641 That's the same logo that appeared in the video of the New Orleans attack. 165 00:08:20,800 --> 00:08:23,087 Whoever's running Valkyrie knows what they're doing. 166 00:08:23,240 --> 00:08:25,891 They've gone beyond simple text messages from phone to phone. 167 00:08:26,040 --> 00:08:27,087 This is a vast network. 168 00:08:27,240 --> 00:08:30,005 The sub's running low on weaponry, and they've missed us twice. 169 00:08:30,600 --> 00:08:32,284 Now counting on civilians for help. 170 00:08:32,440 --> 00:08:34,602 So we get into the network, and we shut it down. 171 00:08:34,960 --> 00:08:36,371 No, commander. 172 00:08:36,520 --> 00:08:39,763 We take over the network, use it to get our message out. 173 00:08:40,600 --> 00:08:43,570 Ramsey's already told everyone that I'm a prisoner aboard this ship. 174 00:08:43,720 --> 00:08:46,405 Get me on that network and I'll talk directly to the American people. 175 00:08:47,120 --> 00:08:49,487 Once they hear the truth about me, about you, 176 00:08:49,640 --> 00:08:53,087 and about Sean Ramsey, we'll turn America against him, 177 00:08:53,240 --> 00:08:55,129 and we'll have the sub greatly outnumbered. 178 00:09:05,520 --> 00:09:06,931 Let's go, guys. Grab that water. 179 00:09:07,080 --> 00:09:08,923 - Help who you can. - Let's get these people some help. 180 00:09:14,800 --> 00:09:17,644 You keep eyeballing my sidearm, I'm gonna poke your damn eyes out. 181 00:09:20,360 --> 00:09:22,886 Other people are coming in from the New Orleans flotilla. 182 00:09:23,080 --> 00:09:24,525 They got water and food for the survivors. 183 00:09:24,680 --> 00:09:25,966 Good. We could use the help. 184 00:09:26,240 --> 00:09:27,571 Do you know if they've seen the video? 185 00:09:27,720 --> 00:09:28,846 I don't think so, sir. 186 00:09:29,080 --> 00:09:32,050 I haven't picked up another broadcast, but the network is humming. 187 00:09:32,200 --> 00:09:35,170 Funny thing, signal doesn't change no matter which way I point it. 188 00:09:36,360 --> 00:09:37,691 I'm telling you, the signal keeps moving 189 00:09:37,840 --> 00:09:39,330 depending upon who's got the closest phone. 190 00:09:39,480 --> 00:09:40,845 You got people in New Orleans? 191 00:09:41,000 --> 00:09:42,240 Any other immunes on your network? 192 00:09:42,400 --> 00:09:44,448 No. It's my first time outside of Florida. 193 00:09:48,080 --> 00:09:49,730 Signal's definitely stronger here. 194 00:09:49,880 --> 00:09:51,120 It ain't me. 195 00:09:54,160 --> 00:09:55,685 And stronger. 196 00:09:58,680 --> 00:09:59,841 Stronger. 197 00:10:01,680 --> 00:10:03,682 There. Signal's at 100%. 198 00:10:12,440 --> 00:10:14,522 Okay, people, I need a status report. 199 00:10:14,960 --> 00:10:16,689 Sonar, any contacts from the sonobuoys? 200 00:10:16,880 --> 00:10:19,360 No, ma'am, with the sonar down, we're getting everything relayed to us 201 00:10:19,520 --> 00:10:20,851 from the helo through ASTAC. 202 00:10:21,000 --> 00:10:22,240 - So far, quiet. - Surface. 203 00:10:22,400 --> 00:10:23,890 No contacts. 204 00:10:24,640 --> 00:10:26,210 Cobra team, Viper, move to next coordinates. 205 00:10:26,360 --> 00:10:27,486 Cobra team, Roger. 206 00:10:27,640 --> 00:10:31,008 Boys on land are helping us triangulate the source of the Valkyrie signal. 207 00:10:31,640 --> 00:10:33,244 I have an approximate location of the source. 208 00:10:33,800 --> 00:10:38,169 28 degrees, 33 minutes north by 89 degrees, 22 minutes west. 209 00:10:38,400 --> 00:10:40,846 No landmass, but it could be an anchored ship. 210 00:10:41,000 --> 00:10:42,331 We're gonna need a visual. 211 00:10:42,480 --> 00:10:43,925 Helo's tied up with the sonobuoys. 212 00:10:44,120 --> 00:10:46,407 Send the UAV. Nice and high. Sweep the area. 213 00:10:46,560 --> 00:10:49,404 Prep VBSS to board and take over whatever's out there. 214 00:10:49,560 --> 00:10:51,767 - And get Cobra team back to the ship. - Aye, sir. 215 00:10:51,960 --> 00:10:54,122 Tower TAO. Ready UAV. 216 00:10:54,280 --> 00:10:56,408 TAO Tower, Roger. UAV On standby. 217 00:10:56,560 --> 00:10:57,561 Cobra team, Viper, 218 00:10:57,760 --> 00:10:59,444 render aid and then return to Mother. 219 00:10:59,600 --> 00:11:01,045 Roger that, Mother. 220 00:11:01,200 --> 00:11:02,361 Just a few more wounded to look at, 221 00:11:02,520 --> 00:11:03,681 then we're off the beach. 222 00:11:03,840 --> 00:11:04,841 Bravo, Zulu. 223 00:11:07,720 --> 00:11:09,722 All right, you'll be all right. Go take a seat. 224 00:11:09,880 --> 00:11:11,211 Okay. 225 00:11:11,960 --> 00:11:13,291 All right. 226 00:11:21,120 --> 00:11:22,849 UAV. Approaching point Of origin. 227 00:11:25,760 --> 00:11:27,489 - Sonar? - Still no sign of the sub. 228 00:11:27,840 --> 00:11:30,571 UAV is eight clicks from source of broadcast. 229 00:11:36,680 --> 00:11:37,886 Zoom in on that. 230 00:11:47,840 --> 00:11:50,241 Bridge TAO. We've got an oil rig at the coordinates. 231 00:11:50,400 --> 00:11:53,927 I say again, an oil rig is the source of the broadcast signal. 232 00:11:54,280 --> 00:11:57,602 My fellow Americans, my name is Jeffrey Michener, 233 00:11:58,440 --> 00:12:00,647 and I am the President of the United States. 234 00:12:01,720 --> 00:12:03,802 It's not a position I asked for, 235 00:12:03,960 --> 00:12:05,962 nor was I elected to this office. 236 00:12:06,800 --> 00:12:09,087 The circumstances of this dreadful plague 237 00:12:09,240 --> 00:12:12,323 have placed me here with an awesome responsibility 238 00:12:13,080 --> 00:12:15,128 to help unite all survivors 239 00:12:15,280 --> 00:12:19,365 and to help restore our great nation to its former glory. 240 00:12:20,160 --> 00:12:22,766 I speak to you aboard the USS Nathan James, 241 00:12:23,520 --> 00:12:26,842 a Navy ship carrying some 200 Americans just like you, 242 00:12:27,720 --> 00:12:30,610 brave men and women who have lost their families, 243 00:12:30,760 --> 00:12:31,807 their friends. 244 00:12:32,160 --> 00:12:35,528 Led by Commander Tom Chandler, these brave volunteers 245 00:12:36,000 --> 00:12:39,925 left Norfolk, Virginia, six months ago to search for the cure. 246 00:12:40,680 --> 00:12:42,170 They found it. 247 00:12:42,720 --> 00:12:46,327 Some of you may have heard that the US government and the military 248 00:12:46,480 --> 00:12:49,165 are behind the spread of this deadly virus, 249 00:12:49,320 --> 00:12:51,846 that the Navy ship is here to spread more disease, 250 00:12:52,040 --> 00:12:54,202 and that I am a prisoner on this ship. 251 00:12:54,680 --> 00:12:56,762 Nothing could be further from the truth. 252 00:12:57,320 --> 00:13:01,370 In fact, I was a prisoner of Sean Ramsey, 253 00:13:01,520 --> 00:13:03,887 the man who now claims to be your savior. 254 00:13:04,800 --> 00:13:07,644 He has filled the airwaves with lies about me, 255 00:13:07,800 --> 00:13:10,531 about the ship, and about your country. 256 00:13:11,120 --> 00:13:15,648 I ask you during this time of crisis and chaos 257 00:13:15,800 --> 00:13:18,201 to remember who we are as a people. 258 00:13:18,800 --> 00:13:21,041 This plague has killed many, 259 00:13:21,200 --> 00:13:24,044 but let's not let it divide us any longer. 260 00:13:24,560 --> 00:13:27,404 We are still one nation. Join us. 261 00:13:27,880 --> 00:13:30,690 Push Sean Ramsey back to the sea, 262 00:13:30,840 --> 00:13:33,730 and let's restore this great nation together. 263 00:13:34,240 --> 00:13:37,084 God bless you, and God bless America. 264 00:13:40,720 --> 00:13:42,563 Speech of a lifetime, Mr. President. 265 00:13:43,920 --> 00:13:45,570 Let's hope it gets where it needs to go. 266 00:13:50,280 --> 00:13:52,931 Sir, I will get it there or die trying. 267 00:14:12,800 --> 00:14:14,325 Sir, Vulture team has hit open water. 268 00:14:14,480 --> 00:14:17,768 When they reach the oil rig, Walker will secure the RHIB. 269 00:14:17,960 --> 00:14:20,645 Once aboard the oil platform, the snipes will secure the cap 270 00:14:20,800 --> 00:14:22,370 and ensure the soundness of the facility. 271 00:14:22,520 --> 00:14:23,885 The last thing the people of New Orleans need 272 00:14:24,040 --> 00:14:25,849 is the Navy causing a massive oil spill. 273 00:14:26,000 --> 00:14:28,287 Agreed. We lost visual on the rig? 274 00:14:28,440 --> 00:14:31,171 Yes, sir. The UAV is en route back to ship to refuel. 275 00:14:31,560 --> 00:14:33,642 - And our radios? - HF should work. 276 00:14:33,840 --> 00:14:35,808 We'll be able to hear everything that happens on the oil rig. 277 00:14:35,960 --> 00:14:38,645 Based on the signal strength Cobra team read on the beach, 278 00:14:38,800 --> 00:14:40,723 the oil rig's got a massive antenna. 279 00:14:40,880 --> 00:14:42,530 So when Lieutenant Granderson takes control, 280 00:14:42,680 --> 00:14:45,650 we'll be able to broadcast 1,000 miles in every direction. 281 00:14:46,600 --> 00:14:47,806 All right, listen up. 282 00:14:47,960 --> 00:14:50,804 As per the drill, Nathan James does not broadcast, 283 00:14:51,440 --> 00:14:52,487 and we need to be prepared. 284 00:14:52,640 --> 00:14:54,449 As soon as the President's speech goes wide, 285 00:14:54,600 --> 00:14:58,002 that rig and everyone on it becomes painted with a big, fat target. 286 00:15:52,960 --> 00:15:54,371 Burk, stairs. 287 00:15:56,520 --> 00:15:59,410 Senior Chief Lynn, as soon as the cap's secure, 288 00:16:00,560 --> 00:16:02,608 close off all the pipe valves and join us. 289 00:16:02,760 --> 00:16:03,886 Aye, aye, sir. 290 00:16:04,040 --> 00:16:05,644 - Lieutenant Chung. - Sir? 291 00:16:05,800 --> 00:16:07,848 Let's find out what makes this thing tick. 292 00:16:08,000 --> 00:16:09,206 Aye, sir. 293 00:16:15,480 --> 00:16:18,245 Here it is, main power. 294 00:16:34,400 --> 00:16:36,528 This looks like the communications center, sir. 295 00:16:42,880 --> 00:16:44,166 I'd say so. 296 00:16:46,680 --> 00:16:48,091 Let's get you started. 297 00:16:48,840 --> 00:16:49,887 Aye, sir. 298 00:16:57,920 --> 00:16:59,365 - Really? - What? 299 00:17:00,200 --> 00:17:01,281 Green shoelaces? 300 00:17:01,440 --> 00:17:02,930 - What? - Nothing. 301 00:17:03,280 --> 00:17:04,805 My other ones ripped. 302 00:17:05,000 --> 00:17:07,162 It's not like there's a Navy Exchange store around the corner. 303 00:17:07,320 --> 00:17:10,085 - You don't like them? - Just keep climbing. We'll talk later. 304 00:17:10,560 --> 00:17:12,801 Get out of my head, Bivas. 305 00:17:12,960 --> 00:17:15,122 No use, mate. She's got you now. 306 00:17:16,760 --> 00:17:17,807 Yeah, I know. 307 00:17:33,480 --> 00:17:35,562 Sir, so far, all I see is regular telecom gear. 308 00:17:35,720 --> 00:17:37,563 Nothing to run Bluetooth. 309 00:17:37,720 --> 00:17:39,051 You see that antenna? 310 00:17:39,240 --> 00:17:41,208 That signal is coming from here. 311 00:17:41,800 --> 00:17:43,165 Keep looking. 312 00:17:44,480 --> 00:17:46,084 Rig's operating on diesel power, sir. 313 00:17:46,240 --> 00:17:49,608 Looks like it's been idling continuously. Got enough fuel to last a while. 314 00:17:49,760 --> 00:17:51,762 - How long? - At least a few months, sir. 315 00:17:53,160 --> 00:17:54,207 Hey! 316 00:17:56,480 --> 00:17:57,766 Whoa! Take it easy. 317 00:17:58,200 --> 00:17:59,247 Whoa! Take it easy. 318 00:18:01,680 --> 00:18:02,761 You're outnumbered. 319 00:18:06,680 --> 00:18:08,170 Don't be stupid. 320 00:18:12,280 --> 00:18:13,930 You can't hold me. 321 00:18:14,080 --> 00:18:15,525 My people will come for me. 322 00:18:21,200 --> 00:18:22,247 Valkyrie. 323 00:18:25,320 --> 00:18:26,446 Congratulations. 324 00:18:27,160 --> 00:18:28,321 You found me. 325 00:18:39,120 --> 00:18:40,884 All valves sealed on A level. 326 00:18:41,040 --> 00:18:42,565 Heading down to 1 to find the main. 327 00:18:43,320 --> 00:18:44,367 Outstanding. 328 00:18:44,880 --> 00:18:46,609 Let's start with your name. 329 00:18:47,120 --> 00:18:48,201 Don't have one. 330 00:18:48,360 --> 00:18:49,805 Valerie Raymond. 331 00:18:50,040 --> 00:18:51,610 Look, get your hands off my stuff! 332 00:18:51,760 --> 00:18:54,889 Got an ID here from the Tulane University engineering lab. 333 00:18:55,440 --> 00:18:56,646 "Val." 334 00:18:57,200 --> 00:18:59,089 "Valkyrie." Clever. 335 00:18:59,280 --> 00:19:01,248 Sir, I cannot gain access to the antenna. 336 00:19:01,400 --> 00:19:03,243 I'm assuming you can help with that. 337 00:19:03,720 --> 00:19:07,247 After all, you're the genius behind the Deadman game. 338 00:19:07,880 --> 00:19:09,006 Got to admit... 339 00:19:09,880 --> 00:19:11,245 Not what I expected. 340 00:19:11,440 --> 00:19:12,965 If I hear one more Wizard of Oz joke... 341 00:19:13,120 --> 00:19:15,407 Is that what Sean Ramsey said the first time he saw you? 342 00:19:16,000 --> 00:19:17,161 Are you like him? 343 00:19:17,560 --> 00:19:18,641 Immune? 344 00:19:19,400 --> 00:19:20,811 Look where I'm living. 345 00:19:21,520 --> 00:19:24,251 I got myself as far away from the sickness as possible. 346 00:19:24,920 --> 00:19:29,130 No. I helped Sean with communications because we share a common enemy. 347 00:19:29,280 --> 00:19:30,520 And that would be me? 348 00:19:30,680 --> 00:19:34,082 Ramsey showed me everything about your secret mission to spread the virus. 349 00:19:34,240 --> 00:19:35,605 And you believed him. 350 00:19:36,480 --> 00:19:37,925 Well, I already knew most of the story. 351 00:19:38,520 --> 00:19:40,170 Before anyone even heard of the Egyptian flu, 352 00:19:40,360 --> 00:19:41,646 I was tracking it. 353 00:19:42,400 --> 00:19:46,803 I saw it jump to Phase Six overnight, and I saw the government do nothing. 354 00:19:47,600 --> 00:19:51,446 So, I created Valkyrie to help expose the truth behind the plague. 355 00:19:52,080 --> 00:19:53,081 The truth? 356 00:19:55,640 --> 00:19:56,641 Well, shit. 357 00:19:57,080 --> 00:19:58,445 You got it all figured out. 358 00:19:58,960 --> 00:20:02,043 But you forgot the most important part of the conspiracy. 359 00:20:02,200 --> 00:20:05,283 The only way we were able to spread the flu so quickly. 360 00:20:06,920 --> 00:20:08,126 The aliens. 361 00:20:09,000 --> 00:20:10,570 From planet Batshit Crazy. 362 00:20:11,080 --> 00:20:13,287 They were sneezing all over the place. 363 00:20:13,480 --> 00:20:15,005 That's what you people always do. 364 00:20:15,440 --> 00:20:17,283 When alternative history gains traction, 365 00:20:17,480 --> 00:20:19,642 "Just another conspiracy nut." 366 00:20:20,400 --> 00:20:22,050 Right? "Whack job." 367 00:20:23,440 --> 00:20:26,842 I got my Masters in Computer Science from MIT at 21, 368 00:20:27,000 --> 00:20:30,288 my PhD in Engineering Physics from Tulane at 25. 369 00:20:30,640 --> 00:20:34,008 Valkyrie, the network I created to get out the truth, 370 00:20:34,160 --> 00:20:37,607 has six million untraceable subscribers worldwide. 371 00:20:37,760 --> 00:20:39,091 Had. 372 00:20:39,240 --> 00:20:40,890 - What? - Had six million. 373 00:20:41,280 --> 00:20:43,328 Most of them are probably dead by now. 374 00:20:44,280 --> 00:20:46,203 The rest will die very soon. 375 00:20:47,200 --> 00:20:51,410 We came home with a vaccine and a cure for those who were still infected. 376 00:20:51,600 --> 00:20:52,726 It's on our ship. 377 00:20:53,360 --> 00:20:56,648 Ramsey wants to sink us and let the virus wipe out the rest of you 378 00:20:56,800 --> 00:20:58,928 so his master race can rule the word. 379 00:20:59,080 --> 00:21:00,969 And you think I'm the whack job? 380 00:21:01,120 --> 00:21:02,281 It's the truth. 381 00:21:03,480 --> 00:21:04,686 Look. 382 00:21:04,840 --> 00:21:07,844 You're obviously a clever and resilient woman 383 00:21:08,560 --> 00:21:11,370 to survive out here as long as you have, 384 00:21:11,520 --> 00:21:13,841 and you've built an impressive network. 385 00:21:14,360 --> 00:21:16,362 You just backed the wrong horse. 386 00:21:17,400 --> 00:21:19,368 Help me play this message. 387 00:21:20,880 --> 00:21:22,041 Listen for yourself. 388 00:21:22,520 --> 00:21:25,046 The truth is in here. 389 00:21:33,360 --> 00:21:34,885 Sir, UAV needs another 30 minutes 390 00:21:35,040 --> 00:21:36,883 before we can send her back to the rig for a visual. 391 00:21:37,040 --> 00:21:38,087 Okay. 392 00:21:41,920 --> 00:21:43,684 - Damn it. - Need a hand, Chief? 393 00:21:43,840 --> 00:21:45,968 Ma'am, there's a secondary valve over there behind you. 394 00:21:46,120 --> 00:21:47,531 Don't call me "Ma'am." 395 00:21:48,240 --> 00:21:49,730 Lieutenant Granderson, how we doing? 396 00:21:49,880 --> 00:21:52,087 There's clearly a component missing, 397 00:21:52,240 --> 00:21:54,766 the device used to control the Bluetooth booster. 398 00:21:54,920 --> 00:21:57,400 Without it, we can't access the Valkyrie network. 399 00:21:57,560 --> 00:21:58,925 Lieutenant Chung. 400 00:22:00,720 --> 00:22:01,926 Shut down the rig. 401 00:22:02,720 --> 00:22:04,529 If we can't use the network, no one will. 402 00:22:04,680 --> 00:22:06,205 Mr. Chung, shut her down! 403 00:22:06,520 --> 00:22:07,567 Yes, sir. 404 00:22:08,760 --> 00:22:10,410 Lieutenant Granderson... 405 00:22:11,240 --> 00:22:13,402 - Tear it all out. - Yes, sir. 406 00:22:30,040 --> 00:22:31,087 What the hell is that? 407 00:22:31,280 --> 00:22:32,441 Hey, quick! Grab the shot! 408 00:22:32,600 --> 00:22:34,443 It's a Navy ship, turning! 409 00:22:38,600 --> 00:22:39,647 You'll be all right. 410 00:22:55,000 --> 00:22:56,809 Hey, did you see that? 411 00:22:57,440 --> 00:23:00,284 All right. All right, you're gonna be okay. 412 00:23:00,480 --> 00:23:01,811 Looks good as new, my man. 413 00:23:07,520 --> 00:23:10,330 Hey! Hey! Did you see that video before it cut out? 414 00:23:11,200 --> 00:23:13,328 Them guys is Navy. Them's the one that did it. 415 00:23:13,480 --> 00:23:14,641 They're the ones that blew up New Orleans. 416 00:23:14,800 --> 00:23:16,370 - Check out their boat. - Hey, heads up. Heads up. 417 00:23:16,520 --> 00:23:19,410 Those guys are Navy. That guy. And check out their boat. 418 00:23:19,560 --> 00:23:21,961 - You see the video? Those guys are Navy. - They're getting away! 419 00:23:22,120 --> 00:23:25,124 Everybody, just take a breath. We're here to help. 420 00:23:25,280 --> 00:23:28,409 Navy had nothing to do with that attack. Let's just take it easy. 421 00:23:31,200 --> 00:23:32,326 Let's get a move on. 422 00:23:32,480 --> 00:23:35,802 Green, fire in the air if you have to. None of these idiots need to die today. 423 00:23:44,280 --> 00:23:46,362 Miller, let's go! I need cover! 424 00:23:48,840 --> 00:23:50,683 Viper, this is Cobra. Under fire from civilians. 425 00:23:50,840 --> 00:23:51,887 We're on the move. 426 00:23:52,040 --> 00:23:53,883 I say again, these people are not immunes! 427 00:23:54,040 --> 00:23:55,929 Search and rescue aborted! We're on the move! 428 00:23:59,880 --> 00:24:01,166 Come on! 429 00:24:01,840 --> 00:24:03,001 Go! 430 00:24:05,680 --> 00:24:06,727 You okay? 431 00:24:06,920 --> 00:24:08,524 Can't believe they shot me in the ass! 432 00:24:08,880 --> 00:24:10,564 Go, go, go! 433 00:24:27,560 --> 00:24:29,005 See that? 434 00:24:29,160 --> 00:24:30,400 I got it. 435 00:24:33,240 --> 00:24:36,483 We got an unidentified civilian watercraft half a mile, approaching with speed. 436 00:24:44,680 --> 00:24:46,603 RPG! RPG! 437 00:24:52,400 --> 00:24:53,526 What was that? You hear that? 438 00:24:53,720 --> 00:24:55,529 - Was that the sub? - No, sir, it's coming from the rig. 439 00:24:55,720 --> 00:24:57,688 Sonobuoys are picking up an explosion. 440 00:25:12,760 --> 00:25:15,081 Damn, I've lost visual on the boat. I've got no target. 441 00:25:15,280 --> 00:25:17,089 I got him. He's circling around. 442 00:25:17,880 --> 00:25:18,961 Send the helo. 443 00:25:19,160 --> 00:25:20,924 XO, recommend sending Cobra team on their RHIB. 444 00:25:21,120 --> 00:25:22,326 - Send them both. - Yes, sir. 445 00:25:22,760 --> 00:25:23,921 ASTAC, TAO... 446 00:25:24,120 --> 00:25:26,168 Cobra team, Mother. Head to Vulture team Whiskey. 447 00:25:26,320 --> 00:25:27,287 They are under attack. 448 00:25:27,440 --> 00:25:29,602 Roger that. We'll be there in five Mikes. 449 00:25:47,240 --> 00:25:49,561 Burk, Walker... 450 00:25:49,720 --> 00:25:51,131 Secure the RHIB. 451 00:25:54,480 --> 00:25:55,481 Lieutenant. 452 00:25:55,640 --> 00:25:57,130 Lieutenant! 453 00:25:57,320 --> 00:25:58,560 Are you okay? 454 00:25:59,240 --> 00:26:00,321 Are you okay? 455 00:26:01,120 --> 00:26:02,360 I'm gonna get you out of here. 456 00:26:15,000 --> 00:26:16,843 Walker's KIA. 457 00:26:17,000 --> 00:26:18,001 The RHIB's FUBAR. 458 00:26:18,320 --> 00:26:19,685 We're gonna need another way off. 459 00:26:20,000 --> 00:26:21,684 Vulture team, this is Sabre Hawk One. 460 00:26:21,840 --> 00:26:24,844 Oil rig AO in sight. Expect a one-minute ETA. Over. 461 00:26:25,000 --> 00:26:27,082 All teams, Sabre Hawk inbound. 462 00:26:27,240 --> 00:26:28,685 Exit up toward the helo deck. 463 00:26:28,840 --> 00:26:29,966 Move! We got to move! 464 00:26:30,320 --> 00:26:32,800 We got to... We got to go up to the helipad. 465 00:26:34,000 --> 00:26:37,004 Up this ladder. Come on. You got this, Lieutenant. Come on. 466 00:26:40,960 --> 00:26:42,325 RPG incoming! 467 00:26:44,480 --> 00:26:45,686 Chung! 468 00:26:52,800 --> 00:26:54,131 Ravit? 469 00:26:54,880 --> 00:26:56,370 Lynn's gone. 470 00:26:57,440 --> 00:26:59,920 There's a natural-gas leak. We've got to close the valves. 471 00:27:00,080 --> 00:27:02,526 - How we gonna get off this rig? - We can’t just bail. 472 00:27:02,720 --> 00:27:04,324 There's about a 100-foot drop into the water. 473 00:27:04,480 --> 00:27:05,766 Help me with this wheel! 474 00:27:10,080 --> 00:27:11,491 He's out of my range. I can't hit him. 475 00:27:13,840 --> 00:27:15,046 Oh, come on. 476 00:27:20,400 --> 00:27:21,481 Yeah! 477 00:27:21,640 --> 00:27:23,051 Viper leader, Sabre Hawk One. 478 00:27:23,240 --> 00:27:25,811 Enemy threat has been eliminated. We're going for green deck. Over. 479 00:27:26,720 --> 00:27:28,404 Valves not working! 480 00:27:28,560 --> 00:27:29,891 Gas is still coming out! 481 00:27:30,080 --> 00:27:32,811 Sabre Hawks, stand down. Red deck. Red deck. 482 00:27:33,000 --> 00:27:34,889 Do not land. We got a gas leak. 483 00:27:35,040 --> 00:27:36,201 Hold for landing orders. 484 00:27:36,360 --> 00:27:39,523 Roger that, Vulture. Sabre Hawk One will maintain holding pattern. 485 00:27:47,040 --> 00:27:48,087 Come on. 486 00:27:49,560 --> 00:27:50,891 - Climb! - Foot is broken. 487 00:27:51,040 --> 00:27:52,121 Hold on! 488 00:27:58,800 --> 00:28:00,325 Where the hell's it coming from? 489 00:28:00,480 --> 00:28:01,561 Man! 490 00:28:01,720 --> 00:28:03,006 I checked all these. They're sealed tight. 491 00:28:03,200 --> 00:28:04,201 Shh! 492 00:28:06,600 --> 00:28:07,886 Over there. 493 00:28:21,560 --> 00:28:23,449 Leave it! Come on! 494 00:28:23,600 --> 00:28:25,921 This whole rig's about to blow! We got to get out of here! 495 00:28:26,080 --> 00:28:27,127 Come on! 496 00:28:28,800 --> 00:28:30,404 Come on! 497 00:28:30,600 --> 00:28:32,648 Come on, Chung! Don't stop! 498 00:28:41,120 --> 00:28:42,451 It's not a leak. 499 00:28:47,000 --> 00:28:48,570 It's the main valve. 500 00:29:10,240 --> 00:29:14,006 Viper Tower, Sabre Hawk One on quarter-mile climb. Request green deck. 501 00:29:14,160 --> 00:29:15,446 We've got several injured onboard. 502 00:29:15,840 --> 00:29:18,047 Sabre Hawk One, Viper Tower. Cleared for green deck. 503 00:29:18,200 --> 00:29:19,929 EVPs standing by. 504 00:29:23,520 --> 00:29:25,727 Out of my way! Out of my way! 505 00:29:27,360 --> 00:29:29,044 - Over here! - I got him! I got him! 506 00:29:30,320 --> 00:29:31,560 Oh, my God. 507 00:29:32,360 --> 00:29:33,805 - What the... - His left pupil's not good. 508 00:29:34,000 --> 00:29:35,126 Pulse is erratic. 509 00:29:35,280 --> 00:29:37,681 I need a Philadelphia collar, and I need it stat. 510 00:29:37,840 --> 00:29:39,251 Tex! 511 00:29:39,400 --> 00:29:40,561 Jesus. What happened? 512 00:29:40,720 --> 00:29:42,688 - Shot in the hip. - It's just the backside. I'll be fine. 513 00:29:42,880 --> 00:29:44,484 - Over here. Over here. - Thanks, brother. 514 00:29:44,640 --> 00:29:46,529 - Captain, you okay? - I'm fine. Burk's burned pretty bad. 515 00:29:46,720 --> 00:29:48,529 All right, let's get him in here. Let's get him on the bed. 516 00:29:48,720 --> 00:29:50,609 - Ravit! - She's okay. She's okay. 517 00:29:50,760 --> 00:29:52,683 - Let's get you down. Go. - Gonna need a Ringer in her. 518 00:29:52,880 --> 00:29:53,961 Piggyback seven zolo. 519 00:29:54,160 --> 00:29:55,491 Holy shit. 520 00:29:57,000 --> 00:29:58,650 - You all right? - Went right through. Yeah. 521 00:29:58,800 --> 00:30:00,928 Rig was a ball of fire. Lucky anyone survived. 522 00:30:01,080 --> 00:30:02,445 Go, go, go! 523 00:30:03,480 --> 00:30:05,528 Keep breathing. Keep breathing, Ravit. 524 00:30:05,680 --> 00:30:06,727 Get a liter of Ringers in him. 525 00:30:06,880 --> 00:30:08,006 Get down. Get down. 526 00:30:08,200 --> 00:30:09,406 What are her injuries? 527 00:30:09,560 --> 00:30:11,722 I don't know. She's not responding. 528 00:30:13,440 --> 00:30:14,680 - Ravit. - Ravit. 529 00:30:15,360 --> 00:30:16,521 Can you hear me? 530 00:30:18,280 --> 00:30:19,645 Start the line. We might need to intubate. 531 00:30:19,800 --> 00:30:22,041 Left pupil's blown. It's fixed and dilated. 532 00:30:22,200 --> 00:30:23,440 His brain is bleeding. 533 00:30:23,600 --> 00:30:25,762 We need to get something under his head and shoulders now. 534 00:30:26,440 --> 00:30:28,169 Diuretic and steroids, now! Go, go, go! 535 00:30:28,320 --> 00:30:30,243 Stay with us. Just stay with us. 536 00:30:30,400 --> 00:30:31,640 Just hold On. Okay? 537 00:30:34,480 --> 00:30:35,766 Just hang on, Andy. 538 00:30:36,320 --> 00:30:37,401 Come on. 539 00:30:38,160 --> 00:30:40,083 Hang on, Andy. Hang on. 540 00:30:49,040 --> 00:30:50,041 No. 541 00:30:53,280 --> 00:30:54,441 No. 542 00:30:55,600 --> 00:30:57,045 He saved my life. 543 00:31:00,800 --> 00:31:01,926 Sir. 544 00:31:02,800 --> 00:31:05,246 Walker and Lynn were the first to, uh... 545 00:31:06,600 --> 00:31:08,602 We were unable to recover Lynn's body, sir. 546 00:31:09,080 --> 00:31:10,127 I'm sorry. 547 00:31:10,800 --> 00:31:13,280 You sure the people shooting at you were regular Americans, not immunes? 548 00:31:13,440 --> 00:31:15,841 Yes, sir. They were afraid of the virus until they became afraid of us. 549 00:31:16,320 --> 00:31:18,687 Those RPGs came from a civilian vessel, too. 550 00:31:18,840 --> 00:31:22,287 And we sank them, which means Ramsey got us to kill our own people, for real. 551 00:31:22,800 --> 00:31:23,926 CHANDLER; Eng. 552 00:31:27,080 --> 00:31:28,127 Walker. 553 00:31:30,720 --> 00:31:32,643 The whole rig was a ball of fire. 554 00:31:36,160 --> 00:31:37,321 Eng. 555 00:31:39,000 --> 00:31:41,082 - I'm sorry. - Sir, you're hurt. 556 00:31:42,240 --> 00:31:45,722 Dr. Scott! Dr. Scott! Dr. Scott! Dr. Scott! 557 00:31:47,120 --> 00:31:48,690 Put a pillow under his head. 558 00:31:52,440 --> 00:31:54,488 Looks like a shrapnel hit. He's bleeding internally. 559 00:31:54,680 --> 00:31:56,330 Somebody get a board, now! 560 00:32:08,360 --> 00:32:10,169 Valkyrie's not down. It's gone. 561 00:32:11,960 --> 00:32:13,564 It's been destroyed. 562 00:32:13,720 --> 00:32:14,801 The Navy? 563 00:32:14,960 --> 00:32:17,361 Nope, by some regular Americans. 564 00:32:17,520 --> 00:32:18,726 What do you mean, "regular Americans?" 565 00:32:18,880 --> 00:32:21,645 Not immunes. A bunch of Joe six-packs got riled up 566 00:32:21,800 --> 00:32:23,370 by the video of the ship blowing up the flotilla. 567 00:32:23,520 --> 00:32:25,761 They spotted some of the Navy folk On the rig, 568 00:32:25,960 --> 00:32:27,450 and they blew it to kingdom come. 569 00:32:28,720 --> 00:32:29,721 Did you hear me? 570 00:32:30,480 --> 00:32:32,005 The network's gone, Sean. 571 00:32:34,120 --> 00:32:35,963 But the message is out there. 572 00:32:38,200 --> 00:32:40,567 My people have heard the siren call. 573 00:32:44,120 --> 00:32:45,167 See this? 574 00:32:45,760 --> 00:32:47,000 Come here. 575 00:32:47,160 --> 00:32:48,650 My manifesto. 576 00:32:48,800 --> 00:32:50,404 I'm putting all my thoughts down in writing. 577 00:32:50,560 --> 00:32:54,246 We need to get a copy of this to MacDowell and our people in Florida. 578 00:32:54,880 --> 00:32:56,370 You're in here, too, you know. 579 00:32:56,520 --> 00:32:58,727 You and me, the brothers. 580 00:32:58,880 --> 00:33:01,087 We're like Moses and Aaron. 581 00:33:01,240 --> 00:33:04,005 The people are following us, and the seas are parting at our feet. 582 00:33:05,400 --> 00:33:07,084 Mom would be so proud. 583 00:33:07,920 --> 00:33:11,686 She always said we were born to bring good into the world. 584 00:33:14,240 --> 00:33:15,765 Didn't she, Ned? 585 00:33:15,920 --> 00:33:16,967 Yeah. 586 00:33:17,120 --> 00:33:18,167 She was right. 587 00:33:18,880 --> 00:33:20,086 Look at us now. 588 00:33:21,440 --> 00:33:23,602 She was right. 589 00:33:29,440 --> 00:33:30,930 That's right. 590 00:33:44,280 --> 00:33:45,520 He's stable. 591 00:33:45,680 --> 00:33:48,126 I was able to remove some metal fragments, 592 00:33:48,280 --> 00:33:50,931 but I won't know if I've got them all until I do the ultrasound. 593 00:33:52,200 --> 00:33:53,770 How long will he be out? 594 00:33:54,440 --> 00:33:55,805 It's hard to tell. 595 00:34:01,640 --> 00:34:04,325 All right, let's roll her. Let me check her dressing. 596 00:34:21,120 --> 00:34:22,724 Stay at her side. 597 00:34:32,240 --> 00:34:34,163 Back slowly down. Let's go. 598 00:34:34,840 --> 00:34:37,207 Here we go. Easy. Easy. Easy. 599 00:34:42,480 --> 00:34:43,641 I... 600 00:34:47,320 --> 00:34:49,004 Can't feel my legs. 601 00:34:50,320 --> 00:34:52,561 That's 'cause they got them wrapped so tight. 602 00:34:54,120 --> 00:34:55,929 So you won't be jumping around. 603 00:34:57,520 --> 00:34:59,010 You're a terrible liar. 604 00:35:00,520 --> 00:35:02,124 That's why you suck at poker. 605 00:35:05,360 --> 00:35:06,850 No, man, you're... 606 00:35:08,520 --> 00:35:09,681 You're all good. 607 00:35:10,440 --> 00:35:12,488 You know, just a couple of scratches. 608 00:35:13,200 --> 00:35:15,521 I told you you're a mean operator for a girl. 609 00:35:15,720 --> 00:35:18,405 I can kick your ass. 610 00:35:19,880 --> 00:35:20,927 No doubt. 611 00:35:25,920 --> 00:35:27,570 Everybody else okay? 612 00:35:28,360 --> 00:35:29,885 - Yeah. Yeah. - Yeah? 613 00:35:31,040 --> 00:35:32,883 - Everybody's good. - Good. 614 00:35:43,680 --> 00:35:44,727 Ravit. 615 00:35:45,480 --> 00:35:46,606 Ravit, come on, girl. 616 00:35:47,960 --> 00:35:49,041 Breathe. 617 00:35:50,160 --> 00:35:52,731 - Everybody okay? - Yeah. 618 00:35:52,920 --> 00:35:55,161 Hey. Everybody's all good. 619 00:35:55,320 --> 00:35:56,401 It's all good. 620 00:36:05,760 --> 00:36:06,807 Ravit. 621 00:36:12,840 --> 00:36:13,841 Hey. 622 00:36:19,080 --> 00:36:20,161 Ravit. 623 00:36:56,160 --> 00:36:58,242 Ow! 624 00:36:58,880 --> 00:37:00,325 Yeah, that's the spot. 625 00:37:02,640 --> 00:37:04,802 Just trying to keep you from bleeding to death. 626 00:37:08,440 --> 00:37:10,966 I do still know how to use my powers for good. 627 00:37:14,760 --> 00:37:15,966 Ravit? 628 00:37:24,520 --> 00:37:26,284 I lost four sailors. 629 00:37:28,480 --> 00:37:29,686 Four more. 630 00:37:30,480 --> 00:37:33,131 Well, we thought you might've been the fifth. 631 00:37:37,160 --> 00:37:39,606 It was touch-and-go there for a while. 632 00:37:42,840 --> 00:37:44,524 Still gonna need to operate 633 00:37:46,080 --> 00:37:48,811 and remove this souvenir I found behind your liver. 634 00:37:49,600 --> 00:37:50,806 That can wait. 635 00:37:51,360 --> 00:37:52,521 Actually, it can't. 636 00:37:52,920 --> 00:37:54,684 The shrapnel can move and cut you. 637 00:37:55,000 --> 00:37:57,367 I'm not going under, not now. 638 00:37:57,760 --> 00:37:59,205 Stubborn as ever. 639 00:37:59,360 --> 00:38:01,203 Says the pot to the kettle. 640 00:38:08,320 --> 00:38:09,367 Rachel. 641 00:38:13,480 --> 00:38:14,720 Thank you. 642 00:38:18,120 --> 00:38:21,044 We've taken our share of hits these past few weeks. 643 00:38:21,800 --> 00:38:23,370 Suffered painful losses. 644 00:38:25,600 --> 00:38:28,046 Sometimes, it feels like more than we can bear. 645 00:38:28,240 --> 00:38:30,720 Yet, here we gather, united. 646 00:38:31,600 --> 00:38:32,886 Shipmates. 647 00:38:35,160 --> 00:38:39,165 Every time we're called, we answer, "Here I am." 648 00:38:41,080 --> 00:38:42,570 We answer knowing that the world, 649 00:38:43,320 --> 00:38:44,810 survival of our species, 650 00:38:45,400 --> 00:38:47,164 depends on our actions here at sea 651 00:38:48,480 --> 00:38:51,165 and fully aware that we answer at our own peril. 652 00:38:51,960 --> 00:38:56,409 And still we answer, "Here I am." 653 00:38:58,840 --> 00:39:02,242 I'm not gonna put a silver lining around our pain. 654 00:39:04,560 --> 00:39:07,928 Today, we grieve and we remember our fallen, 655 00:39:08,080 --> 00:39:10,845 and we thank them for their service to us and to mankind. 656 00:39:12,080 --> 00:39:13,241 Yes. 657 00:39:14,400 --> 00:39:18,405 Today we grieve, but tomorrow, we do press on. 658 00:39:20,720 --> 00:39:25,442 We continue to answer the call, "Here I am." 659 00:40:03,400 --> 00:40:06,882 You could've run away or saved your own people. 660 00:40:08,960 --> 00:40:10,883 But you ran back for me. 661 00:40:15,480 --> 00:40:18,051 Wasn't all out of the goodness of my heart. 662 00:40:20,800 --> 00:40:21,881 We need you. 663 00:40:24,760 --> 00:40:26,524 I'm a little, um... 664 00:40:27,600 --> 00:40:30,171 I thought I knew what was going on. 665 00:40:33,360 --> 00:40:35,044 There's still a lot I don't know. 666 00:40:39,000 --> 00:40:40,525 I wanted you to be here 667 00:40:42,360 --> 00:40:44,203 so you could see who we are. 668 00:41:03,560 --> 00:41:05,927 Whatever was so important in that bag of yours, 669 00:41:08,840 --> 00:41:10,205 can it help us? 670 00:41:23,500 --> 00:41:31,500 Ripped By mstoll 671 00:41:51,760 --> 00:41:52,761 English - SDH 50485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.