All language subtitles for The.Invisible.Man.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,066 --> 00:00:41,066 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:56,236 --> 00:02:57,804 Adrian? 3 00:06:03,089 --> 00:06:04,224 Come on. 4 00:07:47,961 --> 00:07:49,461 Zeus, I'm sorry. 5 00:07:49,463 --> 00:07:51,297 I can't take you with me. 6 00:07:52,999 --> 00:07:54,901 I'm sorry. 7 00:07:57,405 --> 00:08:00,439 Shit. I'm not gonna leave you with that thing on. 8 00:08:00,441 --> 00:08:02,039 Okay. 9 00:08:02,041 --> 00:08:03,007 Come here. 10 00:08:03,009 --> 00:08:04,242 It's okay. Good boy. 11 00:08:04,244 --> 00:08:05,411 There you go. 12 00:08:06,480 --> 00:08:08,246 Come here. 13 00:09:00,568 --> 00:09:03,067 Fuck. 14 00:09:03,069 --> 00:09:05,471 Emily, where are you? 15 00:09:07,341 --> 00:09:09,106 Shit. 16 00:09:58,224 --> 00:10:00,592 Cecilia, what is going on? 17 00:10:00,594 --> 00:10:01,595 Are you okay? 18 00:10:02,696 --> 00:10:04,161 I'll explain later. 19 00:10:04,163 --> 00:10:05,597 Just go, Emily. 20 00:10:05,599 --> 00:10:07,366 Go. 21 00:10:07,368 --> 00:10:08,700 Open the fucking door, Cecilia! 22 00:10:08,702 --> 00:10:10,301 What is happening? 23 00:10:10,303 --> 00:10:11,570 Open the door! 24 00:10:11,572 --> 00:10:13,872 - No. - Open this door! 25 00:10:13,874 --> 00:10:15,674 Open the door! 26 00:10:15,676 --> 00:10:18,209 - Open the fucking door! - I'm going, I'm going. 27 00:10:18,211 --> 00:10:20,311 Cecilia, get back here! 28 00:10:20,313 --> 00:10:23,214 Jesus! 29 00:10:23,216 --> 00:10:24,483 Get back here now! 30 00:10:24,485 --> 00:10:26,587 You can't do this! Get back here! 31 00:11:22,676 --> 00:11:24,243 Cee. 32 00:11:26,447 --> 00:11:28,179 How long have you been up? 33 00:11:28,181 --> 00:11:29,381 A few hours. 34 00:11:29,383 --> 00:11:30,649 Can't sleep. 35 00:11:30,651 --> 00:11:32,784 Now, you know, if you close your eyes 36 00:11:32,786 --> 00:11:35,520 and you lie down, that usually helps. 37 00:11:38,759 --> 00:11:40,525 Um, don't think being tired 38 00:11:40,527 --> 00:11:42,661 gets you out of our little deal, now. 39 00:11:42,663 --> 00:11:47,666 I swore to your sister I'd get you to step outside my house. 40 00:11:47,668 --> 00:11:49,503 Hey, Cee. 41 00:11:50,704 --> 00:11:52,704 He's not out there. 42 00:11:52,706 --> 00:11:54,675 I promise. 43 00:12:47,628 --> 00:12:49,463 I'm sorry. I'm just... 44 00:12:52,700 --> 00:12:55,467 - I'm not ready yet. - Hey, it's okay, Cee. 45 00:12:55,469 --> 00:12:58,370 That's the furthest you've gone since you've been here, okay? 46 00:12:58,372 --> 00:13:00,808 So, as far as I'm concerned, you just walked on the moon. 47 00:13:13,554 --> 00:13:16,488 I can't work with this goddamn thing. 48 00:13:40,781 --> 00:13:42,447 It's all right. 49 00:13:42,449 --> 00:13:44,416 I got it. 50 00:13:45,853 --> 00:13:47,554 I got it. 51 00:13:54,528 --> 00:13:55,861 Do I know you? 52 00:13:55,863 --> 00:13:58,396 - Do I owe you money? - A lot. 53 00:13:58,398 --> 00:14:01,335 A lot? I told y'all about running up on me in my house. 54 00:14:02,803 --> 00:14:04,770 Hey. Cee. 55 00:14:04,772 --> 00:14:06,404 Tell her she can't take you back. 56 00:14:06,406 --> 00:14:07,539 We're keeping you. 57 00:14:07,541 --> 00:14:10,842 What are you doing here, Emily? 58 00:14:10,844 --> 00:14:13,645 Well, it's nice to see you, too, sis. 59 00:14:13,647 --> 00:14:16,381 I'm gonna go see what Sydney's up to. 60 00:14:16,383 --> 00:14:17,783 - Just... - Mm. 61 00:14:17,785 --> 00:14:19,684 Yeah. 62 00:14:19,686 --> 00:14:21,853 This is not fair. 63 00:14:21,855 --> 00:14:24,389 I asked you not to come over. 64 00:14:24,391 --> 00:14:26,825 He knows where you live. He will follow you. 65 00:14:26,827 --> 00:14:29,961 Yes, well, I have some news. 66 00:14:29,963 --> 00:14:31,797 There is no news that justifies this. 67 00:14:31,799 --> 00:14:34,432 Okay, I have a plan, and I just... 68 00:14:34,434 --> 00:14:36,568 I-I need you to-to go along with it 69 00:14:36,570 --> 00:14:38,804 and just not be in control for one second. 70 00:14:38,806 --> 00:14:41,439 I'm not trying to control you, boo. 71 00:14:41,441 --> 00:14:43,542 I'm desperately trying to tell you that 72 00:14:43,544 --> 00:14:45,646 you don't need to cut me off anymore. 73 00:14:47,714 --> 00:14:49,850 Because he's dead. 74 00:14:52,920 --> 00:14:54,721 What? 75 00:15:05,833 --> 00:15:07,467 What? 76 00:15:23,417 --> 00:15:25,319 Hey. 77 00:15:26,420 --> 00:15:28,620 What did he do to you? 78 00:15:28,622 --> 00:15:30,657 Can you talk to me? 79 00:16:09,930 --> 00:16:13,000 It just doesn't make any sense. 80 00:16:14,568 --> 00:16:16,468 He was... he was in... he was... 81 00:16:16,470 --> 00:16:19,506 in complete control of everything, you know? Just... 82 00:16:20,807 --> 00:16:22,574 Including me. 83 00:16:22,576 --> 00:16:26,711 He controlled how I looked and... 84 00:16:26,713 --> 00:16:29,814 what I wore and what I ate. 85 00:16:33,520 --> 00:16:36,521 And... 86 00:16:36,523 --> 00:16:40,460 then it was controlling when I left the house and... 87 00:16:42,896 --> 00:16:44,896 ...what I said. 88 00:16:44,898 --> 00:16:47,032 And eventually... 89 00:16:47,034 --> 00:16:48,969 what I thought. 90 00:16:52,906 --> 00:16:55,707 And if... 91 00:16:55,709 --> 00:16:59,680 if he didn't like what he assumed I was thinking... 92 00:17:01,715 --> 00:17:04,716 ...h-he... he would... 93 00:17:04,718 --> 00:17:06,453 He'd what? He'd... 94 00:17:07,521 --> 00:17:09,856 He would... he would hit you? 95 00:17:10,924 --> 00:17:12,859 Amongst other things. 96 00:17:14,294 --> 00:17:16,628 He wanted to have a baby. 97 00:17:16,630 --> 00:17:19,965 And I knew that if we did that, that I... 98 00:17:19,967 --> 00:17:23,868 I would never be able to get away from him, so... 99 00:17:23,870 --> 00:17:28,073 I took birth control without him knowing it. 100 00:17:28,075 --> 00:17:32,913 But, um, that can only go on for so long, so... 101 00:17:36,016 --> 00:17:38,051 I called you. 102 00:17:39,152 --> 00:17:41,488 Hey. 103 00:17:43,991 --> 00:17:45,926 You're here with us now. 104 00:17:47,561 --> 00:17:49,627 And you're safe. 105 00:17:49,629 --> 00:17:51,665 He's gone. 106 00:18:19,159 --> 00:18:21,059 I'm not telling you to aim low. 107 00:18:21,061 --> 00:18:23,728 I'm just saying, e-explore more than one option, okay? 108 00:18:23,730 --> 00:18:24,929 Don't limit your choices to just 109 00:18:24,931 --> 00:18:26,631 one school in the whole country. 110 00:18:26,633 --> 00:18:28,733 But that one school is my goal. 111 00:18:28,735 --> 00:18:30,635 Parsons is my goal. 112 00:18:30,637 --> 00:18:33,807 Yeah, I told you to have goals... plural. 113 00:18:36,043 --> 00:18:39,677 I think it's important to have goals, James. 114 00:18:39,679 --> 00:18:40,945 Uh, hey. 115 00:18:42,182 --> 00:18:44,682 Look at you, getting out into the world. 116 00:18:44,684 --> 00:18:47,152 You know, by next year, you'll make it across the street. 117 00:18:51,691 --> 00:18:52,991 Uh, hey, Cee. 118 00:18:52,993 --> 00:18:54,628 - Hmm? - Something came for you. 119 00:18:57,230 --> 00:18:59,166 No one knows I'm here. 120 00:19:11,178 --> 00:19:13,780 So, who's it from? 121 00:19:29,162 --> 00:19:31,765 Thank you both for coming in. 122 00:19:32,966 --> 00:19:34,999 As the appointed attorney 123 00:19:35,001 --> 00:19:38,103 representing my late brother's discretionary trust, 124 00:19:38,105 --> 00:19:41,272 I'm required to enact his final wishes. 125 00:19:41,274 --> 00:19:44,142 And he stipulated that I do this in person. 126 00:19:44,144 --> 00:19:46,778 He wanted me to read a... a prepared statement. 127 00:19:53,220 --> 00:19:56,020 "Cecilia, 128 00:19:56,022 --> 00:19:59,023 "although our relationship was far from perfect, 129 00:19:59,025 --> 00:20:01,159 "I at least thought we had built up enough trust 130 00:20:01,161 --> 00:20:02,794 "that you would talk to me 131 00:20:02,796 --> 00:20:04,229 "rather than running away from what you 132 00:20:04,231 --> 00:20:05,763 - perceived us to have." - No, no. Sorry. 133 00:20:05,765 --> 00:20:07,699 You're not allowed to do that. 134 00:20:07,701 --> 00:20:09,968 - I'm required to read this. - She's not required to listen. 135 00:20:09,970 --> 00:20:12,170 E-mail me a copy, and we will read it. 136 00:20:12,172 --> 00:20:13,905 You bet. 137 00:20:13,907 --> 00:20:15,173 I'm just trying to do my job. 138 00:20:15,175 --> 00:20:16,908 Your job is to explain the money 139 00:20:16,910 --> 00:20:18,877 - you mentioned on the phone. - I mentioned Cecilia 140 00:20:18,879 --> 00:20:20,879 specifically is named in Adrian's trust. 141 00:20:20,881 --> 00:20:22,847 - That is why we're sitting here. - Yes. 142 00:20:22,849 --> 00:20:24,916 For the same reason so many women in Adrian's life 143 00:20:24,918 --> 00:20:27,051 got close to him: his money. 144 00:20:27,053 --> 00:20:29,053 If there was a chance of physically being close to him, 145 00:20:29,055 --> 00:20:31,022 we would not be here for any amount of money. 146 00:20:31,024 --> 00:20:32,726 You are physically close to him. 147 00:20:34,895 --> 00:20:36,663 He's in that urn over there. 148 00:20:39,166 --> 00:20:44,802 And as per his final wishes, you're getting $5 million, 149 00:20:44,804 --> 00:20:48,940 estate and income tax free. 150 00:20:48,942 --> 00:20:50,742 Now, the money will be staggered 151 00:20:50,744 --> 00:20:52,744 in installments of $100,000 152 00:20:52,746 --> 00:20:55,146 each month for the next four years or so, 153 00:20:55,148 --> 00:20:57,315 contingent, of course, on the fine print. 154 00:20:57,317 --> 00:20:59,817 You can't commit a crime, et cetera. 155 00:20:59,819 --> 00:21:03,021 Normally, I would have a 120-day contestability period, 156 00:21:03,023 --> 00:21:05,123 but I'm gonna waive my rights in that regard. 157 00:21:05,125 --> 00:21:06,824 So... 158 00:21:06,826 --> 00:21:08,826 as soon as I have your signature 159 00:21:08,828 --> 00:21:11,363 and your banking information, 160 00:21:11,365 --> 00:21:13,200 I can start releasing the funds. 161 00:21:23,910 --> 00:21:25,910 Okay, you can come in now. 162 00:21:31,184 --> 00:21:32,884 - Uh-oh. - Oh, hey. 163 00:21:32,886 --> 00:21:34,319 Wait, wait. Where you at? 164 00:21:34,321 --> 00:21:35,987 - Okay. - Okay. 165 00:21:35,989 --> 00:21:38,089 - Can we look now? - Careful. 166 00:21:38,091 --> 00:21:40,392 Yes, you can look. 167 00:21:40,394 --> 00:21:42,827 - Ta-da! - Oh. 168 00:21:42,829 --> 00:21:44,862 Wow. Thanks, Cee. 169 00:21:44,864 --> 00:21:46,998 Wow, that's nice. L-Look at that. 170 00:21:47,000 --> 00:21:48,967 A ladder? 171 00:21:48,969 --> 00:21:49,834 Excuse you? 172 00:21:49,836 --> 00:21:52,103 I know I didn't hear you just say that. 173 00:21:52,105 --> 00:21:54,340 - I meant to say thank you. - What do you say? Uh-huh. 174 00:21:54,342 --> 00:21:57,108 You're welcome. Well, I-I knew you needed a new one, 175 00:21:57,110 --> 00:21:59,210 and that one just... that has to go. 176 00:21:59,212 --> 00:22:01,813 That's so nice of you, Cee. Thank you so much. 177 00:22:01,815 --> 00:22:03,815 That's very sweet of you. Thank you. 178 00:22:03,817 --> 00:22:05,351 I just... I wanted to thank you for, 179 00:22:05,353 --> 00:22:07,085 you know, letting me stay here 180 00:22:07,087 --> 00:22:09,887 and for taking such good care of me, so... 181 00:22:09,889 --> 00:22:14,292 And Sydney can also use ladders. 182 00:22:14,294 --> 00:22:16,160 Don't think I'm helping you paint. 183 00:22:16,162 --> 00:22:18,162 I wouldn't even bother to ask you. 184 00:22:18,164 --> 00:22:20,131 No, not for, like, painting, obviously, 185 00:22:20,133 --> 00:22:21,966 but just for a lot of things. 186 00:22:21,968 --> 00:22:24,902 You climb them to get things like-like stuff like that. 187 00:22:24,904 --> 00:22:26,372 That's so strange. God, I wish you had, like... 188 00:22:26,374 --> 00:22:27,905 Oh, wait, you could totally 189 00:22:27,907 --> 00:22:29,173 - use the ladder. - A ladder to climb up... 190 00:22:29,175 --> 00:22:30,875 Yeah, the ladder's cool. 191 00:22:30,877 --> 00:22:32,310 - Okay. - This happened to just pop up there by itself? 192 00:22:32,312 --> 00:22:33,945 - It happened to just be here, so... - Mm-hmm. 193 00:22:33,947 --> 00:22:35,313 - ...it's convenient. - Wow. 194 00:22:35,315 --> 00:22:36,180 What is it? 195 00:22:36,182 --> 00:22:38,049 - It has my name on it. - That's weird. 196 00:22:38,051 --> 00:22:39,917 - And it looks like your handwriting. - I don't know... 197 00:22:39,919 --> 00:22:41,886 - You sure it's weird? - I just got a ladder, so... 198 00:22:41,888 --> 00:22:43,321 - If you think it's weird. - I don't know what... 199 00:22:43,323 --> 00:22:44,922 - Yeah, yeah, yeah. - Let's see. 200 00:22:44,924 --> 00:22:46,226 A cool ladder is all. 201 00:22:48,629 --> 00:22:51,262 It's a new bank account, um, with your name on it, 202 00:22:51,264 --> 00:22:54,400 and I'm gonna put $10,000 in it every month 203 00:22:54,402 --> 00:22:56,402 for the rest of the year. 204 00:22:56,404 --> 00:22:59,272 I called the account "Parsons." 205 00:23:04,412 --> 00:23:06,412 You're going to fashion school, kid. 206 00:23:06,414 --> 00:23:08,647 Hey, whoa, Cee, Cee, that's... that's too much, Cee. 207 00:23:08,649 --> 00:23:10,416 Come on, are you sure you can do that? 208 00:23:10,418 --> 00:23:12,384 Let me put it this way. 209 00:23:12,386 --> 00:23:15,354 She can probably go to grad school, too. 210 00:23:15,356 --> 00:23:17,221 I'm going to Parsons. 211 00:23:17,223 --> 00:23:18,956 She can go to Parsons. 212 00:23:18,958 --> 00:23:20,326 You're going to Parsons. 213 00:23:20,328 --> 00:23:22,060 Oh, my God. 214 00:23:22,062 --> 00:23:23,429 Oh, wait, no. 215 00:23:23,431 --> 00:23:25,296 We got to cel... we got to celebrate. 216 00:23:25,298 --> 00:23:27,999 And I don't want TV dinners, microwave nothing, we... 217 00:23:28,001 --> 00:23:30,001 Oh, it's, like, I guess too bad 218 00:23:30,003 --> 00:23:33,104 we don't have anything at all to celebrate with. 219 00:23:33,106 --> 00:23:35,106 - Hey...! - Whoo-whoo! 220 00:23:35,108 --> 00:23:37,141 I don't know why you dancing. 221 00:23:37,143 --> 00:23:38,976 You can't have none, 'cause you're not 21. 222 00:23:38,978 --> 00:23:40,479 - Yes, I can. - Oh, come on. 223 00:23:40,481 --> 00:23:42,180 Just, like, a little bit. 224 00:23:42,182 --> 00:23:44,949 He said the other day that I was mature for my age. 225 00:23:44,951 --> 00:23:45,818 - That's right. - He did. 226 00:23:45,820 --> 00:23:46,851 - A mature child. - I heard you say that. 227 00:23:46,853 --> 00:23:48,354 - I remember. - Hey, hold up, hold up, hold up. 228 00:23:48,356 --> 00:23:49,320 This ain't fair, okay? Two against one. 229 00:23:49,322 --> 00:23:51,089 I'm just an innocent man trying to do right. 230 00:23:51,091 --> 00:23:52,123 Are you scared? Are you scared? 231 00:23:52,125 --> 00:23:53,091 This a... this is abuse. I'm a cop. 232 00:23:53,093 --> 00:23:54,426 - Are you-you scared? - You realize I'm a cop. 233 00:23:54,428 --> 00:23:56,260 - I got him, I got him. - Hey, hey, hey. 234 00:23:58,399 --> 00:24:00,965 - I got him, Sydney! I got him! - No, he's got me! 235 00:24:03,203 --> 00:24:06,973 Oh! I'll protect you! 236 00:25:31,090 --> 00:25:32,357 Morning. 237 00:25:32,359 --> 00:25:34,125 You want some breakfast? 238 00:25:34,127 --> 00:25:36,227 Nah, nah, I got to go. 239 00:25:36,229 --> 00:25:39,197 You know, I'm a little hungover, believe it or not. 240 00:25:39,199 --> 00:25:41,433 Ugh. Me, too. 241 00:25:41,435 --> 00:25:44,403 Champagne does that to me every time. 242 00:25:44,405 --> 00:25:46,338 We're getting old, Cee. 243 00:25:46,340 --> 00:25:47,506 We old. 244 00:25:47,508 --> 00:25:49,273 These winter mornings are killing me. 245 00:25:49,275 --> 00:25:51,108 All right, look, I'm out of here. 246 00:25:51,110 --> 00:25:53,211 Um, I'll be back around 7:00. 247 00:25:53,213 --> 00:25:54,513 - Okay. - All right? 248 00:25:54,515 --> 00:25:56,515 - Oh, uh, Cee. - Hmm? 249 00:25:56,517 --> 00:25:58,417 You mind getting Sydney up? 250 00:25:58,419 --> 00:26:00,318 She's actually pretty excited, thanks to you. 251 00:26:00,320 --> 00:26:03,254 She, uh... she might need a little help staying focused. 252 00:26:03,256 --> 00:26:05,089 You got it. 253 00:26:14,234 --> 00:26:16,100 Syd, come on, girl. 254 00:26:16,102 --> 00:26:17,603 You're gonna be late. 255 00:26:42,530 --> 00:26:44,161 Shit! 256 00:26:44,163 --> 00:26:45,664 Shit, shit. 257 00:26:45,666 --> 00:26:48,333 - Shit. - No, no, no, no, no. 258 00:26:48,335 --> 00:26:50,167 No, don't use water. No. 259 00:26:50,169 --> 00:26:51,572 Excuse me. Sorry. 260 00:27:04,317 --> 00:27:07,118 - Oh. - Wow. 261 00:27:08,889 --> 00:27:10,355 You did that. 262 00:27:10,357 --> 00:27:11,723 Yeah. 263 00:27:11,725 --> 00:27:13,525 You think we can salvage it? 264 00:27:13,527 --> 00:27:14,660 - No. - No? 265 00:27:14,662 --> 00:27:17,196 No. Sorry. 266 00:28:22,529 --> 00:28:24,632 James? 267 00:34:41,775 --> 00:34:43,641 James! 268 00:34:43,643 --> 00:34:45,810 James! James, James! 269 00:34:45,812 --> 00:34:46,745 Yeah, yeah, what? 270 00:34:46,747 --> 00:34:47,846 What-what happened? What happened? What? 271 00:34:47,848 --> 00:34:49,881 I saw something right there. They were right there. 272 00:34:49,883 --> 00:34:51,750 There were footprints. I saw it. 273 00:34:51,752 --> 00:34:52,717 You-you saw... you saw footprints? 274 00:34:52,719 --> 00:34:54,886 I saw... I... Yes, I saw... On the sheets. 275 00:34:54,888 --> 00:34:56,654 I saw it right there. 276 00:34:56,656 --> 00:34:58,923 - I saw them. - On the sheet? 277 00:34:58,925 --> 00:35:01,192 I saw it. 278 00:35:01,194 --> 00:35:04,662 There was someone in here. There was someone in here. 279 00:35:04,664 --> 00:35:05,530 Syd, put that stupid thing away. 280 00:35:05,532 --> 00:35:07,065 Y-You're the one who bought it for me. 281 00:35:07,067 --> 00:35:08,769 Who you gonna spray? Who? 282 00:35:10,670 --> 00:35:12,639 James, I saw it. 283 00:35:13,774 --> 00:35:15,640 I swear. 284 00:35:15,642 --> 00:35:17,577 Hey, Cee. 285 00:35:19,813 --> 00:35:23,048 Adrian will haunt you if you let him. 286 00:35:23,050 --> 00:35:24,885 Don't let him. 287 00:35:27,654 --> 00:35:30,021 Now, you should try and get some sleep. 288 00:35:30,023 --> 00:35:32,690 You have an important job interview tomorrow, 289 00:35:32,692 --> 00:35:34,661 and I don't want the memory of this motherfu... 290 00:35:35,996 --> 00:35:38,229 ...that... 291 00:35:38,231 --> 00:35:42,233 this person to ruin it. 292 00:35:42,235 --> 00:35:44,235 - Okay? - Okay, yeah. 293 00:35:44,237 --> 00:35:46,006 - Sorry. - Yeah. 294 00:35:54,114 --> 00:35:56,181 After Cal Poly, I worked in Paris 295 00:35:56,183 --> 00:35:57,916 for six months. 296 00:35:57,918 --> 00:36:01,052 That was the best time of my life, for sure. 297 00:36:01,054 --> 00:36:03,188 Except for this next phase, of course. 298 00:36:03,190 --> 00:36:04,191 Take a seat. 299 00:36:07,894 --> 00:36:10,429 So, any reason you worked in Paris in particular? 300 00:36:10,431 --> 00:36:12,230 Is that where all the beautiful women in the world 301 00:36:12,232 --> 00:36:13,700 have to go as a rule? 302 00:36:15,735 --> 00:36:17,869 Well, I speak a little... a little French, 303 00:36:17,871 --> 00:36:20,439 and I've always wanted to live there. 304 00:36:20,441 --> 00:36:22,140 So, after I graduated, 305 00:36:22,142 --> 00:36:25,844 I went out there on a totally student budget. 306 00:36:25,846 --> 00:36:28,046 I slept in a broom closet, literally. 307 00:36:28,048 --> 00:36:30,949 I started this firm in a supply closet, literally. 308 00:36:30,951 --> 00:36:32,917 There you go. 309 00:36:32,919 --> 00:36:34,988 - So we both know the value of closet space. - Yeah. 310 00:36:38,225 --> 00:36:40,158 Let me see some of your work. 311 00:36:40,160 --> 00:36:42,060 Yes, of course. 312 00:36:54,141 --> 00:36:56,141 Uh, um... 313 00:36:58,044 --> 00:37:00,947 I don't... Uh, I know that I... 314 00:37:03,850 --> 00:37:06,217 I know I put them in here, so I... so I apologize. 315 00:37:06,219 --> 00:37:07,785 I don't know what happened. 316 00:37:07,787 --> 00:37:08,920 - Um... - It's okay. 317 00:37:08,922 --> 00:37:12,123 Uh, you can send it to us whenever you get a chance. 318 00:37:12,125 --> 00:37:13,758 Okay. 319 00:37:13,760 --> 00:37:16,127 Uh, so, uh, l-let me tell you about us. 320 00:37:16,129 --> 00:37:19,898 Uh, at Ruler, we approach architecture on a human level. 321 00:37:19,900 --> 00:37:21,234 First and... 322 00:37:23,170 --> 00:37:25,136 Are you okay? 323 00:37:27,073 --> 00:37:30,108 Um, I'm sorry. 324 00:37:30,110 --> 00:37:32,043 Uh, I'm just not feeling, um... 325 00:37:32,045 --> 00:37:34,846 Uh, would you like some water or... 326 00:37:36,216 --> 00:37:37,851 Cecilia? 327 00:37:41,087 --> 00:37:43,888 Are you feeling okay? 328 00:38:01,342 --> 00:38:03,107 Cecilia. 329 00:38:03,109 --> 00:38:05,910 Okay, so, uh, you probably shouldn't drive 330 00:38:05,912 --> 00:38:08,313 or operate any heavy machinery for the next few days, 331 00:38:08,315 --> 00:38:11,350 but other than that, you seem fine. 332 00:38:11,352 --> 00:38:14,252 Either myself or my admitting will, uh, follow up with you 333 00:38:14,254 --> 00:38:16,020 with the results of the blood test. 334 00:38:16,022 --> 00:38:18,324 Okay? Uh, can you just leave a number with the nurse? 335 00:38:18,326 --> 00:38:20,225 You guys can go home. 336 00:38:20,227 --> 00:38:21,962 Okay. 337 00:38:24,130 --> 00:38:25,364 You ready? 338 00:38:25,366 --> 00:38:27,131 Yeah. 339 00:38:57,130 --> 00:38:58,296 Hello? 340 00:38:58,298 --> 00:38:59,964 Is Cecilia Kass there? 341 00:38:59,966 --> 00:39:01,232 That's me. 342 00:39:01,234 --> 00:39:05,036 Hi. Uh, this is Dr. Lee at St. Vincent's. 343 00:39:05,038 --> 00:39:08,407 So, we got the results of your blood test back, 344 00:39:08,409 --> 00:39:10,842 and it looks like the diazepam 345 00:39:10,844 --> 00:39:13,177 was the most likely cause of you fainting. 346 00:39:13,179 --> 00:39:16,147 Um, sorry, what diazepam? 347 00:39:16,149 --> 00:39:19,418 Well, your blood work showed a very high amount of it. 348 00:39:19,420 --> 00:39:22,922 That would definitely explain what happened to you. 349 00:39:24,425 --> 00:39:27,959 There's something else I wanted to talk to you about, 350 00:39:27,961 --> 00:39:32,333 but I'm not sure if we should do it over the phone, so, um... 351 00:39:54,287 --> 00:39:56,287 Tell him to stop. 352 00:39:56,289 --> 00:39:58,222 Tell who to stop what? 353 00:39:58,224 --> 00:40:01,926 Tell him to stop what he's doing. 354 00:40:01,928 --> 00:40:03,462 Do you know what she's babbling about? 355 00:40:03,464 --> 00:40:05,963 Nah, she hasn't explained to me why we're here yet, 356 00:40:05,965 --> 00:40:09,133 but being her very good friend, I know it's a good reason, 357 00:40:09,135 --> 00:40:11,370 so I'm gonna need you to sit up and listen. 358 00:40:11,372 --> 00:40:12,906 Show a little respect. 359 00:40:18,044 --> 00:40:21,347 One night, I was sitting, 360 00:40:21,349 --> 00:40:27,118 and I was thinking about how to leave Adrian. 361 00:40:27,120 --> 00:40:30,922 I was planning the whole thing in my mind. 362 00:40:30,924 --> 00:40:33,392 And he was staring at me, 363 00:40:33,394 --> 00:40:35,363 studying me. 364 00:40:37,365 --> 00:40:41,400 And without me saying a single word, 365 00:40:41,402 --> 00:40:45,404 he said that I could never leave him. 366 00:40:45,406 --> 00:40:48,139 That wherever I went, 367 00:40:48,141 --> 00:40:51,275 he would find me. 368 00:40:51,277 --> 00:40:54,413 That he would walk right up to me 369 00:40:54,415 --> 00:40:58,149 and I wouldn't be able to see him, 370 00:40:58,151 --> 00:41:01,119 but that he would leave me a sign 371 00:41:01,121 --> 00:41:03,256 so that I'd know he was there. 372 00:41:11,297 --> 00:41:16,000 The night I left him, I drugged him with that. 373 00:41:16,002 --> 00:41:18,470 I lost the bottle that night. 374 00:41:18,472 --> 00:41:22,142 And somehow, it found its way back to me. 375 00:41:23,577 --> 00:41:26,043 So, what exactly are you saying? 376 00:41:26,045 --> 00:41:29,149 You lost the bottle, you found the bottle. 377 00:41:31,385 --> 00:41:33,354 He's not dead, Tom. 378 00:41:37,123 --> 00:41:39,391 I have a pile of ashes in the box 379 00:41:39,393 --> 00:41:42,430 that would disagree with you, Cecilia. 380 00:41:43,764 --> 00:41:45,932 I don't know how he's done it. 381 00:41:48,001 --> 00:41:50,069 He's figured it out, though. 382 00:41:52,205 --> 00:41:56,309 He has figured out a way to be invisible. 383 00:42:00,781 --> 00:42:03,482 He is a world leader in the field of optics. 384 00:42:03,484 --> 00:42:06,953 I-I... I know that he could do this. 385 00:42:09,790 --> 00:42:12,560 Something tells me you know exactly what I'm talking about. 386 00:42:15,396 --> 00:42:17,465 He's not dead. 387 00:42:20,334 --> 00:42:22,601 I just can't see him. 388 00:42:22,603 --> 00:42:25,138 Please tell him to stop. 389 00:42:28,509 --> 00:42:30,208 Okay. 390 00:42:30,210 --> 00:42:32,511 No, I agree with you. 391 00:42:32,513 --> 00:42:34,212 Adrian was brilliant. 392 00:42:34,214 --> 00:42:36,280 But it wasn't because of anything he invented. 393 00:42:36,282 --> 00:42:38,450 It was how he got in people's heads. 394 00:42:38,452 --> 00:42:41,956 That was his true genius... knowing people's weaknesses. 395 00:42:43,122 --> 00:42:44,656 You think about it. 396 00:42:44,658 --> 00:42:49,126 He came up with the perfect way to torture you even in death. 397 00:42:49,128 --> 00:42:50,629 Only thing more brilliant 398 00:42:50,631 --> 00:42:52,631 than inventing something that makes you invisible 399 00:42:52,633 --> 00:42:55,503 is not inventing it but making you think he did. 400 00:42:57,438 --> 00:42:59,438 My brother controlled me 401 00:42:59,440 --> 00:43:01,540 long before he met you, Cecilia. 402 00:43:01,542 --> 00:43:03,575 I hated him. 403 00:43:03,577 --> 00:43:06,145 You and I, we got that in common. 404 00:43:10,283 --> 00:43:12,586 I was relieved... 405 00:43:15,088 --> 00:43:17,290 ...when I heard that he was dead. 406 00:43:25,298 --> 00:43:27,298 He's gone, Cecilia. 407 00:43:27,300 --> 00:43:29,068 I saw his body. 408 00:43:30,538 --> 00:43:32,439 Listen to me. 409 00:43:34,575 --> 00:43:37,811 Don't let him win by bringing him back to life. 410 00:44:07,741 --> 00:44:09,108 Hey. 411 00:44:10,209 --> 00:44:12,245 Hey. 412 00:44:13,347 --> 00:44:15,347 Emily, I need to talk to you. 413 00:44:15,349 --> 00:44:18,149 Well, at least now we have clarity. 414 00:44:18,151 --> 00:44:20,318 Now I know what you really think of me. 415 00:44:20,320 --> 00:44:22,387 - What? - Thanks so much 416 00:44:22,389 --> 00:44:25,189 for carving out the time to let me know how... 417 00:44:25,191 --> 00:44:29,361 quote, unquote... "suffocating" I am to you. 418 00:44:29,363 --> 00:44:30,596 What? What are you... 419 00:44:30,598 --> 00:44:32,497 Not that I should have to say this, 420 00:44:32,499 --> 00:44:35,232 but I never expected any of that money. 421 00:44:37,738 --> 00:44:40,239 Emily, I-I don't... I don't know what you're talking about. 422 00:44:41,675 --> 00:44:44,343 The e-mail... the e-mail you sent me this morning. 423 00:44:44,345 --> 00:44:46,177 - What e-mail? - If that's how you feel about me, 424 00:44:46,179 --> 00:44:48,780 don't ask me to bail you out of your personal life anymore. 425 00:44:48,782 --> 00:44:51,550 If you're too stupid to know who the good guys are 426 00:44:51,552 --> 00:44:54,653 and too weak to get away from the bad ones, 427 00:44:54,655 --> 00:44:56,655 don't sob to me for charity. 428 00:44:56,657 --> 00:44:58,222 I'm out. 429 00:44:58,224 --> 00:45:00,226 I didn't send you the fucking e-mail. 430 00:45:01,294 --> 00:45:02,461 I didn't. 431 00:45:02,463 --> 00:45:06,632 Someone is-is-is doing this to me. 432 00:45:06,634 --> 00:45:10,369 He's-he's doing this to me. 433 00:45:10,371 --> 00:45:11,672 Who's... 434 00:45:13,607 --> 00:45:15,342 Adrian? 435 00:45:17,778 --> 00:45:20,648 Adrian sent me the e-mail. Okay. 436 00:45:24,217 --> 00:45:27,218 You need some medication. Adrian is dead. 437 00:45:27,220 --> 00:45:29,821 Em, please, no. 438 00:46:48,301 --> 00:46:50,236 Cee? 439 00:47:05,452 --> 00:47:07,619 It's okay, Syd. 440 00:47:07,621 --> 00:47:10,589 You-you know what I think we need? 441 00:47:10,591 --> 00:47:12,090 Um... 442 00:47:12,092 --> 00:47:14,659 I think we could kick Dad out and... 443 00:47:16,430 --> 00:47:18,330 ...have a little girls' night. 444 00:47:18,332 --> 00:47:19,664 Eat some cake. 445 00:47:27,107 --> 00:47:29,107 Yeah. 446 00:47:29,109 --> 00:47:30,711 I do like cake. 447 00:47:36,517 --> 00:47:39,351 Oh, my God. Sydney, are you okay? 448 00:47:39,353 --> 00:47:41,486 Why would you just... Stop! Stop! Dad! 449 00:47:41,488 --> 00:47:43,421 - What? No. No, Sydney, I didn't... - Dad! Dad. 450 00:47:43,423 --> 00:47:44,756 - What? What-what... - No, I... - Dad, she... 451 00:47:44,758 --> 00:47:46,725 - What happened? What happened? - She-she hit me. 452 00:47:46,727 --> 00:47:48,660 - What? - No. No, no, no. 453 00:47:48,662 --> 00:47:50,128 James, I did not do that. 454 00:47:50,130 --> 00:47:52,397 Sydney, I would never hit you. I love you. 455 00:47:52,399 --> 00:47:53,632 I would never do that, James. 456 00:47:53,634 --> 00:47:55,634 It was him. He's here, I swear to you. 457 00:47:55,636 --> 00:47:57,369 Enough. Enough. 458 00:47:57,371 --> 00:47:58,703 Cee, enough. 459 00:47:58,705 --> 00:48:00,839 Just stop it. Are you okay, baby? 460 00:48:00,841 --> 00:48:02,374 - I don't want to stay here. - You-you all right? 461 00:48:02,376 --> 00:48:03,575 Sydney, I'm sorry. I would never... 462 00:48:03,577 --> 00:48:05,610 Hey, hey. Cee. 463 00:48:05,612 --> 00:48:08,647 Right now my priority is getting my baby somewhere safe. 464 00:48:08,649 --> 00:48:09,981 Do you understand? 465 00:48:09,983 --> 00:48:11,716 Come on, baby. It's okay. 466 00:48:11,718 --> 00:48:13,852 No. James, please. 467 00:48:13,854 --> 00:48:15,487 This is what he wants. 468 00:48:15,489 --> 00:48:17,455 This is what he used to do when we were together. 469 00:48:17,457 --> 00:48:19,558 He wants you to think that I did it. 470 00:48:19,560 --> 00:48:21,393 This is what he does. He tries to isolate me, 471 00:48:21,395 --> 00:48:23,428 - and he tries to get me alone. - Hey! 472 00:48:23,430 --> 00:48:24,696 You need to calm down. 473 00:48:24,698 --> 00:48:26,665 You are scaring my daughter. 474 00:48:26,667 --> 00:48:29,701 Now, if I were you, I would go to your sister's place. 475 00:48:29,703 --> 00:48:31,872 You don't need to be here right now. 476 00:48:34,608 --> 00:48:36,408 Come on, Sydney. 477 00:48:36,410 --> 00:48:38,478 Sydney, Sydney, I'm sorry. Sydney. 478 00:48:53,493 --> 00:48:55,429 Where are you? 479 00:48:56,496 --> 00:48:57,497 Come on! 480 00:49:01,568 --> 00:49:04,436 Where are you? Come on out. 481 00:49:04,438 --> 00:49:05,737 Don't hit a little girl. 482 00:49:05,739 --> 00:49:07,674 Hit me! 483 00:50:02,629 --> 00:50:04,865 So, why me, Adrian? 484 00:50:10,637 --> 00:50:13,440 You could have any woman you wanted. 485 00:50:17,611 --> 00:50:19,577 That's the sad reality. 486 00:50:19,579 --> 00:50:20,845 Right? 487 00:50:20,847 --> 00:50:24,885 And that's what money and power buy you. 488 00:50:26,053 --> 00:50:27,721 People. 489 00:50:32,592 --> 00:50:35,760 So... 490 00:50:35,762 --> 00:50:37,664 why me? 491 00:50:39,967 --> 00:50:44,069 I'm just a suburban girl who... 492 00:50:44,071 --> 00:50:47,138 stumbled into your life one night at a party. 493 00:50:52,879 --> 00:50:56,550 Can't you just forget I ever existed? 494 00:51:02,089 --> 00:51:04,956 There's nothing left 495 00:51:04,958 --> 00:51:07,060 for you to take. 496 00:51:14,568 --> 00:51:17,004 You've already taken it all. 497 00:52:37,184 --> 00:52:38,917 This is Adrian Griffin. 498 00:52:38,919 --> 00:52:40,085 Please leave a message, 499 00:52:40,087 --> 00:52:42,155 and I'll get back to you when I can. 500 00:59:10,478 --> 00:59:12,580 No! 501 01:00:49,343 --> 01:00:52,209 - Cecilia? - Yes. Go. 502 01:00:52,211 --> 01:00:54,312 Please, hurry. Lock the doors. 503 01:00:54,314 --> 01:00:55,547 - Lock the doors! - You okay? 504 01:00:55,549 --> 01:00:56,615 Yes. Please, please just go. 505 01:00:56,617 --> 01:00:57,685 Okay. 506 01:01:04,425 --> 01:01:06,327 Just please hurry, please. 507 01:01:11,398 --> 01:01:14,501 Stinson Beach... that's a long way from here. 508 01:01:58,479 --> 01:02:01,580 I-I just need to get something. 509 01:02:01,582 --> 01:02:03,280 Do you mind waiting for me? 510 01:02:03,282 --> 01:02:04,616 I might be two minutes, 511 01:02:04,618 --> 01:02:07,419 I might be 20, I don't know, but... 512 01:02:07,421 --> 01:02:09,521 You could run me back to the city after. 513 01:02:09,523 --> 01:02:10,689 - Sure. - Okay. 514 01:02:10,691 --> 01:02:12,393 No problem. 515 01:03:08,749 --> 01:03:11,383 Zeus. 516 01:03:11,385 --> 01:03:14,621 Hi. Hi. 517 01:04:13,814 --> 01:04:17,551 12-14... 17. 518 01:04:19,586 --> 01:04:21,320 The day we met. 519 01:04:33,700 --> 01:04:35,702 So romantic. 520 01:08:34,941 --> 01:08:37,208 Please, meet me tonight, if you can, 521 01:08:37,210 --> 01:08:38,977 in a pu... in a public place. 522 01:08:38,979 --> 01:08:40,979 8:00 at Yulan. 523 01:08:40,981 --> 01:08:43,815 And if you can't, I understand, but you have to tell me, 524 01:08:43,817 --> 01:08:45,683 because I have to call someone else, 525 01:08:45,685 --> 01:08:47,687 because I don't think I have much time left. 526 01:08:49,956 --> 01:08:52,926 Thank you. Thank you. 527 01:09:35,769 --> 01:09:38,103 Hi. 528 01:09:38,105 --> 01:09:39,838 Hey. 529 01:09:39,840 --> 01:09:42,207 Hey, guys. Welcome to Yulan. 530 01:09:42,209 --> 01:09:43,908 My name is Taylor, and I will be 531 01:09:43,910 --> 01:09:45,143 taking care of you this evening. 532 01:09:45,145 --> 01:09:46,111 Do you know how this place works? 533 01:09:46,113 --> 01:09:47,979 I'm assuming you order food, then you eat it. 534 01:09:47,981 --> 01:09:48,980 Hmm, pretty much. 535 01:09:48,982 --> 01:09:51,749 We just do things a little bit differently. 536 01:09:51,751 --> 01:09:52,617 It's all family style. 537 01:09:52,619 --> 01:09:53,718 We've been here before. It's all good. 538 01:09:53,720 --> 01:09:56,020 Okay. Can I get you started with some water? 539 01:09:56,022 --> 01:09:57,755 - We have still or sparkling. - Just the free kind. 540 01:09:57,757 --> 01:09:59,960 - Okay, tap it is. - Cool. 541 01:10:02,896 --> 01:10:05,232 Thank you for being here. 542 01:10:08,735 --> 01:10:10,670 I love you. 543 01:10:12,772 --> 01:10:14,906 You're like a cop, Emily, 544 01:10:14,908 --> 01:10:17,876 and y-you have this brute-force strength 545 01:10:17,878 --> 01:10:23,181 that is so, so comforting when I'm in trouble, 546 01:10:23,183 --> 01:10:28,019 and it is really intimidating when I'm not. 547 01:10:28,021 --> 01:10:30,922 I mean, James actually is a six-foot cop, 548 01:10:30,924 --> 01:10:33,791 and he's, I think, really intimidated by you. 549 01:10:33,793 --> 01:10:34,926 As he should be. 550 01:10:34,928 --> 01:10:36,094 I'd kick his ass. 551 01:10:37,931 --> 01:10:39,063 I would. 552 01:10:39,065 --> 01:10:41,933 You would. 553 01:10:43,504 --> 01:10:48,306 I need that strength in my life right now. 554 01:10:48,308 --> 01:10:52,179 And I need you to believe what I'm about to tell you. 555 01:10:55,081 --> 01:10:57,184 Okay. I... 556 01:11:02,022 --> 01:11:03,823 Thank you, Taylor. 557 01:11:06,860 --> 01:11:08,960 All right. Uh, do you guys need more time 558 01:11:08,962 --> 01:11:10,228 - with the drink menu? - Yes. 559 01:11:10,230 --> 01:11:11,996 Lots more time. 560 01:11:11,998 --> 01:11:14,834 Okay, no problem at all. 561 01:11:16,970 --> 01:11:18,972 Emily. 562 01:11:22,108 --> 01:11:24,842 I went to his house today. 563 01:11:24,844 --> 01:11:26,980 - You went to Adrian's house? - Yes. 564 01:11:28,114 --> 01:11:30,181 I just walked right in. 565 01:11:30,183 --> 01:11:34,852 I found something that can prove what I'm experiencing. 566 01:11:34,854 --> 01:11:40,258 That can prove that Adrian is stalking me. 567 01:11:40,260 --> 01:11:42,794 What is it? 568 01:11:42,796 --> 01:11:46,130 It's some kind of suit that Adrian has built. 569 01:11:46,132 --> 01:11:49,300 And it has cameras, and it somehow... 570 01:11:49,302 --> 01:11:51,135 What? 571 01:13:04,110 --> 01:13:05,477 No, please. No! 572 01:13:05,479 --> 01:13:08,012 You can't do this. You can't do this. 573 01:13:08,014 --> 01:13:09,348 He killed her. He killed her. 574 01:13:09,350 --> 01:13:11,215 Please, I didn't do it! 575 01:13:11,217 --> 01:13:12,451 I didn't do it. 576 01:13:12,453 --> 01:13:15,387 No! No! 577 01:13:15,389 --> 01:13:17,188 He killed her! 578 01:13:17,190 --> 01:13:19,223 He did it! You have to listen to me. 579 01:13:19,225 --> 01:13:21,327 - Please, please, no. - Try to relax. 580 01:13:21,329 --> 01:13:23,094 Please, no! 581 01:13:23,096 --> 01:13:25,431 No! 582 01:13:25,433 --> 01:13:29,200 Listen to me! No! 583 01:13:29,202 --> 01:13:31,339 You motherfucker! 584 01:13:33,474 --> 01:13:35,239 You killed her! 585 01:13:35,241 --> 01:13:38,477 I see you! I see you! 586 01:13:38,479 --> 01:13:39,944 He's here! 587 01:13:39,946 --> 01:13:41,413 He's here. He's right here. 588 01:13:41,415 --> 01:13:43,114 He's right here. Please! 589 01:13:43,116 --> 01:13:45,950 You can't see him. He's in the room. 590 01:13:45,952 --> 01:13:48,019 You have to listen to me. 591 01:13:48,021 --> 01:13:50,489 He's right there. He's gonna hurt me. 592 01:13:50,491 --> 01:13:53,257 - Please. No... - Okay. 593 01:13:53,259 --> 01:13:55,259 He's right there. 594 01:13:55,261 --> 01:13:57,329 - He's here. - Okay. 595 01:13:57,331 --> 01:13:59,197 He's right... 596 01:13:59,199 --> 01:14:01,402 There. 597 01:14:06,005 --> 01:14:07,939 - Everything's better now. - He's right there. 598 01:14:07,941 --> 01:14:10,276 Okay? You'll be all right. 599 01:14:42,175 --> 01:14:43,977 Surprise. 600 01:14:55,088 --> 01:14:57,756 Cecilia. 601 01:14:57,758 --> 01:15:00,327 Can you confirm the person in this video is you? 602 01:15:04,230 --> 01:15:05,531 And can you confirm 603 01:15:05,533 --> 01:15:07,766 you recently fainted during a job interview 604 01:15:07,768 --> 01:15:10,937 due to a high amount of diazepam in your system? 605 01:15:17,177 --> 01:15:19,547 - I was drugged. - Uh-huh. 606 01:15:21,582 --> 01:15:24,483 You also sent your sister an e-mail a few days ago 607 01:15:24,485 --> 01:15:27,354 saying you wished she was dead, didn't you? 608 01:15:37,297 --> 01:15:39,366 I have something. 609 01:15:41,201 --> 01:15:43,437 I have something that will prove he's alive. 610 01:15:44,505 --> 01:15:46,605 I found it. 611 01:15:46,607 --> 01:15:49,175 What do you have? 612 01:15:59,085 --> 01:16:03,388 I can't tell you right now. 613 01:16:03,390 --> 01:16:05,960 He's listening. 614 01:16:08,261 --> 01:16:10,462 He's in the room, James. 615 01:16:10,464 --> 01:16:13,130 You're saying that the person who killed your sister 616 01:16:13,132 --> 01:16:16,504 is in the room right now but we can't see him? 617 01:16:18,606 --> 01:16:20,506 Okay. 618 01:16:20,508 --> 01:16:23,009 - Yeah. - Thank you. 619 01:16:25,513 --> 01:16:28,279 James. 620 01:16:29,550 --> 01:16:33,251 Tell me you don't think I did this. 621 01:16:33,253 --> 01:16:35,422 Tell me you know that. 622 01:16:44,865 --> 01:16:47,568 I may as well have done it, though. 623 01:16:53,374 --> 01:16:56,510 I brought Adrian into her life. 624 01:16:59,713 --> 01:17:01,649 I did that. 625 01:17:03,551 --> 01:17:06,620 I shouldn't have walked out on you and left you alone. 626 01:17:09,255 --> 01:17:11,291 I failed you. 627 01:17:24,471 --> 01:17:28,407 Is this bed giving you any problems, Cecilia? 628 01:17:28,409 --> 01:17:30,509 No. 629 01:17:30,511 --> 01:17:34,548 Is there anything in the room that is distressing to you? 630 01:17:39,252 --> 01:17:40,487 No. 631 01:17:41,922 --> 01:17:43,457 Okay. Good. 632 01:17:45,258 --> 01:17:48,493 I wanted to talk to you about something. 633 01:17:48,495 --> 01:17:50,629 We checked the blood test 634 01:17:50,631 --> 01:17:53,197 that you had done at the hospital last week. 635 01:17:53,199 --> 01:17:55,601 Do you remember taking those blood tests? 636 01:17:55,603 --> 01:17:57,303 Yes. 637 01:17:59,573 --> 01:18:02,441 Okay. 638 01:18:02,443 --> 01:18:05,613 Well, did you know that you were pregnant? 639 01:18:28,402 --> 01:18:31,336 No. 640 01:18:31,338 --> 01:18:34,708 Didn't the doctor who took the test tell you? 641 01:18:35,809 --> 01:18:37,476 No, that can't be right. 642 01:18:37,478 --> 01:18:40,445 That's... that's not true. 643 01:18:40,447 --> 01:18:43,515 The test shows us that it was pretty recent. 644 01:18:43,517 --> 01:18:45,684 We can't be sure of exactly when, 645 01:18:45,686 --> 01:18:49,155 but it must have been sometime in the last month. 646 01:18:53,994 --> 01:18:57,665 Sweetie, is there anyone we can call? 647 01:18:59,566 --> 01:19:01,368 Family? 648 01:19:03,437 --> 01:19:05,339 Any friends? 649 01:19:06,740 --> 01:19:08,507 Okay. 650 01:19:44,745 --> 01:19:47,748 It's upsetting to see you in this condition. 651 01:19:49,717 --> 01:19:52,617 Even though things ended badly for you and Adrian, 652 01:19:52,619 --> 01:19:54,655 I still look at you as family. 653 01:19:57,323 --> 01:20:00,425 Are you my lawyer now? 654 01:20:00,427 --> 01:20:03,628 I'm the lawyer for your source of income. 655 01:20:03,630 --> 01:20:07,399 I represent my brother's trust. 656 01:20:07,401 --> 01:20:10,335 The money from his trust was payable to you 657 01:20:10,337 --> 01:20:11,803 conditional upon you being subject 658 01:20:11,805 --> 01:20:14,806 to criminal charges of any kind 659 01:20:14,808 --> 01:20:17,709 or being ruled to be mentally incompetent. 660 01:20:17,711 --> 01:20:21,346 Now, in light of your current situation, 661 01:20:21,348 --> 01:20:23,515 it's my duty to inform you 662 01:20:23,517 --> 01:20:27,552 that any further payments are to be halted. 663 01:20:27,554 --> 01:20:29,521 I know that you set up a bank account 664 01:20:29,523 --> 01:20:31,656 for a friend of yours to go to college, 665 01:20:31,658 --> 01:20:36,262 so I take no pleasure in relaying that. 666 01:20:39,566 --> 01:20:42,268 I used to feel sorry for you. 667 01:20:43,604 --> 01:20:48,807 The blood relative of a narcissist sociopath. 668 01:20:48,809 --> 01:20:52,110 Permanent punching bag. 669 01:20:52,112 --> 01:20:54,280 Handcuffed to his wallet. 670 01:20:55,682 --> 01:20:57,682 But now... 671 01:20:57,684 --> 01:21:01,688 I can see you for what you really are. 672 01:21:04,124 --> 01:21:09,429 You're just the jellyfish version of him. 673 01:21:13,467 --> 01:21:17,303 Everything but the spine. 674 01:21:19,473 --> 01:21:22,574 I mean, you can try to litigate it, 675 01:21:22,576 --> 01:21:24,709 but that's going to be an expensive option. 676 01:21:24,711 --> 01:21:26,580 I can't see it working. 677 01:21:30,717 --> 01:21:32,586 However... 678 01:21:36,590 --> 01:21:38,723 ...if you sign this document and forfeit 679 01:21:38,725 --> 01:21:40,926 your share of the trust, 680 01:21:40,928 --> 01:21:42,863 it'll be a lot cleaner. 681 01:21:54,608 --> 01:21:57,909 Or there's one option 682 01:21:57,911 --> 01:22:00,547 where this all goes away. 683 01:22:02,683 --> 01:22:04,918 Agree to have the baby... 684 01:22:07,921 --> 01:22:10,390 ...and go back to him. 685 01:22:11,892 --> 01:22:13,792 You really think he didn't know 686 01:22:13,794 --> 01:22:16,795 you were secretly using birth control? 687 01:22:16,797 --> 01:22:18,498 Of course he did. 688 01:22:19,800 --> 01:22:21,600 You should have known he'd find out. 689 01:22:21,602 --> 01:22:23,604 You knew him as well as I did. 690 01:22:27,207 --> 01:22:30,008 He replaced them with something else. 691 01:22:30,010 --> 01:22:32,980 You only thought you were taking birth control pills. 692 01:22:35,048 --> 01:22:39,784 He was always going to find you no matter what he had to do. 693 01:22:39,786 --> 01:22:43,455 He needs you because you don't need him. 694 01:22:43,457 --> 01:22:45,857 No one's ever left him before. 695 01:22:45,859 --> 01:22:48,927 But he's punished you enough now. 696 01:22:48,929 --> 01:22:52,797 Now that he knows you're the mother of his child. 697 01:22:52,799 --> 01:22:54,768 It's time to stop playing games. 698 01:22:57,671 --> 01:23:00,939 A new life with him can be given to you 699 01:23:00,941 --> 01:23:05,243 with one phone call. 700 01:23:05,245 --> 01:23:08,580 A life just like your old one with Adrian. 701 01:23:08,582 --> 01:23:11,950 Cecilia, you don't really have the choice right now. 702 01:23:11,952 --> 01:23:14,922 Right now you're a murderer. 703 01:23:16,790 --> 01:23:18,725 But I can change that. 704 01:23:35,509 --> 01:23:37,842 Adrian killed my sister, 705 01:23:37,844 --> 01:23:39,980 and you helped him. 706 01:23:45,719 --> 01:23:48,722 I don't expect you to make a decision right now. 707 01:23:52,659 --> 01:23:54,995 I can come back in three days. 708 01:23:59,733 --> 01:24:01,733 Be good to yourself until then. 709 01:24:01,735 --> 01:24:03,704 We'll be watching. 710 01:24:09,109 --> 01:24:10,775 Grab your umbrella. 711 01:24:10,777 --> 01:24:12,577 Grab your rain jacket. Grab your rain boots. 712 01:24:12,579 --> 01:24:13,778 You're gonna need it. 713 01:24:13,780 --> 01:24:15,647 You'll need them for a couple days. 714 01:24:15,649 --> 01:24:17,315 This pattern we're in stays put. 715 01:24:17,317 --> 01:24:19,084 We've got this atmospheric river 716 01:24:19,086 --> 01:24:21,853 pointed right here at central California. 717 01:24:21,855 --> 01:24:24,789 And that means we're gonna keep it cloudy and rainy 718 01:24:24,791 --> 01:24:26,758 as we get through the rest of the week. 719 01:24:26,760 --> 01:24:28,727 This is a lot of moisture coming in. 720 01:24:28,729 --> 01:24:30,095 It's going to mean heavy rainfall 721 01:24:30,097 --> 01:24:31,796 and flash flooding concerns 722 01:24:31,798 --> 01:24:33,999 right as we get to the end of the week. 723 01:24:34,001 --> 01:24:35,900 It's not until the weekend that we get our next chance 724 01:24:35,902 --> 01:24:38,036 of seeing some dry conditions. 725 01:24:38,038 --> 01:24:39,904 In fact, the next glimpse of sunshine even 726 01:24:39,906 --> 01:24:41,906 doesn't come until Sunday afternoon 727 01:24:41,908 --> 01:24:43,108 when temperatures hit the mid-60s. 728 01:24:43,110 --> 01:24:44,843 But until then, it's going to be cool, 729 01:24:44,845 --> 01:24:46,913 it's going to be damp, it's going to be... 730 01:25:08,035 --> 01:25:10,369 Open your mouth. 731 01:25:10,371 --> 01:25:12,670 Tongue up. 732 01:25:12,672 --> 01:25:14,873 Tongue down. 733 01:25:14,875 --> 01:25:17,110 Okay. Good night. 734 01:26:31,452 --> 01:26:33,620 You won't get the baby. 735 01:26:35,456 --> 01:26:37,624 And you won't get me. 736 01:26:46,800 --> 01:26:48,068 There you are. 737 01:26:55,308 --> 01:26:58,243 Fuck you! 738 01:27:04,317 --> 01:27:06,686 Get back in bed. Now. 739 01:27:37,317 --> 01:27:39,817 Hey! 740 01:27:39,819 --> 01:27:41,219 No! No! 741 01:27:41,221 --> 01:27:42,954 Please, no! 742 01:27:42,956 --> 01:27:44,222 No! 743 01:27:44,224 --> 01:27:47,192 Stop. Stop. 744 01:27:47,194 --> 01:27:49,093 No, please. No. 745 01:27:49,095 --> 01:27:52,964 No, stop! No, stop. 746 01:27:52,966 --> 01:27:54,165 He's right there. 747 01:28:17,157 --> 01:28:18,856 Lay down. 748 01:28:18,858 --> 01:28:20,225 He's right there. 749 01:28:20,227 --> 01:28:22,160 Lay down. 750 01:28:22,162 --> 01:28:24,062 He's right behind you. 751 01:28:24,064 --> 01:28:25,797 - Listen to me. - Who is? 752 01:28:25,799 --> 01:28:27,865 He's right behind you. 753 01:28:27,867 --> 01:28:29,867 - Turn around. - I understand, Cecilia. 754 01:28:29,869 --> 01:28:32,103 - He's right there. - Lay down. 755 01:28:32,105 --> 01:28:34,038 Listen to me! 756 01:28:34,040 --> 01:28:36,109 - He's right behind you. - Stay down. 757 01:29:20,354 --> 01:29:22,822 Bang. 758 01:30:17,977 --> 01:30:19,345 - Get back! - Hey! Hey, whoa. - Okay. 759 01:30:19,347 --> 01:30:21,347 Get back! 760 01:31:20,039 --> 01:31:22,408 She's over here! 761 01:31:22,410 --> 01:31:25,145 She's over there! Go right! 762 01:32:40,119 --> 01:32:42,286 You think you're learning how to beat me, 763 01:32:42,288 --> 01:32:45,122 so I'm gonna truly teach you something. 764 01:32:45,124 --> 01:32:47,392 If you fight me, I won't ever hurt you. 765 01:32:47,394 --> 01:32:50,061 I'll find someone you love and hurt them instead. 766 01:32:51,665 --> 01:32:53,465 Now you've only got yourself to blame 767 01:32:53,467 --> 01:32:55,299 for that innocent young girl's death. 768 01:32:55,301 --> 01:32:56,502 No, please. 769 01:32:56,504 --> 01:32:59,070 Not Sydney. Adrian, no. 770 01:32:59,072 --> 01:33:00,439 Hold it! 771 01:33:00,441 --> 01:33:01,442 Show me your hands! 772 01:33:35,476 --> 01:33:37,310 Hey! 773 01:33:42,583 --> 01:33:45,352 Cecilia, don't do anything stupid. 774 01:33:47,588 --> 01:33:49,521 I'm over here! 775 01:33:49,523 --> 01:33:51,090 Hey, stop her! 776 01:33:52,191 --> 01:33:54,028 Heading towards the main exit! 777 01:34:26,225 --> 01:34:28,495 What the... What the fuck? 778 01:34:30,598 --> 01:34:33,500 Hello? Hello? 779 01:34:34,602 --> 01:34:35,634 Hey! 780 01:34:35,636 --> 01:34:37,301 Harry, what's going on? 781 01:34:37,303 --> 01:34:38,470 Harry. 782 01:34:38,472 --> 01:34:39,638 Hey! 783 01:34:39,640 --> 01:34:40,939 Hello? 784 01:34:40,941 --> 01:34:42,407 Harry, are you okay? 785 01:34:42,409 --> 01:34:43,642 - He's fine. He's fine. - What? 786 01:34:43,644 --> 01:34:45,579 - I promise. - Who... who is this? 787 01:34:57,758 --> 01:34:59,524 This is James Lanier. 788 01:34:59,526 --> 01:35:01,192 James, it's me. 789 01:35:01,194 --> 01:35:02,594 Cee? What... How... 790 01:35:02,596 --> 01:35:04,630 - How are you calling? - It doesn't matter about that. 791 01:35:04,632 --> 01:35:07,198 - You have to listen to me. - No, no, it-it does matter. 792 01:35:07,200 --> 01:35:08,234 - Listen... - Come on! 793 01:35:10,437 --> 01:35:11,536 You can't be calling me. 794 01:35:11,538 --> 01:35:12,638 - James, listen to me! - Look, I... 795 01:35:12,640 --> 01:35:13,705 Sydney's life is in danger. 796 01:35:13,707 --> 01:35:15,239 Where are you right now? 797 01:35:15,241 --> 01:35:16,441 I'm at work. She's at the house. 798 01:35:17,745 --> 01:35:19,678 Okay, you need to go to her right now, James. 799 01:35:19,680 --> 01:35:21,446 Do you hear me? 800 01:35:21,448 --> 01:35:23,617 'Cause I'm afraid Adrian is gonna do something to her. 801 01:37:20,100 --> 01:37:22,669 Sydney. 802 01:37:24,438 --> 01:37:25,737 Sydney. 803 01:37:27,541 --> 01:37:29,341 Syd, you okay? 804 01:37:29,343 --> 01:37:30,542 Sydney, Syd... 805 01:37:54,835 --> 01:37:57,669 Stop! 806 01:37:57,671 --> 01:37:59,371 No! 807 01:38:02,376 --> 01:38:04,743 Stop! 808 01:38:07,648 --> 01:38:09,381 Stop. 809 01:38:10,651 --> 01:38:11,919 Dad! Dad! 810 01:38:13,387 --> 01:38:14,688 No! 811 01:38:23,697 --> 01:38:24,665 Sydney, get down! 812 01:39:05,639 --> 01:39:07,908 Don't cry. 813 01:39:18,018 --> 01:39:19,987 Tom? 814 01:40:09,803 --> 01:40:11,836 Is someone there? 815 01:40:11,838 --> 01:40:14,839 Help. Help. 816 01:40:14,841 --> 01:40:16,508 Please. 817 01:40:16,510 --> 01:40:17,945 - Help! - Stand clear! 818 01:40:22,582 --> 01:40:24,582 Police! Show me your hands. 819 01:40:24,584 --> 01:40:26,051 Our tactical team 820 01:40:26,053 --> 01:40:27,752 found Adrian this morning 821 01:40:27,754 --> 01:40:30,889 tied up in his basement. 822 01:40:30,891 --> 01:40:32,657 Looks like he was a victim of his brother 823 01:40:32,659 --> 01:40:34,728 just like you were. 824 01:40:36,530 --> 01:40:38,031 No. 825 01:40:39,299 --> 01:40:40,865 No, James. 826 01:40:40,867 --> 01:40:42,600 That's not right. 827 01:40:42,602 --> 01:40:44,604 Adrian did this to me. 828 01:40:48,976 --> 01:40:52,077 He is not the victim here. 829 01:40:52,079 --> 01:40:55,714 He was tied up in his basement. 830 01:40:55,716 --> 01:40:57,148 If he faked his own death, 831 01:40:57,150 --> 01:40:59,050 he could fake his own kidnapping. 832 01:40:59,052 --> 01:41:01,319 We have Tom's body laying in my living room, 833 01:41:01,321 --> 01:41:03,955 wearing some sort of suit that you shot to pieces. 834 01:41:03,957 --> 01:41:06,825 If it did work, it doesn't now. 835 01:41:06,827 --> 01:41:08,994 But-but we have a whole bunch of corroborative witnesses 836 01:41:08,996 --> 01:41:10,628 from the psychiatric hospital 837 01:41:10,630 --> 01:41:12,797 when it comes to seeing something strange. 838 01:41:12,799 --> 01:41:15,000 Look, this is your best-case scenario 839 01:41:15,002 --> 01:41:17,168 for getting your freedom back, okay? 840 01:41:17,170 --> 01:41:19,704 No. 841 01:41:19,706 --> 01:41:20,972 I mean... 842 01:41:20,974 --> 01:41:23,742 I know Tom's body is in your living room. 843 01:41:23,744 --> 01:41:24,778 Yeah. 844 01:41:26,347 --> 01:41:29,116 Adrian did everything before that, though. 845 01:41:32,085 --> 01:41:34,686 He set his own brother up. 846 01:41:34,688 --> 01:41:36,988 I know how this works, Cee. 847 01:41:36,990 --> 01:41:38,790 I know. You don't understand. 848 01:41:38,792 --> 01:41:40,058 No, you don't understand. 849 01:41:40,060 --> 01:41:43,194 This is what he does. 850 01:41:43,196 --> 01:41:45,966 He makes me feel like I'm the crazy one. 851 01:41:48,369 --> 01:41:50,101 This is... 852 01:41:50,103 --> 01:41:53,972 This is what he does. 853 01:41:53,974 --> 01:41:55,840 And he's doing it again. 854 01:41:55,842 --> 01:41:57,008 Okay, okay, but listen. 855 01:41:57,010 --> 01:41:59,611 I need you to keep that to yourself 856 01:41:59,613 --> 01:42:01,780 and let me do my job. 857 01:42:01,782 --> 01:42:03,214 Okay? 858 01:42:03,216 --> 01:42:05,050 Just let me help you. 859 01:42:05,052 --> 01:42:08,155 Yeah, but as long as Adrian's around, you can't help me. 860 01:42:56,703 --> 01:42:58,138 Cecilia? 861 01:43:00,140 --> 01:43:02,642 I'm so glad you called. 862 01:43:41,248 --> 01:43:44,015 Well... 863 01:43:44,017 --> 01:43:46,485 You look amazing. 864 01:43:46,487 --> 01:43:50,221 I mean, you-you've always... you always look amazing. 865 01:43:50,223 --> 01:43:53,057 I don't feel amazing. 866 01:43:53,059 --> 01:43:54,895 It's all a lie. 867 01:43:55,996 --> 01:43:58,263 Please, come on in. 868 01:43:58,265 --> 01:44:00,200 It's cold. Come on. 869 01:44:24,057 --> 01:44:27,125 So, I-I wanted to get us some simple takeout, but, of course, 870 01:44:27,127 --> 01:44:29,794 I-I started obsessing over what you'd be in the mood for. 871 01:44:29,796 --> 01:44:32,832 Hence, we have the OCD buffet of sushi, steak and pasta. 872 01:44:35,101 --> 01:44:37,235 Or you might not be hungry at all. 873 01:44:37,237 --> 01:44:39,338 Uh... which is so logical 874 01:44:39,340 --> 01:44:42,341 that it suddenly makes this feast look moronic. 875 01:44:42,343 --> 01:44:44,075 I'll have steak. 876 01:44:44,077 --> 01:44:45,344 That's a good choice. 877 01:44:56,256 --> 01:44:59,123 My hand's shaking. 878 01:44:59,125 --> 01:45:01,859 Uh... 879 01:45:06,367 --> 01:45:08,800 You know, you're the only person in the world 880 01:45:08,802 --> 01:45:11,304 who gets to see my hand shake. 881 01:45:12,872 --> 01:45:15,242 It's 'cause I need you, Cecilia. 882 01:45:16,577 --> 01:45:19,277 I know I didn't treat you the way 883 01:45:19,279 --> 01:45:23,147 you should have been treated when we were together. 884 01:45:23,149 --> 01:45:26,019 But I've learned my lesson. 885 01:45:29,089 --> 01:45:34,027 I would burn everything I own just to prove that to you. 886 01:45:38,298 --> 01:45:39,966 Okay. 887 01:45:42,068 --> 01:45:43,803 Okay. 888 01:45:45,872 --> 01:45:50,210 If you want to be a part of this child's life... 889 01:45:52,879 --> 01:45:55,347 ...it has to start with honesty. 890 01:45:55,349 --> 01:45:57,183 Of course. 891 01:46:02,889 --> 01:46:07,260 Which means I need you to admit everything that you did. 892 01:46:11,332 --> 01:46:14,433 That it was you, 893 01:46:14,435 --> 01:46:16,404 not your brother. 894 01:46:18,639 --> 01:46:20,406 You. 895 01:46:22,343 --> 01:46:24,978 Cecilia. 896 01:46:28,114 --> 01:46:30,214 I loved my brother. 897 01:46:30,216 --> 01:46:32,052 And I thought he loved me, too. 898 01:46:35,389 --> 01:46:39,125 I know it didn't seem like it to the outside world, but... 899 01:46:41,895 --> 01:46:43,863 Tom controlled me. 900 01:46:45,965 --> 01:46:48,099 Just tell me the truth. 901 01:46:48,101 --> 01:46:52,305 I need to know that I'm not crazy, okay? 902 01:46:57,077 --> 01:47:00,111 And we can't start this with a lie. 903 01:47:00,113 --> 01:47:02,182 But I'm not starting with a lie. 904 01:47:05,386 --> 01:47:07,519 It wasn't me. 905 01:47:07,521 --> 01:47:09,521 I swear it. 906 01:47:09,523 --> 01:47:12,324 Why can't you just tell me the truth? 907 01:47:12,326 --> 01:47:14,992 I am. 908 01:47:14,994 --> 01:47:16,196 Adrian, stop. 909 01:47:20,233 --> 01:47:23,970 I need you to do this for me. 910 01:47:26,072 --> 01:47:27,373 More than that, 911 01:47:27,375 --> 01:47:29,309 do it for you, Adrian. 912 01:47:31,379 --> 01:47:33,211 I'm giving you exactly 913 01:47:33,213 --> 01:47:35,281 what you're asking for, Cecilia. 914 01:47:36,983 --> 01:47:41,087 I am telling you the truth. 915 01:47:47,060 --> 01:47:50,128 Oh. 916 01:47:50,130 --> 01:47:52,400 Oh, no, no, no. 917 01:47:57,338 --> 01:48:01,373 I know that you feel like you're going insane sometimes. 918 01:48:01,375 --> 01:48:04,443 But I'm the only one who can help you. 919 01:48:04,445 --> 01:48:07,011 Remember? 920 01:48:07,013 --> 01:48:10,283 Because I know you better than anyone else in the world. 921 01:48:12,453 --> 01:48:14,453 I mean... 922 01:48:14,455 --> 01:48:17,589 that shouldn't come as a... 923 01:48:17,591 --> 01:48:20,059 surprise. 924 01:48:37,378 --> 01:48:39,611 I should go clean myself up. 925 01:48:39,613 --> 01:48:41,247 Of course. 926 01:50:03,864 --> 01:50:06,465 No! No, no. 927 01:50:06,467 --> 01:50:11,135 No, no. What did you do? 928 01:50:11,137 --> 01:50:12,504 9-1-1, what is your emergency? 929 01:50:12,506 --> 01:50:14,406 Please, please, you have to help me, please. 930 01:50:14,408 --> 01:50:16,274 I'm with somebody, and I think he's... 931 01:50:16,276 --> 01:50:18,142 he's tried to kill himself. 932 01:50:18,144 --> 01:50:19,380 Hurry. You have to help. 933 01:50:23,651 --> 01:50:27,151 You have to hurry. Please. 934 01:50:27,153 --> 01:50:32,391 It's, uh, 3333 Celestial Drive. 935 01:50:35,128 --> 01:50:37,163 Please. 936 01:50:55,482 --> 01:50:57,351 Surprise. 937 01:51:24,411 --> 01:51:25,944 Hey, hey. 938 01:51:25,946 --> 01:51:27,412 - Hey. You okay? - It's okay. 939 01:51:27,414 --> 01:51:28,780 - You okay? What... - I'm okay. I'm okay. 940 01:51:28,782 --> 01:51:31,117 James, look at me. I'm okay. 941 01:51:32,486 --> 01:51:34,187 He killed himself. 942 01:51:37,223 --> 01:51:39,658 He cut his own throat. 943 01:51:39,660 --> 01:51:41,662 There's security camera video of it. 944 01:51:54,675 --> 01:51:56,441 You never did want to get him 945 01:51:56,443 --> 01:51:58,977 admitting anything on tape, did you? 946 01:51:58,979 --> 01:52:00,681 Of course I did. 947 01:52:02,383 --> 01:52:04,752 I just didn't know he was that unstable. 948 01:52:12,359 --> 01:52:14,793 You heard it, right? 949 01:52:14,795 --> 01:52:16,697 James? 950 01:52:19,232 --> 01:52:21,702 What'd it sound like to you? 951 01:52:29,677 --> 01:52:33,277 It sounded a lot like he killed himself. 952 01:53:41,026 --> 01:53:46,026 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 65119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.