All language subtitles for The.Grudge.2020.enUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,480 --> 00:01:12,860 -Yoko. -What is wrong? 2 00:01:12,940 --> 00:01:14,690 I'm just leaving the Williams' house now. 3 00:01:14,780 --> 00:01:16,950 Jennifer's out and Emma's asleep. 4 00:01:17,030 --> 00:01:20,490 I'll leave the keys with Alex at the care center before I head to the airport. 5 00:01:20,580 --> 00:01:21,870 -Did something happen? -No, I-- 6 00:01:21,950 --> 00:01:24,620 -What is wrong? -I need to go home. 7 00:01:24,700 --> 00:01:29,330 I know I made a longer commitment, but I need to get back to my family. 8 00:01:29,420 --> 00:01:31,590 I can't explain it. It's like something... 9 00:01:33,460 --> 00:01:37,470 -I just need to get back to the States. -I thought you were supposed to stay for a few... 10 00:01:37,550 --> 00:01:38,430 Yoko? 11 00:01:39,010 --> 00:01:39,890 Yoko? 12 00:01:41,300 --> 00:01:42,220 Yoko. 13 00:02:33,110 --> 00:02:34,190 Where...? 14 00:02:34,270 --> 00:02:35,780 -Oh, hey. -Mommy! 15 00:02:35,860 --> 00:02:37,820 -You guys, I'm home. -Welcome back. 16 00:02:37,900 --> 00:02:39,740 -You made it. -Oh, my love. 17 00:02:40,570 --> 00:02:42,410 Welcome home. 18 00:02:42,490 --> 00:02:43,950 So good to be home. 19 00:02:44,870 --> 00:02:46,790 -I missed you. -I missed you. 20 00:03:29,250 --> 00:03:31,120 Burke? Time to go! 21 00:03:31,210 --> 00:03:32,170 Burke. 22 00:03:35,670 --> 00:03:36,670 Burke? 23 00:03:37,800 --> 00:03:40,090 Hey, what you doing, bud? What's going on? 24 00:03:40,170 --> 00:03:42,510 Come on, we gotta go now. Stop playing with that. 25 00:03:42,590 --> 00:03:44,680 Me and Daddy never finished it. 26 00:03:55,650 --> 00:03:56,770 Come here. 27 00:04:00,740 --> 00:04:02,320 I miss Daddy. 28 00:04:03,240 --> 00:04:04,320 I miss him too. 29 00:04:07,070 --> 00:04:08,120 So much. 30 00:04:11,870 --> 00:04:13,870 And that's okay because we're supposed to. 31 00:04:19,380 --> 00:04:23,760 I think this move's gonna be really good for us. It's gonna be a new place. 32 00:04:23,840 --> 00:04:25,010 And a new start. 33 00:04:27,180 --> 00:04:30,010 Nothing bad's going to happen to me, okay? 34 00:04:30,100 --> 00:04:31,850 Nothing bad's gonna happen to you either. 35 00:04:33,020 --> 00:04:33,940 I promise. 36 00:04:34,020 --> 00:04:36,810 And it means more because I'm a police officer. 37 00:04:38,940 --> 00:04:43,110 Come on. I know first days are hard, but you gotta do it, like ripping off a Band-Aid. 38 00:04:43,190 --> 00:04:44,530 I'm scared. 39 00:04:48,570 --> 00:04:49,870 I'm scared too. 40 00:04:52,870 --> 00:04:54,250 What do we do when we're scared? 41 00:04:54,330 --> 00:04:56,580 Close your eyes and count to five. 42 00:04:57,330 --> 00:04:58,500 Right. 43 00:05:02,260 --> 00:05:06,550 -One, two, three... -One, two, three... 44 00:05:07,220 --> 00:05:08,300 -four... -four... 45 00:05:09,050 --> 00:05:10,010 -five. -five. 46 00:05:12,140 --> 00:05:13,270 Everything's okay. 47 00:05:14,390 --> 00:05:15,520 Let's go to school. 48 00:05:16,850 --> 00:05:17,850 Ready? 49 00:05:38,960 --> 00:05:42,090 "The lights are on, but nobody's home." 50 00:06:09,990 --> 00:06:11,740 I hear they stuck you with the new chick. 51 00:06:12,580 --> 00:06:14,200 Don't call them "chicks." 52 00:06:14,290 --> 00:06:16,790 Buddy of mine in Vice said her old man died of cancer. 53 00:06:18,040 --> 00:06:21,130 Real brutal. Kid was alone with him when he died. 54 00:06:21,210 --> 00:06:22,880 It's only been three months. 55 00:06:33,600 --> 00:06:34,430 Muldoon? 56 00:06:36,100 --> 00:06:37,100 Yeah. 57 00:06:56,700 --> 00:06:57,750 Smoke? 58 00:06:57,830 --> 00:06:59,000 Nah, I quit. 59 00:07:01,210 --> 00:07:02,540 Mind if I do? 60 00:07:02,630 --> 00:07:03,670 Go ahead. 61 00:07:16,100 --> 00:07:17,890 How are you liking it around here? 62 00:07:20,270 --> 00:07:22,690 We're still getting settled in. 63 00:07:26,610 --> 00:07:28,230 It's definitely different. 64 00:08:01,640 --> 00:08:05,610 -How does something like this even happen? -Car's been here for months. 65 00:08:05,690 --> 00:08:07,610 Doors were locked when we found it. 66 00:08:07,690 --> 00:08:09,480 Gruesome, huh? 67 00:08:09,570 --> 00:08:10,650 I'll say. 68 00:08:11,440 --> 00:08:12,900 Got an ID yet? 69 00:08:12,990 --> 00:08:13,990 Sure do. 70 00:08:14,070 --> 00:08:16,660 Got Lorna Moody, 65. 71 00:08:17,410 --> 00:08:19,540 Why did it take so long to find her? 72 00:08:20,750 --> 00:08:24,500 Well, this here's a service road. They only started using it for the season. 73 00:08:25,420 --> 00:08:27,210 Anyone come looking for her? 74 00:08:28,210 --> 00:08:31,880 That's just it. The feds, they're already looking for her. 75 00:08:31,960 --> 00:08:34,720 Turns out she's one of those assisted-suicide broads. 76 00:08:34,800 --> 00:08:36,090 Find anything on her? 77 00:08:36,640 --> 00:08:37,930 Usual stuff. 78 00:08:38,010 --> 00:08:40,100 I got an address though. 79 00:08:40,180 --> 00:08:42,730 Directions in the glove box. 80 00:08:42,810 --> 00:08:44,310 44 Reyburn Drive. 81 00:08:45,650 --> 00:08:47,610 Same place as the Landers case. 82 00:08:51,110 --> 00:08:52,650 Looks like we got another one. 83 00:08:52,740 --> 00:08:53,740 Another what? 84 00:08:57,570 --> 00:08:59,200 What was the Landers case? 85 00:09:03,040 --> 00:09:04,290 Anything else? 86 00:09:04,370 --> 00:09:06,040 Forensics will be here soon. 87 00:09:07,170 --> 00:09:08,880 The FBI is on its way too. 88 00:09:10,630 --> 00:09:12,800 Sure looks like something was in there with her. 89 00:09:14,920 --> 00:09:17,590 You ever seen anything like this one before? 90 00:09:17,680 --> 00:09:18,760 Detective... 91 00:09:21,430 --> 00:09:23,020 What's up with the Landers house? 92 00:09:26,100 --> 00:09:28,310 Worked a case there, two years ago. 93 00:09:29,770 --> 00:09:31,150 Sort of stuck with me. 94 00:09:33,650 --> 00:09:37,530 And it's... just strange to see it pop up again. 95 00:09:37,610 --> 00:09:39,030 Maybe they're connected. 96 00:09:41,740 --> 00:09:43,740 It's just a weird coincidence. 97 00:10:02,010 --> 00:10:03,680 "Entire family murdered." 98 00:10:37,590 --> 00:10:40,130 Hey! Put that shit away before Goodman sees you. 99 00:10:40,550 --> 00:10:42,470 -Why? -He worked that case there. 100 00:10:42,550 --> 00:10:45,810 He never set foot inside. Never seen a cop do that before. 101 00:12:09,430 --> 00:12:10,560 Hello? 102 00:12:13,560 --> 00:12:15,020 Police department. 103 00:12:15,980 --> 00:12:17,860 I just want to go. 104 00:12:36,670 --> 00:12:37,670 Hello? 105 00:12:40,050 --> 00:12:41,550 Police department. 106 00:12:57,900 --> 00:13:01,070 I just want to go. Will you take me? 107 00:13:01,150 --> 00:13:04,900 -Hello? -Take me home. I don't want to be here. 108 00:13:27,800 --> 00:13:29,100 Chicken for dinner. 109 00:13:31,140 --> 00:13:33,020 Chicken for dinner. 110 00:13:33,100 --> 00:13:34,640 We're gonna have... 111 00:13:40,190 --> 00:13:41,690 Are you Mrs. Matheson? 112 00:13:52,290 --> 00:13:53,790 I'm Detective Muldoon. 113 00:13:57,330 --> 00:13:59,420 Gonna talk to you about a woman we found. 114 00:14:09,140 --> 00:14:10,550 Will you feed me? 115 00:14:11,930 --> 00:14:12,970 Excuse me? 116 00:14:15,850 --> 00:14:17,100 William, my-- 117 00:14:17,190 --> 00:14:19,150 He always used to feed me. 118 00:14:21,770 --> 00:14:23,270 William was your husband? 119 00:14:33,410 --> 00:14:35,080 Ma'am, are you alone in the house? 120 00:14:36,790 --> 00:14:38,960 Will you help me, please? 121 00:14:39,670 --> 00:14:40,750 Help me. 122 00:14:40,830 --> 00:14:43,340 Help me, help me. 123 00:14:43,420 --> 00:14:44,590 Help me. 124 00:14:45,210 --> 00:14:47,880 Please! No, please! Don't leave! 125 00:14:47,970 --> 00:14:49,680 -Stay there, I'm gonna get help. -No, no! 126 00:14:49,760 --> 00:14:52,680 No! Help me! 127 00:14:52,760 --> 00:14:54,260 No! 128 00:14:54,350 --> 00:14:56,020 Don't leave me! 129 00:14:56,100 --> 00:14:57,230 No! 130 00:14:57,770 --> 00:14:59,520 Don't leave me. 131 00:14:59,600 --> 00:15:01,440 Do not leave me! 132 00:15:01,520 --> 00:15:03,150 Please don't leave me. 133 00:15:03,230 --> 00:15:04,230 Don't leave-- 134 00:15:23,630 --> 00:15:27,510 Car 646, we need an ambulance to 44 Reyburn Drive. 135 00:16:12,260 --> 00:16:13,380 What the fuck was that? 136 00:17:07,730 --> 00:17:09,690 I heard you the first time! 137 00:17:18,910 --> 00:17:20,200 What are you doing here? 138 00:17:21,790 --> 00:17:23,290 I went to the house. 139 00:17:25,620 --> 00:17:26,870 There's another body. 140 00:17:30,420 --> 00:17:31,460 Come in. 141 00:17:35,300 --> 00:17:37,390 This is my body, which is given... 142 00:17:37,470 --> 00:17:39,600 The Landers was just... 143 00:17:39,680 --> 00:17:41,720 one of those cases. 144 00:17:41,810 --> 00:17:42,930 Total mess. 145 00:17:43,810 --> 00:17:46,020 Whole family murdered at the house on Reyburn. 146 00:17:46,980 --> 00:17:48,150 The neighbors too. 147 00:17:48,520 --> 00:17:50,480 Fiona Landers... 148 00:17:50,570 --> 00:17:52,900 She murdered her 6-year-old daughter. 149 00:17:52,980 --> 00:17:55,610 And then she killed her husband. 150 00:17:55,700 --> 00:17:56,860 And then herself. 151 00:18:01,530 --> 00:18:03,830 You think the body that we found was related? 152 00:18:05,290 --> 00:18:07,670 I can't go down the same road again. 153 00:18:16,380 --> 00:18:18,180 Why did you never go into the house? 154 00:18:21,260 --> 00:18:23,390 Something never felt right about it. 155 00:18:25,020 --> 00:18:26,020 Just... 156 00:18:27,690 --> 00:18:28,850 didn't feel right. 157 00:18:31,980 --> 00:18:32,860 What do you mean? 158 00:18:33,900 --> 00:18:35,900 My old partner, he was obsessed. 159 00:18:35,990 --> 00:18:37,320 He said there was... 160 00:18:37,820 --> 00:18:38,820 energy. 161 00:18:41,030 --> 00:18:42,030 Spirits. 162 00:18:42,910 --> 00:18:44,660 Something like that. 163 00:18:44,740 --> 00:18:46,200 You saying the house is haunted? 164 00:18:47,040 --> 00:18:50,670 People will think you're crazy if you start saying shit like that. 165 00:18:52,130 --> 00:18:53,630 Yeah, well, I don't buy that. 166 00:18:56,090 --> 00:18:58,840 -I'm sorry, can I get you anything? -No, I'm good. 167 00:19:00,050 --> 00:19:00,890 Pie? 168 00:19:02,800 --> 00:19:05,100 -Not that pie. -Oh, fuck. 169 00:19:05,180 --> 00:19:06,100 I'm good. 170 00:19:07,020 --> 00:19:08,060 My mother... 171 00:19:10,190 --> 00:19:12,270 she was into all that ghostly shit. 172 00:19:12,360 --> 00:19:13,810 The older I get, 173 00:19:14,770 --> 00:19:16,690 the more I wanna believe it. 174 00:19:18,650 --> 00:19:20,780 -She passed away, huh? -Yeah. 175 00:19:20,860 --> 00:19:23,870 I just don't have the heart to get rid of all this. 176 00:19:25,120 --> 00:19:28,830 I still think of this as... her house. 177 00:19:29,500 --> 00:19:31,500 Yeah, I understand how that goes. 178 00:19:33,840 --> 00:19:36,210 -How long for you? -Three months. 179 00:19:36,750 --> 00:19:37,760 It was cancer. 180 00:19:40,880 --> 00:19:42,890 I've seen how that plays out. 181 00:19:43,800 --> 00:19:45,510 I don't wish that on anyone. 182 00:19:48,100 --> 00:19:50,940 I get you're looking for distractions right now. 183 00:19:51,560 --> 00:19:53,060 Don't get lost in this shit. 184 00:19:53,150 --> 00:19:55,110 The case, the house... 185 00:20:01,650 --> 00:20:03,450 I know what that looks like. 186 00:20:25,390 --> 00:20:27,390 Neonatal oncologist to OR 3. 187 00:20:27,470 --> 00:20:29,850 Neonatal oncologist to OR 3. 188 00:20:31,930 --> 00:20:35,440 Don't worry. Amnios are pretty routine for women your age. 189 00:20:37,650 --> 00:20:39,190 I'm-- I'm ready, thanks. 190 00:20:40,440 --> 00:20:41,860 This is the poke. 191 00:20:47,280 --> 00:20:49,410 That's the needle. Does it hurt? 192 00:20:49,490 --> 00:20:50,330 No. 193 00:20:50,910 --> 00:20:53,330 -It's okay. -This is where you're gonna feel a cramp. 194 00:20:54,420 --> 00:20:55,750 I have the results. 195 00:20:57,040 --> 00:21:00,420 The amnio confirmed what we suspected from the blood work. 196 00:21:01,880 --> 00:21:05,930 The likelihood that your child will be born with ALD is high. 197 00:21:10,010 --> 00:21:15,900 I know that we've previously discussed various possibilities... 198 00:21:16,350 --> 00:21:18,610 but if you have any questions now, 199 00:21:18,690 --> 00:21:22,150 I can put you in touch with some other families. 200 00:21:22,240 --> 00:21:26,240 Helps to hear from other parents about the realities of this. 201 00:21:26,320 --> 00:21:27,160 But... 202 00:21:29,030 --> 00:21:30,620 there's still a chance, right? 203 00:21:31,870 --> 00:21:33,830 That our baby will be born healthy? 204 00:22:03,990 --> 00:22:07,490 Reyburn's coming up, I wanna stop by and get the Landers' signature. 205 00:22:07,570 --> 00:22:09,700 Wait, uh--? We have to do that right now? 206 00:22:11,330 --> 00:22:13,290 -I wanna get it done today. -Okay. 207 00:22:20,750 --> 00:22:21,750 Be right back. 208 00:22:37,020 --> 00:22:37,940 Hello? 209 00:22:39,230 --> 00:22:40,480 Peter Spencer. 210 00:23:09,260 --> 00:23:10,470 Hello? 211 00:23:15,140 --> 00:23:16,470 Anybody home? 212 00:23:19,230 --> 00:23:20,690 Peter Spencer here. 213 00:23:25,530 --> 00:23:26,400 Hello? 214 00:23:33,200 --> 00:23:34,410 Peter Spencer. 215 00:23:48,010 --> 00:23:49,260 Oh, my God. 216 00:23:51,180 --> 00:23:52,010 Okay. 217 00:23:57,520 --> 00:23:58,770 Unbelievable. 218 00:24:00,230 --> 00:24:02,310 The car's still here. 219 00:24:02,400 --> 00:24:03,690 But nobody's home. 220 00:24:04,810 --> 00:24:06,980 I might have to come back again tomorrow morning. 221 00:24:18,580 --> 00:24:20,080 So we're not gonna talk about it? 222 00:24:21,160 --> 00:24:23,120 I mean, I don't know what you want me to say. 223 00:24:24,830 --> 00:24:26,380 I just want you to... 224 00:24:27,880 --> 00:24:30,760 I want us to talk so we can make this decision together. 225 00:24:36,550 --> 00:24:37,850 Are you mad at me? 226 00:24:38,810 --> 00:24:40,730 No. No. 227 00:24:44,520 --> 00:24:46,610 I'm not mad at you. I love you. 228 00:24:46,690 --> 00:24:48,820 I love you, so I wanted to have a family with you. 229 00:24:48,900 --> 00:24:50,780 -I'm not mad at you. -I know. I love you too. 230 00:24:51,860 --> 00:24:53,400 -I'm sorry. -No. 231 00:24:53,490 --> 00:24:55,780 I just don't know what to do. 232 00:24:55,870 --> 00:24:57,070 We'll figure it out. 233 00:26:29,790 --> 00:26:31,590 Will you turn off the light? 234 00:26:31,670 --> 00:26:33,460 That light's so bright. 235 00:26:58,780 --> 00:26:59,610 Hi. 236 00:27:00,280 --> 00:27:01,120 Hi. 237 00:27:04,950 --> 00:27:05,910 How you feeling? 238 00:27:06,370 --> 00:27:07,540 I don't know. 239 00:27:20,840 --> 00:27:22,390 It's all right. We'll figure it out. 240 00:27:24,930 --> 00:27:25,930 Breakfast. 241 00:27:26,020 --> 00:27:28,140 -I'm gonna make you some breakfast. -You? 242 00:27:28,850 --> 00:27:29,690 What's that? 243 00:27:30,440 --> 00:27:31,730 You're gonna cook? 244 00:27:32,610 --> 00:27:34,270 Yeah, I'm gonna cook. 245 00:27:34,360 --> 00:27:35,690 I'm a good cook. 246 00:27:35,780 --> 00:27:37,860 Wait, you're gonna burn the place down? 247 00:27:39,030 --> 00:27:40,990 I mean, that's how we're gonna deal with this? 248 00:27:43,030 --> 00:27:46,410 Yes. I'm gonna murder us with deliciousness. 249 00:27:46,910 --> 00:27:47,750 Okay. 250 00:27:55,590 --> 00:27:58,970 Cloudy and windy today with gusts up to 40 miles per hour. 251 00:27:59,050 --> 00:28:01,510 The temperature dropping from 59 to... 252 00:28:49,810 --> 00:28:50,640 Hello. 253 00:28:52,270 --> 00:28:55,860 I'm actually the real estate agent. 254 00:29:01,740 --> 00:29:03,150 Oh, God. 255 00:29:04,700 --> 00:29:05,700 You scared me. 256 00:29:08,330 --> 00:29:09,450 You are... 257 00:29:11,000 --> 00:29:12,660 Melinda, right? 258 00:29:14,210 --> 00:29:15,210 You remember me? 259 00:29:17,420 --> 00:29:18,840 I'm the guy on the sign. 260 00:29:22,300 --> 00:29:24,430 Melinda, sweetheart, are your parents home? 261 00:29:29,010 --> 00:29:30,140 Oh, God. 262 00:29:30,220 --> 00:29:31,640 Your nose is bleeding-- 263 00:29:31,720 --> 00:29:33,770 Sweetheart, let's get you inside. Come on. 264 00:29:38,860 --> 00:29:39,900 You doing okay? 265 00:29:42,650 --> 00:29:44,490 I think it's all stopped. 266 00:29:45,950 --> 00:29:46,780 Yeah. 267 00:29:53,040 --> 00:29:54,870 Where are your parents? Do you know? 268 00:29:57,380 --> 00:29:59,000 Let's try your dad again, huh? 269 00:30:01,960 --> 00:30:04,880 Let's see if he picks up this time. 270 00:30:11,060 --> 00:30:13,520 Sam Landers. Leave a message. 271 00:30:13,600 --> 00:30:16,390 Hi, Mr. Landers, this is... 272 00:30:16,480 --> 00:30:17,900 This is Peter Spencer... 273 00:30:19,110 --> 00:30:20,110 again. 274 00:30:21,520 --> 00:30:23,730 I'm actually at your house right now. 275 00:30:23,820 --> 00:30:26,240 I just came by to get those closing signatures. 276 00:30:27,660 --> 00:30:30,780 I will try you again later. 277 00:30:36,120 --> 00:30:37,790 Your daughter is here. 278 00:30:40,170 --> 00:30:42,880 She had a little bit of a bloody nose, but she's doing okay now. 279 00:30:43,460 --> 00:30:45,550 Please give me a call when you get this. 280 00:30:50,930 --> 00:30:53,810 Mommy's friend, Yoko, taught me how to say, "Moshi moshi." 281 00:30:54,680 --> 00:30:56,270 I miss you so much. 282 00:30:56,350 --> 00:30:59,190 I can't wait to come home and squeeze you. 283 00:30:59,270 --> 00:31:00,100 I-- 284 00:31:01,360 --> 00:31:04,110 I already have so many things to give you. 285 00:31:04,190 --> 00:31:06,900 And you're going to love them. 286 00:31:06,990 --> 00:31:08,650 Bye, angel. 287 00:31:08,740 --> 00:31:09,990 Mama loves you. 288 00:32:22,900 --> 00:32:25,520 My name is Lorna Moody. 289 00:32:25,610 --> 00:32:28,610 I'm known as an exit guide. 290 00:32:28,690 --> 00:32:31,150 I sit with people who've made the decision 291 00:32:31,240 --> 00:32:34,780 to end their lives on their own terms. 292 00:32:36,030 --> 00:32:40,200 I want to start by answering any questions you might have for me. 293 00:32:40,290 --> 00:32:42,830 How long will it take her to die? 294 00:32:42,920 --> 00:32:46,590 Our preferred method is a gas 295 00:32:46,670 --> 00:32:49,670 that requires the use of a hood. 296 00:32:49,760 --> 00:32:53,760 Once she pulls the hood down over her head, 297 00:32:53,840 --> 00:32:58,350 she'll be unconscious in five to 10 seconds. 298 00:32:58,430 --> 00:33:00,140 That's all she'll know. 299 00:33:01,270 --> 00:33:03,730 How many times have you done this? 300 00:33:03,810 --> 00:33:08,520 I've been a compassionate presence at the bedside of 44 people. 301 00:33:10,820 --> 00:33:13,030 Tell me about your wife. 302 00:33:14,070 --> 00:33:17,450 We found out she was sick last year. 303 00:33:20,750 --> 00:33:22,960 She was pretty far gone... 304 00:33:24,670 --> 00:33:26,960 by the time we realized. 305 00:33:28,590 --> 00:33:31,170 So we moved here... 306 00:33:32,260 --> 00:33:34,680 so she could be closer to her doctors. 307 00:33:37,140 --> 00:33:39,180 But after the move, 308 00:33:39,260 --> 00:33:41,270 she started getting worse. 309 00:33:41,350 --> 00:33:42,680 I'm so sorry. 310 00:33:43,480 --> 00:33:45,190 I'm glad you called. 311 00:33:46,810 --> 00:33:48,940 Hopefully, I can help. 312 00:33:50,820 --> 00:33:51,980 I hope so. 313 00:33:53,070 --> 00:33:56,280 Mr. Matheson, I need to warn you. 314 00:33:57,740 --> 00:34:00,120 For anyone to do this, 315 00:34:00,200 --> 00:34:03,250 they must be mentally competent 316 00:34:03,330 --> 00:34:07,040 and physically able to carry it through themselves. 317 00:34:08,290 --> 00:34:11,170 Is that clear? Do you understand? 318 00:34:11,250 --> 00:34:12,170 Yeah. 319 00:34:17,220 --> 00:34:19,470 Shall we go see your wife? 320 00:34:22,890 --> 00:34:27,060 Mrs. Matheson, my name is Lorna Moody. 321 00:34:27,140 --> 00:34:28,730 Do you know why I'm here? 322 00:34:32,940 --> 00:34:38,110 Your husband told me about your condition, and I'm here to see if I can help. 323 00:34:40,910 --> 00:34:42,700 Mrs. Matheson, are you all right? 324 00:34:45,120 --> 00:34:47,040 Peekaboo! 325 00:34:49,500 --> 00:34:51,540 Who are you playing with? 326 00:34:54,210 --> 00:34:55,710 My friend. 327 00:34:57,920 --> 00:34:59,800 And what's your friend's name? 328 00:35:02,680 --> 00:35:04,350 Melinda. 329 00:35:06,270 --> 00:35:07,440 Melinda? 330 00:35:08,940 --> 00:35:10,810 Is she here with us now? 331 00:35:24,910 --> 00:35:28,040 -Please, I haven't said... -Mr. Matheson. 332 00:35:28,120 --> 00:35:30,750 I was quite clear on the requirements, 333 00:35:30,830 --> 00:35:32,630 and I'm truly, deeply sorry, 334 00:35:32,710 --> 00:35:36,460 but your wife is no longer mentally competent. 335 00:35:36,550 --> 00:35:37,590 Please. 336 00:35:38,720 --> 00:35:40,720 You can't just leave. 337 00:35:41,260 --> 00:35:45,850 I am deeply sorry for everything you and your wife have been through, 338 00:35:47,270 --> 00:35:49,560 but you misrepresented her condition. 339 00:35:49,640 --> 00:35:52,730 What am I supposed to do? 340 00:35:53,230 --> 00:35:57,280 I would still like to stay a few days, if that's all right with you. 341 00:35:57,360 --> 00:36:00,740 I may not be able to help in the way that you wanted, 342 00:36:00,820 --> 00:36:04,330 but at least I could provide some support, no matter what. 343 00:36:04,410 --> 00:36:05,790 Is that okay with you? 344 00:36:05,870 --> 00:36:08,000 So, what do you like to do at the playground? 345 00:36:09,040 --> 00:36:10,670 Because I like the swings. 346 00:36:11,870 --> 00:36:14,380 We can swing, swing. 347 00:36:17,550 --> 00:36:18,590 Thank you. 348 00:36:21,340 --> 00:36:22,640 Thank you. 349 00:36:37,730 --> 00:36:39,990 I made up the guest room for you. 350 00:36:43,780 --> 00:36:46,490 We don't get much company. 351 00:36:46,580 --> 00:36:47,910 It's lovely. 352 00:36:47,990 --> 00:36:52,120 All right, well, I have to run to the store for some dinner. 353 00:36:52,210 --> 00:36:55,210 Oh, no, you don't have to do that. 354 00:36:55,290 --> 00:36:57,130 Not much in the kitchen either. 355 00:36:57,210 --> 00:37:00,210 Well, let me go. It's the least I can do. 356 00:38:44,280 --> 00:38:45,280 Hello. 357 00:38:47,610 --> 00:38:48,610 Excuse me. 358 00:38:50,700 --> 00:38:52,200 Excuse me, sir. 359 00:39:01,630 --> 00:39:03,000 Mr. Matheson. 360 00:39:03,500 --> 00:39:06,590 There's a strange man standing on your front lawn. 361 00:39:06,670 --> 00:39:09,220 I think there's something wrong with him. 362 00:39:21,810 --> 00:39:22,820 Hello? 363 00:39:24,780 --> 00:39:26,240 He's here again. 364 00:39:26,320 --> 00:39:27,860 -My partner? -Yeah. 365 00:39:28,320 --> 00:39:29,950 I'm sorry. I'll be right there. 366 00:39:30,030 --> 00:39:31,910 Yeah. Okay. 367 00:39:31,990 --> 00:39:33,160 See you soon. 368 00:39:36,290 --> 00:39:37,460 Who is he? 369 00:39:42,130 --> 00:39:43,590 He's a cop. 370 00:39:43,670 --> 00:39:44,840 What's he doing? 371 00:39:46,880 --> 00:39:48,170 Who knows? 372 00:39:48,260 --> 00:39:50,930 He worked a case here before we moved in. 373 00:39:51,970 --> 00:39:54,010 Now he won't leave us alone. 374 00:39:55,390 --> 00:39:56,640 A case? 375 00:39:58,060 --> 00:39:59,690 I hope it wasn't a murder. 376 00:40:05,530 --> 00:40:07,570 Oh, God. It was, wasn't it? 377 00:40:18,700 --> 00:40:21,540 You gotta stop it with this shit. What's the matter with you? 378 00:40:22,420 --> 00:40:24,290 Does your wife know what's going on? 379 00:40:25,920 --> 00:40:27,880 You're driving yourself crazy. 380 00:40:27,960 --> 00:40:30,130 You need to leave that family alone. 381 00:40:32,430 --> 00:40:34,800 I'm sorry I've ever said anything, man. 382 00:40:38,390 --> 00:40:39,770 Just... 383 00:40:39,850 --> 00:40:41,310 think about your family. 384 00:40:46,820 --> 00:40:49,240 No! No, no, no! Why?! 385 00:41:08,300 --> 00:41:09,340 Frank. 386 00:41:14,640 --> 00:41:15,470 Frank, stop. 387 00:41:36,740 --> 00:41:39,740 Hi. This is Detective Muldoon, 45632. 388 00:41:39,830 --> 00:41:44,670 I'm just trying to get a 20 on a Detective Wilson, who also used to work at the 51. 389 00:41:48,380 --> 00:41:50,630 Yeah. Just one second. 390 00:41:52,970 --> 00:41:53,930 All right. 391 00:41:55,510 --> 00:41:58,050 Saint Gideon's. 392 00:41:58,510 --> 00:42:00,640 Isn't that the psychiatric hospital? 393 00:42:06,850 --> 00:42:08,360 All right. Thank you. 394 00:42:20,280 --> 00:42:21,660 Frank. 395 00:43:00,620 --> 00:43:02,620 Hi. I'm here to see Detective Wilson. 396 00:43:05,160 --> 00:43:07,330 Down the hall, to the right. 397 00:43:07,420 --> 00:43:08,920 Already restrained. 398 00:43:52,630 --> 00:43:53,920 Detective Wilson? 399 00:43:56,380 --> 00:43:58,380 I'm Detective Muldoon. 400 00:43:58,470 --> 00:44:01,180 The doctor said that she told you that I was gonna come see you. 401 00:44:02,470 --> 00:44:04,260 Did you find my tapes? 402 00:44:04,680 --> 00:44:06,100 Your tapes, sir? 403 00:44:18,820 --> 00:44:23,370 I came to ask you some questions about a case that you worked two years ago. 404 00:44:26,160 --> 00:44:28,410 What can you tell me about the Landers family? 405 00:44:28,500 --> 00:44:30,620 It's happening again, isn't it? 406 00:44:33,130 --> 00:44:36,420 Once you step into the place where they died, 407 00:44:36,500 --> 00:44:39,050 it never lets you go. 408 00:44:39,130 --> 00:44:41,260 This is never gonna end. 409 00:44:41,340 --> 00:44:42,800 What will never end? 410 00:44:43,260 --> 00:44:45,180 That house's grudge. 411 00:44:50,640 --> 00:44:52,020 There she is. 412 00:44:54,690 --> 00:44:58,190 You went into the Landers' house, didn't you? 413 00:44:59,320 --> 00:45:03,200 If you haven't started seeing them yet, don't worry. 414 00:45:04,660 --> 00:45:05,830 You will. 415 00:45:07,660 --> 00:45:12,330 Maybe we should tear our eyes out so that we can't see them anymore. 416 00:45:14,960 --> 00:45:16,040 No! 417 00:45:16,130 --> 00:45:19,010 It's the house! You gotta burn it down! 418 00:45:19,920 --> 00:45:21,590 Burn it to the ground! 419 00:45:21,670 --> 00:45:23,430 Wait. Kill me. 420 00:45:23,510 --> 00:45:25,760 Kill me! Kill me! 421 00:45:45,320 --> 00:45:47,410 Guys, he's losing blood fast! 422 00:45:47,490 --> 00:45:50,660 I can still feel them watching me! 423 00:45:50,750 --> 00:45:53,830 I can still feel them watching me! 424 00:46:13,640 --> 00:46:16,690 I can't stop thinking about the Landers' murder. 425 00:46:16,770 --> 00:46:18,730 What the hell happened in that house? 426 00:46:19,980 --> 00:46:24,070 Who does that to a 6-year-old girl? Nobody does that to a 6-year-old girl. A monster. 427 00:46:25,070 --> 00:46:28,320 Ever since I went to that house, I've been seeing shit. 428 00:46:28,740 --> 00:46:30,540 I can't get it out of my head. 429 00:46:31,290 --> 00:46:33,250 There's a case I found in Japan. 430 00:46:34,120 --> 00:46:38,080 At least a dozen unrelated people killed in the same house in Tokyo. 431 00:46:38,540 --> 00:46:41,800 And I spoke to the detective over there, this Nakagawa. 432 00:46:41,880 --> 00:46:45,880 He thinks a murder in that house caused something called a Ju-On. 433 00:46:46,840 --> 00:46:48,680 Something like a curse. 434 00:46:48,760 --> 00:46:51,850 Fiona Landers worked at that same house in Tokyo, 435 00:46:51,930 --> 00:46:53,770 and I know this sounds crazy. 436 00:46:55,060 --> 00:46:58,980 I think Fiona Landers brought this curse back with her from Japan. 437 00:46:59,940 --> 00:47:01,860 And it made her kill her family. 438 00:47:11,160 --> 00:47:13,120 -Where is he? -Where do you think? 439 00:47:25,260 --> 00:47:29,390 All right, all right. Focus. Just focus. Just focus. 440 00:47:31,430 --> 00:47:34,680 -That's what she said when we started. -Hey. 441 00:47:34,770 --> 00:47:37,480 When we first started, it was at the beginning. I know it was. 442 00:47:41,270 --> 00:47:44,570 The Landers, the real estate agents, that thing in Japan, 443 00:47:44,650 --> 00:47:46,190 they're connected, I'm telling you. 444 00:47:46,280 --> 00:47:47,740 You got to trust me. 445 00:47:49,780 --> 00:47:51,530 When was the last time you ate? 446 00:47:52,620 --> 00:47:53,870 You look like shit. 447 00:47:54,330 --> 00:47:55,620 It's the case. 448 00:47:55,700 --> 00:47:57,580 The case is cold. 449 00:47:57,660 --> 00:48:01,380 Don't give me that shit. You know something awful's going on. 450 00:48:01,460 --> 00:48:03,210 I get it. 451 00:48:03,290 --> 00:48:04,170 I do. 452 00:48:06,880 --> 00:48:08,930 And I wish I knew how to help you. 453 00:48:11,430 --> 00:48:13,600 Just, you know, take some time off. 454 00:48:14,600 --> 00:48:16,430 Spend some time with the girls. 455 00:48:17,680 --> 00:48:19,390 And then maybe it'll stop. 456 00:48:21,520 --> 00:48:23,020 They're never gonna stop. 457 00:48:25,440 --> 00:48:26,320 Never. 458 00:48:28,320 --> 00:48:30,280 It's Fiona Landers. 459 00:48:30,360 --> 00:48:32,740 She's the one who's been doing this. 460 00:48:36,790 --> 00:48:37,910 Let's get out of here. 461 00:48:46,750 --> 00:48:47,590 Come on. 462 00:49:14,700 --> 00:49:16,120 You good? 463 00:49:16,200 --> 00:49:18,080 Yeah. Yeah. 464 00:49:21,910 --> 00:49:23,170 What? Stop it. 465 00:49:23,250 --> 00:49:24,750 -Oh, God! -What? 466 00:49:24,830 --> 00:49:26,000 Stop it! 467 00:49:26,090 --> 00:49:29,550 -No! Stop it! Wilson! Wilson! -Fucker! No! Stop her! 468 00:51:15,280 --> 00:51:16,780 Fuck. 469 00:53:14,610 --> 00:53:17,690 Oh, Jesus. The fuck are you doing? 470 00:53:17,780 --> 00:53:19,320 Sam Landers is here. 471 00:53:19,400 --> 00:53:21,570 -What are you talking about? -He's in the building. 472 00:53:21,650 --> 00:53:24,530 -Sam Landers is dead. -Come on. He's on the tape. 473 00:54:04,200 --> 00:54:05,490 Don't you have a kid? 474 00:54:07,780 --> 00:54:08,780 Go home. 475 00:54:09,990 --> 00:54:11,330 And get some sleep. 476 00:54:14,000 --> 00:54:15,000 You're losing it. 477 00:54:55,290 --> 00:54:57,880 Hi. The sitter canceled on me, so... 478 00:54:59,000 --> 00:55:00,800 I couldn't find anybody at short notice. 479 00:55:01,590 --> 00:55:02,420 Sit down. 480 00:55:03,300 --> 00:55:06,010 Relax. You can read this. It's kind of-- 481 00:55:06,090 --> 00:55:08,010 Oh, no, no, no. Right there. 482 00:55:14,270 --> 00:55:16,520 Hey. It's okay. Relax. 483 00:55:17,440 --> 00:55:19,690 The kid and I will find something to do, okay? 484 00:55:21,650 --> 00:55:25,280 -Come on, buddy. Come with me. -Yeah? Yeah, you can go. 485 00:55:31,740 --> 00:55:32,580 Okay. 486 00:55:32,660 --> 00:55:34,200 What do we have here? 487 00:55:36,870 --> 00:55:38,580 I think you can watch this. 488 00:56:33,430 --> 00:56:34,470 Hello? 489 00:56:40,810 --> 00:56:41,730 Hello? 490 00:57:32,530 --> 00:57:33,410 Hi. 491 00:57:33,870 --> 00:57:35,370 Hi. Where are you? 492 00:57:36,160 --> 00:57:39,660 -I'm still at the house. -What time do you think you'll be home? 493 00:57:40,370 --> 00:57:41,370 I don't know. 494 00:57:42,290 --> 00:57:43,830 I can't leave her by herself. 495 00:57:43,920 --> 00:57:46,000 Do you think you should call the police? 496 00:57:47,250 --> 00:57:49,170 -What's the matter? -Nothing. 497 00:57:49,260 --> 00:57:50,090 The... 498 00:57:52,300 --> 00:57:53,630 The baby just moved. 499 00:57:54,390 --> 00:57:56,430 How are you feeling about everything? 500 00:57:58,220 --> 00:58:01,020 -I'm sorry. It's not a good time, I know. -No, no, no, it's okay. 501 00:58:03,940 --> 00:58:05,610 I-- I wanna talk about it. 502 00:58:08,480 --> 00:58:10,860 Peter, I never wanted to be a mother. 503 00:58:14,410 --> 00:58:19,700 But I love this baby, like, so much more than I thought I did, and-- 504 00:58:19,790 --> 00:58:20,830 I don't know, I-- 505 00:58:22,000 --> 00:58:24,460 I'm gonna love this baby, no matter what. 506 00:58:35,340 --> 00:58:36,590 Peter, are you there? 507 00:58:38,680 --> 00:58:40,260 Yeah, I'm still here. 508 00:58:44,600 --> 00:58:46,400 I'm just really, really happy. 509 00:58:52,990 --> 00:58:54,320 Was that the doorbell? 510 00:58:56,110 --> 00:58:58,370 Let me see who it is. I'll call you right back, okay? 511 00:59:00,580 --> 00:59:02,160 Okay. I love you. 512 00:59:03,870 --> 00:59:05,160 Yeah, I love you too. 513 00:59:52,130 --> 00:59:53,050 Melinda? 514 01:00:03,260 --> 01:00:04,180 Melinda? 515 01:00:11,940 --> 01:00:12,860 Melinda? 516 01:00:42,350 --> 01:00:44,140 Melinda, sweetheart, is that you? 517 01:00:48,850 --> 01:00:49,770 Melinda? 518 01:00:51,190 --> 01:00:52,100 You okay? 519 01:03:00,360 --> 01:03:01,280 Hi. 520 01:03:06,030 --> 01:03:07,030 Hello? 521 01:03:12,040 --> 01:03:12,910 Peter. 522 01:03:20,340 --> 01:03:21,250 Peter. 523 01:03:35,890 --> 01:03:36,770 Peter? 524 01:03:47,150 --> 01:03:48,030 Peter. 525 01:03:53,870 --> 01:03:55,830 Oh, Jesus Christ. 526 01:03:58,710 --> 01:04:00,080 You scared me. 527 01:04:01,250 --> 01:04:02,880 The parents finally came home? 528 01:04:08,090 --> 01:04:09,390 Hey, what's wrong? 529 01:04:12,930 --> 01:04:14,060 What are you doing? 530 01:04:23,520 --> 01:04:24,900 What is wrong with you? 531 01:05:01,560 --> 01:05:03,230 Here. 532 01:05:03,310 --> 01:05:04,770 You look beautiful. 533 01:05:07,490 --> 01:05:08,990 How about some pear? 534 01:05:11,160 --> 01:05:12,200 Pear? 535 01:05:12,660 --> 01:05:15,160 Oh, yeah, we like pear, don't we? 536 01:05:17,700 --> 01:05:19,410 Oh, yeah. This. 537 01:05:21,210 --> 01:05:23,040 How long have you been married? 538 01:05:24,210 --> 01:05:26,800 Fifty years, next month. 539 01:05:30,760 --> 01:05:32,840 Fifty beautiful years. 540 01:05:55,490 --> 01:05:58,080 You're such a good girl. 541 01:05:58,620 --> 01:06:01,000 You're gonna be so happy. 542 01:06:40,790 --> 01:06:42,040 Mrs. Matheson. 543 01:06:53,510 --> 01:06:55,050 Mrs. Matheson? 544 01:07:00,810 --> 01:07:02,270 Mrs. Matheson. 545 01:07:06,690 --> 01:07:07,980 Mrs. Math-- 546 01:07:11,980 --> 01:07:14,150 Hey, hey. What's wrong? 547 01:07:15,950 --> 01:07:16,860 What happened? 548 01:07:17,950 --> 01:07:19,120 What's the matter? 549 01:07:32,260 --> 01:07:38,090 I don't want you to take this the wrong way, but I believe... 550 01:07:38,180 --> 01:07:39,680 your house... 551 01:07:40,100 --> 01:07:41,260 is haunted. 552 01:07:43,770 --> 01:07:46,480 I thought someone like you... 553 01:07:47,350 --> 01:07:49,730 might understand our unique... 554 01:07:51,230 --> 01:07:52,690 situation. 555 01:07:56,320 --> 01:07:58,240 You mean, you've seen her too? 556 01:08:01,030 --> 01:08:03,450 Seeing them... 557 01:08:03,540 --> 01:08:08,370 it gives me hope that maybe she might be around too. 558 01:08:09,380 --> 01:08:11,040 After it's over. 559 01:08:16,420 --> 01:08:18,260 You see, I think, 560 01:08:18,340 --> 01:08:20,970 with places like this, 561 01:08:21,050 --> 01:08:25,970 it feels like the walls between this world 562 01:08:26,060 --> 01:08:29,480 and the next have been torn down. 563 01:08:31,020 --> 01:08:34,150 Time acts differently here. 564 01:08:37,150 --> 01:08:40,700 Anyone who has entered here 565 01:08:40,780 --> 01:08:44,830 and anyone who will enter here, 566 01:08:44,910 --> 01:08:47,870 we're all bound together. 567 01:08:48,920 --> 01:08:51,130 When Faith goes, 568 01:08:51,210 --> 01:08:54,750 this place will let us stay together. 569 01:08:55,300 --> 01:08:58,300 It's the only hope that we have. 570 01:09:23,070 --> 01:09:24,660 Mr. Matheson? 571 01:09:31,460 --> 01:09:32,880 Mrs. Matheson? 572 01:09:33,710 --> 01:09:36,380 I'm so happy to see you on your feet. 573 01:09:38,710 --> 01:09:47,100 Mrs. Matheson. 574 01:09:50,350 --> 01:09:52,020 What have you done?! 575 01:09:52,600 --> 01:09:54,190 What did you do?! 576 01:09:59,190 --> 01:10:01,030 He wanted to kill me. 577 01:11:23,280 --> 01:11:25,360 How does something like this even happen? 578 01:11:38,330 --> 01:11:39,250 Hey. 579 01:11:40,380 --> 01:11:42,420 Did you get any word on that body we found? 580 01:11:42,840 --> 01:11:44,670 The feds took over last night. 581 01:11:45,050 --> 01:11:46,050 Wait. 582 01:11:48,220 --> 01:11:52,390 -What about interviewing Mrs. Matheson? -There's nothing I could do. 583 01:11:52,470 --> 01:11:55,980 -What about the house, did they follow up on that? -It doesn't seem like it. 584 01:11:56,440 --> 01:11:59,940 Shit like this always happens when we turn it over to the feds. 585 01:12:00,480 --> 01:12:03,730 Don't worry about it. I'm sure they'll send someone by the next few days. 586 01:12:03,820 --> 01:12:05,530 -Next few days? -Yeah. 587 01:12:08,780 --> 01:12:11,740 We found a fucking body and another one in the house. 588 01:12:11,830 --> 01:12:13,370 How many more do we have to find? 589 01:12:14,870 --> 01:12:16,330 Jesus, just drop it. 590 01:12:18,170 --> 01:12:20,210 It's not our case anymore. Seriously. 591 01:12:42,230 --> 01:12:45,110 -Good morning, Mrs. Matheson. -Morning. 592 01:12:45,190 --> 01:12:46,900 How you doing, Mrs. Matheson? 593 01:13:08,760 --> 01:13:09,760 Thank you. 594 01:13:44,210 --> 01:13:46,920 Oh, my God. Someone get help! 595 01:13:47,000 --> 01:13:48,920 Go. Go! 596 01:13:50,880 --> 01:13:52,840 Hi, you've reached the Muldoons. 597 01:13:52,930 --> 01:13:54,850 We can't come to the phone right now, 598 01:13:54,930 --> 01:13:57,770 but you can leave us a message after the beep. 599 01:13:59,480 --> 01:14:00,480 Hey. 600 01:14:00,810 --> 01:14:02,020 It's me. 601 01:14:02,100 --> 01:14:04,900 I thought you should know that the hospital called. 602 01:14:04,980 --> 01:14:06,650 Faith Matheson's dead. 603 01:14:08,530 --> 01:14:11,530 Okay. Call me when you get this. 604 01:14:18,450 --> 01:14:20,040 It's the house! 605 01:14:20,120 --> 01:14:22,120 You gotta burn it down! 606 01:14:22,210 --> 01:14:23,710 This is never gonna end. 607 01:14:24,130 --> 01:14:25,540 What will never end? 608 01:14:25,630 --> 01:14:27,550 That house's grudge. 609 01:14:27,920 --> 01:14:29,710 Burn it to the ground! 610 01:14:51,490 --> 01:14:52,490 Burke? 611 01:15:30,780 --> 01:15:32,990 Why did he kill them? Did he say? 612 01:15:33,070 --> 01:15:35,490 There's someone not at rest here. 613 01:15:35,570 --> 01:15:37,700 A little girl, I think. 614 01:15:37,780 --> 01:15:41,910 I've spent my life trying to communicate with people on the other side. 615 01:15:41,990 --> 01:15:44,500 And I feel this spirit so powerfully. 616 01:15:44,580 --> 01:15:47,080 He claims it was for the insurance money. 617 01:15:59,260 --> 01:16:01,100 You will not. 618 01:16:01,180 --> 01:16:03,850 -The dead only want one thing, Bobby. -I know. 619 01:16:04,390 --> 01:16:05,810 To go into the light. 620 01:18:13,150 --> 01:18:14,230 Mom? 621 01:18:14,310 --> 01:18:15,440 Burke? 622 01:18:16,480 --> 01:18:17,400 Burke? 623 01:18:19,990 --> 01:18:21,530 What's going on? 624 01:18:22,820 --> 01:18:24,120 Baby, come here. 625 01:18:37,500 --> 01:18:38,500 Mom? 626 01:18:41,300 --> 01:18:42,510 What's wrong? 627 01:18:44,890 --> 01:18:46,100 I'm sorry. 628 01:18:48,430 --> 01:18:49,560 I'm so sorry. 629 01:18:57,860 --> 01:18:59,940 What do we do when we're scared? 630 01:19:06,990 --> 01:19:09,490 We close our eyes, and we count to five. 631 01:19:12,160 --> 01:19:13,790 -One... -One... 632 01:19:14,920 --> 01:19:16,000 -two... -two... 633 01:19:17,290 --> 01:19:18,380 -three... -three... 634 01:19:19,460 --> 01:19:20,550 -four... -four... 635 01:19:22,010 --> 01:19:23,380 -five. -five. 636 01:19:26,090 --> 01:19:28,680 See? Everything's fine. 637 01:19:36,480 --> 01:19:38,360 -Goodman. -It's Muldoon. 638 01:19:39,360 --> 01:19:41,190 Can you come over? 639 01:19:41,280 --> 01:19:42,360 I need to talk. 640 01:19:47,620 --> 01:19:50,030 I didn't know anyone else to call. 641 01:19:50,120 --> 01:19:51,790 This is not your case. 642 01:19:53,120 --> 01:19:54,790 You have no business going into this. 643 01:19:55,460 --> 01:19:56,540 But I did. 644 01:19:58,040 --> 01:20:00,750 Was this happening at all... 645 01:20:00,840 --> 01:20:02,550 before you went to the house? 646 01:20:02,920 --> 01:20:03,760 I don't know. 647 01:20:07,470 --> 01:20:08,340 And... 648 01:20:09,550 --> 01:20:11,890 now, when I'm closing my eyes, I can see them. 649 01:20:14,270 --> 01:20:17,060 Whatever happened to Wilson is happening to me. 650 01:20:21,610 --> 01:20:22,820 And I'm scared. 651 01:20:24,400 --> 01:20:27,200 I can't end up like him. 652 01:20:27,280 --> 01:20:29,820 I'm afraid it's gonna make me hurt my son. 653 01:20:50,050 --> 01:20:51,430 Where are we going? 654 01:20:52,390 --> 01:20:55,560 I have to try to stop this. I need to keep you safe. 655 01:21:11,240 --> 01:21:15,580 Whatever happens, do not get out of this car, okay? Do not open this door. 656 01:21:15,660 --> 01:21:17,000 Do you understand? 657 01:21:17,080 --> 01:21:18,500 Promise me? 658 01:21:18,580 --> 01:21:19,710 I promise. 659 01:21:19,790 --> 01:21:21,000 I love you so much. 660 01:21:38,310 --> 01:21:39,600 I wanna show you something. 661 01:21:43,060 --> 01:21:45,270 How could you do that?! 662 01:22:07,630 --> 01:22:09,380 I wanna show you something. 663 01:22:25,520 --> 01:22:26,440 Melinda? 664 01:22:26,520 --> 01:22:28,990 I wanna show you something. I wanna show you something. 665 01:22:55,800 --> 01:22:57,470 I wanna show you something. 666 01:23:23,500 --> 01:23:24,750 Mom? 667 01:23:25,250 --> 01:23:26,500 What are you doing? 668 01:23:29,710 --> 01:23:31,710 Burke, I told you to stay in the car. 669 01:23:33,050 --> 01:23:34,930 Mommy, please don't do this. 670 01:23:35,010 --> 01:23:36,760 Get back in the car now. 671 01:23:36,840 --> 01:23:38,510 I don't understand. 672 01:23:38,600 --> 01:23:41,060 Why are you doing this? I'm scared. 673 01:23:45,600 --> 01:23:47,310 What do we do when we're scared? 674 01:23:59,450 --> 01:24:01,290 What do we do when we're scared, Burke? 675 01:24:09,420 --> 01:24:11,050 What do we do when we're scared? 676 01:24:17,970 --> 01:24:19,550 Close our eyes... 677 01:24:23,810 --> 01:24:25,390 and count to five. 678 01:24:26,640 --> 01:24:27,560 -One... -One... 679 01:24:33,730 --> 01:24:35,110 -two... -two... 680 01:24:35,190 --> 01:24:37,030 What have you done?! 681 01:24:38,450 --> 01:24:39,570 -...three... -...three... 682 01:24:39,660 --> 01:24:42,240 I can still feel them watching me! 683 01:24:43,240 --> 01:24:44,200 -...four... -...four... 684 01:24:54,800 --> 01:24:56,050 five. 685 01:25:30,830 --> 01:25:32,250 I love you so much. 686 01:26:28,850 --> 01:26:30,810 Burke, bus is here! 687 01:26:37,400 --> 01:26:39,070 Have a good day at school, bud. 688 01:26:39,530 --> 01:26:40,400 Come here. 689 01:26:41,450 --> 01:26:43,490 Mommy's gonna be okay. 690 01:26:43,570 --> 01:26:45,070 We're both gonna be okay. 691 01:26:47,490 --> 01:26:49,620 And I love you so much. 692 01:26:49,700 --> 01:26:51,000 So much. 693 01:26:53,880 --> 01:26:55,710 I'm going to school, Mom! 46979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.