Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,942 --> 00:01:35,240
Days of Darkness
2
00:01:35,411 --> 00:01:41,179
When love takes hold,
3
00:01:41,851 --> 00:01:46,948
The brave grow meek.
4
00:01:52,061 --> 00:01:57,089
And l, once so bold,
5
00:01:58,001 --> 00:02:04,167
And l, once so bold,
6
00:02:06,943 --> 00:02:11,004
Tremble now, so weak.
7
00:02:14,117 --> 00:02:20,317
And l, once so bold,
8
00:02:21,191 --> 00:02:25,491
Tremble now, so weak.
9
00:02:41,444 --> 00:02:45,710
What, you fear
10
00:02:48,384 --> 00:02:53,219
Your timid page,
11
00:02:55,225 --> 00:02:59,685
Who holds you so dear?
12
00:03:02,198 --> 00:03:08,068
Cast away this doubt,
13
00:03:09,272 --> 00:03:13,333
Murderous rage
14
00:03:15,678 --> 00:03:21,480
Murderous rage
15
00:03:21,951 --> 00:03:26,820
Dwells not in my heart.
16
00:03:30,193 --> 00:03:34,892
When love takes hold,
17
00:03:36,833 --> 00:03:41,566
The brave grow meek.
18
00:03:47,277 --> 00:03:51,873
And l, once so bold,
19
00:03:53,850 --> 00:03:58,480
And l, once so bold,
20
00:04:01,457 --> 00:04:05,894
Tremble now, so weak.
21
00:04:09,365 --> 00:04:13,734
And l, once so bold,
22
00:04:16,139 --> 00:04:23,102
Tremble now, so weak.
23
00:04:32,655 --> 00:04:34,020
- Jean Marc!
24
00:04:36,626 --> 00:04:37,684
- Jean Marc!
25
00:04:39,595 --> 00:04:41,119
- Yes! Yes!
26
00:04:42,165 --> 00:04:44,633
- lt's 6:30, you have to drive the girls.
27
00:04:46,002 --> 00:04:47,026
Hello, Nicole?
28
00:04:47,403 --> 00:04:48,563
Did l wake you?
29
00:04:49,739 --> 00:04:51,434
Time to get cracking.
30
00:05:05,121 --> 00:05:06,179
- l've been waiting.
31
00:05:11,661 --> 00:05:13,390
The shower's a classic.
32
00:05:14,897 --> 00:05:16,888
You can see my bum,
33
00:05:17,567 --> 00:05:19,728
catch a glimpse of a breast.
34
00:05:21,537 --> 00:05:23,596
Perfect for the American censors.
35
00:05:24,140 --> 00:05:25,266
- No way.
36
00:05:25,441 --> 00:05:27,568
l've three showings before 1 1 ...
37
00:05:33,149 --> 00:05:35,117
My only opening's at 3.
38
00:05:37,587 --> 00:05:39,578
l can't be everywhere.
39
00:05:41,524 --> 00:05:42,718
You know that.
40
00:05:48,131 --> 00:05:51,567
- The epidemic has killed
4500 people in Western Canada.
41
00:05:52,602 --> 00:05:55,730
Here in Quebec,
clostridium difficile bacteria
42
00:05:56,305 --> 00:05:58,239
has spread to more hospitals.
43
00:05:58,508 --> 00:06:02,205
825 people have died,
most of them in Mont�r�gie.
44
00:06:03,312 --> 00:06:05,371
Hospitals are closed to visitors.
45
00:06:06,349 --> 00:06:08,078
- Megan, Coralie! We leave in 5!
46
00:06:09,652 --> 00:06:12,246
- This year 38,000 Quebecers
will learn
47
00:06:12,422 --> 00:06:14,720
they have cancer. Half will die.
48
00:06:38,081 --> 00:06:39,343
- Not that, please!
49
00:06:43,786 --> 00:06:45,310
He's so cool!
50
00:06:48,291 --> 00:06:50,156
- What's happening in school?
51
00:07:13,216 --> 00:07:15,480
- The incident occurred
in the subway.
52
00:07:16,719 --> 00:07:18,550
An 85-year-old woman
53
00:07:18,754 --> 00:07:20,619
was attacked by a 15-year-old.
54
00:07:22,592 --> 00:07:24,457
She's still in intensive care.
55
00:07:25,394 --> 00:07:27,055
Police refuse to comment
56
00:07:27,296 --> 00:07:29,230
on possible links to last week's attack
57
00:07:30,933 --> 00:07:35,131
where a woman was shoved
onto the tracks by a street gang.
58
00:07:36,339 --> 00:07:38,466
QUEST FOR THE GRAlL
59
00:07:48,184 --> 00:07:49,651
- What do you want, asshole?
60
00:08:07,970 --> 00:08:11,098
- France's Goncourt prize is awarded
61
00:08:11,274 --> 00:08:14,710
unanimously to Quebec writer
Jean Marc Leblanc
62
00:08:14,877 --> 00:08:17,812
for his novel, A Man of No lnterest.
63
00:08:19,949 --> 00:08:21,746
- An unknown, your first novel...
64
00:08:22,885 --> 00:08:24,750
lt's unbelievable!
65
00:08:24,921 --> 00:08:26,718
- At 44 l found myself
66
00:08:28,224 --> 00:08:32,058
in this mortgaged house,
living a life that's banal,
67
00:08:32,228 --> 00:08:33,820
anonymous,
68
00:08:34,830 --> 00:08:37,890
of no interest.
l wanted to reflect on
69
00:08:38,067 --> 00:08:40,262
my life,
the mistakes l'd made.
70
00:08:40,436 --> 00:08:43,166
What had l possibly done
71
00:08:44,640 --> 00:08:45,766
to end up here?
72
00:08:52,615 --> 00:08:55,083
- Me, it's writers.
l'm crazy about them.
73
00:09:00,690 --> 00:09:03,215
lntelligence turns me on.
l'm helpless.
74
00:09:08,664 --> 00:09:10,029
Take me now.
75
00:09:13,636 --> 00:09:15,263
Hard! No holding back!
76
00:09:16,572 --> 00:09:17,766
ln front of everyone.
77
00:09:21,210 --> 00:09:22,700
Take me hard!
78
00:10:45,227 --> 00:10:49,220
- For the Justice Department,
turn right at the hall behind me.
79
00:10:49,598 --> 00:10:51,259
Continue to the orange atrium,
80
00:10:52,234 --> 00:10:55,135
take the Block G elevator,
exit the 300 level,
81
00:10:56,105 --> 00:10:58,573
turn left at the processing station.
82
00:10:58,941 --> 00:10:59,999
- Sir!
83
00:11:01,711 --> 00:11:03,474
l work in CRSQ, l'm late.
84
00:11:04,180 --> 00:11:06,478
- Welcome to Quebec's
administrative headquarters...
85
00:11:12,121 --> 00:11:13,645
FALLlNG CONCRETE
86
00:11:29,105 --> 00:11:31,801
- Health and Social Solidarity
has lifted its face mask requirement.
87
00:11:35,978 --> 00:11:37,502
Your government cares.
88
00:11:52,261 --> 00:11:55,822
- Welcome to Citizen's Rights.
Our agents are listening.
89
00:12:00,102 --> 00:12:02,036
- Commuter train late again?
- Yes.
90
00:12:09,478 --> 00:12:10,945
- Cherubin's processed 5 cases.
91
00:12:11,747 --> 00:12:13,476
- Cherubin slaves like a Negro.
92
00:12:13,649 --> 00:12:15,640
Hard for him to do otherwise.
93
00:12:16,619 --> 00:12:17,483
- Excuse me.
94
00:12:18,187 --> 00:12:18,949
- Please sit.
95
00:12:25,194 --> 00:12:28,061
- Five years ago
l married a younger woman.
96
00:12:31,434 --> 00:12:33,231
Our marriage was hell.
97
00:12:35,070 --> 00:12:37,163
She asked for a divorce.
98
00:12:39,008 --> 00:12:40,168
We've nothing in common.
99
00:12:40,376 --> 00:12:41,809
- Why'd you marry her?
100
00:12:44,814 --> 00:12:46,805
- An incredible sexual attraction.
101
00:12:50,586 --> 00:12:51,814
Otherwise, God knows.
102
00:12:52,521 --> 00:12:54,751
- l don't know why
l married my wife either
103
00:12:54,957 --> 00:12:56,857
or why l'm still with her.
104
00:13:01,831 --> 00:13:05,062
- She told the police
l'd threatened her physically.
105
00:13:06,469 --> 00:13:07,766
The judge gave her the house,
106
00:13:07,937 --> 00:13:08,926
everything.
107
00:13:09,538 --> 00:13:12,837
l get one supervised visit a month
with my girls.
108
00:13:13,576 --> 00:13:15,043
- Are they happy to see you?
109
00:13:15,911 --> 00:13:16,935
- Of course.
110
00:13:18,481 --> 00:13:20,472
- Enjoy it while it lasts.
111
00:13:21,650 --> 00:13:24,813
l could die and my teenagers
wouldn't notice.
112
00:13:25,488 --> 00:13:28,150
- l'm a professor,
but l'm on sick leave.
113
00:13:29,892 --> 00:13:31,860
l spent everything on lawyers.
114
00:13:33,529 --> 00:13:34,655
l'm homeless.
115
00:13:35,097 --> 00:13:36,860
Am l eligible
116
00:13:37,132 --> 00:13:39,498
for public housing of some kind?
117
00:13:42,071 --> 00:13:46,633
- Citizen's Rights is provincial,
public housing is municipal.
118
00:13:47,510 --> 00:13:49,774
- Of course, l should've known.
119
00:13:50,679 --> 00:13:53,011
- Ask at the SHDM, behind the CDP.
120
00:13:53,249 --> 00:13:54,216
- l'm sorry.
121
00:13:54,583 --> 00:13:55,948
- That's ok, it's my job.
122
00:14:18,707 --> 00:14:19,639
- l'm sleepy.
123
00:14:20,476 --> 00:14:21,500
- Too much clubbing!
124
00:14:23,679 --> 00:14:25,670
- My girlfriend won't let me sleep.
125
00:14:25,848 --> 00:14:28,908
At 5 a.m.
she had her hands in my PJs.
126
00:14:29,718 --> 00:14:32,710
- My wife never woke me,
except by snoring.
127
00:14:34,823 --> 00:14:37,087
- She never woke you to make love?
128
00:14:37,993 --> 00:14:39,153
- Never.
129
00:14:40,162 --> 00:14:41,151
- You?
130
00:14:42,197 --> 00:14:45,758
- l haven't made love in about
a year and a half.
131
00:14:47,870 --> 00:14:48,837
- What do you do?
132
00:14:49,004 --> 00:14:51,131
Affairs? Lovers?
133
00:14:51,507 --> 00:14:52,633
- Not even.
134
00:14:53,609 --> 00:14:54,769
- Nothing?
- Nothing.
135
00:14:55,511 --> 00:14:57,103
- You'll get prostate cancer.
136
00:14:59,848 --> 00:15:01,475
- l have a backyard shed
137
00:15:01,817 --> 00:15:05,014
where l keep kleenex, porn mags.
So l'm set.
138
00:15:06,855 --> 00:15:08,413
- You can't keep...
139
00:15:08,657 --> 00:15:10,625
(dog barking)
140
00:15:39,855 --> 00:15:40,981
- You were smoking?
141
00:15:41,790 --> 00:15:45,191
Smoking is illegal within a mile
of government offices.
142
00:15:47,129 --> 00:15:50,621
One day the anti-tobacco patrol
will nab you.
143
00:15:50,933 --> 00:15:52,764
And you'll be fired, pal!
144
00:15:57,072 --> 00:15:58,801
Let go of me!
145
00:15:59,074 --> 00:16:01,008
Jean Marc! Stop!
146
00:16:01,477 --> 00:16:02,705
Security!
147
00:16:04,146 --> 00:16:05,044
Help!
148
00:16:05,848 --> 00:16:06,974
Jean Marc...
149
00:16:07,149 --> 00:16:08,446
Get off me!
150
00:16:09,318 --> 00:16:10,580
- Madame Bigras-Bourque,
151
00:16:10,753 --> 00:16:13,085
you have taxed my patience.
152
00:16:13,989 --> 00:16:17,891
- Wait till you appear before
the Women's Rights Board!
153
00:16:18,060 --> 00:16:19,220
- Silence her.
154
00:16:22,031 --> 00:16:24,465
Alas, Carole, l've no choice
but to discipline you.
155
00:16:30,472 --> 00:16:33,066
l know just the man to do it.
156
00:16:34,276 --> 00:16:37,211
Prince Ouadabongo is a cruel
and lusty monarch.
157
00:16:41,950 --> 00:16:44,384
His pleasure is defiling
white women.
158
00:16:47,289 --> 00:16:48,950
- Ravishing creature.
159
00:16:53,228 --> 00:16:55,753
(Prince Ouadabongo laughing)
160
00:17:01,970 --> 00:17:04,803
- Take no offense
if my indiscrete zeal
161
00:17:05,908 --> 00:17:08,502
your dark secret seeks to reveal.
162
00:17:08,877 --> 00:17:11,243
- Spare this unhappy prince
greater woe.
163
00:17:12,481 --> 00:17:15,041
Come, madame,
let us prepare to go.
164
00:17:16,018 --> 00:17:18,816
(Carole): No! Not that!
165
00:17:34,903 --> 00:17:36,336
- lt was huge! Awesome!
166
00:17:36,939 --> 00:17:37,530
- Thank you.
167
00:17:37,840 --> 00:17:39,432
- Such intensity! Such power!
168
00:17:40,542 --> 00:17:42,908
l can't resist a great actor.
169
00:17:44,279 --> 00:17:46,270
That's me. l'm helpless.
170
00:17:47,583 --> 00:17:50,074
Take me! Here and now!
171
00:17:50,452 --> 00:17:53,046
Right here! Hard! Take me hard!
172
00:17:54,156 --> 00:17:56,522
(sustained applause)
173
00:17:59,862 --> 00:18:02,296
- Are you listening, sir?
174
00:18:04,867 --> 00:18:06,994
- Sorry. l was concentrating.
Go on.
175
00:18:07,770 --> 00:18:10,864
- l was reaching for the last volume
176
00:18:11,039 --> 00:18:13,132
of the revised statutes of 1948.
177
00:18:15,811 --> 00:18:17,972
The ladder toppled, l did too.
178
00:18:19,014 --> 00:18:23,917
My head hit the back
of Judge M�nard's armchair.
179
00:18:25,921 --> 00:18:29,084
l nearly crushed
Judge M�nard himself.
180
00:18:29,825 --> 00:18:32,487
He let me go to hospital.
181
00:18:32,661 --> 00:18:33,992
Such a kind man.
182
00:18:34,163 --> 00:18:36,825
l took my car,
183
00:18:36,999 --> 00:18:39,092
stopped at a red light,
184
00:18:39,268 --> 00:18:42,032
this Chinese man rammed me hard
185
00:18:42,971 --> 00:18:45,030
from behind with his Jeep.
186
00:18:45,808 --> 00:18:50,006
The lnsurance Board refuses to pay.
187
00:18:50,179 --> 00:18:53,307
They say it was
a work-related accident.
188
00:18:53,482 --> 00:18:55,950
The Work Benefits Agency
189
00:18:56,118 --> 00:18:58,484
says it was a car accident.
190
00:18:59,354 --> 00:19:02,187
l was hoping for a quick settlement.
191
00:19:04,092 --> 00:19:08,358
But the best-laid plans
often go ashore...
192
00:19:09,031 --> 00:19:10,430
- Do you have any savings?
193
00:19:11,200 --> 00:19:12,428
- Not much.
194
00:19:12,901 --> 00:19:15,768
- This conflict involves
2 government agencies.
195
00:19:16,104 --> 00:19:19,801
Getting them to communicate
takes forever.
196
00:19:19,975 --> 00:19:21,033
- How long?
197
00:19:22,778 --> 00:19:25,212
- The last review took 2 1/2 years.
198
00:19:25,547 --> 00:19:26,878
- 2 1/2 years?
- For the review.
199
00:19:27,449 --> 00:19:29,212
The settlement took 5.
200
00:19:29,518 --> 00:19:30,985
- 5 years?
201
00:19:32,454 --> 00:19:34,388
- The ice cap at the North Pole
202
00:19:34,556 --> 00:19:36,820
has shrunk 20%
over the last 15 years.
203
00:19:37,359 --> 00:19:39,793
The rising Arctic Ocean may force
204
00:19:39,962 --> 00:19:42,055
several native
communities to relocate...
205
00:19:42,965 --> 00:19:44,865
The melting ice also threatens...
206
00:20:16,465 --> 00:20:17,329
- Good evening, Mom.
207
00:20:22,571 --> 00:20:24,004
Feeling ok?
208
00:20:28,343 --> 00:20:31,312
l told them to sit you up
as often as possible.
209
00:20:35,484 --> 00:20:37,452
l hope you had a good week.
210
00:20:40,756 --> 00:20:43,782
Me, the usual, same old thing.
211
00:20:57,639 --> 00:20:58,606
Really?
212
00:21:00,742 --> 00:21:02,141
l see.
213
00:21:15,190 --> 00:21:16,214
Fall's coming.
214
00:21:18,427 --> 00:21:21,396
l find dead leaves on my car
in the morning.
215
00:21:47,389 --> 00:21:48,981
- Sorry, the law is clear.
216
00:21:49,458 --> 00:21:52,484
lf there's been a suicide,
the buyer must be informed.
217
00:21:53,462 --> 00:21:56,056
Suicide is like a building defect.
218
00:21:56,231 --> 00:21:57,562
Like asbestos insulation.
219
00:21:58,333 --> 00:22:01,530
Sorry to remind you,
but your wife hung herself.
220
00:22:01,903 --> 00:22:04,394
Everybody knows.
You have to declare it.
221
00:22:06,041 --> 00:22:07,838
l'll hold, go ahead.
222
00:22:10,145 --> 00:22:11,908
Don't worry, l can wait.
223
00:22:15,484 --> 00:22:16,781
- l'm worried about Mom.
224
00:22:17,853 --> 00:22:18,911
- Really?
225
00:22:19,388 --> 00:22:20,377
- Yes.
226
00:22:22,124 --> 00:22:23,148
- Yes, Mr Bergeron.
227
00:22:24,893 --> 00:22:27,157
Generally, the price is reduced
by $15 to $20,000.
228
00:22:28,563 --> 00:22:30,554
But the numbers change quickly.
229
00:22:31,433 --> 00:22:33,492
People are getting used to it.
230
00:22:33,969 --> 00:22:35,231
Society has evolved.
231
00:22:35,404 --> 00:22:39,033
ln my area there's easily
a suicide a year, so...
232
00:23:01,496 --> 00:23:02,895
- Hello, darling.
233
00:23:04,266 --> 00:23:05,358
- Hello, my love.
234
00:23:17,345 --> 00:23:18,778
- How's your mother?
235
00:23:22,384 --> 00:23:23,851
- Not good.
236
00:23:24,419 --> 00:23:27,115
She's totally unresponsive.
237
00:23:28,323 --> 00:23:29,950
- lt must be hard on you.
238
00:23:32,260 --> 00:23:36,492
- She's the last person l have left,
the last link.
239
00:23:38,834 --> 00:23:42,964
No brothers or sisters,
Father's dead. l'm all alone.
240
00:23:44,339 --> 00:23:45,363
- l'm here.
241
00:23:46,141 --> 00:23:49,474
- Luckily, or l don't know what l'd do.
242
00:23:55,417 --> 00:23:56,384
And you?
243
00:23:57,018 --> 00:23:58,315
- Me, you know...
244
00:23:59,588 --> 00:24:01,215
lt's always the same.
245
00:24:02,557 --> 00:24:05,253
Managers, journalists,
photographers...
246
00:24:06,394 --> 00:24:08,055
Parasites.
247
00:24:10,132 --> 00:24:11,360
That's how it is.
248
00:24:16,004 --> 00:24:19,064
lt's so great to have
someone like you in my life.
249
00:24:43,999 --> 00:24:45,466
- Have a seat.
- Thank you.
250
00:24:48,036 --> 00:24:49,799
- You know why you're here?
251
00:24:49,971 --> 00:24:51,495
- No.
252
00:24:51,673 --> 00:24:53,300
- You've no idea?
- None.
253
00:24:56,845 --> 00:24:58,312
As your supervisor
254
00:24:58,747 --> 00:25:01,181
and manager of personnel
redeployment
255
00:25:01,349 --> 00:25:03,340
for administrative unit 02,
256
00:25:03,518 --> 00:25:07,921
l must ask you if, during your work
as a government employee,
257
00:25:08,089 --> 00:25:11,855
in referring to William Cherubin,
258
00:25:12,027 --> 00:25:13,392
you used the word Negro?
259
00:25:16,698 --> 00:25:17,630
- Never.
260
00:25:17,799 --> 00:25:19,426
- l heard it clearly.
261
00:25:20,368 --> 00:25:21,835
- You contradict Ms Bigras-Bourque?
262
00:25:22,504 --> 00:25:25,064
- As l said,
ethnologically and lexically,
263
00:25:25,240 --> 00:25:27,071
it's right to say l am a Negro.
264
00:25:27,242 --> 00:25:28,971
- We're not asking you.
265
00:25:30,512 --> 00:25:31,979
- What l said was that
266
00:25:32,147 --> 00:25:35,139
my friend Cherubin
slaves like a Negro.
267
00:25:35,650 --> 00:25:36,617
- See?
268
00:25:37,552 --> 00:25:40,350
- Not to blacken his name,
269
00:25:41,122 --> 00:25:43,022
or to appear niggardly,
270
00:25:44,993 --> 00:25:47,257
but Cherubin's favorite
piano piece is
271
00:25:47,429 --> 00:25:49,363
Debussy's The Little Nigger Boy.
272
00:25:50,031 --> 00:25:54,092
His favorite novel,
Conrad's Nigger of the Narcissus.
273
00:25:55,537 --> 00:25:56,834
- Mr Leblanc, you know
274
00:25:57,005 --> 00:25:59,371
the word Negro
is forbidden in Quebec.
275
00:25:59,874 --> 00:26:01,432
My colleague, Ms P�quet-Plourde
276
00:26:02,143 --> 00:26:05,738
of the Language Board, can expand.
277
00:26:05,914 --> 00:26:07,939
Correct. On 1 1/18/1999,
278
00:26:08,116 --> 00:26:11,051
the Language Board decreed
279
00:26:11,419 --> 00:26:13,887
the word Negro to be a non-word.
280
00:26:14,422 --> 00:26:16,982
The word was eradicated along with
281
00:26:17,525 --> 00:26:18,924
Negress and midget.
282
00:26:19,094 --> 00:26:21,085
They must be replaced by
283
00:26:21,263 --> 00:26:24,528
of equatorial origin
and little person.
284
00:26:25,533 --> 00:26:28,434
These decisions were later ratified
285
00:26:29,170 --> 00:26:33,368
by the Language Protection
Commission and Language Council.
286
00:26:35,010 --> 00:26:36,477
l have the minutes...
287
00:26:42,384 --> 00:26:43,316
Wasabi!
288
00:26:53,128 --> 00:26:54,288
Unagi!
289
00:26:54,896 --> 00:26:55,487
Kurosawa!
290
00:27:03,872 --> 00:27:05,965
- As union representative, l must
291
00:27:06,541 --> 00:27:08,270
remind you that the Labor Board,
292
00:27:09,077 --> 00:27:11,568
in its ruling of 02/2006,
293
00:27:11,746 --> 00:27:15,307
accepted administrative hypertension,
or bureaucratic stress,
294
00:27:16,418 --> 00:27:18,283
as a legally recognized pathology.
295
00:27:20,455 --> 00:27:23,822
This pathology triggered
the temporary deviancy
296
00:27:24,426 --> 00:27:26,986
of our colleague, Jean Marc Leblanc.
297
00:27:31,800 --> 00:27:34,496
- l was crossing Henri-Bourassa.
298
00:27:35,303 --> 00:27:38,329
A motorcycle sped toward me,
out of control.
299
00:27:39,140 --> 00:27:40,539
l had no time to react.
300
00:27:41,543 --> 00:27:45,206
l was crushed against a lamppost.
lt fell over.
301
00:27:45,580 --> 00:27:47,275
l lost both my legs.
302
00:27:48,883 --> 00:27:52,375
The city demands
l pay for half the lamppost.
303
00:27:53,855 --> 00:27:56,119
Can you help?
304
00:28:02,764 --> 00:28:04,891
- A municipal bylaw stipulates
305
00:28:05,333 --> 00:28:09,394
that when city property
is damaged in an accident,
306
00:28:09,904 --> 00:28:13,101
all parties involved share the costs.
307
00:28:13,274 --> 00:28:16,107
- But l'm the victim!
308
00:28:16,277 --> 00:28:18,541
- The law doesn't distinguish.
309
00:28:22,016 --> 00:28:23,916
- Sir, l lost both my legs.
310
00:28:25,920 --> 00:28:27,854
And l have to pay as well?
311
00:28:30,392 --> 00:28:32,417
- That's how it works, sir.
312
00:28:45,573 --> 00:28:47,336
- Wow it's Super Akimbo.
313
00:28:47,509 --> 00:28:49,875
- l downloaded it.
- Cool, can l try?
314
00:28:50,044 --> 00:28:52,205
- Wait, l'm only at level 1 .
315
00:28:52,380 --> 00:28:53,677
- lt's easy, let me.
316
00:28:53,848 --> 00:28:54,815
- Wait!
317
00:29:03,491 --> 00:29:06,187
- Here's a man blessed by life.
318
00:29:06,361 --> 00:29:08,989
A man who makes me
extremely jealous.
319
00:29:09,164 --> 00:29:11,724
Veronica calls him
the man of her dreams...
320
00:29:11,900 --> 00:29:14,061
Please welcome Jean Marc Leblanc!
321
00:29:28,516 --> 00:29:29,983
l'm told that
322
00:29:30,685 --> 00:29:32,846
in the boondocks where you live
323
00:29:33,021 --> 00:29:34,511
you dreamed of being on our show.
324
00:29:35,490 --> 00:29:36,923
Pure hype? No, it's true.
325
00:29:37,091 --> 00:29:39,150
- lt's been my dream.
326
00:29:39,894 --> 00:29:42,863
- Well, sorry,
but the show no longer exists.
327
00:29:43,298 --> 00:29:44,993
- That's impossible.
328
00:29:45,166 --> 00:29:47,862
- lt is possible.
- lt's impossible.
329
00:29:48,036 --> 00:29:49,970
- Right now l'm in Montreal.
330
00:29:50,138 --> 00:29:52,163
This is the Montreal set.
331
00:29:54,075 --> 00:29:55,372
ln Paris, we have hot babes.
332
00:29:55,543 --> 00:29:58,034
ln Canada, we get lumberjacks.
333
00:29:59,848 --> 00:30:02,078
- The bearded guy is cute.
- True.
334
00:30:02,250 --> 00:30:03,774
- Look, l live in Canada.
335
00:30:03,952 --> 00:30:07,285
Canada sucks. l want you in Paris.
336
00:30:08,223 --> 00:30:10,054
- ln Paris they axed my show.
337
00:30:10,225 --> 00:30:11,783
- l don't understand.
338
00:30:12,360 --> 00:30:15,022
Where am l? Who am l?
339
00:30:15,230 --> 00:30:17,289
- You'll know in the next scene.
340
00:30:18,099 --> 00:30:21,034
- Some people in Paris
cancelled my show.
341
00:30:21,669 --> 00:30:24,934
- That's no excuse.
There are idiots everywhere.
342
00:30:25,106 --> 00:30:29,008
Canadian cultural bureaucrats
are incredible idiots.
343
00:30:29,177 --> 00:30:30,166
l can give examples!
344
00:30:30,678 --> 00:30:33,169
- Our idiots are worse idiots
than yours.
345
00:30:33,348 --> 00:30:35,714
- ln France we even have assholes.
346
00:30:36,017 --> 00:30:39,009
- For years l've dreamed
of being on this show.
347
00:30:39,187 --> 00:30:41,121
lt can't be canned!
348
00:30:41,289 --> 00:30:42,916
- Yes.
- No!
349
00:30:43,091 --> 00:30:44,285
- Yes, yes.
- No!
350
00:30:56,804 --> 00:30:57,964
- What's wrong?
351
00:30:58,439 --> 00:30:59,701
- Why?
352
00:30:59,874 --> 00:31:01,569
- You keep twitching.
353
00:31:01,809 --> 00:31:03,868
- l have a stiff neck.
354
00:31:10,752 --> 00:31:12,652
- l'm calling to explain.
355
00:31:13,254 --> 00:31:15,347
The family was eating supper.
356
00:31:16,724 --> 00:31:18,749
Five masked men broke in.
357
00:31:20,328 --> 00:31:22,922
They tortured the man,
raped his wife.
358
00:31:23,097 --> 00:31:27,090
They found nothing and left.
The family moved out that night.
359
00:31:27,702 --> 00:31:30,102
They're traumatized
and want to sell ASAP.
360
00:31:30,271 --> 00:31:33,240
The police think it was a street gang.
361
00:31:34,842 --> 00:31:37,743
Let's say they had
a recognizable accent.
362
00:31:39,948 --> 00:31:41,176
lt's an isolated incident,
363
00:31:41,349 --> 00:31:44,182
the first home invasion in my area.
364
00:31:44,319 --> 00:31:45,911
Normally it's very safe.
365
00:31:47,322 --> 00:31:50,814
Metal gates and guards
like in the US would help...
366
00:31:52,727 --> 00:31:54,957
Unfortunately we don't have that yet.
367
00:32:02,971 --> 00:32:05,838
- l'm a high-school science teacher
368
00:32:06,374 --> 00:32:08,638
at Louis-Joliette High, near here.
369
00:32:11,679 --> 00:32:14,113
l have a Cambodian student,
Samnang,
370
00:32:15,316 --> 00:32:18,251
who controls heroin trafficking
in the school.
371
00:32:18,853 --> 00:32:20,753
- Heroin in high school?
372
00:32:20,922 --> 00:32:21,946
- More and more.
373
00:32:23,858 --> 00:32:26,793
- Samnang is hardly ever in class.
374
00:32:29,430 --> 00:32:33,526
Last month l gave him
a mark of 15% .
375
00:32:33,935 --> 00:32:36,733
He waited for me after school
376
00:32:36,904 --> 00:32:39,930
and told me to change it to 75%
377
00:32:40,808 --> 00:32:42,036
or he'd kill me.
378
00:32:43,811 --> 00:32:45,745
- He said that? ''l'll kill you.''
379
00:32:45,913 --> 00:32:47,380
- Exactly.
380
00:32:48,750 --> 00:32:52,049
- The following Friday after school,
381
00:32:53,588 --> 00:32:57,217
police cars were everywhere.
382
00:32:57,392 --> 00:33:01,021
They arrested Samnang,
who had an automatic rifle.
383
00:33:02,964 --> 00:33:04,898
He was there to shoot me.
384
00:33:06,000 --> 00:33:08,867
To be a gang leader,
he has to kill someone.
385
00:33:09,804 --> 00:33:12,671
He has no police record,
so they released him.
386
00:33:12,840 --> 00:33:14,137
He's back in school.
387
00:33:14,876 --> 00:33:19,040
They won't expel him.
lt's a public school.
388
00:33:23,351 --> 00:33:26,980
Samnang's gang knows where l live.
389
00:33:29,757 --> 00:33:31,748
They shoot BBs at my windows.
390
00:33:32,794 --> 00:33:36,594
They've slashed the tires of my car
three times.
391
00:33:38,266 --> 00:33:40,166
The police warned me,
392
00:33:40,334 --> 00:33:42,859
because the same gang
393
00:33:44,405 --> 00:33:48,205
massacred the family of
a Vietnamese restaurant owner
394
00:33:48,876 --> 00:33:50,138
on the South Shore.
395
00:33:50,945 --> 00:33:51,877
They...
396
00:33:56,417 --> 00:34:00,183
They nailed a live baby
397
00:34:00,354 --> 00:34:01,548
to the wall.
398
00:34:03,858 --> 00:34:04,950
l can't go on.
399
00:34:13,334 --> 00:34:14,596
l can't.
400
00:34:27,815 --> 00:34:29,305
- The couple's been unlucky.
401
00:34:30,251 --> 00:34:33,652
He was an engineer
with a supplier for GM.
402
00:34:33,821 --> 00:34:36,119
She was an exec at Mirabel Airport.
403
00:34:36,657 --> 00:34:38,818
The airport closed,
she was transferred to Dorval,
404
00:34:40,361 --> 00:34:42,659
at a much lower salary.
405
00:34:42,797 --> 00:34:44,958
GM was facing bankruptcy.
406
00:34:45,767 --> 00:34:47,325
Production moved to Michigan.
407
00:34:48,002 --> 00:34:50,095
His company lost its contract.
408
00:34:50,772 --> 00:34:54,708
He was fired.
He's 50 and unemployable.
409
00:34:54,876 --> 00:34:58,710
They have a $425,000 mortgage
and interest rates are rising.
410
00:34:59,781 --> 00:35:02,181
They're highly motivated sellers.
411
00:35:03,885 --> 00:35:06,683
Yes.
The problem is he had a breakdown.
412
00:35:07,855 --> 00:35:11,916
He sits in a hospital room
with closed blinds, crying non-stop.
413
00:35:12,093 --> 00:35:14,061
71 LAKES CONTAMlNATED
414
00:35:16,764 --> 00:35:19,289
l'll find his wife and call you.
415
00:35:20,735 --> 00:35:22,794
You ok?
416
00:35:22,970 --> 00:35:23,937
- Fine.
417
00:35:24,806 --> 00:35:27,707
Can we talk?
- l've emergencies at work.
418
00:35:29,076 --> 00:35:30,100
Yes, Nicole.
419
00:35:31,979 --> 00:35:32,843
Rats?
420
00:35:33,881 --> 00:35:35,212
What do you mean, rats?
421
00:35:35,650 --> 00:35:37,311
Rats in a new house?
422
00:35:42,623 --> 00:35:44,784
At least say you're proud of me.
423
00:35:45,393 --> 00:35:48,157
- l'm very proud.
- l know what you think.
424
00:35:48,329 --> 00:35:49,956
- l don't think anything.
425
00:35:50,264 --> 00:35:51,094
- Hello!
426
00:35:53,835 --> 00:35:55,564
- You're stunning.
- Thanks.
427
00:36:00,775 --> 00:36:02,902
Are you just going to stand there?
428
00:36:20,428 --> 00:36:22,328
(mixed voices)
429
00:36:23,297 --> 00:36:25,822
- You've been unanimously elected
party leader.
430
00:36:26,000 --> 00:36:28,161
Are you up to it?
431
00:36:28,336 --> 00:36:31,669
- The men and women
who voted for me
432
00:36:31,839 --> 00:36:35,570
chose someone who's long dreamed
of this, and who represents,
433
00:36:36,344 --> 00:36:40,713
l sincerely believe, youth,
dynamism, new ideas
434
00:36:40,882 --> 00:36:42,907
and a brighter future. Thank you.
435
00:36:46,821 --> 00:36:48,345
- Politics is the only thing.
436
00:36:48,789 --> 00:36:50,120
Power turns me on.
437
00:36:51,659 --> 00:36:54,822
l can't resist a party leader.
l'm helpless.
438
00:36:55,263 --> 00:36:56,355
Take me here.
439
00:36:59,700 --> 00:37:01,691
Standing up, like this.
440
00:37:01,869 --> 00:37:02,665
Right now.
441
00:37:03,337 --> 00:37:04,531
Very hard.
442
00:37:04,972 --> 00:37:06,098
Now. Take me hard.
443
00:37:08,242 --> 00:37:09,402
Go on, my friend.
444
00:37:12,780 --> 00:37:13,940
That's it, very good.
445
00:37:19,854 --> 00:37:21,822
- Pull up your chair.
446
00:37:21,989 --> 00:37:23,718
- Now, in the suburban category...
447
00:37:23,891 --> 00:37:27,327
For the third consecutive year,
the winner
448
00:37:27,495 --> 00:37:28,587
of the President's Trophy
449
00:37:28,763 --> 00:37:31,561
with an extraordinary sales volume
450
00:37:31,732 --> 00:37:34,496
of $7,545,000,
451
00:37:34,669 --> 00:37:35,863
our champion,
452
00:37:36,470 --> 00:37:38,267
Sylvie Cormier-Leblanc!
453
00:37:39,307 --> 00:37:40,331
- Yes.
454
00:37:49,817 --> 00:37:52,411
- Thank you.
Thank you so much.
455
00:37:55,589 --> 00:37:57,250
Thank you. Thank you.
456
00:37:58,759 --> 00:38:00,852
This is so unexpected.
457
00:38:01,028 --> 00:38:03,189
Many people to thank.
458
00:38:03,364 --> 00:38:05,958
First of all l'd like to thank
459
00:38:06,133 --> 00:38:10,035
this marvellous, marvellous man
who shares my life,
460
00:38:10,204 --> 00:38:14,072
this wonderful human being.
461
00:38:14,241 --> 00:38:17,677
Jean Marc, darling,
this one's for you too.
462
00:38:28,689 --> 00:38:30,213
- You... there!
463
00:38:30,624 --> 00:38:34,082
You have an extraordinary wife.
464
00:38:34,261 --> 00:38:35,888
l tell everyone, she's my idol.
465
00:38:37,231 --> 00:38:38,061
- l see.
466
00:38:38,232 --> 00:38:39,995
- No, l mean, she's so dynamic,
467
00:38:40,601 --> 00:38:42,125
always so positive.
468
00:38:42,603 --> 00:38:45,197
Her sales volume is incredible.
469
00:38:47,975 --> 00:38:49,033
She's a mother,
470
00:38:50,277 --> 00:38:52,802
a saleswoman, a wife.
471
00:38:54,749 --> 00:38:56,307
You must be so proud.
472
00:38:56,484 --> 00:38:57,678
l'm like...
473
00:38:57,852 --> 00:38:59,342
- Very proud, yeah.
474
00:39:10,564 --> 00:39:13,533
- Citizen's Rights are closed till 9:30.
475
00:39:14,602 --> 00:39:16,160
- My mother's very sick,
so she needs help. She can't wait.
476
00:39:16,337 --> 00:39:20,535
- l understand, but they're
in a group motivation session.
477
00:39:20,708 --> 00:39:22,437
- l'm telling you,
my mother's sick.
478
00:39:22,610 --> 00:39:24,976
- You wouldn't want
demotivated agents.
479
00:39:26,714 --> 00:39:29,877
- We say the answer to all that is...
What?
480
00:39:30,918 --> 00:39:31,885
Laughter!
481
00:39:32,653 --> 00:39:34,177
For us at Humor-Quebec,
482
00:39:34,321 --> 00:39:37,552
laughter is almost a religion.
483
00:39:40,327 --> 00:39:42,192
Why laugh?
484
00:39:42,363 --> 00:39:45,025
Our answer is: Because!
485
00:39:45,199 --> 00:39:48,794
Because to survive in today's world,
486
00:39:48,969 --> 00:39:52,268
the modern person must be festive.
487
00:39:52,440 --> 00:39:54,101
What does festive mean?
488
00:39:54,875 --> 00:39:56,740
Festive means a party,
489
00:39:56,911 --> 00:39:59,675
a carnival, festivals.
490
00:39:59,847 --> 00:40:02,907
l can hear you say,
''How can l laugh?
491
00:40:03,084 --> 00:40:05,780
''l'm stressed, depressed.''
492
00:40:05,953 --> 00:40:07,511
''l have no desire to laugh.''
493
00:40:07,688 --> 00:40:10,748
And we say: No problem!
494
00:40:11,592 --> 00:40:15,528
No problem, we can learn to laugh.
495
00:40:15,629 --> 00:40:17,995
At Humor-Quebec, our technique -
496
00:40:18,165 --> 00:40:21,862
which is internationally recognized
497
00:40:22,036 --> 00:40:23,094
around the world -
498
00:40:23,270 --> 00:40:24,999
is based on vowels.
499
00:40:25,272 --> 00:40:28,207
Today, together, we'll start with A.
500
00:40:28,375 --> 00:40:30,639
The explosive A.
501
00:40:34,448 --> 00:40:35,506
Give it a try!
502
00:40:42,189 --> 00:40:43,156
Very good.
503
00:40:43,491 --> 00:40:45,550
Now let's try the cascading A.
504
00:40:45,726 --> 00:40:46,886
Shut your eyes
505
00:40:47,061 --> 00:40:49,291
and you'll see the cascade...
506
00:40:52,833 --> 00:40:54,460
gently falling.
507
00:40:54,668 --> 00:40:55,635
Together...
508
00:40:59,440 --> 00:41:00,407
Bravo!
509
00:41:01,609 --> 00:41:03,076
We feel better already.
510
00:41:25,366 --> 00:41:26,628
- lt's ok, Mom. lt's ok.
511
00:41:29,403 --> 00:41:30,700
lt's ok, sit down.
512
00:41:33,240 --> 00:41:34,707
The nurses are coming.
513
00:41:36,377 --> 00:41:37,469
Just calm down.
514
00:41:41,282 --> 00:41:42,681
Shhh...
515
00:41:44,518 --> 00:41:45,951
Shhh...
516
00:42:20,154 --> 00:42:22,418
- There's good news
and bad news, Mr...
517
00:42:24,258 --> 00:42:25,316
Mr Leblanc.
518
00:42:26,527 --> 00:42:29,360
Bad news: lt's cancer.
Good news: lt's operable.
519
00:42:29,530 --> 00:42:32,192
We'll saw open your rib cage.
520
00:42:32,366 --> 00:42:34,664
But the recovery is very unpleasant.
521
00:42:36,537 --> 00:42:40,029
After that, chemo, hair loss,
vomiting.
522
00:42:40,207 --> 00:42:41,333
lt's pretty vile.
523
00:42:42,409 --> 00:42:44,274
Then you'll get
2 or 3 months remission.
524
00:42:44,445 --> 00:42:48,643
Enjoy, because then
we'll probably find brain tumors.
525
00:42:49,383 --> 00:42:53,012
We'll open your skull, remove them,
do radiation therapy...
526
00:42:53,187 --> 00:42:55,087
All extremely painful, of course.
527
00:42:56,056 --> 00:42:59,219
Despite that,
the cancer will continue metastasizing
528
00:42:59,393 --> 00:43:02,226
in your bones, spine, pelvis.
529
00:43:02,696 --> 00:43:05,187
Morphine will then be ineffective,
530
00:43:05,566 --> 00:43:07,363
and the pain excruciating.
531
00:43:07,668 --> 00:43:10,967
We'll test new drugs on you.
532
00:43:11,138 --> 00:43:12,230
that are extremely costly.
533
00:43:12,406 --> 00:43:14,169
They'll prove useless.
534
00:43:14,341 --> 00:43:17,640
You'll lose control of your sphincter
535
00:43:17,811 --> 00:43:21,042
and wear diapers and
soak in your shit all day.
536
00:43:21,215 --> 00:43:21,977
You'll be disgusting.
537
00:43:22,149 --> 00:43:25,141
Finally, in a year or two,
you'll die like a dog.
538
00:43:27,254 --> 00:43:28,414
- How wonderful!
539
00:43:30,724 --> 00:43:31,884
- That's the way it goes.
540
00:43:32,059 --> 00:43:35,187
You drew the wrong number.
That's life.
541
00:43:39,566 --> 00:43:41,056
- My sisters,
542
00:43:42,936 --> 00:43:44,028
my brother,
543
00:43:45,205 --> 00:43:47,571
we are here
544
00:43:47,741 --> 00:43:51,438
to accompany on his final journey
545
00:43:51,612 --> 00:43:52,476
our friend,
546
00:43:53,213 --> 00:43:54,305
loved by all,
547
00:43:56,250 --> 00:43:58,241
Jean Guy.
548
00:43:58,419 --> 00:43:59,249
Jean Marc!
549
00:44:00,254 --> 00:44:01,687
Exactly.
550
00:44:01,855 --> 00:44:05,052
Jean Marc, as l said.
What else can we say
551
00:44:05,225 --> 00:44:07,090
about Jean Marc?
552
00:44:07,728 --> 00:44:10,162
That he was,
553
00:44:10,331 --> 00:44:11,855
first and foremost,
554
00:44:12,032 --> 00:44:12,999
a man.
555
00:44:13,967 --> 00:44:15,025
We could say that.
556
00:44:15,202 --> 00:44:16,533
A citizen,
557
00:44:17,137 --> 00:44:18,069
a husband,
558
00:44:20,174 --> 00:44:21,163
a father.
559
00:44:22,710 --> 00:44:24,905
We could say so much
about Jean Marc.
560
00:44:25,512 --> 00:44:26,501
My God...
561
00:44:30,584 --> 00:44:34,213
Nicole, l can't talk.
l'm at my husband's funeral.
562
00:44:35,556 --> 00:44:36,955
l'll call back...
563
00:44:37,624 --> 00:44:39,854
in 10 minutes?
564
00:44:40,294 --> 00:44:41,852
20 minutes.
565
00:44:47,000 --> 00:44:49,628
Sailing on our Father's boat,
566
00:44:50,637 --> 00:44:53,105
Our friend has disappeared.
567
00:44:53,941 --> 00:44:56,102
He's gone but is afloat,
568
00:44:57,544 --> 00:44:59,535
Leaving memories so dear.
569
00:45:00,948 --> 00:45:03,917
The man we still cherish
570
00:45:04,084 --> 00:45:06,109
Now sings like a dove.
571
00:45:08,021 --> 00:45:10,148
For us he'll never perish
572
00:45:15,796 --> 00:45:17,093
- Coming to the cremation?
573
00:45:17,264 --> 00:45:18,925
- Sorry, l'm too busy.
574
00:45:19,700 --> 00:45:21,497
- We keep the ashes a month.
575
00:45:21,969 --> 00:45:23,994
After that, we compost them.
576
00:45:24,171 --> 00:45:25,536
- Wonderful.
577
00:45:26,073 --> 00:45:27,438
Got to go. Thanks!
578
00:45:27,775 --> 00:45:28,742
- A pleasure.
579
00:45:30,811 --> 00:45:32,108
- Now's a good time.
580
00:45:45,692 --> 00:45:47,091
- Bye, Mom.
581
00:45:47,461 --> 00:45:48,951
See you next week.
582
00:46:11,018 --> 00:46:12,007
- What's going on?
583
00:46:13,053 --> 00:46:14,350
- What do you mean?
584
00:46:14,521 --> 00:46:15,579
- Where you going?
585
00:46:16,023 --> 00:46:16,990
- Toronto.
586
00:46:19,092 --> 00:46:20,252
- Toronto?
587
00:46:20,594 --> 00:46:23,119
- l told you.
- You didn't say anything.
588
00:46:23,931 --> 00:46:24,955
- Oh please!
589
00:46:26,934 --> 00:46:27,992
- Why Toronto?
590
00:46:28,168 --> 00:46:30,432
- To study.
- Study what?
591
00:46:30,604 --> 00:46:31,901
- To become a realtor.
592
00:46:32,072 --> 00:46:32,902
- You already are.
593
00:46:33,073 --> 00:46:35,041
- Affiliated.
l want my own franchise.
594
00:46:35,209 --> 00:46:37,575
To open my own office.
595
00:46:38,011 --> 00:46:39,478
- Can't you study here?
596
00:46:39,713 --> 00:46:42,546
- Not in English.
Mr McKenna found an opening.
597
00:46:42,850 --> 00:46:45,410
- Who's McKenna?
- The company CEO.
598
00:46:45,519 --> 00:46:47,953
He presented my award.
You were there.
599
00:46:49,056 --> 00:46:51,024
What's with you? Already senile?
600
00:46:53,527 --> 00:46:56,496
- And our girls?
- l gave them 15 years of my life.
601
00:46:56,663 --> 00:46:58,893
lt's your turn.
- You gave nothing!
602
00:46:59,066 --> 00:47:00,431
- l'm a very good mother.
603
00:47:00,601 --> 00:47:01,863
l'm home every night.
604
00:47:02,035 --> 00:47:05,402
l've canceled more business lunches
than you'd know.
605
00:47:05,572 --> 00:47:06,766
- When'd you last cook?
606
00:47:06,974 --> 00:47:08,532
- l cook every day.
607
00:47:08,709 --> 00:47:10,404
- Not fish sticks,
608
00:47:10,577 --> 00:47:12,909
a home-cooked meal.
609
00:47:13,080 --> 00:47:13,978
- lf it's a housewife...
610
00:47:14,147 --> 00:47:16,877
- Not every night, just once a year!
Christ!
611
00:47:17,050 --> 00:47:19,245
- Sorry, l work too hard.
612
00:47:19,419 --> 00:47:21,410
- Working too hard's not an excuse.
613
00:47:22,089 --> 00:47:23,716
lt's dumb and stupid.
614
00:47:23,891 --> 00:47:24,880
- Fuck off!
615
00:47:26,693 --> 00:47:28,126
- Screw you!
616
00:47:28,495 --> 00:47:29,587
Screw you!
617
00:48:40,267 --> 00:48:41,757
- Has the bitch left?
618
00:48:42,636 --> 00:48:43,728
- Yes.
619
00:48:43,904 --> 00:48:45,303
- Good!
620
00:48:45,472 --> 00:48:47,099
Come kiss me now.
621
00:48:50,077 --> 00:48:51,135
What's wrong?
622
00:48:53,981 --> 00:48:56,472
You kept saying
you wanted to change your life.
623
00:48:56,650 --> 00:48:57,582
- Yes.
624
00:48:57,751 --> 00:48:59,616
- Now's your chance.
625
00:49:05,626 --> 00:49:06,593
- Hi.
626
00:49:10,597 --> 00:49:11,621
- How's our man?
627
00:49:11,965 --> 00:49:13,899
- He already misses his wife.
628
00:49:18,605 --> 00:49:21,403
- What is it? Feeling sad?
629
00:49:23,644 --> 00:49:27,080
- l'm distraught. lt's normal, l guess.
630
00:49:31,985 --> 00:49:33,953
- Here she is.
- Thanks.
631
00:49:34,121 --> 00:49:35,418
- See you tomorrow.
632
00:49:38,458 --> 00:49:39,447
Here.
633
00:49:45,632 --> 00:49:46,826
- Hello, Ms Bigras-Bourque.
634
00:49:47,434 --> 00:49:48,901
- Call me Carole.
635
00:49:50,671 --> 00:49:51,933
- Have fun.
636
00:49:53,740 --> 00:49:55,071
- What do l do?
637
00:49:55,442 --> 00:49:57,433
- Whatever you want, she's yours.
638
00:49:57,611 --> 00:49:59,909
- Yes, but what?
- What a wuss!
639
00:50:01,481 --> 00:50:02,448
Carole,
640
00:50:02,616 --> 00:50:04,174
prepare the hors d'oeuvres.
641
00:50:05,485 --> 00:50:06,645
Don't ask questions!
642
00:50:07,020 --> 00:50:07,918
Obey!
643
00:50:08,488 --> 00:50:09,853
- Thank you, l deserved it.
644
00:50:14,695 --> 00:50:15,719
- Hello.
645
00:50:18,331 --> 00:50:19,821
- Thank you. Goodbye.
646
00:50:20,200 --> 00:50:21,292
- Excuse me, please.
647
00:50:22,269 --> 00:50:25,363
- This is the boondocks!
My driver got lost 3 times.
648
00:50:25,706 --> 00:50:28,197
- Thanks, you're so kind.
l wanted to ask,
649
00:50:28,375 --> 00:50:30,343
what's Brad Pitt like?
650
00:50:30,510 --> 00:50:31,568
- Very sweet.
651
00:50:31,745 --> 00:50:33,235
- Even my husband knows...
652
00:50:34,181 --> 00:50:36,206
l'm obsessed with Brad Pitt.
653
00:50:36,383 --> 00:50:38,783
The first time l saw him, it was...
654
00:50:39,953 --> 00:50:41,181
... a revelation.
655
00:50:41,354 --> 00:50:44,653
Two actresses are in a h�tel room,
then he comes in.
656
00:50:44,825 --> 00:50:47,453
He's the best actor of his g�n�ration.
657
00:50:51,131 --> 00:50:53,099
- What are you whining about now?
658
00:50:54,101 --> 00:50:56,035
- l spent 15 years with her, so...
659
00:50:56,603 --> 00:50:59,128
- For 15 years you told us
you wanted to leave her.
660
00:51:00,273 --> 00:51:01,171
Didn't you?
661
00:51:01,641 --> 00:51:03,233
- Always the same sad song.
662
00:51:03,744 --> 00:51:05,109
- But she left me!
663
00:51:05,212 --> 00:51:07,112
- So, what's the difference?
664
00:51:08,281 --> 00:51:10,146
- A large part of my life is gone.
665
00:51:10,317 --> 00:51:13,184
- You said you couldn't stand
your life.
666
00:51:13,520 --> 00:51:14,987
- Maybe he lied to us.
667
00:51:15,155 --> 00:51:17,419
- Or he needs her
so he can complain.
668
00:51:17,591 --> 00:51:20,116
- Or he really is a man
of no interest.
669
00:51:20,761 --> 00:51:24,390
- l'm disgusted.
l'm always the fantasy of losers.
670
00:51:25,098 --> 00:51:26,565
lt's true, l mean, really.
671
00:51:28,034 --> 00:51:31,003
Can't l be Tiger Woods
or Roger Federer's fantasy?
672
00:51:32,239 --> 00:51:33,263
But no...
673
00:51:34,207 --> 00:51:36,334
Here l am in
the bloody Canadian kitchen
674
00:51:36,676 --> 00:51:40,009
of a sobbing civil servant
dumped by his wife.
675
00:51:42,682 --> 00:51:44,309
l swear, it's demeaning.
676
00:51:45,452 --> 00:51:46,783
lt's so demeaning!
677
00:51:52,192 --> 00:51:53,318
The champagne's not open?
678
00:51:55,128 --> 00:51:57,596
- Sorry, l didn't have time.
679
00:51:59,533 --> 00:52:00,522
- Bad girl!
680
00:52:00,667 --> 00:52:02,794
- Yes, l know. l'm sorry.
681
00:52:07,574 --> 00:52:09,804
- What the hell
are you doing in there?
682
00:52:15,649 --> 00:52:16,946
- Jean Marc, come out!
683
00:52:22,222 --> 00:52:23,519
- What are you doing?
684
00:52:32,566 --> 00:52:33,658
- Come here, my boy!
685
00:52:38,104 --> 00:52:40,072
Come make love to your star.
686
00:52:41,541 --> 00:52:43,509
- Not that l don't want to...
687
00:52:45,679 --> 00:52:47,203
- Stars are so intimidating.
688
00:52:48,114 --> 00:52:49,775
Perfection is paralyzing.
689
00:52:50,150 --> 00:52:53,642
Take someone more accessible.
690
00:52:55,288 --> 00:52:57,051
- For sure, but right now...
691
00:52:58,225 --> 00:53:01,194
- l'm lesbian, so l've never been
properly laid.
692
00:53:01,661 --> 00:53:04,960
What real man wouldn't want
to set me straight?
693
00:53:05,532 --> 00:53:07,329
- lt's beyond me. l can't...
694
00:53:09,102 --> 00:53:11,036
- l'm your immediate superior.
695
00:53:11,638 --> 00:53:14,038
Think of the pleasure
of making me obey.
696
00:53:14,641 --> 00:53:18,543
Go on, master. Show me
how firm and unyielding you are.
697
00:53:25,485 --> 00:53:26,975
lt's all wrong!
698
00:53:30,090 --> 00:53:31,022
l can't!
699
00:53:32,092 --> 00:53:33,024
l can't do it.
700
00:53:45,405 --> 00:53:46,372
l'm sorry.
701
00:53:52,279 --> 00:53:53,940
- Girls, we have to talk.
702
00:53:57,550 --> 00:53:59,381
l said we have to talk!
703
00:53:59,552 --> 00:54:01,281
- Cool it.
- You hurt me!
704
00:54:01,488 --> 00:54:03,217
- Sorry, but we have to talk.
705
00:54:03,290 --> 00:54:04,279
- What about?
706
00:54:05,892 --> 00:54:08,326
- Your mom has gone to Toronto.
- We know.
707
00:54:09,863 --> 00:54:11,387
- She won't be here.
- So?
708
00:54:12,532 --> 00:54:13,999
- Life will be different.
709
00:54:14,100 --> 00:54:15,965
- Not a problem.
- lt's cool.
710
00:54:17,971 --> 00:54:19,563
- Maybe it's a trial separation.
711
00:54:19,940 --> 00:54:22,101
- All my friends' parents
are separated.
712
00:54:22,475 --> 00:54:24,909
- l'm the last one in my class.
713
00:54:26,046 --> 00:54:28,810
- Are you seeing anyone?
- Not at all.
714
00:54:29,582 --> 00:54:31,846
- Stay away from bitches, ok?
715
00:54:39,559 --> 00:54:43,256
- They're closed
for the feng shui recalibration.
716
00:54:44,364 --> 00:54:45,854
- They're fencing?
717
00:54:46,032 --> 00:54:49,695
- They're doing feng shui.
lt's Chinese.
718
00:54:51,438 --> 00:54:55,272
Ms Sigouin-Wong is evaluating
all government offices.
719
00:54:55,442 --> 00:54:56,568
You have to wait.
720
00:55:06,252 --> 00:55:07,378
- Feel it?
721
00:55:07,554 --> 00:55:09,488
Do you feel the vibration?
722
00:55:11,358 --> 00:55:12,950
- We can really feel it, huh?
723
00:55:14,928 --> 00:55:17,226
- lt's the vibration that helps you
724
00:55:17,597 --> 00:55:19,224
reconnect with your yang.
725
00:55:19,933 --> 00:55:21,400
Your ying too,
726
00:55:21,568 --> 00:55:23,695
but not as much.
Less the ying.
727
00:55:26,006 --> 00:55:26,995
Right here,
728
00:55:27,440 --> 00:55:30,466
you need an aquarium.
A big aquarium.
729
00:55:30,844 --> 00:55:33,074
Absolutely. l'd say from here...
730
00:55:34,447 --> 00:55:35,414
to here.
731
00:55:36,449 --> 00:55:38,542
- ls that necessary?
- lt's essential!
732
00:55:39,419 --> 00:55:41,250
Everything's oriented northward.
733
00:55:42,022 --> 00:55:43,512
lt's a disaster.
734
00:55:43,890 --> 00:55:45,118
- That's how it's built.
735
00:55:45,458 --> 00:55:48,393
- Yes, but vibrational energy
comes from the north.
736
00:55:48,561 --> 00:55:51,587
The only effective barrier is water,
you see.
737
00:55:53,033 --> 00:55:55,058
- A big aquarium is expensive.
738
00:55:55,402 --> 00:55:57,927
- There's a $76 million
redecorating fund.
739
00:55:59,305 --> 00:56:00,533
Here...
740
00:56:01,041 --> 00:56:04,977
you'll need some big bowls
filled with crystals
741
00:56:05,311 --> 00:56:10,647
to stop the radiant energy
from escaping through the roof.
742
00:56:18,024 --> 00:56:19,787
- We have to find you a woman.
743
00:56:19,959 --> 00:56:21,790
Living this way is unhealthy.
744
00:56:21,961 --> 00:56:23,053
You'll catch cancer.
745
00:56:23,530 --> 00:56:25,930
- You're obsessed with cancer.
746
00:56:26,332 --> 00:56:30,928
- The male genitals are programmed
to ejaculate every 3 days
747
00:56:31,104 --> 00:56:33,937
from puberty to �ge 85.
748
00:56:34,374 --> 00:56:35,807
lt's nature's law.
749
00:56:35,975 --> 00:56:37,340
lgnore that,
750
00:56:37,877 --> 00:56:39,538
you get prostate cancer.
751
00:56:40,380 --> 00:56:41,870
Half of all men in Canada.
752
00:56:42,048 --> 00:56:43,982
- l never heard that.
753
00:56:44,617 --> 00:56:46,881
- 20 years of marriage
is to the prostate
754
00:56:47,053 --> 00:56:49,385
what 2 packs a day are to lungs.
755
00:56:49,989 --> 00:56:51,854
- Any scientific proof?
756
00:56:52,525 --> 00:56:54,891
- Statistically, Japanese
and Korean men
757
00:56:55,061 --> 00:56:57,495
are the most active sexually.
758
00:56:58,398 --> 00:57:01,424
They have the lowest rate
of prostate cancer.
759
00:57:01,901 --> 00:57:05,268
Our genius doctors claim
it's because they eat sushi.
760
00:57:09,008 --> 00:57:10,305
- lt was 5 a.m.
761
00:57:11,444 --> 00:57:12,775
They burst in.
762
00:57:13,113 --> 00:57:15,104
They handcuffed my husband.
763
00:57:15,882 --> 00:57:17,941
They didn't let him get dressed.
764
00:57:18,885 --> 00:57:20,352
- Which police force was it?
765
00:57:20,987 --> 00:57:22,352
- They were plainclothes.
766
00:57:23,523 --> 00:57:25,491
l went to my local police station.
767
00:57:25,892 --> 00:57:29,350
l went to the municipal police,
the provincial police...
768
00:57:29,996 --> 00:57:33,898
the what's it called...
the Department of Justice.
769
00:57:34,434 --> 00:57:37,198
No one knows anything.
No one talks.
770
00:57:39,706 --> 00:57:40,866
- Since the 9/1 1 attacks,
771
00:57:41,040 --> 00:57:46,000
Security Services can hold
suspected terrorists indefinitely.
772
00:57:46,713 --> 00:57:48,180
- He's not a terrorist.
773
00:57:48,348 --> 00:57:51,044
- He's an Arab.
- He's a cook!
774
00:57:52,418 --> 00:57:55,251
- A German cook wouldn't
have this problem.
775
00:57:55,788 --> 00:57:57,483
- l don't know what he's accused of.
776
00:57:57,857 --> 00:58:00,519
- You never will.
- They have no proof!
777
00:58:01,060 --> 00:58:03,494
- They don't need any.
Just a judge's signature.
778
00:58:04,063 --> 00:58:06,258
- Whatjudge would agree to that?
779
00:58:06,432 --> 00:58:09,367
- Judges are named
by the party in power, so...
780
00:58:09,536 --> 00:58:10,901
- lt's absurd!
781
00:58:11,437 --> 00:58:14,770
- lf it's any consolation,
Australian law is worse.
782
00:58:16,442 --> 00:58:17,841
- What will happen to him?
783
00:58:18,411 --> 00:58:21,903
- ln Toronto they kept a man
in isolation for 4 years.
784
00:58:22,549 --> 00:58:23,516
- 4 years?
785
00:58:25,084 --> 00:58:29,316
- Or the ClA might have him tortured
in Poland or Romania.
786
00:58:29,489 --> 00:58:32,424
- We have to stop that!
We have to fight!
787
00:58:36,863 --> 00:58:40,993
- You don't know
any movie or rock stars?
788
00:58:41,834 --> 00:58:43,028
- l'm an immigrant.
789
00:58:45,271 --> 00:58:47,296
- Celebrities have managed
to free a few.
790
00:58:47,974 --> 00:58:49,839
Secret services hate publicity.
791
00:58:53,079 --> 00:58:54,910
You could always try that.
792
00:59:11,864 --> 00:59:14,128
- You have 5 minutes to decide
793
00:59:16,035 --> 00:59:18,799
if you want to see the person
across from you again.
794
00:59:19,105 --> 00:59:21,869
lf it's yes,
mark it on your evaluation form.
795
00:59:23,176 --> 00:59:26,509
lf the same person
also rates you a Yes,
796
00:59:27,447 --> 00:59:29,176
it's a perfect match
797
00:59:29,349 --> 00:59:31,442
and we announce it afterwards
in the ballroom.
798
00:59:31,618 --> 00:59:32,585
Ready?
799
00:59:33,453 --> 00:59:34,317
Here we go!
800
00:59:40,793 --> 00:59:42,590
- Hello. l'm Guylaine.
801
00:59:42,829 --> 00:59:44,319
- Jean Marc.
802
00:59:45,265 --> 00:59:47,165
- l want children, Jean Marc.
803
00:59:49,302 --> 00:59:51,395
- l had a vasectomy, Guylaine.
804
00:59:59,279 --> 01:00:00,940
What do we do? Wait?
805
01:00:02,215 --> 01:00:03,182
- That's right.
806
01:00:06,853 --> 01:00:09,879
- You put me with old ones.
l said l want young ones!
807
01:00:10,323 --> 01:00:13,224
- Mr Galluccio,
you're with women your �ge.
808
01:00:13,393 --> 01:00:14,724
- l don't want them.
809
01:00:14,894 --> 01:00:16,623
l want a young mistress!
810
01:00:18,931 --> 01:00:19,898
- Please.
811
01:00:20,266 --> 01:00:23,667
- Cafes in ltaly are full of old men
812
01:00:23,836 --> 01:00:24,632
with pretty girls.
813
01:00:24,804 --> 01:00:26,431
They give them jewels, furs...
814
01:00:26,706 --> 01:00:29,903
- This is Canada.
Here old men sleep with old women.
815
01:00:30,376 --> 01:00:32,606
- And they need Viagra.
l don't want Viagra!
816
01:00:33,046 --> 01:00:35,071
l want one like her!
817
01:00:35,248 --> 01:00:36,545
Come to Capri with me!
818
01:00:37,517 --> 01:00:39,883
l'll buy you diamonds.
l've been saving all my life...
819
01:00:41,187 --> 01:00:42,176
Wait!
820
01:00:45,425 --> 01:00:47,416
- l'm Lynne.
- Jean Marc.
821
01:00:49,529 --> 01:00:51,622
- You don't train, do you?
822
01:00:54,100 --> 01:00:55,226
Work out.
823
01:00:56,669 --> 01:00:57,658
- No.
824
01:00:57,837 --> 01:00:59,930
- l Stair-Master 45 minutes a day.
825
01:01:00,440 --> 01:01:01,407
- l see.
826
01:01:01,874 --> 01:01:03,774
- l like my men massive.
827
01:01:05,712 --> 01:01:06,701
- ln that case...
828
01:01:08,748 --> 01:01:10,340
- How much do you make?
829
01:01:12,352 --> 01:01:13,649
- $68,000.
830
01:01:16,823 --> 01:01:18,757
- l won't go under $100,000.
831
01:01:20,793 --> 01:01:22,158
l think l'm worth it.
832
01:01:24,697 --> 01:01:26,324
- Yes, l'm sure.
833
01:01:28,835 --> 01:01:30,200
- What do you drive?
834
01:01:31,971 --> 01:01:33,233
- A Hyundai.
835
01:01:34,440 --> 01:01:35,407
- Korean?
836
01:01:36,209 --> 01:01:37,233
- Yes.
837
01:01:37,710 --> 01:01:38,904
- An economy car?
838
01:01:40,847 --> 01:01:42,678
- Yes, very economical.
839
01:01:44,717 --> 01:01:45,843
- Wonderful.
840
01:01:49,489 --> 01:01:54,085
- My wife left, l'm a civil servant,
l drive a Hyundai.
841
01:01:54,260 --> 01:01:56,125
My life's a disaster.
842
01:01:56,295 --> 01:01:57,694
- Are you a man of heart?
843
01:01:58,464 --> 01:01:59,431
- Of heart?
844
01:02:00,099 --> 01:02:04,729
- l work in an office, but l'm also
Countess B�atrice de Savoie.
845
01:02:05,605 --> 01:02:08,540
My husband, the Count,
died in the First Crusade.
846
01:02:08,975 --> 01:02:10,306
- Really?
847
01:02:11,043 --> 01:02:14,638
- He was struck down
by a Saracen arrow at Antioch.
848
01:02:16,482 --> 01:02:17,540
l can't reign alone.
849
01:02:17,717 --> 01:02:20,117
l need an exceptional man.
850
01:02:34,267 --> 01:02:36,201
- Lynne! l want Lynne!
851
01:02:36,369 --> 01:02:37,427
l want to skewer her!
852
01:02:39,338 --> 01:02:43,968
- ln the last group,
we have nine perfect matches!
853
01:02:46,379 --> 01:02:48,404
We have Cathy and Sasha,
854
01:02:51,184 --> 01:02:53,778
Lynne and William.
- Yes.
855
01:02:55,254 --> 01:02:56,983
B�atrice and Jean Marc.
856
01:03:05,798 --> 01:03:07,322
- What do we do now?
857
01:03:09,101 --> 01:03:12,127
- We're going upstairs.
l rented a room in the h�tel.
858
01:03:12,305 --> 01:03:15,069
- l see, l see. That's great.
859
01:03:15,942 --> 01:03:17,341
- lsn't it a little hasty?
860
01:03:18,177 --> 01:03:20,008
- What's your problem, sister?
861
01:03:21,347 --> 01:03:24,441
- Well, l think that the body
is a temple.
862
01:03:24,817 --> 01:03:27,251
Souls should meet first.
863
01:03:28,387 --> 01:03:29,376
- Ouch!
864
01:03:29,555 --> 01:03:31,147
- You believe in souls?
865
01:03:32,291 --> 01:03:33,656
- They make us human.
866
01:03:36,028 --> 01:03:36,995
- Come over here.
867
01:03:50,443 --> 01:03:52,206
What do you see?
868
01:03:54,247 --> 01:03:56,181
- The St Dorothy Cemetery.
869
01:03:56,315 --> 01:03:57,805
- Exactly.
870
01:03:58,251 --> 01:04:00,412
Thousands of frozen skeletons.
871
01:04:01,354 --> 01:04:04,084
lf one came back to life for a night,
872
01:04:04,323 --> 01:04:07,156
how do you think they would want
to spend it?
873
01:04:08,261 --> 01:04:11,321
Go to the office? Or the bank?
874
01:04:11,898 --> 01:04:13,195
Watch TV?
875
01:04:13,799 --> 01:04:15,733
Reread lmmanuel Kant?
876
01:04:16,769 --> 01:04:19,795
They would be desperate
to make love till dawn.
877
01:04:20,706 --> 01:04:23,334
That's what we long for once gone.
878
01:04:24,210 --> 01:04:26,269
We're still alive.
879
01:04:27,280 --> 01:04:28,269
Good night.
880
01:04:29,348 --> 01:04:31,282
- See you Monday.
- See you, William.
881
01:04:36,956 --> 01:04:38,583
Well...
882
01:04:39,325 --> 01:04:40,792
Well, maybe...
883
01:04:41,427 --> 01:04:43,918
Shall we go for coffee?
884
01:04:44,263 --> 01:04:47,198
- Coffee makes me nervous.
l'd prefer herbal tea.
885
01:04:47,733 --> 01:04:48,722
- Good idea.
886
01:05:11,424 --> 01:05:13,358
The Book of Disquiet
887
01:05:16,262 --> 01:05:20,062
- l found out there are 2 types
of hemorrhoids,
888
01:05:20,800 --> 01:05:24,201
external and internal hemorrhoids.
889
01:05:25,738 --> 01:05:27,171
l had no clue.
890
01:05:28,341 --> 01:05:30,002
But as of now,
891
01:05:31,344 --> 01:05:34,108
l'm in an anus control group.
892
01:05:35,314 --> 01:05:36,781
So all's well.
893
01:05:53,399 --> 01:05:54,195
- Hello.
894
01:06:01,374 --> 01:06:02,306
Come in.
895
01:06:04,577 --> 01:06:06,306
Your costume's there, put it on.
896
01:06:06,779 --> 01:06:08,076
- Right now?
- Yes.
897
01:06:09,248 --> 01:06:10,340
Behind the screen.
898
01:06:17,790 --> 01:06:20,190
- Your place is unusual.
Very original.
899
01:06:22,795 --> 01:06:24,422
- lt's all from Lord of the Rings.
900
01:06:25,331 --> 01:06:26,798
l saw it 60 times.
901
01:06:26,899 --> 01:06:28,264
- That's a lot.
902
01:06:29,168 --> 01:06:31,295
lt's the modern masterpiece.
903
01:06:43,149 --> 01:06:44,116
- Nice suit!
904
01:06:45,217 --> 01:06:46,184
- Hey, Peter Pan!
905
01:06:58,130 --> 01:07:02,999
- The Council decreed that l cannot
choose my husband's successor.
906
01:07:05,404 --> 01:07:06,098
- You can't?
907
01:07:06,572 --> 01:07:08,437
- They're holding a tournament.
908
01:07:09,442 --> 01:07:12,502
The bravest knights will fight
for my hand.
909
01:07:14,380 --> 01:07:15,404
- lt's very dangerous.
910
01:07:17,049 --> 01:07:18,243
- A tournament?
911
01:07:19,885 --> 01:07:22,080
- The Black Prince is coming.
912
01:07:23,589 --> 01:07:25,454
A terrifying adversary.
913
01:07:26,992 --> 01:07:29,358
A cruel and treacherous man.
914
01:07:31,464 --> 01:07:32,294
- l see.
915
01:08:02,061 --> 01:08:04,461
- Look, Guylaine,
l told you from the start.
916
01:08:04,530 --> 01:08:08,296
l want 15 weekends a year
to come here. Right?
917
01:08:15,407 --> 01:08:17,238
- You're finally here, Milady.
918
01:08:17,409 --> 01:08:19,206
- Your Grace.
- Come along.
919
01:08:19,378 --> 01:08:20,811
- Till tomorrow, page.
920
01:08:20,980 --> 01:08:22,004
- Tomorrow?
921
01:08:24,917 --> 01:08:26,043
What do l do now?
922
01:08:26,385 --> 01:08:28,353
- Commoners must use the postern.
923
01:08:33,359 --> 01:08:35,020
- Look, try to understand.
924
01:08:35,361 --> 01:08:38,558
The hospital, my job, my union,
they all make me puke.
925
01:08:38,931 --> 01:08:41,263
TV, radio and papers make me puke.
926
01:08:41,433 --> 01:08:43,526
Even the city of Montreal
makes me puke.
927
01:08:44,370 --> 01:08:45,337
No, not you.
928
01:08:46,405 --> 01:08:49,568
My degree of nausea is very,
very high.
929
01:08:49,875 --> 01:08:51,502
Do you understand, Guylaine?
930
01:08:51,877 --> 01:08:53,469
The one place l feel good
931
01:08:54,380 --> 01:08:55,404
is here.
932
01:09:03,989 --> 01:09:05,923
- l'm with Countess B�atrice.
933
01:09:06,292 --> 01:09:07,919
- The Countess is at the castle.
934
01:09:08,294 --> 01:09:09,784
- They told me to come here.
935
01:09:09,962 --> 01:09:12,362
- You're not wearing her livery.
936
01:09:12,765 --> 01:09:14,733
- No, l'm not in her livery.
937
01:09:15,501 --> 01:09:16,729
Let's make it simple.
938
01:09:16,902 --> 01:09:20,338
l met the Countess
speed-dating in Laval.
939
01:09:20,506 --> 01:09:22,906
- Varlet, make way
for the Black Prince!
940
01:09:23,075 --> 01:09:26,272
Just a sec, Prince, l have a problem.
941
01:09:33,853 --> 01:09:34,877
- Are you ok?
942
01:09:34,987 --> 01:09:36,750
- Yeah.
- Here you go.
943
01:09:40,960 --> 01:09:41,858
- He's a friend.
944
01:09:41,961 --> 01:09:43,929
- Sorry, l can't let him...
945
01:09:44,797 --> 01:09:45,821
- What?
946
01:09:45,998 --> 01:09:47,363
- No, no. No problem.
947
01:09:55,107 --> 01:09:56,904
- What's your line of work?
948
01:09:57,343 --> 01:09:59,903
- Pharmacist in a hospital.
lt's the pits.
949
01:10:06,652 --> 01:10:08,711
- Never has the Occident
950
01:10:08,888 --> 01:10:10,651
faced such a threat.
951
01:10:11,156 --> 01:10:15,183
The godless Arab dares
to infiltrate our walls
952
01:10:15,361 --> 01:10:17,192
and cravenly attack
953
01:10:17,363 --> 01:10:19,923
our wives and children.
954
01:10:22,234 --> 01:10:24,794
Their murderous sects
roam freely in our cities.
955
01:10:26,772 --> 01:10:31,106
Shall we continue tolerating
the Muslims' impudence?
956
01:10:33,612 --> 01:10:35,580
Remember our ancestors...
957
01:10:36,749 --> 01:10:38,182
Godefroy de Bouillon,
958
01:10:39,685 --> 01:10:40,879
Robert de Flandres,
959
01:10:41,820 --> 01:10:43,549
�tienne de Blois,
960
01:10:45,624 --> 01:10:47,592
who, from Constantinople
to Jerusalem,
961
01:10:48,761 --> 01:10:51,559
cut the throats of a million infidels!
962
01:10:53,666 --> 01:10:55,600
They were the pride of the Occident!
963
01:10:57,603 --> 01:10:58,797
When, in Jerusalem,
964
01:10:59,605 --> 01:11:01,766
Raymond de Toulouse left
the Great Mosque,
965
01:11:02,574 --> 01:11:05,509
victorious, they said that his horse
966
01:11:06,178 --> 01:11:08,078
waded in gore up to its knees.
967
01:11:10,649 --> 01:11:12,344
Let's show those Levantines
968
01:11:12,518 --> 01:11:15,180
that Christians
can still defend themselves!
969
01:11:17,156 --> 01:11:18,646
Mount your steeds!
970
01:11:19,725 --> 01:11:21,454
Raise your standards high!
971
01:11:22,728 --> 01:11:24,559
By St Lawrence and St George,
972
01:11:24,763 --> 01:11:26,993
to Jerusalem!
973
01:11:27,166 --> 01:11:29,794
(crowd): To Jerusalem! To Jerusalem!
974
01:11:31,203 --> 01:11:34,400
To Jerusalem! To Jerusalem!
975
01:11:45,551 --> 01:11:47,542
- My friend! Come over.
976
01:11:50,389 --> 01:11:51,686
This is the life!
977
01:11:52,491 --> 01:11:53,423
- To life, dammit!
978
01:11:53,592 --> 01:11:56,220
(in unison): To life, dammit!
979
01:11:56,395 --> 01:11:58,761
- Drink to Thor,
980
01:11:58,931 --> 01:12:00,626
king of the heavens!
981
01:12:00,799 --> 01:12:01,891
- Long live Thor!
982
01:12:02,067 --> 01:12:03,227
- To Thor!
983
01:12:04,803 --> 01:12:07,271
- To Thor!
984
01:12:24,690 --> 01:12:25,657
- Alone?
985
01:12:27,059 --> 01:12:28,253
l scared you?
986
01:12:28,427 --> 01:12:31,260
- No. Well, yes.
You startled me.
987
01:12:32,664 --> 01:12:33,790
- Want some company?
988
01:12:34,767 --> 01:12:36,496
- You're awfully nervous.
989
01:12:39,271 --> 01:12:42,297
- With us you'll taste
unimaginable pleasures.
990
01:12:42,808 --> 01:12:43,866
- l'm sure.
991
01:12:44,243 --> 01:12:45,767
- There's a price to pay.
992
01:12:46,245 --> 01:12:47,610
- l'm low on cash.
993
01:12:47,880 --> 01:12:49,541
- Who mentioned cash?
994
01:12:49,715 --> 01:12:52,684
- A drop of blood and a signature.
For your soul.
995
01:12:52,851 --> 01:12:54,751
- The reward is sublime.
996
01:12:55,320 --> 01:12:57,413
- My soul belongs to the Countess.
997
01:12:57,623 --> 01:13:00,183
- The Countess is promised
to a knight.
998
01:13:00,492 --> 01:13:01,891
- l'll try my luck.
999
01:13:02,227 --> 01:13:03,353
- Poor fool.
1000
01:13:03,529 --> 01:13:05,497
- You spurn Teratos's daughters?
1001
01:13:05,697 --> 01:13:07,324
- l'm truly flattered.
1002
01:13:08,100 --> 01:13:10,364
- You defy the spirit of evil?
- Beware!
1003
01:13:11,837 --> 01:13:13,532
- Sorry.
1004
01:13:16,542 --> 01:13:17,736
You're charming, but...
1005
01:13:17,910 --> 01:13:19,605
Good night. Till tomorrow.
1006
01:13:23,682 --> 01:13:25,616
- Vengeance, sisters!
1007
01:13:26,118 --> 01:13:27,415
(together): Vengeance!
1008
01:13:56,615 --> 01:13:59,880
- For the hand of the Countess
1009
01:14:00,052 --> 01:14:01,781
B�atrice de Savoie,
1010
01:14:03,288 --> 01:14:04,915
Kaiser von Eichstadt,
1011
01:14:05,090 --> 01:14:07,320
the Margrave of Brandenburg,
1012
01:14:07,726 --> 01:14:10,627
Beaudoin de Bruges, Count of Flanders,
1013
01:14:11,630 --> 01:14:14,531
Marco da Gente, Lord of Parma,
1014
01:14:15,467 --> 01:14:18,800
Fulbert de Mortelune,
the Black Prince.
1015
01:16:15,320 --> 01:16:17,379
- The Black Prince has triumphed.
1016
01:16:18,390 --> 01:16:22,383
He is thus entitled to wed
Countess B�atrice.
1017
01:16:25,430 --> 01:16:27,523
Does anyone oppose this union?
1018
01:16:28,166 --> 01:16:29,224
- Yes!
1019
01:16:29,401 --> 01:16:31,062
- Over here!
- Him!
1020
01:16:32,371 --> 01:16:34,396
- He opposes it!
- He wants to fight!
1021
01:16:37,342 --> 01:16:38,775
- Wait a minute.
1022
01:16:38,944 --> 01:16:40,536
- He swore it.
- l did not.
1023
01:16:40,712 --> 01:16:42,179
- You swore what?
- Nothing.
1024
01:16:46,084 --> 01:16:48,552
- His soul is hers.
- He wants her to himself.
1025
01:16:48,720 --> 01:16:51,917
- He told us!
- Not true! l never said that!
1026
01:16:52,090 --> 01:16:53,455
- You did!
- We heard you!
1027
01:16:53,625 --> 01:16:55,252
- Renegade!
- Heretic!
1028
01:16:55,727 --> 01:16:57,820
- Do you refuse to fight
for your sovereign?
1029
01:17:05,671 --> 01:17:07,536
- No, but...
1030
01:17:08,240 --> 01:17:10,105
- He accepts!
- He said yes!
1031
01:17:10,275 --> 01:17:11,071
- We heard him.
1032
01:17:19,318 --> 01:17:21,252
- Pretend you're hurt.
They'll have to stop the fight.
1033
01:17:21,420 --> 01:17:22,478
- No way.
1034
01:17:22,654 --> 01:17:24,554
For once l'm going to fight!
1035
01:17:25,824 --> 01:17:29,055
- The hospital's not far.
l'll call an ambulance.
1036
01:17:29,628 --> 01:17:31,118
- For the Black Prince.
1037
01:17:31,763 --> 01:17:33,697
- Ok, but take off your glasses.
1038
01:17:34,533 --> 01:17:35,591
- l can't see.
1039
01:17:35,834 --> 01:17:36,823
- Just as well.
1040
01:17:44,543 --> 01:17:45,703
- lt's too tight.
1041
01:17:51,216 --> 01:17:52,774
- Somebody help me!
1042
01:18:09,835 --> 01:18:11,530
- We have a problem.
1043
01:18:12,371 --> 01:18:13,360
- What problem?
1044
01:18:14,473 --> 01:18:17,704
- That's the back of the horse.
He'll gallop that way.
1045
01:18:34,760 --> 01:18:37,320
- Don't do anything dumb.
Lower your lance!
1046
01:18:38,330 --> 01:18:39,695
lt's that way.
1047
01:19:02,721 --> 01:19:03,688
Take your sword.
1048
01:19:06,892 --> 01:19:08,553
No. That way.
1049
01:19:10,562 --> 01:19:12,496
Hit him, for Christ sake!
1050
01:19:33,485 --> 01:19:35,783
- That hurts!
1051
01:19:35,954 --> 01:19:38,388
- Lord Jesus, have pity on him!
1052
01:20:02,647 --> 01:20:04,376
The joust is declared a draw.
1053
01:20:09,387 --> 01:20:13,653
The marriage of Countess B�atrice
is deferred.
1054
01:20:30,742 --> 01:20:31,902
- My page!
1055
01:20:32,744 --> 01:20:34,006
My dear page!
1056
01:20:34,880 --> 01:20:36,347
My courageous page!
1057
01:20:39,184 --> 01:20:41,118
That's enough now. Cease!
1058
01:20:42,921 --> 01:20:43,853
- Cease?
1059
01:20:43,922 --> 01:20:45,048
- Don't insist.
1060
01:20:46,892 --> 01:20:48,917
- l challenged the Black Prince.
1061
01:20:49,327 --> 01:20:51,022
- You had your reward.
1062
01:20:52,297 --> 01:20:53,229
- That's it?
1063
01:20:54,232 --> 01:20:55,392
- That's a lot.
1064
01:20:56,201 --> 01:20:58,669
Know how many knights dream
of doing that?
1065
01:21:00,038 --> 01:21:01,801
l'll belong to the final victor.
1066
01:21:07,779 --> 01:21:09,713
- l'm sorry, but this isn't working.
1067
01:21:10,315 --> 01:21:11,805
- You must be patient.
1068
01:21:12,284 --> 01:21:13,945
Desire is true pleasure.
1069
01:21:14,753 --> 01:21:15,947
Troubadours know that.
1070
01:21:16,254 --> 01:21:18,722
- Honestly, you can stuff
your troubadours.
1071
01:21:22,227 --> 01:21:24,923
- What are you looking for?
- l found it.
1072
01:21:25,897 --> 01:21:27,262
- This can't be the answer.
1073
01:21:28,033 --> 01:21:29,728
- lt's the answer for me.
1074
01:21:32,771 --> 01:21:34,033
- l hope you'll be happy.
1075
01:22:18,116 --> 01:22:20,016
Kevin, get out!
1076
01:22:20,986 --> 01:22:22,954
- You look ridiculous!
- Go home!
1077
01:22:26,157 --> 01:22:27,055
- What's with you?
1078
01:22:29,094 --> 01:22:31,858
- l saw you!
- So now you're a voyeur?
1079
01:22:33,798 --> 01:22:37,359
5 girls in my class are runaways.
Bug me and l'm gone!
1080
01:23:05,230 --> 01:23:07,221
- l don't know what to do, Mom.
1081
01:23:09,768 --> 01:23:12,430
They say it's necessary, but really...
1082
01:23:16,474 --> 01:23:18,271
l don't know what to do.
1083
01:23:18,877 --> 01:23:20,936
There's no one l can ask. No one.
1084
01:23:26,251 --> 01:23:27,309
No one at all.
1085
01:23:53,945 --> 01:23:57,176
- l went to Housing Services,
as you suggested.
1086
01:23:59,384 --> 01:24:02,251
They won't consider
that 80% of my salary
1087
01:24:02,754 --> 01:24:03,982
goes to my ex.
1088
01:24:05,123 --> 01:24:06,852
l earn a comfortable salary
1089
01:24:08,326 --> 01:24:10,419
but l live below the poverty line.
1090
01:24:13,064 --> 01:24:14,759
Of course, you don't care.
1091
01:24:14,933 --> 01:24:16,195
- No, l do care.
1092
01:24:17,902 --> 01:24:19,301
- You lead an easy life.
1093
01:24:19,471 --> 01:24:20,438
- Me?
1094
01:24:21,773 --> 01:24:24,799
Sir, as a student
l wrote satirical pieces
1095
01:24:24,976 --> 01:24:26,500
for the college newspaper.
1096
01:24:28,847 --> 01:24:30,144
l did politics.
1097
01:24:31,416 --> 01:24:34,146
l was vice president
of the student council.
1098
01:24:37,322 --> 01:24:40,257
At university l joined
the drama workshop.
1099
01:24:42,026 --> 01:24:44,187
l played in 12 Angry Men.
1100
01:24:46,631 --> 01:24:50,089
l did photography, video.
l was in a rock band.
1101
01:24:51,002 --> 01:24:53,300
l demonstrated
1102
01:24:53,471 --> 01:24:55,268
against nuclear reactors
1103
01:24:55,440 --> 01:24:57,067
and the seal hunt.
1104
01:24:57,475 --> 01:24:59,841
l marched for Quebec independence.
1105
01:25:01,212 --> 01:25:03,339
l was even arrested once.
1106
01:25:05,250 --> 01:25:09,687
Now, my wife has gone to Toronto
to get laid by the company CEO.
1107
01:25:11,189 --> 01:25:14,090
My daughters give blowjobs
to the neighborhood boys.
1108
01:25:15,894 --> 01:25:18,158
Every working day of the year
1109
01:25:19,164 --> 01:25:22,099
l travel 20 minutes by car,
1110
01:25:22,801 --> 01:25:24,166
45 minutes by train
1111
01:25:25,403 --> 01:25:27,200
and 25 minutes by subway
1112
01:25:27,872 --> 01:25:30,773
to listen to people
even more desperate than l am.
1113
01:25:33,344 --> 01:25:35,335
l don't call that an easy life.
1114
01:25:38,449 --> 01:25:40,246
- At least you're still young.
1115
01:25:43,288 --> 01:25:44,255
- See you, my friend!
1116
01:25:44,789 --> 01:25:46,154
l've had enough.
1117
01:25:50,028 --> 01:25:51,359
Good luck, you delectable dyke!
1118
01:26:04,609 --> 01:26:05,598
- Jean Marc...
1119
01:26:07,445 --> 01:26:09,709
- Ms Bigras-Bourque, good news...
1120
01:26:09,848 --> 01:26:12,612
- Your mother's residence just called.
1121
01:26:32,437 --> 01:26:33,995
- You're wasting your time.
1122
01:26:34,906 --> 01:26:36,066
lt's pointless.
1123
01:26:40,411 --> 01:26:42,242
We have no answers for you.
1124
01:26:44,916 --> 01:26:46,508
Your lives are too complicated,
1125
01:26:49,287 --> 01:26:51,187
the situation too complex.
1126
01:28:10,301 --> 01:28:12,235
- Do you want a religious service?
1127
01:28:12,770 --> 01:28:13,737
- No.
1128
01:28:15,907 --> 01:28:18,034
- Do you have a family burial plot?
1129
01:28:19,510 --> 01:28:20,477
- No.
1130
01:28:23,481 --> 01:28:25,779
- Do you want an obituary?
1131
01:28:27,018 --> 01:28:28,007
- No.
1132
01:28:29,120 --> 01:28:30,246
She had no one left.
1133
01:28:56,948 --> 01:28:59,473
- You stupid shit, get out of the way!
1134
01:29:30,882 --> 01:29:32,543
My car, goddammit!
1135
01:29:33,718 --> 01:29:36,084
Look what you did to my car!
1136
01:29:36,254 --> 01:29:37,380
For Christ sake!
1137
01:29:57,208 --> 01:29:58,800
- l'll be at work tomorrow.
1138
01:29:59,143 --> 01:30:01,338
Hold on, Nicole, l have another call.
1139
01:30:03,548 --> 01:30:04,606
Yes, speaking.
1140
01:30:06,284 --> 01:30:07,808
How about mid-morning?
1141
01:30:08,453 --> 01:30:09,442
Say, 1 1?
1142
01:30:10,154 --> 01:30:11,121
Great.
1143
01:30:11,355 --> 01:30:12,322
See you tomorrow.
1144
01:30:17,228 --> 01:30:18,695
- You're back?
1145
01:30:18,863 --> 01:30:20,296
- l didn't like Toronto.
1146
01:30:29,841 --> 01:30:34,073
Remember, l own half this house.
l can come back when l want.
1147
01:30:37,281 --> 01:30:38,805
Get back here!
1148
01:30:40,184 --> 01:30:42,846
For once tell me
what you hold against me.
1149
01:30:44,188 --> 01:30:46,452
l had to get married? l did.
1150
01:30:47,125 --> 01:30:48,786
Have kids, get a job? l did.
1151
01:30:48,960 --> 01:30:50,359
l have to perform? l do.
1152
01:30:50,528 --> 01:30:54,328
l'm the third best suburban realtor
in Canada.
1153
01:30:54,499 --> 01:30:55,898
From coast to coast.
1154
01:30:56,200 --> 01:30:58,361
l'm supposed to relax? l do yoga.
1155
01:30:58,469 --> 01:31:00,460
Go on holiday? Cuba every year.
1156
01:31:00,905 --> 01:31:03,840
Stay young? l work out 2 hours
3 times a week.
1157
01:31:04,242 --> 01:31:06,107
What more do you want? Sex?
1158
01:31:06,777 --> 01:31:07,937
You never ask!
1159
01:31:08,246 --> 01:31:11,238
l'm warning you, come back now,
or not at all.
1160
01:31:11,716 --> 01:31:14,048
There's something else...
1161
01:31:14,252 --> 01:31:15,879
l hate your arrogance!
1162
01:31:16,521 --> 01:31:19,115
As if you're so much smarter,
1163
01:31:19,190 --> 01:31:21,215
so much brighter, more profound.
1164
01:31:21,993 --> 01:31:24,985
Wake up! Would you call yourself
a success?
1165
01:31:31,702 --> 01:31:33,033
- You know,
1166
01:31:33,204 --> 01:31:35,195
l never thought it could happen.
1167
01:31:35,940 --> 01:31:38,101
But l could kill you.
1168
01:31:39,377 --> 01:31:40,969
lt's not inconceivable.
1169
01:34:26,444 --> 01:34:27,536
- Jean Marc Leblanc,
1170
01:34:28,179 --> 01:34:30,579
we no longer see you in Paris
or New York.
1171
01:34:30,715 --> 01:34:33,047
Rumor has it
you've gone into seclusion
1172
01:34:33,150 --> 01:34:35,482
to write a book of reflections,
philosophy.
1173
01:34:37,288 --> 01:34:39,984
- The goal l've set for myself
1174
01:34:40,157 --> 01:34:44,355
is to explore
a certain kind of wisdom.
1175
01:34:44,528 --> 01:34:46,428
l think we can characterize
1176
01:34:46,597 --> 01:34:47,962
our times with one word:
1177
01:34:48,132 --> 01:34:49,292
disintegration.
1178
01:34:53,304 --> 01:34:56,205
This is silly.
No network would send you
1179
01:34:56,674 --> 01:34:59,234
to film the ramblings of a nobody.
1180
01:35:00,244 --> 01:35:01,142
- That's true.
1181
01:35:02,113 --> 01:35:04,138
Not even a star could get us here.
1182
01:35:05,950 --> 01:35:08,077
- Ever slept with someone
you interviewed?
1183
01:35:09,053 --> 01:35:11,521
- No, l'm married. l'm happy.
1184
01:35:15,559 --> 01:35:16,526
- Well, listen.
1185
01:35:17,828 --> 01:35:19,056
lt's been a pleasure.
1186
01:35:19,263 --> 01:35:20,560
- Don't mention it.
1187
01:36:14,084 --> 01:36:15,051
- Hello.
1188
01:36:17,955 --> 01:36:19,786
- This your place?
1189
01:36:20,858 --> 01:36:22,018
- lt was my father's.
1190
01:36:24,295 --> 01:36:26,229
- Staying long?
1191
01:36:27,598 --> 01:36:28,656
- l don't know.
1192
01:36:28,833 --> 01:36:30,994
- lt'll be strange having a neighbor.
1193
01:36:33,938 --> 01:36:35,701
- Have a good day.
- You too.
1194
01:36:55,860 --> 01:36:59,057
l feel that our relationship is
1195
01:36:59,230 --> 01:37:00,595
suffocating me.
1196
01:37:01,765 --> 01:37:03,528
Do you understand?
1197
01:37:04,735 --> 01:37:05,793
- Not really.
1198
01:37:07,071 --> 01:37:09,665
- You cut me off from my life,
that's not good.
1199
01:37:09,840 --> 01:37:11,000
- l'm not sure l understand.
1200
01:37:12,042 --> 01:37:14,772
You're not happy to see me?
1201
01:37:14,945 --> 01:37:17,675
- Not at all, l'm very happy.
1202
01:37:18,883 --> 01:37:21,010
- This doesn't add up.
1203
01:37:21,919 --> 01:37:25,946
The number of rotten evenings
l've spent in your shed,
1204
01:37:26,123 --> 01:37:28,853
listening to your interminable
whining...
1205
01:37:28,959 --> 01:37:31,018
The times l've come in your shower,
1206
01:37:32,096 --> 01:37:33,927
even with your wife there!
1207
01:37:34,031 --> 01:37:36,829
Not once did l refuse
to answer your call!
1208
01:37:37,001 --> 01:37:37,990
- That's true.
1209
01:37:38,903 --> 01:37:42,031
- Now you want to change,
and start by dumping me.
1210
01:37:42,973 --> 01:37:44,634
- lt's not like that.
1211
01:37:44,942 --> 01:37:45,909
- lt's so unfair!
1212
01:37:47,011 --> 01:37:48,137
- l'm sorry.
1213
01:37:51,916 --> 01:37:53,781
- l deserved better than that.
1214
01:38:51,008 --> 01:38:52,373
- Sir?
- Yes.
1215
01:38:52,543 --> 01:38:54,170
- Please, shut up.
1216
01:38:54,345 --> 01:38:55,812
- Ok.
- Thank you.
1217
01:40:37,848 --> 01:40:39,475
- Looking for something to do?
1218
01:40:40,884 --> 01:40:41,873
- lf you like.
1219
01:40:42,853 --> 01:40:44,445
- Feel up to gardening?
1220
01:40:47,024 --> 01:40:48,048
- l can try.
1221
01:41:51,889 --> 01:41:53,117
- We brought your clothes.
1222
01:41:54,925 --> 01:41:57,985
Your books too.
Help me, they're heavy.
1223
01:42:04,668 --> 01:42:06,192
Those were with your books.
1224
01:42:06,370 --> 01:42:08,338
- Strange, no idea whose they are.
1225
01:42:08,505 --> 01:42:09,802
- So throw them out.
82913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.