Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,760 --> 00:00:52,720
The Police Commissioner himself
is picking people up at the airport?
2
00:00:52,800 --> 00:00:55,080
It was too expensive
to send a taxi for you.
3
00:00:57,320 --> 00:00:59,880
- It's good to see you, old friend.
- Likewise.
4
00:01:00,800 --> 00:01:03,240
I should've known you had a hand in this.
5
00:01:06,960 --> 00:01:08,320
Elsa sends her regards.
6
00:01:08,840 --> 00:01:11,480
- Sure.
- Insists on having you over for dinner.
7
00:01:12,040 --> 00:01:13,800
I don't intend to stay long.
8
00:01:16,120 --> 00:01:18,080
- We'll see about that.
- Yes.
9
00:01:22,080 --> 00:01:24,480
So, have you heard from them at all?
10
00:01:28,680 --> 00:01:32,400
This might not be any of my concern,
but I heard he's in a nursing home.
11
00:01:33,640 --> 00:01:35,040
The outlook is rather grim.
12
00:01:52,160 --> 00:01:53,160
Kata.
13
00:01:53,240 --> 00:01:56,400
Hello, this is Daniel Bjarnarson from MH.
14
00:01:56,480 --> 00:01:58,920
Kari Egilsson is your son, right?
15
00:01:59,000 --> 00:02:00,880
Yes. Is something wrong?
16
00:02:01,920 --> 00:02:05,640
He got into a fight
with three other students.
17
00:02:05,720 --> 00:02:07,080
What? Is he all right?
18
00:02:07,760 --> 00:02:09,440
We're not entirely sure.
19
00:02:09,520 --> 00:02:10,520
What do you mean?
20
00:02:10,880 --> 00:02:14,320
He ran away before we could talk to him.
21
00:02:14,400 --> 00:02:15,720
I understand.
22
00:02:15,800 --> 00:02:19,440
This is of course a serious matter,
and we need to talk to him
23
00:02:19,520 --> 00:02:21,120
as soon as possible.
24
00:02:32,360 --> 00:02:35,280
We need to know
everything about these men.
25
00:02:35,360 --> 00:02:37,920
Where were they the last 24 hours?
The last month?
26
00:02:38,000 --> 00:02:39,600
They must be connected somehow.
27
00:02:40,520 --> 00:02:45,760
Erlingur, phone bills, texts, computer
files, social media. What did they Google?
28
00:02:45,840 --> 00:02:48,440
I'm waiting for their passwords.
I'll get them later.
29
00:02:48,520 --> 00:02:51,920
Nothing indicates that
the man has stopped killing.
30
00:02:52,840 --> 00:02:54,600
[Disa] What do you want
me and Toti to do?
31
00:02:55,960 --> 00:02:57,680
You two are on looney watch.
32
00:02:58,560 --> 00:03:03,840
We've already received hundreds of emails
and the phone is swamped, so good luck.
33
00:03:04,360 --> 00:03:07,600
This is Detective Arnar Bothvarsson
from Oslo.
34
00:03:08,640 --> 00:03:11,800
This is Katrin, who I told you about.
She's in charge.
35
00:03:11,880 --> 00:03:13,160
- Hi, I'm Kata.
- Arnar.
36
00:03:13,960 --> 00:03:15,320
Disa and Toti from General.
37
00:03:16,400 --> 00:03:19,600
Then we've got Hugrun
and her people in Forensics.
38
00:03:20,400 --> 00:03:23,000
Oh, and this is Erlingur,
our computer wizard.
39
00:03:23,080 --> 00:03:24,080
Hi.
40
00:03:24,800 --> 00:03:27,440
- Is this everyone, or...?
- This is the whole team.
41
00:03:27,520 --> 00:03:28,520
Hi.
42
00:03:29,040 --> 00:03:32,760
Helga Bogadottir, chief
superintendent of the department.
43
00:03:33,080 --> 00:03:36,240
- Did you have time to look over the case?
- Yes.
44
00:03:36,320 --> 00:03:39,800
What we know for sure
is that both victims
45
00:03:39,880 --> 00:03:42,560
were stabbed multiple
times with a sharp instrument.
46
00:03:43,720 --> 00:03:47,080
Eye wounds were inflicted
post-postmortem in both cases.
47
00:03:47,880 --> 00:03:50,560
We haven't found any connection
between the victims.
48
00:03:51,160 --> 00:03:53,320
But evidence suggests
it's a serial killer.
49
00:03:53,400 --> 00:03:57,400
[Magnus] Yes, we should be very
careful with making such assertions.
50
00:03:57,480 --> 00:04:00,760
I don't want any mention of a
serial killer or a mass murderer.
51
00:04:00,840 --> 00:04:05,280
[Helga] Of course, Magnus. I just meant
that there could be more victims.
52
00:04:10,720 --> 00:04:12,120
Okay, are we good then?
53
00:04:13,200 --> 00:04:14,840
- What? Yes, I think so.
- Good.
54
00:04:41,800 --> 00:04:42,920
Is this the killer?
55
00:04:45,920 --> 00:04:50,480
We think so. Male, about 185 centimeters.
56
00:04:53,880 --> 00:04:58,800
The shoe print was found at Omar's
house, but we can't determine the size.
57
00:04:58,880 --> 00:05:02,800
Omar's office was also burgled last night.
58
00:05:02,880 --> 00:05:06,080
The only thing taken was his notebook.
59
00:05:06,160 --> 00:05:07,440
It could be connected.
60
00:05:14,840 --> 00:05:17,240
- The killer must have known them.
- Why?
61
00:05:19,040 --> 00:05:20,760
There are no defense wounds.
62
00:05:22,160 --> 00:05:23,160
Sorry?
63
00:05:24,320 --> 00:05:27,440
There are, um...
64
00:05:27,560 --> 00:05:31,720
There are no defense wounds
on... Not on Thor or Omar.
65
00:05:31,800 --> 00:05:34,520
And there is no sign of a
break-in at Omar's house.
66
00:05:36,120 --> 00:05:40,160
He was killed in his living room, so
Omar himself must have let the killer in.
67
00:05:40,240 --> 00:05:41,240
Possibly.
68
00:05:43,680 --> 00:05:44,880
He must have known him.
69
00:05:46,920 --> 00:05:48,360
What about the eyes?
70
00:05:50,560 --> 00:05:51,560
I don't know.
71
00:05:53,160 --> 00:05:54,920
It's some kind of message.
72
00:05:57,280 --> 00:05:58,280
It's personal.
73
00:06:11,440 --> 00:06:12,920
So, how do you know Magnus?
74
00:06:15,560 --> 00:06:17,080
It's a long story.
75
00:06:18,760 --> 00:06:22,360
The Police Commissioner is not known
for making personal airport pickups.
76
00:06:22,440 --> 00:06:23,440
No.
77
00:06:24,400 --> 00:06:26,320
- Have you lived abroad for long?
- Yes.
78
00:06:27,880 --> 00:06:29,480
Do you have family there and...?
79
00:06:31,280 --> 00:06:32,280
No.
80
00:06:34,520 --> 00:06:37,000
- Do you have a big family here?
- Hey.
81
00:06:38,120 --> 00:06:39,600
Let's just focus on the case.
82
00:06:46,680 --> 00:06:48,600
[Sigrun] Omar's notebook?
83
00:06:49,640 --> 00:06:50,640
I don't know...
84
00:06:53,080 --> 00:06:54,880
Well, yes, phone numbers. He..
85
00:06:55,600 --> 00:06:59,680
He wrote down all telephone numbers,
just in case he lost his phone.
86
00:07:00,960 --> 00:07:04,560
Mom, do you want to have this
memorial service tomorrow, or not?
87
00:07:04,640 --> 00:07:08,440
- Yes.
- Yes, thank you. That's fine.
88
00:07:09,280 --> 00:07:11,480
I know this is difficult, Sigrun.
89
00:07:11,560 --> 00:07:16,960
Can you think of anyone who would
have reason to break into his office?
90
00:07:18,720 --> 00:07:23,000
No, I don't understand.
Why Omar? It...
91
00:07:23,680 --> 00:07:24,680
He...
92
00:07:25,360 --> 00:07:27,160
He didn't have any enemies...
93
00:07:28,080 --> 00:07:29,080
He was a good man.
94
00:07:30,240 --> 00:07:31,400
A wonderful father.
95
00:07:33,320 --> 00:07:35,600
I don't know.
96
00:07:36,240 --> 00:07:40,520
I want you to look at a photograph for
me to see if you can recognize a man.
97
00:07:41,360 --> 00:07:42,520
Can you do that for me?
98
00:07:44,480 --> 00:07:45,480
Yes.
99
00:07:55,160 --> 00:07:57,280
- Is this the man who...
- No.
100
00:07:58,320 --> 00:08:00,080
But have you seen this man before?
101
00:08:02,160 --> 00:08:03,360
- No.
- Are you sure?
102
00:08:03,920 --> 00:08:06,760
- Yes.
- It could help the investigation a lot...
103
00:08:06,840 --> 00:08:09,720
- I don't know.
- Have you seen this man?
104
00:08:13,760 --> 00:08:16,400
Um, no. I haven't
seen him before. No.
105
00:08:17,440 --> 00:08:18,640
Are you all right?
106
00:08:19,800 --> 00:08:22,560
- I'll go get your painkillers.
- Thank you, sweetheart.
107
00:08:47,720 --> 00:08:49,680
Have you lost anyone close to you?
108
00:08:52,920 --> 00:08:53,920
Yes.
109
00:08:57,480 --> 00:08:59,600
There's something you're not telling us.
110
00:09:00,120 --> 00:09:01,120
What is it?
111
00:09:05,080 --> 00:09:06,920
I want you to tell me what it is.
112
00:09:07,920 --> 00:09:11,000
Wouldn't you rather just have
a little... a little drink?
113
00:09:31,960 --> 00:09:32,960
What is it?
114
00:09:36,080 --> 00:09:37,080
My brother.
115
00:09:39,400 --> 00:09:40,640
What about your brother?
116
00:09:42,600 --> 00:09:44,200
Raggi must have done it.
117
00:09:45,520 --> 00:09:49,840
- Murdered your father?
- No, broken into the office.
118
00:09:50,400 --> 00:09:51,760
Do you know where he is?
119
00:09:53,480 --> 00:09:57,200
No, he's probably somewhere
out there, coked out of his mind.
120
00:09:57,680 --> 00:09:59,560
Oh, come on. Where is he?
121
00:10:02,080 --> 00:10:04,280
I don't know. He's probably at home.
122
00:10:20,840 --> 00:10:23,600
Just wait a second. This won't take long.
123
00:10:25,880 --> 00:10:28,560
Hi, I can't talk
now. I'm at work.
124
00:10:28,640 --> 00:10:32,000
[Egill] I just got a call
from Kari's school. He got into a fight.
125
00:10:32,080 --> 00:10:34,960
- Yeah, I know. They called me too.
- Oh? And?
126
00:10:35,040 --> 00:10:38,360
- Did you talk to him?
- I couldn't reach him. I'm at work.
127
00:10:38,640 --> 00:10:42,360
Okay, well, Thordis, who works here
at the lab, she told me that...
128
00:10:42,440 --> 00:10:46,800
- Why are you bringing her into this?
- I'm not bringing her into anything.
129
00:10:46,880 --> 00:10:49,040
Her son goes to Kari's school,
130
00:10:49,120 --> 00:10:52,400
and he thinks this is all
because of some video.
131
00:10:52,480 --> 00:10:54,840
- Video?
- Yes, that's all I know.
132
00:10:54,920 --> 00:10:57,200
He's not picking up.
I've been trying to reach him.
133
00:10:57,280 --> 00:11:02,240
I'll talk to him when I get home tonight.
And I'll be in touch. I have to go.
134
00:11:02,320 --> 00:11:04,000
- Let me know how it goes.
- Bye.
135
00:11:05,120 --> 00:11:06,200
Sorry about that.
136
00:11:24,000 --> 00:11:25,920
[heavy metal playing]
137
00:11:26,040 --> 00:11:28,600
Ragnar? This is the police.
138
00:12:15,240 --> 00:12:19,040
Okay, Ragnar could have
killed his father for money.
139
00:12:20,160 --> 00:12:21,160
But what about Thor?
140
00:12:21,240 --> 00:12:23,520
- We don't know.
- What do you think, Arnar?
141
00:12:26,440 --> 00:12:29,720
We're still just trying to find
a connection between the victims.
142
00:12:31,920 --> 00:12:34,040
Let's announce that he's
wanted for questioning.
143
00:12:38,120 --> 00:12:39,120
NEWS
144
00:12:42,240 --> 00:12:43,240
Good evening.
145
00:12:43,560 --> 00:12:46,320
The Reykjavik Police wishes
to know the whereabouts
146
00:12:46,400 --> 00:12:51,240
of Ragnar Omarsson, who is wanted in
connection with an ongoing investigation.
147
00:12:51,560 --> 00:12:54,400
According to our sources, Ragnar
is wanted in connection with
148
00:12:54,480 --> 00:12:57,200
the two murders
committed in the capital.
149
00:13:03,200 --> 00:13:04,200
Kari?
150
00:13:04,720 --> 00:13:06,560
- Yes?
- Can I talk to you?
151
00:13:09,960 --> 00:13:12,560
- What happened today?
- Nothing.
152
00:13:12,960 --> 00:13:15,080
Kari, your school called me.
153
00:13:16,280 --> 00:13:18,560
You must have known that would happen.
154
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
Who were they?
155
00:13:28,840 --> 00:13:30,920
Come on, sweetheart.
Don't act like this.
156
00:13:34,640 --> 00:13:37,240
Was it those boys you've
been hanging with lately?
157
00:13:38,400 --> 00:13:39,600
Yeah.
158
00:13:39,680 --> 00:13:40,840
Tell me what happened.
159
00:13:41,400 --> 00:13:42,600
It doesn't matter.
160
00:13:45,040 --> 00:13:46,760
Kari, this isn't like you at all.
161
00:13:48,280 --> 00:13:50,680
It was just about that party.
162
00:13:52,920 --> 00:13:54,400
The party before the dance?
163
00:13:55,360 --> 00:13:56,480
Yeah.
164
00:13:58,440 --> 00:14:00,600
The party you said you didn't go to?
165
00:14:05,440 --> 00:14:07,680
What's this video you were arguing over?
166
00:14:10,360 --> 00:14:11,520
What's in it?
167
00:14:12,200 --> 00:14:13,200
Nothing.
168
00:14:15,720 --> 00:14:17,520
- Don't lie to me.
- I'm not lying.
169
00:14:20,560 --> 00:14:22,960
- Can I see your phone?
- Why?
170
00:14:23,040 --> 00:14:24,240
Give me your phone.
171
00:14:24,320 --> 00:14:27,040
- There's nothing there.
- Give it to me now!
172
00:14:45,080 --> 00:14:46,320
I told you so.
173
00:14:47,320 --> 00:14:49,440
No, you lied to me.
174
00:14:50,640 --> 00:14:51,640
What's going on?
175
00:14:57,480 --> 00:14:58,480
What's wrong?
176
00:14:59,800 --> 00:15:01,480
Mom, mind your own business.
177
00:17:41,160 --> 00:17:42,440
[sound of movement]
178
00:18:07,440 --> 00:18:08,440
[stair creaks]
179
00:19:38,880 --> 00:19:40,760
- Are you okay?
- Yeah.
180
00:19:41,360 --> 00:19:43,720
Do you think you need to go to the ER?
181
00:19:44,960 --> 00:19:45,960
No.
182
00:19:49,000 --> 00:19:52,320
- Are you positive it was Ragnar?
- Yes, he was driving a black Audi.
183
00:19:52,400 --> 00:19:53,400
Okay.
184
00:19:56,000 --> 00:19:57,920
What, you got punched?
185
00:19:59,640 --> 00:20:01,160
- Yeah.
- Omar's notebook.
186
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Okay.
187
00:20:04,520 --> 00:20:06,960
- Is the code for the safe in the notebook?
- Yup.
188
00:20:08,920 --> 00:20:10,120
- Later.
- Thank you.
189
00:20:11,520 --> 00:20:12,880
He wasn't holding anything.
190
00:20:13,680 --> 00:20:16,240
Seems he didn't find
whatever he was looking for.
191
00:20:16,320 --> 00:20:17,560
He's getting desperate.
192
00:20:18,280 --> 00:20:19,280
Watch out.
193
00:20:24,960 --> 00:20:27,080
What time is the memorial service tonight?
194
00:20:27,160 --> 00:20:28,160
It's at six o'clock.
195
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
CHURCH OF SELTJARNARNES
196
00:20:37,080 --> 00:20:39,800
The memorial service for Omar Karlsson
has come to an end.
197
00:20:39,880 --> 00:20:42,120
He was brutally murdered in his home.
198
00:21:01,080 --> 00:21:02,080
No one here.
199
00:21:03,360 --> 00:21:04,560
Okay.
200
00:21:10,880 --> 00:21:12,080
Wait, I think I see him.
201
00:21:25,840 --> 00:21:28,160
Excuse me, but could I have...
202
00:21:28,240 --> 00:21:29,560
God, I'm sorry, I'm sorry.
203
00:21:32,760 --> 00:21:33,800
That wasn't him.
204
00:21:47,680 --> 00:21:51,200
- What did you do with it? I know about...
- Raggi! Let me go!
205
00:21:51,720 --> 00:21:53,960
Gudny and Sigrun! This is the police!
206
00:21:57,360 --> 00:21:58,560
Stop!
207
00:22:00,080 --> 00:22:01,080
Police!
208
00:22:35,600 --> 00:22:36,720
Arnar?
209
00:22:37,360 --> 00:22:39,840
- Do you have him?
- No, I lost him.
210
00:22:39,920 --> 00:22:42,400
- I think he's here at the playground.
- On my way.
211
00:23:01,720 --> 00:23:08,400
[dog barking]
212
00:24:25,960 --> 00:24:28,520
[Arnar] Be still! Let me see your hands!
213
00:24:29,400 --> 00:24:30,680
Be still!
214
00:24:40,600 --> 00:24:41,920
Good evening.
215
00:24:42,000 --> 00:24:46,280
A heated argument erupted this evening at
Omar Karlsson's memorial service.
216
00:24:46,360 --> 00:24:50,040
The argument took place
between Omar's children
217
00:24:50,120 --> 00:24:52,120
and the police had to intervene.
218
00:24:54,200 --> 00:24:57,200
Our cameraman was at the scene
and caught the incident on tape.
219
00:24:59,600 --> 00:25:03,000
Ragnar tested positive
for drugs and alcohol.
220
00:25:03,200 --> 00:25:05,160
We can't question him until tomorrow.
221
00:25:13,640 --> 00:25:16,400
Did you hear what Ragnar
and Gudny were discussing?
222
00:25:18,880 --> 00:25:22,600
The first batch they sent us was awful.
You couldn't hear a word they said.
223
00:25:22,680 --> 00:25:27,360
So I took the.wav file, uncompressed,
24-bit, 48 hertz, and put it into RX.
224
00:25:27,440 --> 00:25:31,600
Then I boosted the 1,500 hertz, cleared
the low frequency and turned up the gain.
225
00:25:32,360 --> 00:25:34,880
What are you talking about?
Could you do it or not?
226
00:25:50,120 --> 00:25:51,120
- Hi, Gudny.
- Hi.
227
00:25:51,200 --> 00:25:53,840
Thanks for coming so quickly
during this tough time.
228
00:25:53,920 --> 00:25:55,480
- No problem.
- This way, please.
229
00:25:55,560 --> 00:25:57,920
What's going on?
Was it something in particular?
230
00:25:58,000 --> 00:26:00,600
No, no, we just have to
clear up a few details.
231
00:26:00,680 --> 00:26:02,840
- Do want coffee or water?
- No, thanks.
232
00:26:03,680 --> 00:26:05,560
It was a really lovely service.
233
00:26:07,120 --> 00:26:10,560
It's a real shame about
the incident that took place.
234
00:26:10,640 --> 00:26:11,640
Yes.
235
00:26:12,920 --> 00:26:15,560
Do you know why your brother attacked you?
236
00:26:15,640 --> 00:26:18,320
No, I have no idea.
237
00:26:19,080 --> 00:26:20,560
What did he say to you?
238
00:26:22,240 --> 00:26:23,840
Nothing, he just...
239
00:26:25,320 --> 00:26:27,960
screamed some nonsense.
240
00:26:31,960 --> 00:26:35,880
- Where's the money? I know it was you!
- Raggi! None of your business.
241
00:26:35,960 --> 00:26:39,400
- I know you had the code. Where is it?
- Let me go!
242
00:26:39,480 --> 00:26:41,680
[Kata] Hey! He's attacking
Gudny and Sigrun...
243
00:26:44,960 --> 00:26:47,800
[Arnar] Don't you think it's
best if you just tell us the truth?
244
00:26:51,760 --> 00:26:54,360
[Kata] When she realized
the notebook had been stolen,
245
00:26:54,440 --> 00:26:56,240
she knew what Ragnar would do next,
246
00:26:56,320 --> 00:26:59,320
so she emptied the safe
before he could reach it.
247
00:26:59,400 --> 00:27:01,080
[Hugrun] What an interesting family.
248
00:27:01,160 --> 00:27:02,840
And what about the envelope?
249
00:27:03,920 --> 00:27:06,320
Addressed to Omar,
dated three weeks ago.
250
00:27:21,520 --> 00:27:22,880
28:13?
251
00:27:24,000 --> 00:27:26,280
Could it be a Bible verse?
252
00:27:29,720 --> 00:27:33,120
Whoever conceals their sins
does not prosper, but the one
253
00:27:33,200 --> 00:27:35,440
who confesses and renounces them...
254
00:27:36,560 --> 00:27:37,960
finds mercy.
255
00:27:43,360 --> 00:27:46,400
Do we have a photo of Omar as a young man?
256
00:27:56,160 --> 00:27:58,360
Still no connection
between Ragnar and Thor?
257
00:27:58,480 --> 00:27:59,480
No.
258
00:27:59,920 --> 00:28:01,680
What's with this photograph?
259
00:28:03,200 --> 00:28:06,360
- Could Ragnar perhaps be in the photo?
- Yes, possibly.
260
00:28:06,800 --> 00:28:08,160
Is Thor in the photo?
261
00:28:10,960 --> 00:28:12,480
This is Thor when he was young.
262
00:28:14,600 --> 00:28:15,880
That's him.
263
00:28:18,840 --> 00:28:21,320
Okay, this is what connects them.
264
00:28:22,840 --> 00:28:26,200
- But what photo is this?
- Ragnar should be able to answer that.
265
00:28:27,240 --> 00:28:30,240
Yes, but not until tomorrow morning,
when he has sobered up.
266
00:28:33,320 --> 00:28:34,360
I'm going home.
267
00:28:37,640 --> 00:28:39,480
- Can I have a word with you?
- Sure.
268
00:28:47,440 --> 00:28:50,360
- I have to ask you to do me a small favor.
- Sure.
269
00:28:50,960 --> 00:28:55,080
Can you find everything that's been sent
to this number, and give it to me?
270
00:28:55,720 --> 00:28:57,120
This isn't your ex, is it?
271
00:28:58,080 --> 00:29:00,720
No, this number is registered to me.
272
00:29:01,280 --> 00:29:04,040
Okay, if the number is under
your name, it's no problem.
273
00:29:04,920 --> 00:29:06,560
- You'll do it for me?
- Yes.
274
00:29:07,280 --> 00:29:08,640
- Thank you.
- No problem.
275
00:29:58,880 --> 00:29:59,880
Bodvar?
276
00:30:00,720 --> 00:30:01,720
Look who's here.
277
00:30:02,960 --> 00:30:03,960
It's your son.
278
00:30:05,760 --> 00:30:07,040
Your son, Arnar, is here.
279
00:30:07,960 --> 00:30:10,200
Bodvar really enjoys having visitors.
280
00:30:57,640 --> 00:30:59,120
Who's the loser now?
281
00:31:47,040 --> 00:31:48,840
[Kari] I don't know what I should've...
282
00:31:49,520 --> 00:31:50,520
No!
283
00:31:53,240 --> 00:31:54,600
No, I deleted it.
284
00:31:56,640 --> 00:31:58,160
Is she going to press charges?
285
00:32:00,400 --> 00:32:03,520
The whole thing has spun out of control,
you know...
286
00:32:04,600 --> 00:32:06,280
Yeah, I know, but...
287
00:32:06,560 --> 00:32:09,080
I can't talk to you right now. Okay, bye.
288
00:32:11,120 --> 00:32:12,440
Kari, I'm leaving!
289
00:32:28,240 --> 00:32:29,320
[Kari] How are you feeling?
290
00:32:35,760 --> 00:32:37,240
Your lawyer is on his way.
291
00:32:38,000 --> 00:32:41,120
But we can chat a little
before he gets here, right?
292
00:32:42,080 --> 00:32:43,960
Your sister told us that
293
00:32:44,040 --> 00:32:48,520
you broke into your father's office
the day after he died.
294
00:32:53,520 --> 00:32:59,480
I'll figure it all out sooner or later,
so why not just tell me the truth now?
295
00:33:55,520 --> 00:33:56,520
Listen.
296
00:34:01,080 --> 00:34:04,720
You probably won't believe me,
but I may be the only one here
297
00:34:04,800 --> 00:34:06,840
who really understands how you feel.
298
00:34:08,920 --> 00:34:13,520
I know what it's like to be raised
by a father who hates you.
299
00:34:15,760 --> 00:34:17,240
And everything you stand for.
300
00:34:18,360 --> 00:34:19,760
To have siblings who...
301
00:34:22,200 --> 00:34:23,520
turn their back on you.
302
00:34:25,680 --> 00:34:27,440
I know this feeling all too well.
303
00:34:28,480 --> 00:34:29,480
To be neglected.
304
00:34:34,680 --> 00:34:36,960
Neglected, cast out and hated.
305
00:34:52,680 --> 00:34:54,360
The neglect hurts...
306
00:34:56,120 --> 00:34:57,560
more than the hatred.
307
00:35:00,720 --> 00:35:02,640
I know how you feel. I understand you.
308
00:35:05,200 --> 00:35:06,200
I know you.
309
00:35:09,040 --> 00:35:10,960
I was in the same place as you.
310
00:35:13,440 --> 00:35:14,640
Drugged out of my mind...
311
00:35:16,120 --> 00:35:17,120
and crazy.
312
00:35:19,040 --> 00:35:20,040
Alone.
313
00:35:23,240 --> 00:35:24,760
This is a fine reminder of...
314
00:35:27,040 --> 00:35:29,240
who I am today and
from where I've come.
315
00:35:31,360 --> 00:35:34,000
You know it's never
too late to turn over a new leaf.
316
00:35:36,640 --> 00:35:38,480
It wasn't supposed to end like this.
317
00:35:40,600 --> 00:35:42,800
No, of course not.
318
00:35:45,840 --> 00:35:48,600
It started small,
and then it spun out of control.
319
00:35:50,680 --> 00:35:53,560
The last thing I said to my dad
was that he was a loser.
320
00:35:59,800 --> 00:36:01,160
And then I stole the money.
321
00:36:03,000 --> 00:36:04,400
What happened next?
322
00:36:07,560 --> 00:36:08,560
Do you remember?
323
00:36:10,800 --> 00:36:13,840
Where did you get the knife?
How did it end up in your hands?
324
00:36:15,480 --> 00:36:16,480
What knife?
325
00:36:25,800 --> 00:36:29,720
- You don't think I killed my dad?
- Where were you the night he was murdered?
326
00:36:29,800 --> 00:36:30,800
I was at home!
327
00:36:31,640 --> 00:36:33,920
- Can anyone confirm it?
- Those who did this.
328
00:36:34,000 --> 00:36:37,240
- Where were you Friday night?
- I was flying home from Spain.
329
00:36:38,880 --> 00:36:39,960
What's going on here?
330
00:36:51,960 --> 00:36:55,320
- Do you know where this is?
- Valhalla, isn't it?
331
00:36:55,400 --> 00:36:56,400
Valhalla?
332
00:36:57,200 --> 00:37:01,040
A boys' home, just outside Borgarnes.
Dad used to work there. There's Dad.
333
00:37:02,240 --> 00:37:03,400
- Is that your dad?
- Yes.
334
00:37:06,120 --> 00:37:07,800
Do you recognize anyone else?
335
00:37:09,480 --> 00:37:11,600
This is Thor. He used to work there too.
336
00:37:11,720 --> 00:37:14,160
- This guy.
- And Brynhildur, here.
337
00:37:15,360 --> 00:37:16,360
No, wait.
338
00:37:17,160 --> 00:37:18,160
Brynja.
339
00:37:18,880 --> 00:37:22,520
Her name was Brynja. We picked her up
in Borgarnes once. She lived there.
340
00:37:22,600 --> 00:37:25,000
- This is Brynja from Borgarnes?
- She lived there.
341
00:37:25,080 --> 00:37:26,600
Do you remember her full name?
342
00:37:29,080 --> 00:37:31,400
[man's voice] Ragnar? Not another word.
343
00:37:36,120 --> 00:37:37,120
I believe him.
344
00:37:37,280 --> 00:37:40,600
Yes, but we'll need to verify everything.
He could be lying.
345
00:37:40,760 --> 00:37:44,520
If he was not abroad, we need to prepare
a request for preventive custody.
346
00:37:44,600 --> 00:37:45,600
Yes.
347
00:37:47,120 --> 00:37:48,760
No response. I can't reach her.
348
00:37:48,840 --> 00:37:50,160
Are you positive it's her?
349
00:37:50,240 --> 00:37:52,760
There's only one Brynja at her
age listed in Borgarnes.
350
00:37:52,840 --> 00:37:56,440
Okay, we've got to track her down.
I mean, she could be the next victim.
351
00:37:57,680 --> 00:37:59,680
BORGARBYGร TOWN HALL
352
00:38:07,560 --> 00:38:08,720
[phone rings]
353
00:38:14,040 --> 00:38:16,400
Borgarnes Police,
this is Hakon Jensen speaking.
354
00:38:19,040 --> 00:38:22,000
Brynja Thorsteinsdottir?
Old Brynja? Yes, sure.
355
00:38:24,560 --> 00:38:25,560
Why?
356
00:38:27,720 --> 00:38:30,680
Really? Yeah,
sure. I'll check it out.
357
00:38:31,840 --> 00:38:32,840
No problem!
358
00:38:33,200 --> 00:38:35,320
No problem. Yes, all right.
359
00:38:35,920 --> 00:38:36,920
Yes, goodbye.
360
00:39:09,200 --> 00:39:10,400
Brynja?
361
00:39:12,480 --> 00:39:13,480
Brynja, dear?
362
00:39:15,680 --> 00:39:17,120
It's Hakon Jensen.
363
00:39:18,760 --> 00:39:20,840
The Reykjavik Police are looking for you.
364
00:39:30,800 --> 00:39:31,800
Brynja?
365
00:39:36,840 --> 00:39:37,840
Brynja?
366
00:39:40,520 --> 00:39:43,400
Look, Brynja trusted me with this key.
367
00:39:44,040 --> 00:39:47,880
- And you have to respect that.
- Yes. Relax. Yes, of course I will.
368
00:39:49,800 --> 00:39:52,000
So are you going
to give me the key, or what?
369
00:40:51,240 --> 00:40:53,560
[Hakon] Tumi,
your team will walk the shoreline.
370
00:40:53,880 --> 00:40:57,160
Eydis... Yes, there you are.
Your team has the mountains.
371
00:40:57,360 --> 00:41:01,040
And Rafn, you guys search the town.
And good luck, everybody. Great!
372
00:41:01,400 --> 00:41:04,280
You hurry back to the station.
I will meet you there soon.
373
00:41:04,360 --> 00:41:06,280
- Okay, see you there.
- Okay.
374
00:41:06,560 --> 00:41:10,360
- Hi. Kata. We spoke on the phone.
- Right. Hakon.
375
00:41:10,600 --> 00:41:12,400
Where is the Valhalla boys' home?
376
00:41:12,920 --> 00:41:14,320
The Valhalla boys' home?
377
00:41:15,920 --> 00:41:17,920
It's up here. Deserted.
378
00:41:19,240 --> 00:41:20,920
You're not sending a team there?
379
00:41:22,200 --> 00:41:25,800
No, I don't have enough manpower
to go searching all the way up there.
380
00:41:25,880 --> 00:41:27,200
Not in the initial search.
381
00:41:27,280 --> 00:41:28,360
How far is it?
382
00:41:29,080 --> 00:41:30,600
It's about one and a half hour drive.
383
00:41:32,880 --> 00:41:33,920
Okay, thanks.
384
00:47:49,800 --> 00:47:52,280
Subtitle translation by Sindri Eldon
28708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.