All language subtitles for The Lawnmower Man (1992)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,107 --> 00:00:31,972 Timms, they've got to understand. 2 00:00:32,009 --> 00:00:34,000 My treatments are making him smarter... 3 00:00:34,044 --> 00:00:35,511 at an incredible rate. 4 00:00:35,546 --> 00:00:37,605 It's more important than training him for war. 5 00:00:37,648 --> 00:00:39,843 You know our funding comes from The Shop. 6 00:00:39,883 --> 00:00:41,714 They want this animal trained in virtual reality... 7 00:00:41,752 --> 00:00:45,950 to use the infrared battle helmet, not recite the ABCs. 8 00:00:45,989 --> 00:00:48,389 I won't increase the dosage of aggression drugs. 9 00:00:48,425 --> 00:00:50,393 He's already been exhibiting behavioral instability... 10 00:00:50,427 --> 00:00:52,827 in the virtual battle simulations. 11 00:00:52,863 --> 00:00:55,832 What you're suggesting could destroy his mind. 12 00:00:55,866 --> 00:00:57,094 There is no choice, Larry. 13 00:00:57,134 --> 00:00:59,602 They don't care about his intelligence enhancement. 14 00:00:59,636 --> 00:01:01,365 They want his primal rage centers fully stimulated. 15 00:01:01,405 --> 00:01:02,929 He is to be battlefield ready. 16 00:01:02,973 --> 00:01:04,838 Fucking screw the political assholes. 17 00:01:04,875 --> 00:01:07,366 He's the best chimp I've ever had. 18 00:01:08,378 --> 00:01:11,677 Battlefield simulation engaged. 19 00:01:11,715 --> 00:01:13,774 Primate response optimum. 20 00:01:20,624 --> 00:01:22,489 Threat. 21 00:01:30,500 --> 00:01:31,592 Kill complete. 22 00:02:59,890 --> 00:03:02,586 Let's go check out sector 10. 23 00:03:02,626 --> 00:03:04,457 OK, level two. 24 00:03:05,495 --> 00:03:07,224 Threat. 25 00:03:07,264 --> 00:03:08,288 Targeting. 26 00:03:10,500 --> 00:03:11,899 Acquire. 27 00:03:19,876 --> 00:03:21,036 Acquire. 28 00:03:22,879 --> 00:03:24,176 Acquire. 29 00:03:29,219 --> 00:03:30,186 Attack. 30 00:03:30,220 --> 00:03:32,347 Kill complete. 31 00:03:35,292 --> 00:03:36,725 Evasive. 32 00:03:38,695 --> 00:03:42,529 Security breach inside Sector 14, Level 5. 33 00:03:42,566 --> 00:03:44,227 14, Level 5. 34 00:03:44,267 --> 00:03:45,529 Threat. 35 00:03:45,569 --> 00:03:46,627 Evasive. 36 00:03:48,205 --> 00:03:49,194 Threat. 37 00:03:49,239 --> 00:03:50,331 Clear. 38 00:03:53,610 --> 00:03:56,738 Check the upper building. Go! Go! 39 00:04:08,625 --> 00:04:10,092 Get over there. 40 00:04:10,127 --> 00:04:12,595 Get over there on the double. 41 00:04:12,629 --> 00:04:14,893 Evasive. 42 00:04:14,931 --> 00:04:16,592 Non-threat. 43 00:04:16,633 --> 00:04:18,464 Exit clear. 44 00:04:31,248 --> 00:04:34,012 We have no visual indication... 45 00:04:34,050 --> 00:04:38,146 that any incoming artillery have arrived... 46 00:04:38,188 --> 00:04:40,122 or, indeed, are on the way. 47 00:04:40,157 --> 00:04:44,560 We can report the air raid sirens are going off. 48 00:04:44,594 --> 00:04:47,188 The military has been silent, though a couple of hours ago... 49 00:04:47,230 --> 00:04:49,596 we heard a huge noise... 50 00:04:49,633 --> 00:04:53,228 and it was confirmed that four KC-1... 51 00:04:53,270 --> 00:04:57,070 KC-135 supertankers had left the area. 52 00:04:57,107 --> 00:04:59,803 These are the planes that refuel... 53 00:04:59,843 --> 00:05:01,970 other fighter planes and bombers... 54 00:05:02,012 --> 00:05:04,480 American bomber planes over the area... 55 00:05:04,514 --> 00:05:06,379 so they're in the air. 56 00:05:30,173 --> 00:05:33,108 I'm trying to sleep, Larry. 57 00:05:34,177 --> 00:05:38,341 I had a bad nightmare. 58 00:05:38,381 --> 00:05:39,973 Really bad. 59 00:05:40,016 --> 00:05:44,009 God, I hate it when you smoke in bed. 60 00:05:47,991 --> 00:05:49,982 Oh, Jesus. 61 00:06:03,306 --> 00:06:05,638 What did you do that for? 62 00:06:05,675 --> 00:06:08,303 What the fuck is wrong with you? 63 00:06:14,217 --> 00:06:16,082 Larry, what are you doing? 64 00:06:16,119 --> 00:06:17,609 Answer the phone. 65 00:06:19,122 --> 00:06:21,090 Yeah? Hello? 66 00:06:21,124 --> 00:06:22,557 Larry, it's Timms. 67 00:06:22,592 --> 00:06:24,059 Your chimp's dead. 68 00:06:24,094 --> 00:06:25,721 It tried to escape. 69 00:06:25,762 --> 00:06:26,786 When? 70 00:06:50,687 --> 00:06:52,746 It wasn't a robot we were building, Timms. 71 00:06:52,789 --> 00:06:54,416 It was a living organism. 72 00:06:54,457 --> 00:06:56,448 As the project supervisor and the government liaison... 73 00:06:56,493 --> 00:06:57,824 it was my responsibility... 74 00:06:57,861 --> 00:06:59,852 to use the strongest measures available. 75 00:06:59,896 --> 00:07:03,423 Listen, I've warned you about the aggression factors. 76 00:07:03,466 --> 00:07:05,434 He just ran the program we embedded. 77 00:07:05,468 --> 00:07:07,527 Five years of research down the drain. 78 00:07:07,571 --> 00:07:08,936 We'll get you another chimp. 79 00:07:08,972 --> 00:07:12,100 That chimp was the key to moving on to a human subject. 80 00:07:12,142 --> 00:07:14,303 Come in. We'll talk about it. 81 00:07:16,479 --> 00:07:18,140 I've had it. 82 00:07:18,181 --> 00:07:20,547 I want to make something better than a military weapon. 83 00:07:20,584 --> 00:07:23,781 I'll just find funding in the private sector, that's all. 84 00:07:23,820 --> 00:07:26,254 You're not thinking straight, Larry. 85 00:07:26,289 --> 00:07:28,120 You signed ironclad nondisclosures. 86 00:07:28,158 --> 00:07:30,626 VSI owns it all. 87 00:07:30,660 --> 00:07:35,063 Besides, it might not be the healthiest thing to try. 88 00:07:35,098 --> 00:07:36,258 You're talking about The Shop? 89 00:07:36,299 --> 00:07:38,267 The puppet masters who pull all the strings? 90 00:07:38,301 --> 00:07:39,859 What, they own me? 91 00:07:39,903 --> 00:07:44,272 They'll rub me out... The Shop... if I don't comply? 92 00:07:44,307 --> 00:07:46,002 You're being paranoid. 93 00:07:46,042 --> 00:07:48,442 Your intelligence enhancement work was brilliant. 94 00:07:48,478 --> 00:07:49,775 No one's saying stop. 95 00:07:49,813 --> 00:07:50,939 I am. 96 00:07:50,981 --> 00:07:52,346 Larry, relax. 97 00:07:52,382 --> 00:07:54,782 I know you're upset because of what happened with the chimp. 98 00:07:54,818 --> 00:07:57,378 Relax? They want to suppress my work! 99 00:07:57,420 --> 00:08:00,412 The potentials for human advancement are endless! 100 00:08:00,457 --> 00:08:03,654 Virtual reality holds a key to the evolution of the mind... 101 00:08:03,693 --> 00:08:05,456 and that's my focus. 102 00:08:05,495 --> 00:08:06,621 This is something... 103 00:08:06,663 --> 00:08:09,632 and we haven't had something for a while. 104 00:08:09,666 --> 00:08:12,635 There will be time for all this, Larry. 105 00:08:12,669 --> 00:08:16,628 You just have to play the game a little longer. 106 00:08:16,673 --> 00:08:21,235 That is how everything finally gets done in this world. 107 00:08:21,277 --> 00:08:27,512 Why don't you take a hiatus and we'll restructure around here? 108 00:08:28,852 --> 00:08:31,184 You can use the rest. 109 00:08:32,989 --> 00:08:35,287 Take a hiatus. 110 00:08:57,247 --> 00:09:00,114 Another hot one. 111 00:09:00,150 --> 00:09:01,549 It's going to be a killer. 112 00:09:13,763 --> 00:09:16,254 It's a long way up here. 113 00:09:24,441 --> 00:09:25,601 Jobe! 114 00:09:27,777 --> 00:09:28,766 Jobe, lad! 115 00:09:30,113 --> 00:09:32,638 Ah, Jobe! 116 00:09:32,682 --> 00:09:36,675 I feel like you live in the top of a tree. 117 00:09:36,720 --> 00:09:38,688 Come on, boy. Let's go. 118 00:09:38,722 --> 00:09:40,917 Grass is waiting for you. 119 00:09:45,795 --> 00:09:48,093 Oh, no. 120 00:09:48,131 --> 00:09:51,760 Did me brother have you doing penance all night again? 121 00:09:51,801 --> 00:09:53,268 What did you do? 122 00:09:53,303 --> 00:09:55,032 Nothing. 123 00:09:55,071 --> 00:09:57,699 OK, well... 124 00:09:57,741 --> 00:09:58,765 It's OK, Jobe boy. 125 00:09:58,808 --> 00:10:00,776 It's OK. It's me, Terry. 126 00:10:00,810 --> 00:10:03,779 Come on. Here. 127 00:10:03,813 --> 00:10:05,337 Go get a shirt on, then we'll go, OK? 128 00:10:07,217 --> 00:10:09,208 What have we got here? 129 00:10:09,252 --> 00:10:10,412 Well... 130 00:10:11,488 --> 00:10:12,716 Oh, no. 131 00:10:12,756 --> 00:10:15,748 Oh, my God, would you look at this? 132 00:10:18,762 --> 00:10:21,230 You finished Big Red. 133 00:10:21,264 --> 00:10:22,231 Yeah. 134 00:10:22,265 --> 00:10:25,234 Aye, you're magic with a machine, boy. 135 00:10:25,268 --> 00:10:27,065 Look at this. 136 00:10:27,103 --> 00:10:29,833 Could we try it... try it today, Terry? 137 00:10:29,873 --> 00:10:31,636 I don't see why not. 138 00:10:34,444 --> 00:10:37,242 Go fill up the gas can, Jobe. 139 00:10:37,280 --> 00:10:39,271 Get me a candy bar. 140 00:10:46,956 --> 00:10:49,754 Hey, Pop, could you move that shit before Christmas? 141 00:10:49,793 --> 00:10:51,283 Fill her up. 142 00:10:55,732 --> 00:10:59,099 Hey, Jake, that's dangerous. 143 00:10:59,135 --> 00:11:02,229 You forget who you're talking to, half-wit? 144 00:11:02,272 --> 00:11:04,740 That's dangerous. 145 00:11:04,774 --> 00:11:07,800 Jobe, boy, go ahead and finish what you're doing. 146 00:11:07,844 --> 00:11:08,811 He's smoking, Terry. 147 00:11:08,845 --> 00:11:10,403 That's right. I'm smoking. 148 00:11:10,446 --> 00:11:12,937 Why don't you shut the fuck up and fill your gas tank? 149 00:11:15,251 --> 00:11:18,948 Jake, he don't mean no harm. 150 00:11:18,988 --> 00:11:20,319 One of these fucking... 151 00:11:20,356 --> 00:11:22,347 Jake, how's your old man doing? 152 00:11:22,392 --> 00:11:23,882 Worse than ever! 153 00:11:28,198 --> 00:11:31,861 Angelo is like all brilliant types... 154 00:11:31,901 --> 00:11:33,459 erratic. 155 00:11:33,503 --> 00:11:38,463 But we tolerate them at The Shop as long as they perform... 156 00:11:38,508 --> 00:11:41,375 and Angelo has certainly done that. 157 00:11:41,411 --> 00:11:45,905 Project Five is very impressive. 158 00:11:45,949 --> 00:11:51,751 Mr. Director, without Angelo, there is no Project Five. 159 00:11:51,788 --> 00:11:54,655 Well, he'll be back... 160 00:11:54,691 --> 00:11:56,090 one way... 161 00:11:56,125 --> 00:11:57,114 or another. 162 00:12:14,377 --> 00:12:15,742 Falling. 163 00:12:15,778 --> 00:12:18,008 Rapid descent. 164 00:12:30,293 --> 00:12:32,022 Flying. 165 00:12:59,622 --> 00:13:00,589 God damn it, Caroline. 166 00:13:00,623 --> 00:13:03,251 Never unplug a program when I'm engaged. 167 00:13:03,293 --> 00:13:05,352 You just ruined the whole effect. 168 00:13:05,395 --> 00:13:08,262 Falling, floating, and flying? 169 00:13:09,399 --> 00:13:11,594 So, what's next, fucking? 170 00:13:15,538 --> 00:13:17,028 What are you pissed off about? 171 00:13:17,073 --> 00:13:20,736 You said you were going to take me to the city... 172 00:13:20,777 --> 00:13:24,611 but as usual you're hooked up into that machine. 173 00:13:26,916 --> 00:13:29,384 Well, why didn't you remind me? 174 00:13:29,419 --> 00:13:31,216 I did. 175 00:13:31,254 --> 00:13:34,519 Oh, babe, I'm sorry. 176 00:13:34,557 --> 00:13:36,252 Oh, Caroline. 177 00:13:38,795 --> 00:13:40,387 I'm sorry. 178 00:13:40,430 --> 00:13:44,389 This is not a good time for me right now. 179 00:13:44,434 --> 00:13:46,265 I'm really sorry. 180 00:14:08,825 --> 00:14:11,453 Get ready. We can still get a hotel. 181 00:14:11,494 --> 00:14:13,621 We don't need to go anywhere. 182 00:14:13,663 --> 00:14:15,130 I'm ready right now. 183 00:14:15,164 --> 00:14:17,325 Larry, I want to go. 184 00:14:20,770 --> 00:14:23,432 I don't feel like being around people right now. 185 00:14:23,473 --> 00:14:26,135 I don't feel like going to the city. 186 00:14:26,175 --> 00:14:28,302 You never want to go anywhere. 187 00:14:28,344 --> 00:14:32,303 Caroline... I need your support. 188 00:14:32,348 --> 00:14:35,317 I'm going through a lot of changes right now. 189 00:14:35,351 --> 00:14:38,320 Well, I'm going through a lot of changes, too. 190 00:14:38,354 --> 00:14:41,812 You're too obsessed with your work to even notice. 191 00:14:41,858 --> 00:14:43,826 I'm young, Larry, OK? 192 00:14:43,860 --> 00:14:46,988 And I'm not going to become a recluse just for you. 193 00:14:47,030 --> 00:14:50,693 I'm into reality reality, not this artificial reality. 194 00:14:50,733 --> 00:14:55,033 This technology is going to change the world. 195 00:14:55,071 --> 00:14:59,770 This is the future... and you're afraid of it. 196 00:14:59,809 --> 00:15:02,778 Yeah, well, it may be the future to you, Larry... 197 00:15:02,812 --> 00:15:04,973 but it's the same old shit to me. 198 00:15:07,917 --> 00:15:09,282 I give up. 199 00:15:45,288 --> 00:15:46,880 Hey, Jobe! 200 00:15:51,294 --> 00:15:52,727 Hi, Peter! 201 00:15:52,762 --> 00:15:55,060 You've finished Big Red. 202 00:15:55,098 --> 00:15:56,429 Hi, Jobe. 203 00:15:56,466 --> 00:15:58,798 Hi, Mrs. Parkette. 204 00:15:58,835 --> 00:16:01,497 Come over and have some Kool-Aid with Peter when you're done. 205 00:16:01,537 --> 00:16:04,267 Thanks, Mom! 206 00:16:04,307 --> 00:16:08,038 Peter, look what I got you. 207 00:16:08,077 --> 00:16:10,545 The Nuke Masters special edition! 208 00:16:10,580 --> 00:16:13,413 Yeah. It's 3-D, too. 209 00:16:13,449 --> 00:16:14,939 But where are the glasses? 210 00:16:14,984 --> 00:16:17,782 Glasses? 211 00:16:17,820 --> 00:16:21,278 That's OK. I've got a pair of my own anyway. 212 00:16:21,324 --> 00:16:22,757 Look at the blades, man. 213 00:16:47,817 --> 00:16:51,014 If you boys listen real careful, you can hear the panpipes... 214 00:16:51,053 --> 00:16:53,613 of the little people in the grass there. 215 00:16:53,656 --> 00:16:55,123 Right, Terry. 216 00:16:55,158 --> 00:16:57,149 I hear them all the time. 217 00:16:58,494 --> 00:17:00,291 Hi, Dr. Angelo. 218 00:17:00,329 --> 00:17:02,695 Can we play Cyber-Boogie today? 219 00:17:02,732 --> 00:17:04,290 Yeah, sure. That would be fine. 220 00:17:06,936 --> 00:17:08,062 Damn. 221 00:17:08,104 --> 00:17:10,504 Peter! Get your ass over here! 222 00:17:10,540 --> 00:17:12,531 I got to go. 223 00:17:16,679 --> 00:17:17,976 Hi, Dad. 224 00:17:18,014 --> 00:17:21,415 I told you not to leave that fucking bike in my way! 225 00:17:21,450 --> 00:17:23,315 Didn't I? 226 00:17:23,352 --> 00:17:24,717 Sorry, Dad. 227 00:17:24,754 --> 00:17:26,221 What is wrong with you? 228 00:17:26,255 --> 00:17:29,315 Didn't I tell you not to play with that moron anymore? 229 00:17:29,358 --> 00:17:31,121 You want to get stupid? 230 00:17:31,160 --> 00:17:32,525 Get in the house. I'm tired of this shit. 231 00:17:32,562 --> 00:17:33,551 Come on. 232 00:17:48,177 --> 00:17:51,635 That boy was told to take care of this. 233 00:17:51,681 --> 00:17:54,149 He constantly shirks his duties. 234 00:17:54,183 --> 00:17:58,984 Can't have these godless little creatures at the altar. 235 00:17:59,021 --> 00:18:00,955 It's sacrilege! 236 00:18:10,266 --> 00:18:12,393 Where are you, boy? 237 00:18:12,435 --> 00:18:14,232 You're never here where you should be. 238 00:18:23,846 --> 00:18:25,438 Four times in as many weeks... 239 00:18:25,481 --> 00:18:28,245 he's forgotten his duty to the parish! 240 00:18:28,284 --> 00:18:30,115 He brings the wrath of the Lord on himself... 241 00:18:30,152 --> 00:18:31,744 just like his namesake. 242 00:18:33,756 --> 00:18:36,247 Jobe, are you in there? 243 00:18:36,292 --> 00:18:37,589 Answer me, boy! 244 00:18:39,996 --> 00:18:42,897 God saw fit to make you a ward of this church... 245 00:18:42,932 --> 00:18:44,365 and you must earn your keep. 246 00:18:44,400 --> 00:18:47,563 I've tried to teach that stupid mind responsibility... 247 00:18:47,603 --> 00:18:50,094 since you were five years old. 248 00:18:51,707 --> 00:18:57,202 Which of God's lessons helps you to remember best, Jobe? 249 00:19:32,748 --> 00:19:36,582 I'll remember my chores, Father, I promise! 250 00:19:40,856 --> 00:19:42,551 Journal entry, May 1. 251 00:19:42,591 --> 00:19:46,322 Work, marriage, life... what a joke. 252 00:19:52,435 --> 00:19:53,629 I'm going now, Larry. 253 00:19:53,669 --> 00:19:56,331 My plane leaves in an hour. 254 00:19:56,372 --> 00:19:58,806 It's better for both of us this way. 255 00:19:58,841 --> 00:20:01,674 Drinking all that whiskey isn't going to help your depression. 256 00:20:01,711 --> 00:20:03,144 It's probably going to make it worse. 257 00:20:03,179 --> 00:20:04,476 Yes, you're right, Caroline. 258 00:20:04,513 --> 00:20:07,141 It is probably going to make it worse. 259 00:20:07,183 --> 00:20:09,310 Well, don't blame me. 260 00:20:09,352 --> 00:20:13,652 You have no idea of what I'm going through, do you? 261 00:20:13,689 --> 00:20:17,819 My work is falling apart, and you decide to leave me. 262 00:20:17,860 --> 00:20:21,261 It's dead for both of us, so why don't you give it up? 263 00:20:31,640 --> 00:20:32,698 Good-bye, Larry. 264 00:20:36,946 --> 00:20:39,312 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 265 00:20:39,348 --> 00:20:40,815 Mother of God, pray for us sinners... 266 00:20:40,850 --> 00:20:43,842 now and at the hour of our death. Amen. 267 00:21:15,117 --> 00:21:16,550 Big Red. 268 00:21:22,491 --> 00:21:24,891 Booting audio journal. 269 00:21:24,927 --> 00:21:26,224 May 10 entry. 270 00:21:26,262 --> 00:21:27,456 Recording. 271 00:21:28,664 --> 00:21:30,962 Oh, Jesus... 272 00:21:31,000 --> 00:21:34,492 this hiatus is driving me insane. 273 00:21:36,739 --> 00:21:39,708 When I think of what I might have accomplished... 274 00:21:39,742 --> 00:21:41,232 with a human subject. 275 00:21:43,078 --> 00:21:47,378 I've got to find a way to continue the work on my own. 276 00:21:47,416 --> 00:21:49,384 There's so much to do. 277 00:21:49,418 --> 00:21:51,579 I can't wait any longer. 278 00:22:15,010 --> 00:22:16,602 Full. 279 00:22:20,749 --> 00:22:22,046 Hi, Jobe. 280 00:22:22,084 --> 00:22:23,676 Hi, Dr. Angelo. 281 00:22:23,719 --> 00:22:25,949 How are you? 282 00:22:25,988 --> 00:22:27,455 Looks like you're working hard. 283 00:22:27,490 --> 00:22:30,425 Yeah. I'm a real hard worker. 284 00:22:30,459 --> 00:22:33,656 Jobe, do you like to play games? 285 00:22:33,696 --> 00:22:37,928 Yeah. Peter says you have the best games. 286 00:22:37,967 --> 00:22:40,993 I have a game in my house that you might like to play. 287 00:22:41,036 --> 00:22:42,526 Would you like that? 288 00:22:43,839 --> 00:22:44,828 OK. 289 00:22:54,617 --> 00:22:57,245 Remember, one of the 4 shapes on the bottom row... 290 00:22:57,286 --> 00:22:58,344 You see them down there? 291 00:22:58,387 --> 00:23:00,878 Matches one of the shapes on the top row. 292 00:23:00,923 --> 00:23:03,187 So put your finger on here... 293 00:23:03,225 --> 00:23:08,629 and move that shape to the question mark, all right? 294 00:23:09,798 --> 00:23:11,095 Incorrect. 295 00:23:13,636 --> 00:23:15,934 Try again. 296 00:23:15,971 --> 00:23:17,632 OK, here we go. 297 00:23:19,975 --> 00:23:21,636 There. 298 00:23:21,677 --> 00:23:23,076 There. 299 00:23:23,112 --> 00:23:24,409 Incorrect. 300 00:23:24,446 --> 00:23:25,743 Don't worry. 301 00:23:25,781 --> 00:23:28,477 Take your time. Here we go. 302 00:23:31,987 --> 00:23:34,114 Correct answer. 303 00:23:34,156 --> 00:23:35,783 You did it. Very good. 304 00:23:35,824 --> 00:23:38,019 Let's play another game. 305 00:23:39,862 --> 00:23:42,296 Come here, Peter. Come here! 306 00:23:42,331 --> 00:23:43,821 I'm going to get you, Peter. 307 00:23:43,866 --> 00:23:45,128 All right. 308 00:23:45,167 --> 00:23:46,429 Look at that! 309 00:23:46,468 --> 00:23:47,765 Let's go. 310 00:23:47,803 --> 00:23:49,771 Watch out! Holy moley! 311 00:23:49,805 --> 00:23:51,773 Come on, Peter. Slow down. 312 00:23:51,807 --> 00:23:53,798 I'm going to hit the wall. 313 00:23:53,842 --> 00:23:55,275 I'm getting dizzy. 314 00:23:56,879 --> 00:23:59,347 Peter, wait! 315 00:24:14,964 --> 00:24:17,091 Come on, Peter. Come on back. 316 00:24:17,132 --> 00:24:18,565 Peter, I'm getting scared. 317 00:24:26,909 --> 00:24:28,638 Game over. 318 00:24:34,783 --> 00:24:37,274 Why don't you go upstairs and get some drinks? 319 00:24:40,789 --> 00:24:43,087 Hey, Jobe. It's OK. 320 00:24:43,125 --> 00:24:44,922 It's just a game. 321 00:24:44,960 --> 00:24:46,928 I was really bad. 322 00:24:46,962 --> 00:24:49,954 Well, you'll get used to games. 323 00:24:53,969 --> 00:24:55,766 Thanks, Peter. 324 00:24:55,804 --> 00:24:57,601 Hey, Jobe. 325 00:24:57,640 --> 00:24:59,301 Hey. 326 00:25:00,643 --> 00:25:03,612 I was flying upside-down, Dr. Angelo. 327 00:25:03,646 --> 00:25:05,443 Come on. Hop up. 328 00:25:06,649 --> 00:25:08,947 Come over here. 329 00:25:08,984 --> 00:25:10,645 Sit down. 330 00:25:14,823 --> 00:25:16,814 You know, Jobe... 331 00:25:18,827 --> 00:25:22,923 I have other... different games. 332 00:25:22,965 --> 00:25:27,026 I even have one that could help make you smarter. 333 00:25:29,405 --> 00:25:31,566 I was born dumb. 334 00:25:32,608 --> 00:25:36,567 But... you would like to be smarter, wouldn't you? 335 00:25:39,982 --> 00:25:42,450 I don't know. 336 00:25:42,484 --> 00:25:47,945 Well, if you were smarter, people wouldn't be able to... 337 00:25:47,990 --> 00:25:50,151 take advantage of you. 338 00:25:51,827 --> 00:25:54,455 Do you understand what I mean, Jobe? 339 00:25:54,496 --> 00:25:57,329 - Yeah. - And? 340 00:25:57,366 --> 00:25:59,630 Sometimes they do. 341 00:25:59,668 --> 00:26:00,999 They do. 342 00:26:08,343 --> 00:26:10,504 Can you keep a secret? 343 00:26:12,681 --> 00:26:16,014 Well... I'll tell you one. 344 00:26:17,686 --> 00:26:20,655 I can make you smarter... 345 00:26:20,689 --> 00:26:22,486 but only if you want. 346 00:26:22,524 --> 00:26:24,583 And you must never tell anyone. 347 00:26:25,694 --> 00:26:30,688 You mean a secret for just you and me two? 348 00:26:31,700 --> 00:26:32,997 That's right. 349 00:26:36,271 --> 00:26:38,739 Well, I bet you already know, don't you? 350 00:26:38,774 --> 00:26:41,538 So don't you tell anybody, OK? 351 00:26:41,577 --> 00:26:42,566 OK? 352 00:27:06,869 --> 00:27:09,429 Well, you're as healthy as a mule. 353 00:27:09,471 --> 00:27:11,701 When can we play the games? 354 00:27:11,740 --> 00:27:13,537 Soon, Jobe. 355 00:27:13,575 --> 00:27:17,306 I need to give you a shot of vitamins first. 356 00:27:17,346 --> 00:27:19,974 I had a shot once, Dr. Angelo, and it hurt. 357 00:27:20,015 --> 00:27:21,983 This won't. 358 00:27:22,017 --> 00:27:25,009 Trust me. I'm very good at this. 359 00:27:29,024 --> 00:27:31,686 That looks like a gun. 360 00:27:33,662 --> 00:27:36,358 OK, just relax your arm. Relax your arm. Relax. 361 00:27:36,398 --> 00:27:39,663 Look over there. Look over there. 362 00:27:45,040 --> 00:27:46,530 It didn't hurt. 363 00:27:48,243 --> 00:27:50,040 Just relax. 364 00:27:50,078 --> 00:27:53,536 Your head's going to be a blank for a while. 365 00:27:53,582 --> 00:27:54,549 All right? 366 00:27:54,583 --> 00:27:55,709 Yeah. 367 00:27:55,751 --> 00:27:57,048 Just breathe now. 368 00:27:57,085 --> 00:27:58,052 Too dark. 369 00:27:58,086 --> 00:28:00,054 No, it's not going to be in a while. 370 00:28:00,088 --> 00:28:02,022 Just breathe and relax. That's it. 371 00:28:02,057 --> 00:28:03,888 In a while, it's going to be like... 372 00:28:03,926 --> 00:28:05,826 being up there with the stars, Jobe. 373 00:28:05,861 --> 00:28:07,624 Like going to another planet. 374 00:28:07,663 --> 00:28:11,724 You're going to feel a tingling sensation in your hands... 375 00:28:11,767 --> 00:28:13,394 but don't panic. 376 00:28:13,435 --> 00:28:14,766 It's OK. I'm right here with you. 377 00:28:14,803 --> 00:28:16,771 It's all part of the game. 378 00:28:16,805 --> 00:28:18,966 OK, here we go. 379 00:28:25,013 --> 00:28:28,505 Cortex stimulation engaged. 380 00:28:29,785 --> 00:28:32,913 Brain stem strobe enabled. 381 00:28:32,955 --> 00:28:35,219 Is that my hand? 382 00:28:37,993 --> 00:28:40,018 It's going to hit me! 383 00:28:40,062 --> 00:28:41,154 No, it's not going to hit you. 384 00:28:41,196 --> 00:28:43,562 Just relax. Just breathe. 385 00:28:48,203 --> 00:28:51,695 Strobe velocity increasing. 386 00:29:01,016 --> 00:29:04,679 Journal entry, May 10. 387 00:29:04,720 --> 00:29:06,688 The electrochemistry of his brain... 388 00:29:06,722 --> 00:29:08,849 has responded better than I'd expected. 389 00:29:08,891 --> 00:29:10,859 I'm going to step up the virtual treatments... 390 00:29:10,893 --> 00:29:12,952 and increase the dosage of nootropic drugs. 391 00:29:14,730 --> 00:29:17,198 I should see escalations in his brain patterns... 392 00:29:17,232 --> 00:29:19,200 by the end of the week. 393 00:29:19,234 --> 00:29:21,566 It's too late to turn back now. 394 00:29:27,843 --> 00:29:30,311 Jobe, what's the matter? 395 00:29:30,345 --> 00:29:32,279 I'm hungry. 396 00:29:32,314 --> 00:29:34,145 Well, go eat. 397 00:30:21,530 --> 00:30:25,864 His mind is like a clean, hungry sponge. 398 00:30:27,469 --> 00:30:32,497 Synaptic activity has increased 400% in less than a month. 399 00:30:33,809 --> 00:30:36,937 His human brain is responding to the nootropics... 400 00:30:36,979 --> 00:30:42,781 and virtual stimulation more rapidly than my animal subjects. 401 00:30:43,785 --> 00:30:45,252 Go on! Go faster, Peter! 402 00:30:45,287 --> 00:30:47,949 Go on! I can catch you right now! 403 00:30:54,997 --> 00:30:56,794 Come on and get me, Peter! 404 00:30:56,832 --> 00:30:57,821 Come on! 405 00:31:00,602 --> 00:31:02,160 I'm going to get you now! 406 00:31:02,204 --> 00:31:06,163 You better not get too excited 'cause I'm getting you! 407 00:31:06,208 --> 00:31:08,176 Look right there! 408 00:31:09,344 --> 00:31:10,333 Come on! 409 00:31:13,849 --> 00:31:15,339 I got you! 410 00:31:20,288 --> 00:31:21,619 Game over. 411 00:31:21,656 --> 00:31:23,419 Yes! You nailed it, Jobe! 412 00:31:23,458 --> 00:31:24,755 You nailed it! 413 00:31:24,793 --> 00:31:26,283 Whoa, that was sketched. 414 00:31:28,230 --> 00:31:30,630 Finally some real competition. 415 00:31:30,665 --> 00:31:33,156 Yeah, he got you that time, didn't he, Peter? 416 00:31:34,669 --> 00:31:36,102 Congratulations. 417 00:31:36,138 --> 00:31:39,266 You just graduated to the next level, Jobe. 418 00:32:08,570 --> 00:32:09,901 Hi. 419 00:32:11,073 --> 00:32:13,007 You got a horse? 420 00:32:17,746 --> 00:32:19,907 What are you doing? 421 00:32:19,948 --> 00:32:23,714 Why are you standing there half-naked, exposing yourself? 422 00:32:23,752 --> 00:32:26,084 What sort of perverted behavior is this? 423 00:32:26,121 --> 00:32:29,784 You should knock before you come into somebody's house. 424 00:32:29,825 --> 00:32:31,156 This is my house. 425 00:32:31,193 --> 00:32:34,253 I pay the rent, and I want to cash my checks now... 426 00:32:34,296 --> 00:32:35,661 because I want to buy some new clothes. 427 00:32:35,697 --> 00:32:37,324 And I'm going to buy some cowboy boots... 428 00:32:37,365 --> 00:32:40,300 and I'm going to make this place a ranch. 429 00:32:40,335 --> 00:32:42,360 It's that Dr. Angelo, isn't it? 430 00:32:42,404 --> 00:32:44,872 He's been feeding the Devil in your head! 431 00:32:44,906 --> 00:32:46,237 No, he hasn't! 432 00:32:46,274 --> 00:32:47,798 I'll see to that. 433 00:32:54,382 --> 00:32:57,146 You know, you shouldn't hit people. 434 00:33:14,669 --> 00:33:17,331 You shouldn't hit people like that. 435 00:33:33,855 --> 00:33:35,152 Very impressive. 436 00:33:35,190 --> 00:33:39,490 Did you use the Project 5 formulas on this subject? 437 00:33:39,528 --> 00:33:42,326 As a base. 438 00:33:42,364 --> 00:33:43,831 But I've totally reconfigured... 439 00:33:43,865 --> 00:33:45,833 both the nootropic and the cyberlearning programs... 440 00:33:45,867 --> 00:33:47,994 without aggression factors. 441 00:33:48,036 --> 00:33:49,970 Of course. That only makes sense. 442 00:33:50,005 --> 00:33:53,372 I can't believe you went ahead and did this, Larry. 443 00:33:53,408 --> 00:33:54,568 Look at the comparisons. 444 00:33:54,609 --> 00:33:57,544 It works with a human subject, Timms. 445 00:34:04,085 --> 00:34:07,577 It's incredible work, Larry. 446 00:34:08,757 --> 00:34:12,215 So... what do you say? 447 00:34:12,260 --> 00:34:15,229 I've gone as far as I can in my lab at home. 448 00:34:15,263 --> 00:34:18,130 I need access to the main lab to go further. 449 00:34:18,166 --> 00:34:20,532 There's no telling how far I can take Jobe. 450 00:34:20,569 --> 00:34:23,595 I can't do this without your help. 451 00:34:32,013 --> 00:34:35,642 What's it going to be, Ms. Burke? 452 00:34:35,684 --> 00:34:38,482 Would you check my fluids, Jake? 453 00:35:03,278 --> 00:35:05,337 Do I know you? 454 00:35:05,380 --> 00:35:07,575 I mow your lawn. 455 00:35:07,616 --> 00:35:11,814 No. You're not the Lawnmower Man. 456 00:35:11,853 --> 00:35:14,117 Well... wow. 457 00:35:14,155 --> 00:35:15,850 You've certainly changed. 458 00:35:15,890 --> 00:35:18,688 I don't know how you did it, but I approve. 459 00:35:18,727 --> 00:35:21,525 Ms. Burke, I filled her up with trans fluid. 460 00:35:21,563 --> 00:35:22,587 No charge. 461 00:35:22,631 --> 00:35:24,098 Thanks, Jake. 462 00:35:24,132 --> 00:35:25,463 You're welcome. 463 00:35:26,735 --> 00:35:30,034 Well, I'm looking forward to having my lawn mowed... 464 00:35:30,071 --> 00:35:31,163 soon. 465 00:35:41,883 --> 00:35:45,341 She's got the hots for you, Jobe boy. 466 00:35:45,387 --> 00:35:48,151 You got to be kidding me. 467 00:35:48,189 --> 00:35:49,816 She's just teasing this half-wit. 468 00:35:49,858 --> 00:35:52,258 Look at him. You got him dressed up like a fool. 469 00:35:52,294 --> 00:35:54,728 I've known her ever since her husband died. 470 00:35:54,763 --> 00:35:57,197 She's been kicking up her heels with all the young studs. 471 00:35:57,232 --> 00:35:59,632 And I tell you, she wants this young fella. 472 00:35:59,668 --> 00:36:01,602 Don't you call her no whore around me, old man. 473 00:36:01,636 --> 00:36:03,103 Whores do it for money. 474 00:36:03,138 --> 00:36:04,605 She's got money. She's young. 475 00:36:04,639 --> 00:36:07,107 She does it 'cause she likes it. 476 00:36:07,142 --> 00:36:09,110 I told you to shut up. 477 00:36:09,144 --> 00:36:11,078 Hey, Jake, don't do that. 478 00:36:11,112 --> 00:36:12,773 OK, Lawnmower Man. 479 00:36:27,862 --> 00:36:32,026 Dr. Angelo, I think people can tell that... 480 00:36:32,067 --> 00:36:33,898 that I'm changing. 481 00:36:35,637 --> 00:36:38,504 Just don't draw attention to yourself, OK? 482 00:36:38,540 --> 00:36:41,008 Just keep doing the lawn job for now. 483 00:36:41,042 --> 00:36:42,873 It's not going to last forever. 484 00:36:42,911 --> 00:36:45,345 I like doing the lawns. 485 00:36:45,380 --> 00:36:46,347 That's good. 486 00:36:46,381 --> 00:36:47,871 I always liked doing them. 487 00:36:47,916 --> 00:36:48,974 That's good. 488 00:36:50,385 --> 00:36:53,081 You're cleared. Go ahead. 489 00:36:53,121 --> 00:36:54,554 Why is this place so far from town? 490 00:36:54,589 --> 00:36:57,820 The work here at VSI is government classified. 491 00:36:57,859 --> 00:37:00,089 Top Secret. 492 00:37:10,572 --> 00:37:12,062 Good afternoon, Dr. Angelo. 493 00:37:13,575 --> 00:37:16,100 Looks like a dungeon in here, Dr. Angelo. 494 00:37:29,624 --> 00:37:30,921 You see this, Jobe? 495 00:37:30,959 --> 00:37:32,324 Holy moley! 496 00:37:50,311 --> 00:37:52,575 Come on. It's OK. 497 00:37:54,649 --> 00:37:56,310 Look. 498 00:38:04,159 --> 00:38:06,787 This is some of the most advanced computer equipment... 499 00:38:06,828 --> 00:38:08,090 in the world, Jobe. 500 00:38:08,129 --> 00:38:11,098 In these gyrospheres, we wear full cybersuits... 501 00:38:11,132 --> 00:38:14,533 which allow us to enter into virtual reality and move. 502 00:38:14,569 --> 00:38:16,901 Your entire nervous system and endocrine system... 503 00:38:16,938 --> 00:38:19,406 will be in sync with the brain expansion. 504 00:38:19,441 --> 00:38:20,840 Endocrine? 505 00:38:20,875 --> 00:38:23,400 Endocrine: it carries secretions of certain glands... 506 00:38:23,445 --> 00:38:25,913 like the thyroid, adrenal, and pituitary... 507 00:38:25,947 --> 00:38:28,108 which regulate growth. 508 00:38:29,617 --> 00:38:30,948 Sometimes... 509 00:38:32,954 --> 00:38:36,583 I think I've discovered a new planet... 510 00:38:36,624 --> 00:38:39,616 but one I'm inventing instead of discovering. 511 00:38:41,463 --> 00:38:45,456 I've just sighted the shore of one of its continents. 512 00:38:47,969 --> 00:38:49,937 Booting biology systems readouts. 513 00:38:49,971 --> 00:38:51,632 Bio-monitors on. 514 00:38:57,479 --> 00:38:58,810 Choice. 515 00:39:01,483 --> 00:39:05,010 Graph 5... engage. 516 00:39:07,121 --> 00:39:08,918 Change brain wave parameters. 517 00:39:08,957 --> 00:39:11,187 Brain wave pattern altered. 518 00:39:43,358 --> 00:39:45,349 Prepare brain stem injection. 519 00:39:50,331 --> 00:39:51,821 Initiate brain stem. 520 00:39:55,370 --> 00:39:57,133 Insertion complete. 521 00:39:57,171 --> 00:39:59,833 Let me off! Dr. Angelo! 522 00:40:04,012 --> 00:40:06,242 Synaptic reaction positive. 523 00:40:06,281 --> 00:40:08,613 My head, Dr. Angelo! 524 00:40:17,759 --> 00:40:19,317 I like it! 525 00:40:28,269 --> 00:40:30,464 Change brain wave parameters. 526 00:40:33,308 --> 00:40:35,640 Initiate second level. 527 00:40:38,246 --> 00:40:39,270 Insertion complete. 528 00:41:14,916 --> 00:41:16,577 Lemonade. 529 00:41:16,618 --> 00:41:19,280 Think he likes lemonade? 530 00:41:28,596 --> 00:41:30,359 It's so hot today, Jobe. 531 00:41:30,398 --> 00:41:33,128 Why don't you come up for a cold glass of lemonade? 532 00:41:33,167 --> 00:41:36,261 Oh, Jesus, Mother of God, would you look at that? 533 00:41:40,608 --> 00:41:41,768 Go on, you dolt! 534 00:41:41,809 --> 00:41:42,798 Go on! 535 00:41:54,922 --> 00:41:58,085 Jobe, have you ever kissed a girl before? 536 00:42:02,096 --> 00:42:03,427 Really? 537 00:42:07,435 --> 00:42:09,426 Give me your tongue. 538 00:42:12,106 --> 00:42:13,596 Give me your tongue. 539 00:42:29,290 --> 00:42:30,450 Soft. 540 00:42:32,160 --> 00:42:33,491 Hard. 541 00:43:11,332 --> 00:43:14,392 He absorbed Latin yesterday in less than two hours. 542 00:43:14,435 --> 00:43:17,893 It took me a year just to learn the Latin alphabet. 543 00:43:17,939 --> 00:43:19,270 God damn, Larry, I am speechless. 544 00:43:19,307 --> 00:43:22,401 I think it's time we brought this out of the closet... 545 00:43:22,443 --> 00:43:23,671 and report these results directly... 546 00:43:23,711 --> 00:43:26,680 to the Department of Scientific Intelligence in Washington. 547 00:43:26,714 --> 00:43:28,682 DSI is bound to offer you both tits. 548 00:43:28,716 --> 00:43:30,684 The timing isn't right. 549 00:43:30,718 --> 00:43:32,413 There's some factors that need ironing out. 550 00:43:32,453 --> 00:43:33,920 Iron them out. 551 00:43:33,955 --> 00:43:39,018 I'm not going to be able to keep this quiet much longer. 552 00:43:39,060 --> 00:43:41,051 The historical perspective of expressionism, 553 00:43:41,095 --> 00:43:43,586 as typified by Van Gogh and Gauguin... 554 00:44:04,585 --> 00:44:07,554 Rhythm and blues. You like it? 555 00:44:07,588 --> 00:44:08,555 Yeah, sure. 556 00:44:08,589 --> 00:44:10,079 I like it. 557 00:44:13,327 --> 00:44:14,294 Classical. 558 00:44:14,328 --> 00:44:17,195 You should try listening to a whole tune once. 559 00:44:17,231 --> 00:44:18,459 You might like it. 560 00:44:18,499 --> 00:44:19,966 Too much to hear. 561 00:44:20,001 --> 00:44:22,492 I get it all by sampling segments, anyway. 562 00:44:25,406 --> 00:44:27,374 Who taught you how to drive? 563 00:44:27,408 --> 00:44:28,397 Me! 564 00:44:29,410 --> 00:44:32,038 There you go. Enjoy yourselves. 565 00:44:32,079 --> 00:44:34,013 Jim, you need anything else? 566 00:44:38,419 --> 00:44:39,545 Hi, Dolly! 567 00:44:39,587 --> 00:44:42,579 Hi, Jobe. I'll be right with you. 568 00:44:45,927 --> 00:44:48,896 Don't you want to check out the comics first? 569 00:44:48,930 --> 00:44:50,397 I gave them up, Peter. 570 00:44:50,431 --> 00:44:51,557 No way! 571 00:44:51,599 --> 00:44:55,899 Matter of fact, I got my whole collection in that crate... 572 00:44:55,937 --> 00:44:57,234 and I'm giving it to you. 573 00:44:57,271 --> 00:44:58,238 Whoa, awesome! Dudical! 574 00:44:58,272 --> 00:45:00,263 Order me fries and a Coke, all right? 575 00:45:07,982 --> 00:45:09,574 Are you all right? 576 00:45:11,018 --> 00:45:13,748 I don't got time for this. 577 00:45:13,788 --> 00:45:16,188 I hope he doesn't puke on the counter. 578 00:45:16,224 --> 00:45:17,623 What's wrong with that fool? 579 00:45:17,658 --> 00:45:20,422 He's probably been taking dope. 580 00:45:23,865 --> 00:45:25,890 Look at that guy! 581 00:45:27,235 --> 00:45:29,294 Weirdo. 582 00:45:29,337 --> 00:45:31,862 Whatever the hell's his problem? 583 00:45:31,906 --> 00:45:33,168 Probably dancing with the booze lady. 584 00:45:33,207 --> 00:45:35,334 He's having a breakdown. 585 00:45:35,376 --> 00:45:36,570 Oh, man! 586 00:45:43,251 --> 00:45:45,219 Are you all right, Jobe? 587 00:45:45,253 --> 00:45:47,084 Peter, I got to go. 588 00:46:01,569 --> 00:46:03,935 The things that people think. 589 00:46:03,971 --> 00:46:08,431 I had to use all my concentration to block it. 590 00:46:08,476 --> 00:46:10,944 I don't want it to happen again... 591 00:46:10,978 --> 00:46:13,310 because if it does, I think I would go crazy. 592 00:46:15,650 --> 00:46:17,117 It's amazing. 593 00:46:17,151 --> 00:46:19,119 Even with the treatments stopped... 594 00:46:19,153 --> 00:46:22,452 your abilities continue to change and grow. 595 00:46:22,490 --> 00:46:25,948 I speculated that if psychic powers existed... 596 00:46:25,993 --> 00:46:28,962 this research would be the key to unlocking them. 597 00:46:28,996 --> 00:46:31,464 But this is beyond anything I ever expected. 598 00:46:31,499 --> 00:46:34,468 I mean, like the accelerated learning. 599 00:46:34,502 --> 00:46:36,970 The results are completely unexpected. 600 00:46:37,004 --> 00:46:38,164 Completely. 601 00:46:40,841 --> 00:46:43,309 Well... don't worry, Jobe. 602 00:46:43,344 --> 00:46:45,005 I'll sort something out. 603 00:46:47,581 --> 00:46:49,845 I've got to keep this psychic development quiet... 604 00:46:49,884 --> 00:46:51,146 especially from Timms. 605 00:46:51,185 --> 00:46:52,379 Who's Timms? 606 00:46:53,754 --> 00:46:58,851 I'm preparing Angelo to present his results to you personally... 607 00:46:58,893 --> 00:47:01,862 as you've requested. 608 00:47:01,896 --> 00:47:03,864 He's met with incredible success. 609 00:47:03,898 --> 00:47:08,198 Precisely why we feel it's time for you to guide his efforts... 610 00:47:08,235 --> 00:47:10,066 in a specific direction. 611 00:47:11,739 --> 00:47:13,206 Which direction is that? 612 00:47:13,240 --> 00:47:15,708 We're most anxious to see what effect... 613 00:47:15,743 --> 00:47:18,268 the original Project 5 formulas will have... 614 00:47:18,312 --> 00:47:20,940 on this subject. 615 00:47:20,982 --> 00:47:25,942 Mr. Director, the aggression vectors in Project 5 caused... 616 00:47:25,987 --> 00:47:28,285 That was an ape, Timms. 617 00:47:28,322 --> 00:47:32,782 We want to know what effect it will have on a human subject. 618 00:47:32,827 --> 00:47:35,295 It's an essential step for us to determine... 619 00:47:35,329 --> 00:47:39,197 certain covert sector applications for Angelo's work. 620 00:47:39,233 --> 00:47:43,795 It will be difficult in the extreme... 621 00:47:43,838 --> 00:47:47,467 to convince Angelo to reinstate the original formulas. 622 00:47:47,508 --> 00:47:53,242 Then you'll have to be persuasive in the extreme. 623 00:49:00,314 --> 00:49:02,441 Run batch 505. 624 00:49:02,483 --> 00:49:04,974 Program change initiated. 625 00:49:14,195 --> 00:49:16,356 Initiate brain stem. 626 00:49:20,267 --> 00:49:23,134 Brain wave pattern altered. 627 00:49:28,275 --> 00:49:29,936 Can you hear me, Jobe? 628 00:49:29,977 --> 00:49:30,944 Relax. 629 00:49:30,978 --> 00:49:32,309 Shut down theta stimulation. 630 00:49:34,148 --> 00:49:36,139 I'm coming over. Stay there. 631 00:49:36,183 --> 00:49:41,280 Warning. Endocrine, adrenal, increasing to fatal levels. 632 00:49:44,959 --> 00:49:46,358 System shutdown. 633 00:49:57,571 --> 00:50:00,438 I saw God! 634 00:50:00,474 --> 00:50:02,465 I touched God! 635 00:50:05,513 --> 00:50:08,971 I was pushing. 636 00:50:09,016 --> 00:50:11,484 I didn't even think of Jobe's safety. 637 00:50:11,519 --> 00:50:13,510 That amount of brain swelling should have killed him. 638 00:50:13,554 --> 00:50:18,116 Instead, it completely disappeared, leaving no lesions. 639 00:50:18,159 --> 00:50:20,650 Somehow the experiment is out of my control. 640 00:50:20,694 --> 00:50:21,922 I'm stopping the treatments... 641 00:50:21,962 --> 00:50:23,793 until I can figure out what went wrong. 642 00:50:55,429 --> 00:50:56,589 Confessions. 643 00:50:56,630 --> 00:50:58,222 Eavesdrop on real people... 644 00:50:58,265 --> 00:51:00,563 telling their innermost secrets, darkest desires. 645 00:51:00,601 --> 00:51:02,398 I saw this woman today. 646 00:51:02,436 --> 00:51:04,370 I couldn't help myself. 647 00:51:09,710 --> 00:51:13,202 God, he smells good. 648 00:51:13,247 --> 00:51:17,240 I want to get him up for something strange tonight. 649 00:51:17,284 --> 00:51:20,185 I can read your mind. 650 00:51:20,221 --> 00:51:21,210 Oh, right. 651 00:51:23,591 --> 00:51:27,254 You sure have some strange fantasies. 652 00:51:27,294 --> 00:51:29,854 Come with me. 653 00:51:29,897 --> 00:51:31,831 Let's live a little... 654 00:51:36,237 --> 00:51:39,070 Jobe, it's so huge in here. 655 00:51:40,574 --> 00:51:44,533 This will be the best ride of your life, Marnie. 656 00:51:44,578 --> 00:51:47,411 You're the best ride of my life. 657 00:51:52,353 --> 00:51:56,551 In here we can be anything we want to be. 658 00:51:56,590 --> 00:51:59,081 I'll see you on the inside. 659 00:52:21,548 --> 00:52:23,743 Wow! It's my hands! 660 00:52:26,954 --> 00:52:28,421 Look at this! 661 00:52:28,455 --> 00:52:30,082 Oh, my God! 662 00:52:31,458 --> 00:52:33,824 Jobe, where are you? 663 00:52:33,861 --> 00:52:35,886 I'm right here, Marnie. 664 00:52:39,466 --> 00:52:40,831 Come over here. 665 00:52:43,137 --> 00:52:44,627 You're beautiful. 666 00:53:23,010 --> 00:53:24,500 I'm stuck. 667 00:53:24,545 --> 00:53:26,706 I'm stuck in this stuff, Jobe. 668 00:53:26,747 --> 00:53:28,647 It's from our primal mind. 669 00:53:28,682 --> 00:53:30,809 I don't like it, so let me up. 670 00:53:30,851 --> 00:53:33,718 Jobe, let me up! 671 00:53:33,754 --> 00:53:34,743 Now! 672 00:53:35,956 --> 00:53:38,754 Nothing can hurt us in here. 673 00:53:38,792 --> 00:53:40,726 Jobe, you're scaring me. 674 00:53:40,761 --> 00:53:42,388 I want out! 675 00:53:42,429 --> 00:53:44,397 I know what you really want. 676 00:53:44,431 --> 00:53:45,398 Watch this. 677 00:53:45,432 --> 00:53:48,629 Oh, my God! What are you doing? 678 00:53:48,669 --> 00:53:50,068 Jobe, what are you doing? 679 00:53:50,104 --> 00:53:51,935 What are you doing? 680 00:53:53,173 --> 00:53:54,367 Oh, my God, let me up! 681 00:53:57,778 --> 00:54:00,144 Oh, God! 682 00:54:09,289 --> 00:54:12,554 Warning: brain pattern abnormal. 683 00:54:15,496 --> 00:54:17,555 Automatic system shutdown. 684 00:54:23,670 --> 00:54:25,661 Marnie, are you OK? 685 00:54:30,611 --> 00:54:33,512 Marnie, I couldn't stop. 686 00:54:35,949 --> 00:54:39,908 Dr. Angelo said nothing could happen. 687 00:54:41,522 --> 00:54:43,649 I didn't mean to hurt you! 688 00:55:27,167 --> 00:55:30,159 What did Dr. Angelo do to me? 689 00:55:31,872 --> 00:55:34,102 I have to find out. 690 00:55:36,109 --> 00:55:39,169 I can't fly to fucking Washington tomorrow! 691 00:55:39,213 --> 00:55:40,680 I told you... 692 00:55:40,714 --> 00:55:44,411 I have to resolve some problems before presenting my work. 693 00:55:44,451 --> 00:55:48,012 This is premature. I'm not ready. 694 00:55:48,055 --> 00:55:49,920 You're ready enough. 695 00:55:49,957 --> 00:55:50,924 Oh, shit. 696 00:55:50,958 --> 00:55:51,925 Be reasonable. 697 00:55:51,959 --> 00:55:54,393 I can't keep this secret any longer. 698 00:55:54,428 --> 00:55:58,592 We can't cut ourselves off from the hand that feeds us. 699 00:56:07,641 --> 00:56:11,099 I thought you were doing lawns today. 700 00:56:11,144 --> 00:56:13,476 I wish I were. 701 00:57:06,533 --> 00:57:08,865 Mind over matter, Dr. Angelo. 702 00:57:08,902 --> 00:57:10,767 Not a miracle. 703 00:57:12,005 --> 00:57:12,972 A fact. 704 00:57:13,006 --> 00:57:15,941 I have to run some tests. 705 00:57:17,344 --> 00:57:19,278 Get a clearer picture. 706 00:57:21,582 --> 00:57:23,550 This is all so new. 707 00:57:23,584 --> 00:57:25,779 It's not new. 708 00:57:25,819 --> 00:57:29,084 I realize that nothing we've been doing is new. 709 00:57:29,122 --> 00:57:33,559 We haven't been tapping into new areas of the brain. 710 00:57:33,594 --> 00:57:36,586 We've just been awakening the most ancient. 711 00:57:36,630 --> 00:57:38,894 This technology is simply a route to powers... 712 00:57:38,932 --> 00:57:43,801 that conjurers and alchemists used centuries ago. 713 00:57:43,837 --> 00:57:45,805 The human race lost that knowledge... 714 00:57:45,839 --> 00:57:48,501 and now I'm reclaiming it through virtual reality. 715 00:57:48,542 --> 00:57:50,442 You're moving too fast. 716 00:57:50,477 --> 00:57:53,913 Even with all these new abilities, there are dangers. 717 00:57:53,947 --> 00:57:57,849 Man may evolve a thousandfold through this technology... 718 00:57:57,884 --> 00:58:01,411 but the rush must be tempered with wisdom. 719 00:58:08,895 --> 00:58:12,353 You're trying to get inside my head, Jobe. 720 00:58:12,399 --> 00:58:14,663 I can feel you pushing. 721 00:58:14,701 --> 00:58:16,532 You realize, Dr. Angelo... 722 00:58:16,570 --> 00:58:19,266 that my intelligence has surpassed yours... 723 00:58:19,306 --> 00:58:22,605 and I can't allow your fear of what you don't understand... 724 00:58:22,643 --> 00:58:25,111 to get in the way of this work. 725 00:58:25,145 --> 00:58:27,409 The treatments have to continue. 726 00:58:29,082 --> 00:58:30,674 We have no choice. 727 00:58:31,685 --> 00:58:34,245 I was terrified of him. 728 00:58:36,590 --> 00:58:38,581 I'm sure he knew it. 729 00:58:42,262 --> 00:58:44,253 He surpassed me, all right. 730 00:58:46,266 --> 00:58:49,895 But his insights seem... 731 00:58:49,936 --> 00:58:51,096 twisted. 732 00:58:54,107 --> 00:58:56,200 I fear for Jobe's sanity. 733 00:58:57,344 --> 00:59:00,575 This Washington trip couldn't come at a worse time. 734 00:59:00,614 --> 00:59:04,573 So as you can see, the results with this one human subject... 735 00:59:04,618 --> 00:59:08,577 indicate unlimited applications for mental disability alone... 736 00:59:08,622 --> 00:59:13,616 such as retardation, Alzheimer's. 737 00:59:13,660 --> 00:59:18,256 And the possibilities for education are staggering. 738 00:59:18,298 --> 00:59:21,756 With the proper funding, we could perfect this... 739 00:59:21,802 --> 00:59:23,269 within the year. 740 00:59:23,303 --> 00:59:25,271 Right. 741 00:59:25,305 --> 00:59:26,704 Any questions? 742 00:59:35,248 --> 00:59:37,182 The Director wants to know... 743 00:59:37,217 --> 00:59:39,617 if you've noticed any significant changes... 744 00:59:39,653 --> 00:59:42,121 since the Project 5 formula was reinstated. 745 00:59:42,155 --> 00:59:44,885 We only reinstated those formulas a few days ago. 746 00:59:44,925 --> 00:59:47,257 Not enough time for any findings. 747 00:59:47,294 --> 00:59:48,761 Wait a minute. What are you talking about? 748 00:59:48,795 --> 00:59:52,196 I was going to speak with you about this after the meeting. 749 00:59:52,232 --> 00:59:54,200 The Shop requested that we resume... 750 00:59:54,234 --> 00:59:56,259 the original Batch 5 with Jobe. 751 00:59:56,303 --> 00:59:58,533 You idiot. You goddamn idiot! 752 00:59:58,572 --> 01:00:00,540 Do you know what you have done? 753 01:00:00,574 --> 01:00:03,065 There is no telling what the Project 5 abstract... 754 01:00:03,110 --> 01:00:04,372 will do to a human being. 755 01:00:04,411 --> 01:00:05,673 Do you understand me? 756 01:00:05,712 --> 01:00:07,612 What Project 5 will do to a human... 757 01:00:07,647 --> 01:00:09,808 is exactly what we want to find out. 758 01:00:09,850 --> 01:00:11,943 You know what it did to Roscoe 1138... 759 01:00:11,985 --> 01:00:14,545 and he was the most advanced chimp we ever had! 760 01:00:14,588 --> 01:00:15,612 Before that, there were two other chimps... 761 01:00:15,655 --> 01:00:17,555 who got into fits of rage so severe... 762 01:00:17,591 --> 01:00:19,115 they tore each other apart! 763 01:00:19,159 --> 01:00:20,353 That's it, isn't it? 764 01:00:20,393 --> 01:00:22,418 It's always like that with you guys. 765 01:00:22,462 --> 01:00:25,158 It only leads to one thing: war. 766 01:00:25,198 --> 01:00:26,665 Why didn't you include the development... 767 01:00:26,700 --> 01:00:30,136 of Jobe's other abilities in your report, Larry? 768 01:00:30,170 --> 01:00:32,263 Don't look so shocked. 769 01:00:32,305 --> 01:00:33,932 You may have tried to hide it... 770 01:00:33,974 --> 01:00:37,808 but I have witnessed what your new formulas, not Batch Five... 771 01:00:37,844 --> 01:00:39,709 have done to your human subject. 772 01:00:42,649 --> 01:00:44,116 I've had enough. 773 01:01:03,003 --> 01:01:05,995 Make sure he goes back to the hotel. 774 01:01:13,013 --> 01:01:14,844 What other abilities? 775 01:02:39,666 --> 01:02:42,635 Your behavior cost us a lot of ground tonight. 776 01:02:42,669 --> 01:02:46,127 I had to talk for hours to repair the damage. 777 01:02:46,172 --> 01:02:47,639 My behavior? You fucking sycophant. 778 01:02:47,674 --> 01:02:50,142 You've been lying to me all along. 779 01:02:50,176 --> 01:02:51,643 For security reasons. 780 01:02:51,678 --> 01:02:52,736 Piss off! 781 01:02:52,779 --> 01:02:55,646 Look, without The Shop's financial involvement... 782 01:02:55,682 --> 01:02:57,673 this project wouldn't exist. 783 01:02:57,717 --> 01:02:59,651 Then maybe it shouldn't. 784 01:02:59,686 --> 01:03:02,553 I hate to be the one to break it to you, Larry... 785 01:03:02,589 --> 01:03:05,649 but the concept of dirty money went out... 786 01:03:05,692 --> 01:03:08,024 when the Catholic Church got into banking 300 years ago. 787 01:03:08,061 --> 01:03:09,528 It's all dirty money. 788 01:03:09,562 --> 01:03:13,020 For Christ's sake, don't let some juvenile ethics problem... 789 01:03:13,066 --> 01:03:14,761 get in your way. 790 01:03:14,801 --> 01:03:17,326 Your research is too important. 791 01:03:26,947 --> 01:03:29,609 You'll be more realistic in a few days. 792 01:03:32,585 --> 01:03:36,544 They're going to pick up Jobe and bring him here. 793 01:03:36,589 --> 01:03:39,319 The Director wants a personal demonstration... 794 01:03:39,359 --> 01:03:42,123 of his... progress. 795 01:03:43,596 --> 01:03:45,791 They're not going to get Jobe. 796 01:03:45,832 --> 01:03:47,823 There's no walking away, Larry. 797 01:03:51,104 --> 01:03:52,867 All right. Let's get him. 798 01:03:52,906 --> 01:03:53,930 Yes, sir. 799 01:03:53,974 --> 01:03:55,965 Shit. 800 01:03:56,009 --> 01:03:58,477 They're here to pick me up as well. Right, Timms? 801 01:03:58,511 --> 01:03:59,978 You can't leave! 802 01:04:00,013 --> 01:04:02,208 You're integral to the project! 803 01:04:03,817 --> 01:04:04,841 Oh, shit! 804 01:04:19,032 --> 01:04:20,465 Go check the other wing. 805 01:04:25,805 --> 01:04:27,773 You forgot your messages. 806 01:04:48,495 --> 01:04:50,486 No, it's too much! 807 01:04:53,800 --> 01:04:55,700 I'm Shop, Dr. Angelo. 808 01:04:55,735 --> 01:04:58,329 You're going to have to come with me. 809 01:05:02,942 --> 01:05:04,273 Oh, excuse me. 810 01:05:21,861 --> 01:05:23,658 Here. Here, take that. 811 01:05:23,696 --> 01:05:26,324 What do I do with this? 812 01:05:26,366 --> 01:05:28,357 Cover him. 813 01:05:38,511 --> 01:05:39,978 Devil in your head. 814 01:05:40,013 --> 01:05:41,981 Who you talking to, half-wit? 815 01:05:42,015 --> 01:05:43,312 Which of God's lessons... 816 01:05:43,349 --> 01:05:46,716 I told you not to play with that moron. 817 01:05:46,753 --> 01:05:48,220 Devil in your head. 818 01:06:11,211 --> 01:06:12,803 Shit! 819 01:06:25,925 --> 01:06:28,894 There's no need to panic, Timms. 820 01:06:28,928 --> 01:06:30,520 We know where he's going. 821 01:06:30,563 --> 01:06:33,225 We'll send a grab team in tomorrow... 822 01:06:33,266 --> 01:06:34,893 and pick them both up at once. 823 01:06:34,934 --> 01:06:37,903 I want you to get back there. 824 01:06:37,937 --> 01:06:39,905 Cancel Angelo's clearance at VSI. 825 01:06:39,939 --> 01:06:45,172 We don't want him stealing his work, now, do we? 826 01:06:45,211 --> 01:06:47,372 I'll let you know what the next step is... 827 01:06:47,413 --> 01:06:51,543 after we've had a chance to examine Jobe Smith. 828 01:06:51,584 --> 01:06:55,042 Give me strength, that I might prepare the way... 829 01:06:55,088 --> 01:06:56,077 for those who will follow. 830 01:06:58,324 --> 01:07:00,019 Who's there? 831 01:07:00,059 --> 01:07:01,788 Hail, Mary, full of grace... 832 01:07:01,828 --> 01:07:03,295 Who is it? 833 01:07:03,329 --> 01:07:04,796 Who's there? 834 01:07:04,831 --> 01:07:07,800 The church is closed for the night. 835 01:07:07,834 --> 01:07:10,325 Come back tomorrow. I'll hear your confession. 836 01:07:15,675 --> 01:07:18,473 I've come for your confession. 837 01:07:21,481 --> 01:07:25,178 I don't want you here tonight, Jobe. 838 01:07:25,218 --> 01:07:26,913 Leave me alone. Get out. 839 01:07:26,953 --> 01:07:29,421 The good Father McKeen. 840 01:07:29,455 --> 01:07:33,721 Took in the poor idiot nobody wanted. 841 01:07:33,760 --> 01:07:35,921 What have you done? 842 01:07:40,166 --> 01:07:43,192 The Devil's taken you. 843 01:07:46,372 --> 01:07:51,207 Judgment Day is here! 844 01:07:51,244 --> 01:07:53,269 Forgive me, Father, for I have sinned. 845 01:07:53,313 --> 01:07:55,281 They're impatient for you. 846 01:07:55,315 --> 01:07:57,783 I have unclean thoughts, but deliver me. 847 01:07:57,817 --> 01:07:59,944 In hell! 848 01:07:59,986 --> 01:08:02,750 I've used thy name in profane fantasies. 849 01:08:02,789 --> 01:08:06,122 I have committed cruel acts of molestation. 850 01:08:06,159 --> 01:08:08,423 Be done! 851 01:08:55,308 --> 01:08:57,572 What are you doing here? 852 01:08:59,646 --> 01:09:03,742 What, you going to do some night mowing? 853 01:09:05,451 --> 01:09:08,818 You're a strange motherfucker... 854 01:09:08,855 --> 01:09:12,120 and I am too tired for this, Lawnmower Man. 855 01:09:12,158 --> 01:09:15,127 So why don't you take your silly ass... 856 01:09:15,161 --> 01:09:16,594 and go trick-or-treating or something? 857 01:09:26,539 --> 01:09:28,097 Shit! 858 01:09:28,141 --> 01:09:30,302 Fuck! 859 01:09:33,513 --> 01:09:34,878 Get away! 860 01:09:57,403 --> 01:09:58,870 Don't hurt me. 861 01:09:58,905 --> 01:10:00,668 Please. 862 01:10:22,462 --> 01:10:26,023 Lawnmower Man's in your head now, Jake. 863 01:10:26,065 --> 01:10:28,659 There's no escape, ever. 864 01:10:41,247 --> 01:10:43,215 Stop taking his side, Carla! 865 01:10:43,249 --> 01:10:45,012 You're treating him like a little girl! 866 01:10:45,051 --> 01:10:46,040 Damn! 867 01:10:53,826 --> 01:10:56,852 I'm so sorry, Peter. 868 01:10:57,997 --> 01:11:00,465 Why is Dad getting so bad? 869 01:11:00,500 --> 01:11:04,800 I don't know, baby. He's sick. 870 01:11:04,837 --> 01:11:06,702 Damn kid's toys. 871 01:11:08,608 --> 01:11:11,372 If, in fact, that occurs, it would mean... 872 01:11:11,411 --> 01:11:14,710 he is one of the select few... 873 01:11:14,747 --> 01:11:17,307 who has been in every Wrestlemania... 874 01:11:17,350 --> 01:11:18,817 all seven of them. 875 01:11:18,851 --> 01:11:20,648 Talk about talented! 876 01:11:40,139 --> 01:11:44,166 How long would Bobby last south of the border? 877 01:11:46,546 --> 01:11:48,275 What's that noise? 878 01:12:39,932 --> 01:12:41,832 Help me! 879 01:12:48,274 --> 01:12:50,139 You are going to die! 880 01:13:12,198 --> 01:13:13,665 Hold on. 881 01:13:13,699 --> 01:13:16,259 All right. Come on through. 882 01:13:34,620 --> 01:13:36,247 Hell of a thing. 883 01:13:40,293 --> 01:13:41,760 Hello, Lieutenant. 884 01:13:41,794 --> 01:13:44,763 I'm Dr. Angelo. I live next door. 885 01:13:44,797 --> 01:13:46,264 What's happened here? 886 01:13:46,299 --> 01:13:47,766 Thanks for coming over. 887 01:13:47,800 --> 01:13:49,097 You saved us a trip. 888 01:13:49,135 --> 01:13:51,262 We're just taking statements from all the neighbors... 889 01:13:51,304 --> 01:13:54,273 just to see if they saw or heard anything unusual. 890 01:13:54,307 --> 01:13:55,934 There's a little boy. His name is Peter. 891 01:13:55,975 --> 01:13:57,272 Has anything happened to him? 892 01:13:57,310 --> 01:13:59,778 Oh, no, he's fine. It's just his dad... 893 01:13:59,812 --> 01:14:02,781 Excuse me, Lieutenant. Where's the rest of him? 894 01:14:02,815 --> 01:14:03,782 Birdbath. 895 01:14:03,816 --> 01:14:04,783 Did you say the birdbath? 896 01:14:04,817 --> 01:14:05,841 Birdbath. 897 01:14:07,320 --> 01:14:09,788 Lieutenant, the wife and the kid... 898 01:14:09,822 --> 01:14:12,290 they're getting ready to go down to the station. 899 01:14:12,325 --> 01:14:14,987 Said they slept through the whole thing. 900 01:14:15,027 --> 01:14:16,517 Didn't hear or see anything. 901 01:14:16,562 --> 01:14:17,859 Didn't hear anything. 902 01:14:17,897 --> 01:14:20,365 The lab boys tell me that somebody chased Parkette... 903 01:14:20,399 --> 01:14:22,799 through the house with a power lawnmower. 904 01:14:22,835 --> 01:14:25,804 I would have thought that would have made some racket. 905 01:14:25,838 --> 01:14:27,305 Crazy with the heat. 906 01:14:27,340 --> 01:14:28,807 Schiz-o-fucking-phrenia... 907 01:14:28,841 --> 01:14:30,809 all over town last night. 908 01:14:30,843 --> 01:14:32,811 What else happened last night? 909 01:14:32,845 --> 01:14:35,313 Well, somebody torched poor old Father McKeen... 910 01:14:35,348 --> 01:14:37,816 with a flame-thrower or something. 911 01:14:37,850 --> 01:14:40,318 Must have been a Satan cult or something. 912 01:14:40,353 --> 01:14:43,982 Either that or that weird human spontaneous combustion thing. 913 01:14:44,023 --> 01:14:46,491 That really happens sometimes. 914 01:14:46,525 --> 01:14:47,992 Hell of a thing. 915 01:14:48,027 --> 01:14:49,324 My God. 916 01:14:49,362 --> 01:14:50,829 That's not all. 917 01:14:50,863 --> 01:14:54,299 Marnie Burke was found wandering around stark naked... 918 01:14:54,333 --> 01:14:56,324 laughing her ass off, flipped out. 919 01:14:56,369 --> 01:14:58,337 The psychiatrist figured she'd probably witnessed... 920 01:14:58,371 --> 01:15:01,829 one of the murders, and she's just in shock... 921 01:15:01,874 --> 01:15:04,342 but I've seen people flipped out before... 922 01:15:04,377 --> 01:15:06,368 and this girl is flipped out for good. 923 01:15:06,412 --> 01:15:08,346 I don't believe she'll ever stop laughing. 924 01:15:08,381 --> 01:15:10,849 Two bizarre murders in one night. 925 01:15:10,883 --> 01:15:14,341 This world is chock-full of nuts, Cooley. 926 01:15:14,387 --> 01:15:17,515 Don't forget that. Weirdos, schizos, bozos. 927 01:15:29,402 --> 01:15:33,862 Well, accidents happen. That's all there is to it. 928 01:15:33,906 --> 01:15:36,397 Two bizarre accidents in one night. 929 01:15:36,442 --> 01:15:37,409 Accidents? 930 01:15:37,443 --> 01:15:39,911 You were just calling them murders. 931 01:15:39,945 --> 01:15:42,914 We'll just file a routine report. 932 01:15:42,948 --> 01:15:44,415 Just clean and tidy. 933 01:15:45,851 --> 01:15:48,319 Oh, Peter, come here. Come here. 934 01:15:48,354 --> 01:15:51,255 It's OK, son. It's OK. 935 01:15:51,290 --> 01:15:54,259 How did this happen? 936 01:16:29,261 --> 01:16:31,161 Jesus Christ. 937 01:16:31,197 --> 01:16:32,687 Jobe, come on. 938 01:16:44,410 --> 01:16:47,436 I gave myself a boost, Doctor. 939 01:16:49,248 --> 01:16:52,217 Virtual reality is not just a simulation. 940 01:16:52,251 --> 01:16:54,048 It's a whole other world... 941 01:16:54,086 --> 01:16:55,485 a new electric dimension. 942 01:16:57,423 --> 01:16:58,890 Utopia, Doctor. 943 01:16:58,924 --> 01:17:01,893 The utopia that men have dreamed of for a thousand years... 944 01:17:01,927 --> 01:17:04,054 and I'll be the conduit. 945 01:17:09,602 --> 01:17:11,570 You want to create monsters. 946 01:17:11,604 --> 01:17:14,835 You killed two people, Jobe. 947 01:17:14,874 --> 01:17:16,808 Why? 948 01:17:16,842 --> 01:17:19,811 You've got to let me help you. 949 01:17:19,845 --> 01:17:20,834 Help me? 950 01:17:22,414 --> 01:17:25,383 I'm going to help you, Dr. Angelo. 951 01:17:25,417 --> 01:17:28,386 I'm going to help all of you... 952 01:17:28,420 --> 01:17:30,217 cleanse this diseased planet. 953 01:17:31,891 --> 01:17:33,882 This technology has peeled back a layer... 954 01:17:33,926 --> 01:17:36,224 to reveal another universe. 955 01:17:36,262 --> 01:17:38,890 Virtual reality will grow... 956 01:17:38,931 --> 01:17:43,163 just as the telegraph grew to the telephone. 957 01:17:44,503 --> 01:17:46,869 As the radio to the TV. 958 01:17:46,906 --> 01:17:48,931 It will be everywhere. 959 01:17:50,643 --> 01:17:53,271 You're having delusions, Jobe. 960 01:17:53,312 --> 01:17:55,212 Struggle for reason. 961 01:17:55,247 --> 01:17:57,875 I'm going back to VSI... 962 01:17:57,917 --> 01:18:01,717 to complete the final stage of my evolution. 963 01:18:01,754 --> 01:18:06,453 I'm going to project myself into the main frame computer. 964 01:18:06,492 --> 01:18:09,052 I'll become pure energy. 965 01:18:09,094 --> 01:18:12,063 Once I've entered in the neural net... 966 01:18:12,097 --> 01:18:15,396 my birth cry will be the sound... 967 01:18:15,434 --> 01:18:19,097 of every phone on this planet ringing in unison. 968 01:18:19,138 --> 01:18:21,902 Listen to what you're saying. 969 01:18:21,941 --> 01:18:26,378 The first sign of psychosis is a Christ complex. 970 01:18:26,412 --> 01:18:27,379 Cyberchrist. 971 01:18:27,413 --> 01:18:30,712 Please listen to me, Jobe. 972 01:18:30,749 --> 01:18:34,207 The Project 5 abstracts that you were exposed to... 973 01:18:34,253 --> 01:18:37,051 were never meant for the human mind. 974 01:18:37,089 --> 01:18:39,057 You've had a psychotic break. 975 01:18:39,091 --> 01:18:41,082 Let me try to reverse that. 976 01:18:48,300 --> 01:18:50,359 What are you blocking? 977 01:18:52,371 --> 01:18:56,205 You can't hide anything from me, Dr. Angelo. 978 01:19:04,617 --> 01:19:08,075 So The Shop is coming to pick me up... 979 01:19:08,120 --> 01:19:10,554 and you've betrayed me, haven't you? 980 01:19:29,408 --> 01:19:32,309 I'd like to proceed to Angelo's residence, sir. 981 01:19:32,344 --> 01:19:35,802 Very well. Leave the van's cameras on transmit. 982 01:19:35,848 --> 01:19:39,147 I want to monitor from here. 983 01:19:39,184 --> 01:19:40,515 Yes, sir. 984 01:19:52,831 --> 01:19:54,958 Now you can witness the impossible, Dr. Angelo. 985 01:19:56,201 --> 01:20:00,194 Let me pull the curtain back so you can watch. 986 01:20:02,775 --> 01:20:04,436 We'll check the house. 987 01:20:17,623 --> 01:20:19,056 What the hell... 988 01:21:44,109 --> 01:21:46,669 I'm going back to VSI now... 989 01:21:46,712 --> 01:21:49,010 and once I'm inside the main frame... 990 01:21:49,048 --> 01:21:52,506 I'll have access to over 5,000 other databases. 991 01:21:52,551 --> 01:21:54,018 And from those 5,000... 992 01:21:54,053 --> 01:21:56,180 I can reach out again and again and again... 993 01:21:56,221 --> 01:22:00,021 eventually inhabiting the entire planetary network. 994 01:22:00,059 --> 01:22:01,526 By the year 2001... 995 01:22:01,560 --> 01:22:03,892 there won't be a person on this planet... 996 01:22:03,929 --> 01:22:08,389 who isn't hooked into it and hooked into me. 997 01:22:10,469 --> 01:22:16,305 I'm sorry you hate what you have created. 998 01:22:27,453 --> 01:22:29,512 Right, Jobe. 999 01:22:29,555 --> 01:22:31,045 I'll be right there. 1000 01:22:35,461 --> 01:22:36,951 Dr. Angelo has been working on something else... 1001 01:22:36,995 --> 01:22:39,896 behind our backs. 1002 01:22:39,932 --> 01:22:43,299 He's developed a fantastic new energy weapon. 1003 01:22:43,335 --> 01:22:45,303 I've observed a demonstration. 1004 01:22:45,337 --> 01:22:46,861 It's very advanced. 1005 01:22:46,905 --> 01:22:50,466 I want you to gather his research... 1006 01:22:50,509 --> 01:22:53,410 all disks, hard copies, everything. 1007 01:22:53,445 --> 01:22:56,414 Erase the files from the main frame there... 1008 01:22:56,448 --> 01:22:59,417 then transport it all here personally. 1009 01:22:59,451 --> 01:23:01,919 I can't believe it. 1010 01:23:01,954 --> 01:23:02,921 Not Angelo. 1011 01:23:02,955 --> 01:23:04,422 Not a weapon. 1012 01:23:04,456 --> 01:23:05,946 He is totally opposed... 1013 01:23:05,991 --> 01:23:07,925 Believe it, Timms. 1014 01:23:07,960 --> 01:23:14,126 He took out two of my men in a way I've never seen before. 1015 01:23:20,772 --> 01:23:24,264 I sure have been missing you, Jobe. 1016 01:23:42,794 --> 01:23:44,921 Peter, where are you going? 1017 01:23:44,963 --> 01:23:48,330 I want you to come right back. 1018 01:23:48,367 --> 01:23:50,562 Jobe, wait up! 1019 01:24:24,670 --> 01:24:28,436 I told him to come down here and pick me up after work. 1020 01:24:28,473 --> 01:24:30,441 What's going on here? 1021 01:24:30,475 --> 01:24:31,999 What the fuck? 1022 01:24:35,581 --> 01:24:38,072 What did you open the gate for? 1023 01:24:38,116 --> 01:24:39,083 We didn't. 1024 01:24:39,117 --> 01:24:40,584 Some kind of malfunction. 1025 01:24:40,619 --> 01:24:41,586 That's it. 1026 01:24:41,620 --> 01:24:44,487 The back. That's it. Can you do it? 1027 01:24:45,991 --> 01:24:49,950 Did the same guy that killed my dad get to you? 1028 01:24:49,995 --> 01:24:51,360 Yes, Peter. 1029 01:24:51,396 --> 01:24:53,296 I'll explain it all later. 1030 01:24:53,332 --> 01:24:57,291 Go upstairs and tell your mother to call the police. 1031 01:24:57,336 --> 01:24:58,860 Don't worry. Go on quickly, go. 1032 01:25:10,349 --> 01:25:13,716 Erasing 261Y8K. 1033 01:25:13,752 --> 01:25:15,777 Confirm erase? 1034 01:25:15,821 --> 01:25:18,551 There's a little problem at the main gate. 1035 01:25:18,590 --> 01:25:21,024 It opened by itself, and it won't close. 1036 01:25:21,059 --> 01:25:23,289 Send everything you've got down to the main gate. 1037 01:25:23,328 --> 01:25:24,727 Right. 1038 01:25:24,763 --> 01:25:25,991 Now! 1039 01:25:27,599 --> 01:25:30,864 Welcome to VSI main frame. 1040 01:25:30,902 --> 01:25:33,200 Please enter pass code. 1041 01:25:35,207 --> 01:25:36,174 Analyzing. 1042 01:25:36,208 --> 01:25:37,368 Pass code cleared. 1043 01:25:37,409 --> 01:25:39,604 You have access to the network node. 1044 01:25:43,782 --> 01:25:45,807 File 15 blocked. 1045 01:25:45,851 --> 01:25:47,045 What's happening? 1046 01:25:47,085 --> 01:25:50,054 Someone's hacking the main frame from the outside. 1047 01:25:50,088 --> 01:25:51,555 They're in, and they're running a computer virus... 1048 01:25:51,590 --> 01:25:53,956 that's placing triple key encryption codes... 1049 01:25:53,992 --> 01:25:56,517 on all outside access and network connections. 1050 01:25:56,561 --> 01:25:59,029 What the fuck does that mean? 1051 01:25:59,064 --> 01:26:00,531 We're being cut off. 1052 01:26:00,565 --> 01:26:03,033 The main frame will be totally isolated... 1053 01:26:03,068 --> 01:26:04,729 in less than two minutes. Off the net. 1054 01:26:07,539 --> 01:26:08,506 Something's wrong. 1055 01:26:08,540 --> 01:26:10,872 I can't even get an operator. 1056 01:26:26,992 --> 01:26:29,426 Explosives. 1057 01:26:33,498 --> 01:26:34,487 Come on. 1058 01:27:07,265 --> 01:27:08,892 You hear something? 1059 01:27:08,934 --> 01:27:09,901 What? 1060 01:27:09,935 --> 01:27:11,596 It sounds weird. 1061 01:27:39,131 --> 01:27:41,031 Fuck you! 1062 01:28:16,601 --> 01:28:18,796 Holy shit! 1063 01:28:23,508 --> 01:28:25,738 I have to go now, Terry. 1064 01:28:27,946 --> 01:28:30,005 Well, OK, Jobe. 1065 01:29:17,829 --> 01:29:20,127 What are you doing here? 1066 01:29:30,509 --> 01:29:32,272 Leave me alone. 1067 01:29:42,387 --> 01:29:44,753 I'll wait for you down the road. 1068 01:29:44,789 --> 01:29:49,726 I want you out of here as fast as you can. 1069 01:29:51,997 --> 01:29:56,024 But I want to go with you to find Jobe. 1070 01:29:56,067 --> 01:29:57,534 I understand, Peter... 1071 01:29:57,569 --> 01:29:59,662 but I want you to stay with your mother, OK? 1072 01:30:01,673 --> 01:30:04,141 Peter, get in the car. 1073 01:30:06,978 --> 01:30:09,173 Larry, be careful. 1074 01:30:30,735 --> 01:30:32,362 We'll wait here, OK? 1075 01:32:10,535 --> 01:32:14,232 I'm in. 1076 01:32:14,272 --> 01:32:18,038 I'm in. 1077 01:32:41,666 --> 01:32:43,065 System overload. 1078 01:32:43,101 --> 01:32:46,298 Automatic shutdown inoperative. 1079 01:32:46,337 --> 01:32:47,804 Oh, my God, Jobe. 1080 01:32:47,839 --> 01:32:50,330 I can't believe this. 1081 01:32:55,480 --> 01:32:57,846 Outside terminal activity control. 1082 01:33:05,356 --> 01:33:08,325 Now to get out of here. 1083 01:33:08,359 --> 01:33:10,020 Simple combination. 1084 01:33:26,244 --> 01:33:28,940 Oh, Jobe, what's happened? 1085 01:33:37,589 --> 01:33:39,989 He really did it. 1086 01:34:02,981 --> 01:34:03,970 Denied? 1087 01:34:06,017 --> 01:34:08,315 Denied! 1088 01:34:08,353 --> 01:34:09,877 I must find a way out. 1089 01:34:23,535 --> 01:34:27,198 I can't believe this! 1090 01:34:27,238 --> 01:34:30,674 I must find a way out! 1091 01:34:30,708 --> 01:34:33,472 I can't let you do it, Jobe! 1092 01:34:33,511 --> 01:34:34,500 You! 1093 01:34:34,546 --> 01:34:36,537 Yes, me. 1094 01:34:36,581 --> 01:34:39,550 You did this! 1095 01:34:39,584 --> 01:34:43,816 You cut the network connections, but I'll find a way out. 1096 01:34:43,855 --> 01:34:45,413 All this power... 1097 01:34:45,456 --> 01:34:47,515 isn't meant to be in the hands of one person. 1098 01:34:47,559 --> 01:34:50,027 You're wrong. 1099 01:34:50,061 --> 01:34:53,155 You need to be led, just like everyone else. 1100 01:34:53,198 --> 01:34:54,961 It's a basic need. 1101 01:34:54,999 --> 01:34:59,265 This technology is meant to expand human communication... 1102 01:34:59,304 --> 01:35:01,772 but you're not even human anymore. 1103 01:35:01,806 --> 01:35:03,774 What you've become terrifies me. 1104 01:35:03,808 --> 01:35:05,275 You're a freak! 1105 01:35:05,310 --> 01:35:10,680 Your naive idiocy makes me very angry! 1106 01:35:10,715 --> 01:35:13,707 Human! 1107 01:35:34,272 --> 01:35:37,332 This universe is mine. 1108 01:35:37,375 --> 01:35:40,867 I am God here. 1109 01:35:48,720 --> 01:35:51,154 I sense your thoughts. 1110 01:35:51,189 --> 01:35:54,488 What are you hiding? 1111 01:35:59,497 --> 01:36:00,862 The bombs. 1112 01:36:00,899 --> 01:36:02,366 Jesus, the bombs. 1113 01:36:02,400 --> 01:36:03,458 Bombs? 1114 01:36:03,501 --> 01:36:04,968 You forced me to. 1115 01:36:05,003 --> 01:36:07,494 So you were willing to die? 1116 01:36:08,673 --> 01:36:10,800 I'll stop them. 1117 01:36:17,482 --> 01:36:20,451 You can't defuse the bombs, can you? 1118 01:36:20,485 --> 01:36:23,386 You lost all your power over the physical world... 1119 01:36:23,421 --> 01:36:25,252 once you transferred in here. 1120 01:36:31,195 --> 01:36:35,791 Stop! 1121 01:36:39,270 --> 01:36:42,706 So you've given me one final game to play. 1122 01:36:42,740 --> 01:36:49,236 I find a way out, or I die in this diseased main frame. 1123 01:36:49,280 --> 01:36:51,248 But that's not my destiny. 1124 01:36:51,282 --> 01:36:54,740 I have things to do, people to see... 1125 01:36:54,786 --> 01:36:56,754 a billion calls to make. 1126 01:36:56,788 --> 01:36:59,723 You will die in the explosion. 1127 01:36:59,757 --> 01:37:00,724 You're trapped. 1128 01:37:00,758 --> 01:37:03,226 You're trapped in here, aren't you? 1129 01:37:03,261 --> 01:37:05,456 You're trapped right here. 1130 01:37:15,974 --> 01:37:18,101 Peter is here. 1131 01:37:18,142 --> 01:37:20,940 Jobe, he's in here. He's going to die. 1132 01:37:20,979 --> 01:37:22,947 Jobe, please. 1133 01:37:22,981 --> 01:37:24,448 Please, Jobe! 1134 01:37:24,482 --> 01:37:25,949 Don't sacrifice Peter. 1135 01:37:25,984 --> 01:37:28,953 You and I have been responsible... 1136 01:37:28,987 --> 01:37:30,454 for so much destruction. 1137 01:37:30,488 --> 01:37:31,750 What's happening? 1138 01:37:42,633 --> 01:37:45,466 I don't want more death. 1139 01:37:46,871 --> 01:37:49,101 Go. Save him. 1140 01:37:49,140 --> 01:37:50,937 Jobe, come back with me. 1141 01:37:50,975 --> 01:37:52,169 Hurry! 1142 01:37:57,215 --> 01:37:59,513 Go! 1143 01:38:27,712 --> 01:38:30,806 Access denied. 1144 01:38:30,848 --> 01:38:32,611 Help! I'm lost! 1145 01:38:32,650 --> 01:38:36,848 Somebody! 1146 01:38:36,888 --> 01:38:38,150 We've got to get out of here! 1147 01:38:38,189 --> 01:38:40,749 The whole building's going to blow up! 1148 01:38:40,792 --> 01:38:43,124 The door's locked! It won't open! 1149 01:38:46,898 --> 01:38:48,661 Open. 1150 01:38:57,975 --> 01:38:59,499 Run, run! 1151 01:39:01,712 --> 01:39:03,441 Access denied. 1152 01:39:15,026 --> 01:39:18,757 Get down, Peter! Quick! 1153 01:39:18,796 --> 01:39:19,888 Get down! 1154 01:39:32,276 --> 01:39:35,211 There's got to be one. Let me in! 1155 01:39:35,246 --> 01:39:38,113 Come on, Peter, quick! 1156 01:39:41,752 --> 01:39:42,980 Peter, come on. 1157 01:39:47,191 --> 01:39:49,091 Where is it? 1158 01:39:52,663 --> 01:39:53,721 Access denied. 1159 01:39:55,166 --> 01:39:56,929 Maintenance line access granted. 1160 01:39:56,968 --> 01:39:59,630 A back door. 1161 01:40:09,647 --> 01:40:11,342 Get out of here! Go now! 1162 01:40:39,710 --> 01:40:42,110 July 10. 1163 01:40:42,146 --> 01:40:44,614 Last journal entry for a while. 1164 01:40:45,883 --> 01:40:49,512 I won't let Jobe's death be for nothing. 1165 01:40:49,554 --> 01:40:52,523 What happened to him is my responsibility. 1166 01:40:52,557 --> 01:40:56,186 For some reason, I've been given a second chance... 1167 01:40:56,227 --> 01:40:58,627 so I'm taking my work underground. 1168 01:40:58,663 --> 01:41:02,292 I can't let it fall into the wrong hands again. 1169 01:41:03,568 --> 01:41:08,631 If we can somehow embrace our wisdom... 1170 01:41:09,774 --> 01:41:12,265 instead of ignorance... 1171 01:41:15,446 --> 01:41:18,438 this technology will free the mind of man... 1172 01:41:19,850 --> 01:41:21,511 not enslave it. 1173 01:41:32,964 --> 01:41:34,124 We're ready. 1174 01:41:36,467 --> 01:41:38,298 Good. 1175 01:41:38,336 --> 01:41:39,826 They'll be here soon. 1176 01:41:44,809 --> 01:41:47,073 OK. Let's go. 81130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.