All language subtitles for The Kingmaker Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,542 --> 00:00:55,417 2 00:01:42,000 --> 00:01:43,834 Okay. 3 00:01:51,125 --> 00:01:53,458 Go now. Go now. Go, go. 4 00:01:57,750 --> 00:01:59,375 Go, go, go, go, go. 5 00:01:59,458 --> 00:02:01,333 Go now. 6 00:02:10,083 --> 00:02:13,417 This was a little paradise. 7 00:02:24,000 --> 00:02:26,333 This is the palace. 8 00:02:34,875 --> 00:02:37,125 Not exactly the palace, because it was not really 9 00:02:37,208 --> 00:02:39,792 a very comfortable place to live in, 10 00:02:39,875 --> 00:02:44,083 but I miss the clout, wherein, um... 11 00:02:44,166 --> 00:02:46,750 you can do so much. 12 00:02:49,875 --> 00:02:54,750 13 00:03:13,375 --> 00:03:16,458 She's using the body for political purposes, 14 00:03:16,542 --> 00:03:20,917 because her big dream is to restore the greatness 15 00:03:21,000 --> 00:03:22,417 of the Marcos family, 16 00:03:22,500 --> 00:03:24,417 and it can only be done 17 00:03:24,500 --> 00:03:27,125 if you give him a hero's burial. 18 00:03:28,625 --> 00:03:30,750 And of course, outside of that, 19 00:03:30,834 --> 00:03:34,291 getting one of the children to run for the presidency. 20 00:03:37,333 --> 00:03:40,291 The main goal of Imelda Marcos 21 00:03:40,375 --> 00:03:43,709 is to vindicate the family's honor, 22 00:03:43,792 --> 00:03:45,709 the family's name, 23 00:03:45,792 --> 00:03:47,333 except that the Filipino nation 24 00:03:47,417 --> 00:03:49,583 will never allow for that. 25 00:03:52,000 --> 00:03:56,333 I, Ferdinand Edralin Marcos... 26 00:03:56,417 --> 00:03:58,834 My husband, President Marcos, 27 00:03:58,917 --> 00:04:02,166 became president at the height of the Cold War. 28 00:04:02,250 --> 00:04:04,417 Ferdinand Marcos was the most powerful man 29 00:04:04,500 --> 00:04:06,583 ever to rule the Philippines. 30 00:04:06,667 --> 00:04:08,291 His stature among world leaders 31 00:04:08,375 --> 00:04:10,291 brought him credibility at home. 32 00:04:10,375 --> 00:04:14,166 We love your adherence to democratic principle 33 00:04:14,250 --> 00:04:17,542 and to the democratic processes. 34 00:04:17,625 --> 00:04:19,500 The Marcos family appeared to be living 35 00:04:19,583 --> 00:04:22,458 the Filipino equivalent of Camelot. 36 00:04:24,625 --> 00:04:26,917 She made it known that she would one day be more 37 00:04:27,000 --> 00:04:29,333 than the average first lady. 38 00:04:30,625 --> 00:04:33,542 Marcos' wife, Imelda, is seen by many 39 00:04:33,625 --> 00:04:36,875 as the real power behind her husband's regime. 40 00:04:36,959 --> 00:04:40,375 Imelda embraced fame with a passion, 41 00:04:40,458 --> 00:04:42,458 the first lady in a political dynasty 42 00:04:42,542 --> 00:04:44,083 that ruled as if the Philippines 43 00:04:44,166 --> 00:04:47,125 were a personal treasure. 44 00:04:47,208 --> 00:04:49,250 But for all that, 45 00:04:49,333 --> 00:04:52,125 friends say Imelda is a deeply committed politician 46 00:04:52,208 --> 00:04:54,125 who believes she is closely associated 47 00:04:54,208 --> 00:04:56,041 with her people's destiny. 48 00:04:56,125 --> 00:04:58,583 My dream for my country 49 00:04:58,667 --> 00:05:03,041 is to regain paradise for all, 50 00:05:03,125 --> 00:05:06,417 and everything that was beautiful, 51 00:05:06,500 --> 00:05:09,417 that would make people happy, would be there. 52 00:05:09,500 --> 00:05:12,083 But I don't just dream. 53 00:05:12,166 --> 00:05:14,709 I want to give birth to it. 54 00:05:14,792 --> 00:05:17,500 I want to make it real. 55 00:05:20,625 --> 00:05:25,500 56 00:05:32,875 --> 00:05:34,709 Hello, hello, hello, hello, hello, hello, hello. 57 00:05:34,792 --> 00:05:37,041 MaryAnn Bunyi, head executive assistant. 58 00:05:37,125 --> 00:05:39,542 - Hello, hello. - Good morning, ma'am. 59 00:05:51,709 --> 00:05:53,625 Oh, my gosh. 60 00:06:03,875 --> 00:06:05,542 Shirley. 61 00:06:23,917 --> 00:06:25,917 - Thank you. 62 00:06:31,417 --> 00:06:33,000 Thank you. 63 00:06:33,083 --> 00:06:35,166 Let's go here. 64 00:06:38,250 --> 00:06:40,000 65 00:06:40,083 --> 00:06:44,417 I'm really so shocked because this was like a playhouse, 66 00:06:44,500 --> 00:06:48,000 and there was music and there was... 67 00:06:48,083 --> 00:06:50,583 beauty everywhere, where children could play. 68 00:06:52,875 --> 00:06:54,542 I'm so disappointed. 69 00:06:54,625 --> 00:06:55,625 Now... 70 00:07:21,709 --> 00:07:23,125 Sit down? 71 00:07:38,875 --> 00:07:41,125 And look straight at me, at my camera. 72 00:07:41,208 --> 00:07:43,375 - I look at you? - Look at me. 73 00:07:48,458 --> 00:07:52,417 Well, I had a beautiful and very happy childhood 74 00:07:52,500 --> 00:07:54,750 until I was eight years old, 75 00:07:54,834 --> 00:07:57,125 but when I lost my mother, it seemed like 76 00:07:57,208 --> 00:07:58,917 I lost everything. 77 00:07:59,000 --> 00:08:00,542 And being orphaned from my mother 78 00:08:00,625 --> 00:08:02,125 and left with nothing, 79 00:08:02,208 --> 00:08:05,583 I was always looking for someone to love me. 80 00:08:06,834 --> 00:08:09,750 This created my character. 81 00:08:09,834 --> 00:08:12,291 I grew up in a province. 82 00:08:12,375 --> 00:08:14,750 When there was this Miss Universe contest, 83 00:08:14,834 --> 00:08:19,667 I went to Manila, and they made me Miss Manila. 84 00:08:20,834 --> 00:08:23,834 And that's how Marcos became aware 85 00:08:23,917 --> 00:08:26,625 there was an Imelda in Manila. 86 00:08:28,166 --> 00:08:30,125 When I met Ferdinand Marcos, 87 00:08:30,208 --> 00:08:31,792 he was a congressman. 88 00:08:31,875 --> 00:08:35,250 In the first 20 minutes, he proposed marriage. 89 00:08:37,083 --> 00:08:39,875 I realized maybe this is the love, 90 00:08:39,959 --> 00:08:42,458 the mothering that I'm waiting for. 91 00:08:42,542 --> 00:08:44,750 So in 11 days, we got married. 92 00:08:51,417 --> 00:08:53,333 He was brilliant beyond all imagining, 93 00:08:53,417 --> 00:08:56,291 and she was drop-dead gorgeous. 94 00:08:56,375 --> 00:09:00,291 They have style with a capital S. 95 00:09:09,125 --> 00:09:12,667 Marcos bought this house in 1946. 96 00:09:12,750 --> 00:09:17,417 This is where he brought me when we got married. 97 00:09:19,542 --> 00:09:24,208 After all this shoe thing about Imelda, uh, 98 00:09:24,291 --> 00:09:25,667 having so many shoes, 99 00:09:25,750 --> 00:09:28,917 so people will give me things like this. 100 00:09:30,291 --> 00:09:32,834 So you see, the shoes became a joke. 101 00:09:42,709 --> 00:09:45,542 I was of help to him because our family 102 00:09:45,625 --> 00:09:48,208 happens to be strategically on the other side 103 00:09:48,291 --> 00:09:49,458 of the Philippines. 104 00:09:49,542 --> 00:09:51,542 My family comes from the south, 105 00:09:51,625 --> 00:09:54,375 and he comes from the north. 106 00:09:54,458 --> 00:09:56,542 And so it was a good combination, 107 00:09:56,625 --> 00:09:59,333 and I could campaign, and I would sing too. 108 00:09:59,417 --> 00:10:02,208 singing in native language 109 00:10:02,291 --> 00:10:06,125 110 00:10:07,458 --> 00:10:12,625 111 00:10:13,792 --> 00:10:16,667 In the beginning, I was having a hard time 112 00:10:16,750 --> 00:10:19,417 because here in this house, there were always 113 00:10:19,500 --> 00:10:23,542 plenty of people, and I was not used to that. 114 00:10:24,458 --> 00:10:26,000 Everything became so public. 115 00:10:26,083 --> 00:10:27,667 I had to cut ribbons. 116 00:10:27,750 --> 00:10:29,333 I had to do this. I had to do that. 117 00:10:29,417 --> 00:10:31,750 It came to a point that 118 00:10:31,834 --> 00:10:35,083 I-I could not take politics, really. 119 00:10:36,041 --> 00:10:38,792 And I was brought to the hospital in New York 120 00:10:38,875 --> 00:10:42,083 because I was on the verge of a nervous breakdown. 121 00:10:43,166 --> 00:10:45,583 And the doctor said, "There's nothing wrong with her. 122 00:10:45,667 --> 00:10:48,375 She does not like politics, only." 123 00:10:49,792 --> 00:10:53,750 Then Marcos answered, "If that's the case, 124 00:10:53,834 --> 00:10:56,166 right now, I quit politics." 125 00:10:56,250 --> 00:10:58,625 When I heard that, 126 00:10:58,709 --> 00:11:02,083 and I knew he wanted to be president 127 00:11:02,166 --> 00:11:05,542 so that he could maximize his wealth and talent, 128 00:11:05,625 --> 00:11:09,291 then I said to myself, "Shame on you, Imelda. 129 00:11:09,375 --> 00:11:10,792 Here is the one man 130 00:11:10,875 --> 00:11:13,125 who's going to give up everything for you." 131 00:11:15,041 --> 00:11:18,625 I had to get a psychologist 132 00:11:18,709 --> 00:11:20,709 to say how lucky I am 133 00:11:20,792 --> 00:11:23,041 that I am honored to cut ribbons, 134 00:11:23,125 --> 00:11:25,834 how lucky I am that I'm invited here, 135 00:11:25,917 --> 00:11:28,125 how lucky I am that people come to my house, 136 00:11:28,208 --> 00:11:29,458 how lucky I am... 137 00:11:29,542 --> 00:11:33,041 Eventually I believed it, 138 00:11:33,125 --> 00:11:35,709 and before I knew it, 139 00:11:35,792 --> 00:11:38,417 I was really lucky and happy. 140 00:11:38,500 --> 00:11:42,417 I was completely different after that. 141 00:11:45,291 --> 00:11:49,458 142 00:11:49,542 --> 00:11:51,333 Imelda very much enjoyed 143 00:11:51,417 --> 00:11:52,834 the role of first lady, 144 00:11:52,917 --> 00:11:56,000 and Marcos was afraid to leave the Philippines 145 00:11:56,083 --> 00:11:57,500 for fear there'd be a coup. 146 00:11:57,583 --> 00:11:59,500 So he used Imelda 147 00:11:59,583 --> 00:12:01,500 as the surrogate president, 148 00:12:01,583 --> 00:12:03,417 and she loved that. 149 00:12:03,500 --> 00:12:05,709 I did not want to read books 150 00:12:05,792 --> 00:12:08,500 about the leaders that I was going to meet, 151 00:12:08,583 --> 00:12:11,375 because I had my own eyes. 152 00:12:11,458 --> 00:12:13,834 I had my own ears and senses. 153 00:12:13,917 --> 00:12:16,792 Many leaders were called monsters. 154 00:12:16,875 --> 00:12:20,000 I did not find they were very mean. 155 00:12:20,083 --> 00:12:21,834 They were generous. They were kind. 156 00:12:21,917 --> 00:12:25,792 And if I did not know what was the problem, 157 00:12:25,875 --> 00:12:28,750 I would ask Chairman Mao, "What's your problem?" 158 00:12:28,834 --> 00:12:30,500 It's the same with Saddam Hussein, 159 00:12:30,583 --> 00:12:32,458 "What's your problem?" 160 00:12:32,542 --> 00:12:35,917 I can really say that there was no mission 161 00:12:36,000 --> 00:12:39,375 at the height of the Cold War that, uh, I failed. 162 00:12:48,458 --> 00:12:50,291 Here is Russia. 163 00:12:53,417 --> 00:12:55,041 Here. 164 00:12:55,125 --> 00:12:57,959 Here is Russia with. 165 00:13:01,750 --> 00:13:03,834 And here is Mrs. Mao. 166 00:13:11,959 --> 00:13:14,917 This is, uh, President Nixon playing the piano, 167 00:13:15,000 --> 00:13:16,917 and I'm singing there. 168 00:13:17,667 --> 00:13:21,208 He would come and call on me 169 00:13:21,291 --> 00:13:23,583 at my suite at Waldorf. 170 00:13:23,667 --> 00:13:27,583 He was very nice and very human, 171 00:13:27,667 --> 00:13:30,417 but he was misunderstood. 172 00:13:32,166 --> 00:13:35,375 There are many things women can do. 173 00:13:35,458 --> 00:13:37,417 174 00:13:37,500 --> 00:13:39,000 Sometimes it helps 175 00:13:39,083 --> 00:13:41,875 that you're not taken too seriously. 176 00:13:43,834 --> 00:13:46,834 This is, um, the romantic Ferdinand Marcos. 177 00:13:46,917 --> 00:13:51,500 Every time, uh, I would go abroad, 178 00:13:51,583 --> 00:13:54,792 he would give me a picture and-- 179 00:13:54,875 --> 00:13:58,041 of him, and here he would write, 180 00:13:58,125 --> 00:14:01,458 "I shall bear my loneliness 181 00:14:01,542 --> 00:14:03,500 when you are away. 182 00:14:03,583 --> 00:14:05,625 To my eternal love." 183 00:14:08,750 --> 00:14:10,959 184 00:14:11,041 --> 00:14:13,792 I must say that now that I look back 185 00:14:13,875 --> 00:14:17,333 at 35 years of marriage to Marcos, 186 00:14:17,417 --> 00:14:21,375 I had a beautiful married life, 187 00:14:21,458 --> 00:14:25,291 and I don't remember any... 188 00:14:25,375 --> 00:14:28,625 bad or ugly... 189 00:14:28,709 --> 00:14:30,875 sad, um, situation. 190 00:14:30,959 --> 00:14:32,792 191 00:14:32,875 --> 00:14:34,875 Marcos had an eye for the ladies, 192 00:14:34,959 --> 00:14:37,125 which he didn't give up when he married, I might add. 193 00:14:37,208 --> 00:14:39,750 He had a world map, and he picked the farthest places 194 00:14:39,834 --> 00:14:41,667 from Manila he could send his wife 195 00:14:41,750 --> 00:14:43,000 and got her out of the way 196 00:14:43,083 --> 00:14:45,625 so he could carry on his affairs. 197 00:14:45,709 --> 00:14:48,875 And the one that he made a mistake about 198 00:14:48,959 --> 00:14:53,417 was this Dovie Beams, who-who was an American. 199 00:14:53,500 --> 00:14:56,792 200 00:14:56,875 --> 00:14:59,417 Disgusting. 201 00:14:59,500 --> 00:15:02,041 Very disgusting. 202 00:15:02,125 --> 00:15:04,583 Oh, I'm sure Imelda was heartbroken about that. 203 00:15:04,667 --> 00:15:06,750 I'm sorry that he-he did that. 204 00:15:06,834 --> 00:15:09,291 That-that was... 205 00:15:09,375 --> 00:15:11,083 very sad for me. 206 00:15:12,709 --> 00:15:14,834 She had loved Marcos, 207 00:15:14,917 --> 00:15:18,542 and it did hurt her that he went to other women. 208 00:15:18,625 --> 00:15:22,083 I mean, she cried once on the general's shoulder, 209 00:15:22,166 --> 00:15:24,458 and she said, "I give him everything he wants, 210 00:15:24,542 --> 00:15:25,875 and still he cheats on me." 211 00:15:25,959 --> 00:15:30,709 singing gently 212 00:15:37,917 --> 00:15:39,959 Oh, yes, there was a tape recorder under the bed. 213 00:15:40,041 --> 00:15:41,458 That was it. 214 00:15:41,542 --> 00:15:43,208 So that's what she held over him. 215 00:15:43,291 --> 00:15:45,583 When she wanted something new, 216 00:15:45,667 --> 00:15:47,875 she would say, "I'll play the tapes again," 217 00:15:47,959 --> 00:15:49,375 you know, and, uh, 218 00:15:49,458 --> 00:15:52,291 he'd give-give in to whatever she said. 219 00:15:52,375 --> 00:15:56,500 After that, no one would ever stop her from anything. 220 00:15:56,583 --> 00:15:57,875 It was a shame, 221 00:15:57,959 --> 00:16:00,750 because her personality changed too. 222 00:16:12,750 --> 00:16:15,375 When Marcos became president, 223 00:16:15,458 --> 00:16:17,667 the Philippines was only 224 00:16:17,750 --> 00:16:20,625 22 years after World War II. 225 00:16:20,709 --> 00:16:22,750 Manila was leveled to the ground like Warsaw. 226 00:16:22,834 --> 00:16:25,667 We had no rice. We had no water. 227 00:16:25,750 --> 00:16:28,417 We had no light. We had nothing. 228 00:16:28,500 --> 00:16:32,333 So we had to do it with a meager amount. 229 00:16:45,083 --> 00:16:48,709 The Marcoses were living like kings. 230 00:16:48,792 --> 00:16:50,291 No two ways about it. 231 00:16:50,375 --> 00:16:52,083 They spent money, all right. They did. 232 00:16:52,166 --> 00:16:56,083 Imelda, they used to say, had an edifice complex. 233 00:16:56,166 --> 00:17:00,083 She loved buildings, and I think that probably, 234 00:17:00,166 --> 00:17:03,709 in some ways, traces back to her background, 235 00:17:03,792 --> 00:17:06,542 which was relatively humble. 236 00:17:06,625 --> 00:17:08,166 She called me one day 237 00:17:08,250 --> 00:17:10,083 when she was staying at the Waldorf in New York: 238 00:17:10,166 --> 00:17:11,792 "What do you think of the Crown Building?" 239 00:17:11,875 --> 00:17:13,834 I said, "You know, it's beautiful. 240 00:17:13,917 --> 00:17:15,792 You know, 57th and Fifth and all that. 241 00:17:15,875 --> 00:17:17,125 And it's a lovely building." 242 00:17:17,208 --> 00:17:19,625 She said, "I'm gonna buy it," you know. 243 00:17:19,709 --> 00:17:21,875 And then she bought... 244 00:17:21,959 --> 00:17:23,625 four more. 245 00:17:27,458 --> 00:17:31,500 She was a spontaneous person for acquisitions. 246 00:17:31,583 --> 00:17:34,125 If she saw something she liked, she'd take it. 247 00:17:34,208 --> 00:17:37,667 Like buying out jewelry stores in Paris. 248 00:17:37,750 --> 00:17:40,500 And shipping animals from Africa. 249 00:17:43,709 --> 00:17:44,834 250 00:17:44,917 --> 00:17:47,417 We were on safari in Kenya, 251 00:17:47,500 --> 00:17:51,458 and Imelda was fascinated with the wild animals. 252 00:17:51,542 --> 00:17:53,792 I got so envious that we didn't have those. 253 00:17:53,875 --> 00:17:55,083 So she ordered them. 254 00:17:55,166 --> 00:17:56,875 You know, like you buy a dress in Paris, 255 00:17:56,959 --> 00:17:59,458 you bring in animals from Africa. 256 00:17:59,542 --> 00:18:03,250 Then I said, "I will complete paradise for the Philippines, 257 00:18:03,333 --> 00:18:07,458 because we will also have the animals from Africa here." 258 00:18:08,667 --> 00:18:10,375 There was an American Texas rancher 259 00:18:10,458 --> 00:18:11,875 called Frank Yturria. 260 00:18:11,959 --> 00:18:14,000 He had met the late President Marcos 261 00:18:14,083 --> 00:18:16,750 long before he came president, in 1954. 262 00:18:16,834 --> 00:18:18,542 The president asked Frank, 263 00:18:18,625 --> 00:18:21,166 could they put some animals on an island? 264 00:18:21,250 --> 00:18:24,875 And they start talking about getting exotic animals in. 265 00:18:24,959 --> 00:18:26,875 Well, the new president of Kenya 266 00:18:26,959 --> 00:18:28,750 has put an embargo on shipping 267 00:18:28,834 --> 00:18:30,875 any more wild animals out of Kenya. 268 00:18:30,959 --> 00:18:32,750 We couldn't do it. 269 00:18:32,834 --> 00:18:36,083 And the telephone rang, and my wife said, 270 00:18:36,166 --> 00:18:39,208 "It's the president of the Philippines calling you." 271 00:18:39,291 --> 00:18:40,959 I said, "Hello, Mr. President," 272 00:18:41,041 --> 00:18:42,542 and he said, "Frank, I went and talked 273 00:18:42,625 --> 00:18:44,333 with President Kenyatta, 274 00:18:44,417 --> 00:18:46,125 and he agreed to let me have the animals." 275 00:18:46,208 --> 00:18:47,417 He said, "And by the way, 276 00:18:47,500 --> 00:18:49,250 I left a large briefcase on his desk." 277 00:18:49,333 --> 00:18:51,125 He said, "Need I say more?" 278 00:18:51,208 --> 00:18:53,041 I said, "No, sir, you don't have to say more." 279 00:18:56,625 --> 00:19:00,750 280 00:19:00,834 --> 00:19:02,458 The deal was already completed, 281 00:19:02,542 --> 00:19:05,250 and we already had gotten a lot of animals in captivity. 282 00:19:05,333 --> 00:19:08,041 We'd taken a giraffe, Burchell's zebra, 283 00:19:08,125 --> 00:19:11,250 impala, and waterbuck. 284 00:19:11,333 --> 00:19:13,250 I have no idea what it cost, 285 00:19:13,333 --> 00:19:15,000 but she got her own little private zoo 286 00:19:15,083 --> 00:19:16,500 shipped from Africa. 287 00:19:16,583 --> 00:19:18,750 When Imelda's animals arrived, 288 00:19:18,834 --> 00:19:22,125 it was a problem of where these new guests would go 289 00:19:22,208 --> 00:19:24,333 if they were to roam free, which she insisted. 290 00:19:24,417 --> 00:19:27,709 So they finally settled on this small island 291 00:19:27,792 --> 00:19:29,917 where they wouldn't run into people. 292 00:19:31,959 --> 00:19:34,750 It was an island that was not inhabited 293 00:19:34,834 --> 00:19:37,375 by a group of people 294 00:19:37,458 --> 00:19:41,667 or did not have, um, communities there, 295 00:19:41,750 --> 00:19:45,875 except a few that I could, 296 00:19:45,959 --> 00:19:47,625 uh, tell them what to do. 297 00:20:20,667 --> 00:20:23,959 298 00:20:25,417 --> 00:20:26,959 I was always criticized 299 00:20:27,041 --> 00:20:29,000 for being excessive, 300 00:20:29,083 --> 00:20:32,208 but that is mothering. 301 00:20:32,291 --> 00:20:34,417 That is the spirit of mothering. 302 00:20:34,500 --> 00:20:36,417 You cannot quantify love. 303 00:20:38,250 --> 00:20:41,667 And with my spirit and character of mothering, 304 00:20:41,750 --> 00:20:45,166 I want to mother not only the Philippines but the world. 305 00:20:47,208 --> 00:20:49,000 When I was younger, uh, 306 00:20:49,083 --> 00:20:50,959 my father and mother were always terribly busy. 307 00:20:51,041 --> 00:20:52,083 They were never home. 308 00:20:52,166 --> 00:20:53,917 They were always off campaigning 309 00:20:54,000 --> 00:20:56,041 or doing something terribly important. 310 00:20:56,125 --> 00:20:59,208 I really regretted the time 311 00:20:59,291 --> 00:21:02,458 that I was away from my parents. 312 00:21:02,542 --> 00:21:06,125 But this is the life the politicians have. 313 00:21:06,208 --> 00:21:07,875 As far as I'm concerned, 314 00:21:07,959 --> 00:21:10,375 the best politician that I've ever seen 315 00:21:10,458 --> 00:21:12,291 is my mother. 316 00:21:12,375 --> 00:21:15,709 Her politics are very intuitive 317 00:21:15,792 --> 00:21:18,583 and natural. 318 00:21:18,667 --> 00:21:21,375 I said, "I think I want you to be president one day 319 00:21:21,458 --> 00:21:24,125 like your dad," and they were very close, 320 00:21:24,208 --> 00:21:26,875 especially so he was the only boy. 321 00:21:26,959 --> 00:21:31,417 Bongbong studied abroad since he was nine years old. 322 00:21:31,500 --> 00:21:33,250 He was in London. 323 00:21:33,333 --> 00:21:36,417 He was at Oxford, Wharton. 324 00:21:36,500 --> 00:21:37,583 He was a little bit of a nerd as a kid, 325 00:21:37,667 --> 00:21:40,041 so he was--you know, he wanted to do physics, 326 00:21:40,125 --> 00:21:42,583 math, biology, but my grandfather was like, 327 00:21:42,667 --> 00:21:45,875 "There's no money in that, so switch to politics." 328 00:21:46,917 --> 00:21:49,709 I told him, 329 00:21:49,792 --> 00:21:51,709 "You are needed now." 330 00:21:56,667 --> 00:21:58,458 My mother wanted me to run since I was eight years old, 331 00:21:58,542 --> 00:22:00,542 so that's a given, you know? 332 00:22:00,625 --> 00:22:03,458 She-she's the one going around and telling everyone, 333 00:22:03,542 --> 00:22:06,417 "Oh, you must help my son like this and like that." 334 00:22:06,500 --> 00:22:08,083 "Mom, we haven't decided yet." 335 00:22:08,166 --> 00:22:09,625 "Yeah, yeah, but it's okay. 336 00:22:09,709 --> 00:22:12,208 Once you decide, that will be ready, so..." 337 00:22:12,291 --> 00:22:15,458 She's so political an animal, really. 338 00:22:15,542 --> 00:22:19,875 There's pressure for him to run for president. 339 00:22:26,875 --> 00:22:28,875 But, um... 340 00:22:31,041 --> 00:22:34,333 Thinking it over, 341 00:22:34,417 --> 00:22:36,875 we-we-we all decided 342 00:22:36,959 --> 00:22:39,291 that it would be best 343 00:22:39,375 --> 00:22:43,291 to go vice president and then if... 344 00:22:43,375 --> 00:22:46,792 God willing, the presidency. 345 00:22:49,917 --> 00:22:54,375 346 00:23:08,375 --> 00:23:11,709 Welcome to Senator Bongbong Marcos in the house. 347 00:23:11,792 --> 00:23:12,834 Bongbong Marcos. 348 00:23:16,375 --> 00:23:18,500 Bongbong, president! 349 00:23:18,583 --> 00:23:22,125 Bongbong, president! Bongbong, president! 350 00:23:22,208 --> 00:23:25,083 Bongbong, president! Bongbong, president! 351 00:23:25,166 --> 00:23:27,333 Of course, we would also like to acknowledge 352 00:23:27,417 --> 00:23:30,542 Madame Imelda Romualdez Marcos. 353 00:23:51,125 --> 00:23:56,000 354 00:24:33,667 --> 00:24:37,667 BBM! BBM! BBM! 355 00:24:50,959 --> 00:24:56,166 356 00:25:14,917 --> 00:25:16,834 The vice presidency in the Philippines 357 00:25:16,917 --> 00:25:18,959 is something quite different from what it is 358 00:25:19,041 --> 00:25:20,417 maybe in the United States. 359 00:25:20,500 --> 00:25:22,792 We are voted in, uh, separately. 360 00:25:22,875 --> 00:25:25,792 Means that the vice president has their own mandate. 361 00:25:25,875 --> 00:25:28,500 Of course, a vice president's main function 362 00:25:28,583 --> 00:25:30,083 is to take over, should the president 363 00:25:30,166 --> 00:25:31,917 be unable to continue. 364 00:25:32,000 --> 00:25:34,625 Uh, that-that remains. 365 00:25:34,709 --> 00:25:36,875 But nobody voted any-anyone to just wait 366 00:25:36,959 --> 00:25:39,959 for-for the president or their boss to die. 367 00:25:40,041 --> 00:25:43,041 We-we have to find ways to make yourself useful. 368 00:25:49,583 --> 00:25:51,834 It-it was common knowledge 369 00:25:51,917 --> 00:25:53,792 that Senator Bongbong was eyeing the presidency, 370 00:25:53,875 --> 00:25:57,625 and people close to him were-were saying that, um, 371 00:25:57,709 --> 00:26:00,417 he opted to run for the vice presidency instead 372 00:26:00,500 --> 00:26:02,250 because he had better chances 373 00:26:02,333 --> 00:26:03,834 of-of winning the vice presidency 374 00:26:03,917 --> 00:26:06,333 instead of the presidency, but I think, um, 375 00:26:06,417 --> 00:26:08,333 this will only be a stepping-stone 376 00:26:08,417 --> 00:26:10,250 to what he really wants, 377 00:26:10,333 --> 00:26:12,417 and that is to be president just like his father. 378 00:26:12,500 --> 00:26:15,500 The commander in chief is authorized to adopt 379 00:26:15,583 --> 00:26:19,291 all the measures necessary 380 00:26:19,375 --> 00:26:21,250 to prevent the success of the enemy. 381 00:26:27,166 --> 00:26:29,208 Marcos blamed growing discontent 382 00:26:29,291 --> 00:26:31,250 on communist insurgents. 383 00:26:31,333 --> 00:26:32,750 He jailed dissidents 384 00:26:32,834 --> 00:26:35,125 and silenced all political opposition. 385 00:26:35,208 --> 00:26:36,667 The Marcos dictatorship 386 00:26:36,750 --> 00:26:39,000 had been in power for years, 387 00:26:39,083 --> 00:26:42,417 and the people themselves were starting to get tired of it. 388 00:26:42,500 --> 00:26:45,959 Plus the fact that the regime had become very corrupt. 389 00:26:46,041 --> 00:26:49,208 The young feel so disenchanted and frustrated. 390 00:26:49,291 --> 00:26:51,291 They feel that there is no future for them. 391 00:26:51,375 --> 00:26:52,917 Prices are going up. 392 00:26:53,000 --> 00:26:54,625 People are lining up in the streets to buy rice. 393 00:26:54,709 --> 00:26:56,500 People cannot find employment. 394 00:26:56,583 --> 00:27:00,375 The wealthy controls the destiny of our people. 395 00:27:00,458 --> 00:27:04,041 This must give way to meaningful reforms. 396 00:27:04,125 --> 00:27:06,792 People loved listening to Aquino, 397 00:27:06,875 --> 00:27:09,291 and he spoke flawlessly. 398 00:27:09,375 --> 00:27:12,875 And we all knew that, uh, if he would run for elections, 399 00:27:12,959 --> 00:27:14,375 he would easily win. 400 00:27:14,458 --> 00:27:16,375 Imelda, I think, had dated him 401 00:27:16,458 --> 00:27:19,166 when they were young and single, 402 00:27:19,250 --> 00:27:21,041 and she thought that Ninoy Aquino 403 00:27:21,125 --> 00:27:23,417 would always be loyal to her, but he was not, 404 00:27:23,500 --> 00:27:27,750 because he developed a real force against the Marcoses. 405 00:27:27,834 --> 00:27:30,625 The battle has been joined, and the time has come 406 00:27:30,709 --> 00:27:32,750 for all Filipinos to take sides. 407 00:27:32,834 --> 00:27:35,083 Either you are for the cause of freedom 408 00:27:35,166 --> 00:27:37,500 or the curse of tyranny. 409 00:27:39,041 --> 00:27:42,041 We were awakened in the middle of the night, 410 00:27:42,125 --> 00:27:45,583 and, um, my father had been arrested. 411 00:27:56,000 --> 00:27:58,500 Former Senator Benigno Aquino 412 00:27:58,583 --> 00:28:01,291 has been jailed on charges of subversion. 413 00:28:03,041 --> 00:28:04,959 Aquino's supporters say he was framed 414 00:28:05,041 --> 00:28:08,041 because he is the president's foremost political opponent. 415 00:28:17,834 --> 00:28:20,000 All of a sudden, I developed a chest pain, 416 00:28:20,083 --> 00:28:22,542 and I told my doctor, "I am very, very weak. 417 00:28:22,625 --> 00:28:25,375 Please bring me to the Philippine Heart Center 418 00:28:25,458 --> 00:28:27,667 and get me an examination." 419 00:28:27,750 --> 00:28:31,125 When Ninoy Aquino was sick 420 00:28:31,208 --> 00:28:33,458 and he was in the hospital 421 00:28:33,542 --> 00:28:35,709 in the Heart Center, my project, 422 00:28:35,792 --> 00:28:39,333 I can say that I was overly generous to him. 423 00:28:39,417 --> 00:28:40,875 Lo and behold, 424 00:28:40,959 --> 00:28:43,208 the beautiful one ascended into my suite. 425 00:28:45,291 --> 00:28:47,625 She came, 426 00:28:47,709 --> 00:28:50,125 and she was really beautiful. 427 00:28:50,208 --> 00:28:52,208 She has not aged. 428 00:28:52,291 --> 00:28:53,917 And she sat down and said... 429 00:28:55,625 --> 00:28:57,458 "I'm sorry to see you like that. 430 00:28:57,542 --> 00:28:58,959 Would you like to go to America?" 431 00:29:00,417 --> 00:29:01,917 Oh, oh. 432 00:29:08,709 --> 00:29:10,333 He felt that he owed it 433 00:29:10,417 --> 00:29:12,208 to the Filipino people. 434 00:29:12,291 --> 00:29:14,709 He wanted to have an audience with Marcos 435 00:29:14,792 --> 00:29:17,041 and tried to persuade him 436 00:29:17,125 --> 00:29:21,041 to call for clean and orderly elections. 437 00:29:23,667 --> 00:29:25,709 The very fact alone that we can land is victory enough. 438 00:29:25,792 --> 00:29:27,417 Everything after that's a bonus. 439 00:29:27,500 --> 00:29:28,792 I mean, whether they put me back in a plane 440 00:29:28,875 --> 00:29:31,291 and ship me out or bring me to prison, 441 00:29:31,375 --> 00:29:32,625 I promised to return. 442 00:29:32,709 --> 00:29:34,333 I have returned against all odds. 443 00:29:34,417 --> 00:29:35,709 So that's good enough for me. 444 00:29:58,333 --> 00:30:02,417 So it was Ver, General Ver, and Imelda Marcos 445 00:30:02,500 --> 00:30:06,083 who were, you know, in a way, calling the shots. 446 00:30:06,166 --> 00:30:08,250 Sure, sure. Thank you. 447 00:30:09,583 --> 00:30:11,083 I want to kiss him! 448 00:30:16,917 --> 00:30:19,875 You have to be very ready with your hand camera, 449 00:30:19,959 --> 00:30:21,709 because this action can become very fast. 450 00:30:21,792 --> 00:30:23,083 Yes. 451 00:30:23,166 --> 00:30:24,333 In a matter of three, four minutes, 452 00:30:24,417 --> 00:30:26,291 it could be all over, you know? 453 00:30:26,375 --> 00:30:27,834 And... 454 00:30:27,917 --> 00:30:30,291 I may not be able to talk to you again after this. 455 00:30:30,375 --> 00:30:35,333 456 00:30:41,291 --> 00:30:46,208 457 00:30:53,291 --> 00:30:56,041 That case remains unresolved. 458 00:30:58,709 --> 00:31:00,750 Well, it was never proven, 459 00:31:00,834 --> 00:31:02,917 you know, there was a hired assassin, 460 00:31:03,000 --> 00:31:05,417 but, uh, General Romulo, 461 00:31:05,500 --> 00:31:08,125 he was just heartbroken over that, 462 00:31:08,208 --> 00:31:12,125 because it was such a-a miserable, nasty thing to do. 463 00:31:12,208 --> 00:31:15,875 Of course, he suspected that it was Imelda. 464 00:31:15,959 --> 00:31:19,083 They were saying so, but why would I do that? 465 00:31:19,166 --> 00:31:21,000 He was no threat to me. 466 00:31:21,083 --> 00:31:24,083 In fact, I knew him before I knew Marcos. 467 00:31:24,166 --> 00:31:28,417 And some people, they say that he was courting me. 468 00:31:28,500 --> 00:31:31,333 And, uh--but, um... 469 00:31:54,959 --> 00:31:58,667 And it's not in my character to even quarrel with anyone, 470 00:31:58,750 --> 00:32:00,959 how much more kill anyone. 471 00:32:05,041 --> 00:32:07,542 And God knows... 472 00:32:07,625 --> 00:32:09,208 I was very kind to him. 473 00:32:16,875 --> 00:32:21,166 The killing of the late Senator Benigno Aquino 474 00:32:21,250 --> 00:32:24,792 sparked the movement 475 00:32:24,875 --> 00:32:26,542 that really 476 00:32:26,625 --> 00:32:29,041 brought out the people in their numbers. 477 00:32:33,959 --> 00:32:35,709 Under pressure from the United States, 478 00:32:35,792 --> 00:32:37,959 Marcos called a snap election. 479 00:32:38,041 --> 00:32:40,834 Recalling once more Ninoy's words, 480 00:32:40,917 --> 00:32:43,250 and I quote, 481 00:32:43,333 --> 00:32:46,917 "I will never be able to forgive myself 482 00:32:47,000 --> 00:32:50,041 if I will have to live with the knowledge 483 00:32:50,125 --> 00:32:52,667 that I could have done something 484 00:32:52,750 --> 00:32:56,250 and I did not do anything." 485 00:32:56,333 --> 00:32:59,709 I hereby affirm my candidacy... 486 00:33:03,166 --> 00:33:05,083 President Marcos and his wife, Imelda, 487 00:33:05,166 --> 00:33:07,250 continue their hard-hitting campaign, 488 00:33:07,333 --> 00:33:09,125 charging that the challenger 489 00:33:09,208 --> 00:33:10,792 shouldn't even be running for the presidency. 490 00:33:10,875 --> 00:33:14,250 I have no experience in cheating, stealing, 491 00:33:14,333 --> 00:33:17,542 lying, or assassinating political opponents. 492 00:33:19,000 --> 00:33:20,583 They couldn't be more opposite. 493 00:33:20,667 --> 00:33:22,542 It could be a cartoon. 494 00:33:22,625 --> 00:33:25,959 While Imelda, you know, was ostentatious 495 00:33:26,041 --> 00:33:29,333 and glamorous and into everything and so fashionable, 496 00:33:29,417 --> 00:33:31,959 and Cory, I doubt she even wore nail polish. 497 00:33:32,041 --> 00:33:33,583 You know, probably not. 498 00:33:33,667 --> 00:33:37,250 But very intelligent and very well educated. 499 00:33:37,333 --> 00:33:38,625 She really knew what she was about. 500 00:33:38,709 --> 00:33:40,125 She'd been through a lot. 501 00:33:40,208 --> 00:33:42,166 At the end of the day, 502 00:33:42,250 --> 00:33:44,041 the popular support Mrs. Aquino inspired 503 00:33:44,125 --> 00:33:46,291 was translated into votes. 504 00:33:46,375 --> 00:33:49,083 I am counting on a landslide 505 00:33:49,166 --> 00:33:52,875 to offset any cheating that Marcos will do. 506 00:33:52,959 --> 00:33:55,291 We came here, and we couldn't find our names, 507 00:33:55,375 --> 00:33:56,667 and there's about a thousand people 508 00:33:56,750 --> 00:33:58,333 who are the same, you know? 509 00:33:58,417 --> 00:34:00,333 There was always the possibility 510 00:34:00,417 --> 00:34:02,667 that Marcos would use fraud to beat Mrs. Aquino, 511 00:34:02,750 --> 00:34:04,500 despite assurances to the contrary. 512 00:34:04,583 --> 00:34:06,000 But by and large, it will be a fair, 513 00:34:06,083 --> 00:34:08,000 honest, and clean election. 514 00:34:08,083 --> 00:34:10,166 But it was obvious that they weren't. 515 00:34:10,250 --> 00:34:12,333 Television crews saw Marcos supporters 516 00:34:12,417 --> 00:34:14,750 transported to and from election rallies 517 00:34:14,834 --> 00:34:18,166 and Marcos votes being bought in exchange for food. 518 00:34:18,250 --> 00:34:20,333 The people realized that it was rigged, 519 00:34:20,417 --> 00:34:22,458 and even those who were tabulating the elections, 520 00:34:22,542 --> 00:34:26,625 young girls, stood up in protest and got out, 521 00:34:26,709 --> 00:34:29,000 and so the people saw 522 00:34:29,083 --> 00:34:31,625 that despite the elections, 523 00:34:31,709 --> 00:34:34,208 Marcos would still insist that he was the winner. 524 00:34:34,291 --> 00:34:37,208 I hereby proclaim 525 00:34:37,291 --> 00:34:39,291 Ferdinand E. Marcos 526 00:34:39,375 --> 00:34:40,834 as the duly elected president. 527 00:34:42,417 --> 00:34:45,458 Cory! Cory! Cory! Cory! 528 00:34:45,542 --> 00:34:47,583 Cory! Cory! Cory! 529 00:34:54,667 --> 00:34:56,041 Marcos loyalists opened fire, 530 00:34:56,125 --> 00:34:58,792 wounding dozens and killing one. 531 00:34:58,875 --> 00:35:03,667 It was so painful, because Marcos just won the election 532 00:35:03,750 --> 00:35:05,125 over Aquino. 533 00:35:05,208 --> 00:35:07,709 We won by more than one million votes. 534 00:35:07,792 --> 00:35:10,041 Ferdinand Marcos, after 20 years in power, 535 00:35:10,125 --> 00:35:13,417 laid defiant claim to another six-year term. 536 00:35:13,500 --> 00:35:16,709 There is no way under which 537 00:35:16,792 --> 00:35:19,166 I can step down or resign 538 00:35:19,250 --> 00:35:21,041 from the position of president. 539 00:35:21,125 --> 00:35:25,041 You know, when it finally was reduced 540 00:35:25,125 --> 00:35:27,208 to just the Marcos family 541 00:35:27,291 --> 00:35:30,875 alone in Malacañan Palace, 542 00:35:30,959 --> 00:35:33,291 and there were people at the gates 543 00:35:33,375 --> 00:35:38,083 just being held off by a security force, 544 00:35:38,166 --> 00:35:40,083 and that's when he finally agreed 545 00:35:40,166 --> 00:35:41,583 they ha-they had to leave, 546 00:35:41,667 --> 00:35:42,917 and Imelda wanted to leave too. 547 00:35:43,000 --> 00:35:47,667 548 00:35:47,750 --> 00:35:49,834 A few days before, 549 00:35:49,917 --> 00:35:51,083 there was a big reception 550 00:35:51,166 --> 00:35:53,875 that I had to wear some jewelry. 551 00:36:17,709 --> 00:36:19,959 It's just been confirmed that Mr. Marcos 552 00:36:20,041 --> 00:36:21,583 has indeed left, 553 00:36:21,667 --> 00:36:24,709 and there's absolute chaos outside his palace. 554 00:36:24,792 --> 00:36:27,208 As it drew near midnight in Manila, 555 00:36:27,291 --> 00:36:29,291 the demonstrators stormed the gates of the palace 556 00:36:29,375 --> 00:36:31,709 to take back what they said was theirs. 557 00:36:33,542 --> 00:36:35,458 They looted Marcos' property. 558 00:36:35,542 --> 00:36:39,417 They rifled his files and defiled his portraits. 559 00:36:39,500 --> 00:36:41,417 They raided the Marcos' refrigerator. 560 00:36:41,500 --> 00:36:43,792 This has been stolen from the Filipino people! 561 00:36:43,875 --> 00:36:45,458 It was a burst of long-pent-up fury 562 00:36:45,542 --> 00:36:48,291 spent on a palace that was the very symbol 563 00:36:48,375 --> 00:36:50,625 of the Marcos dictatorship. 564 00:36:50,709 --> 00:36:52,667 Filipinos were staggered by the opulence 565 00:36:52,750 --> 00:36:55,291 and by Imelda's famous closet. 566 00:36:55,375 --> 00:36:57,333 The designer dresses, some from Rome, 567 00:36:57,417 --> 00:36:59,208 where only days before fleeing, 568 00:36:59,291 --> 00:37:02,500 she placed her last $80,000 order. 569 00:37:09,500 --> 00:37:12,667 She left behind 3,000 pairs of shoes. 570 00:37:12,750 --> 00:37:13,959 They found no skeletons 571 00:37:14,041 --> 00:37:17,000 but found only beautiful shoes. 572 00:37:20,250 --> 00:37:23,000 The long agony is over. 573 00:37:23,083 --> 00:37:25,000 We are finally free, 574 00:37:25,083 --> 00:37:27,333 and we can be truly proud 575 00:37:27,417 --> 00:37:30,542 of the unprecedented way we achieved our freedom. 576 00:37:30,625 --> 00:37:33,208 It's not true that we flee from our country. 577 00:37:33,291 --> 00:37:34,917 We were kidnapped. 578 00:37:35,000 --> 00:37:38,000 They told us we were going to Paoay, 579 00:37:38,083 --> 00:37:41,083 a town in Ilocos, 580 00:37:41,166 --> 00:37:44,041 only to be brought to Hawaii. 581 00:37:48,625 --> 00:37:50,959 And losing your country 582 00:37:51,041 --> 00:37:52,959 after being mother of your country 583 00:37:53,041 --> 00:37:54,875 for more than 20 years, 584 00:37:54,959 --> 00:37:57,250 then you became orphan, 585 00:37:57,333 --> 00:38:00,500 it was like losing my mother again. 586 00:38:01,792 --> 00:38:03,208 Of course, the United States government 587 00:38:03,291 --> 00:38:05,250 double-crossed Marcos, 588 00:38:05,333 --> 00:38:07,750 because there are elements in the United States 589 00:38:07,834 --> 00:38:09,959 that don't like dictators. 590 00:38:10,041 --> 00:38:12,917 Even though the dictators are our dictators, 591 00:38:13,000 --> 00:38:14,583 they don't like 'em. 592 00:38:14,667 --> 00:38:16,000 When I was being considered 593 00:38:16,083 --> 00:38:18,583 to be ambassador to the Philippines 594 00:38:18,667 --> 00:38:21,166 during Ronald Reagan's time, 595 00:38:21,250 --> 00:38:24,250 what killed me was that I told him 596 00:38:24,333 --> 00:38:27,250 that I was all in favor of Marcos remaining. 597 00:38:27,333 --> 00:38:29,166 "But he's a dictator." 598 00:38:29,250 --> 00:38:33,083 Yes, he's a dictator, but I said, 599 00:38:33,166 --> 00:38:35,208 "If you don't keep Marcos, 600 00:38:35,291 --> 00:38:38,083 I'm telling you that you're gonna lose 601 00:38:38,166 --> 00:38:41,166 all American military bases in the Philippines." 602 00:38:41,250 --> 00:38:42,750 What happened? 603 00:38:42,834 --> 00:38:45,291 We lost 'em when Aquino came in. 604 00:38:45,375 --> 00:38:49,000 Our hearts and hands are with President Aquino 605 00:38:49,083 --> 00:38:50,458 and her new government 606 00:38:50,542 --> 00:38:53,417 as they set out to meet the challenges ahead. 607 00:38:53,500 --> 00:38:55,792 Today the Filipino people 608 00:38:55,875 --> 00:38:58,041 celebrate the triumph of democracy, 609 00:38:58,125 --> 00:38:59,959 and the world celebrates with them. 610 00:39:00,041 --> 00:39:02,458 You have many friends, 611 00:39:02,542 --> 00:39:06,041 and suddenly when you are not in power, 612 00:39:06,125 --> 00:39:08,125 they don't even know you. 613 00:39:11,417 --> 00:39:13,291 So far, investigators say they've uncovered 614 00:39:13,375 --> 00:39:15,917 strong evidence of at least $250 million 615 00:39:16,000 --> 00:39:19,125 worth of Marcos real estate in the United States alone. 616 00:39:19,208 --> 00:39:21,125 Investigators are also checking to see 617 00:39:21,208 --> 00:39:23,125 if American money has been stolen 618 00:39:23,208 --> 00:39:25,417 in the hundreds of projects financed all over the country 619 00:39:25,500 --> 00:39:26,917 by U.S. aid. 620 00:39:27,000 --> 00:39:29,125 Frivaldo says corruption was widespread 621 00:39:29,208 --> 00:39:31,333 in the highway program of his province, 622 00:39:31,417 --> 00:39:33,583 highways built with U.S. aid money. 623 00:39:33,667 --> 00:39:38,458 Instead of having six to eight inches concrete 624 00:39:38,542 --> 00:39:40,166 on the highways, 625 00:39:40,250 --> 00:39:42,625 they would normally do it with two inches. 626 00:39:42,709 --> 00:39:45,500 Was Marcos getting any of this money? 627 00:39:45,583 --> 00:39:47,208 What else can you deduce? 628 00:39:47,291 --> 00:39:50,041 Tell me a country that doesn't have corruption, 629 00:39:50,125 --> 00:39:53,083 and don't say the U.S., because we're the worst. 630 00:39:53,166 --> 00:39:55,542 We give money to countries, 631 00:39:55,625 --> 00:39:58,625 and the money is not used for the purpose it was sent for, 632 00:39:58,709 --> 00:40:00,583 and we know it. 633 00:40:06,709 --> 00:40:09,792 First she had a beautiful home in, uh, Beverly Hills. 634 00:40:09,875 --> 00:40:12,667 She put it in George Hamilton's name. 635 00:40:12,750 --> 00:40:15,166 And when the Marcos regime fell, 636 00:40:15,250 --> 00:40:17,041 George sold it. 637 00:40:17,125 --> 00:40:18,375 Kept the money. 638 00:40:18,458 --> 00:40:20,041 So you see, everybody's corrupt. 639 00:40:23,625 --> 00:40:26,291 They even filed a case against me. 640 00:40:26,375 --> 00:40:29,542 The United States government against Imelda Marcos. 641 00:40:30,667 --> 00:40:33,417 This is only one case. 642 00:40:33,500 --> 00:40:36,166 Three hundred fifty thousand documents. 643 00:40:36,250 --> 00:40:38,834 I had a house full of documents. 644 00:40:38,917 --> 00:40:40,875 - Can you open the... - Yes, ma'am. 645 00:40:40,959 --> 00:40:43,834 Open the door. 646 00:40:45,792 --> 00:40:50,792 Here I placed the documents from New York. 647 00:40:51,542 --> 00:40:55,125 This is only one case against Mrs. Marcos 648 00:40:55,208 --> 00:40:57,083 in the trial of the century. 649 00:40:59,959 --> 00:41:05,166 650 00:41:27,917 --> 00:41:30,166 Ferdinand Marcos, the former president, 651 00:41:30,250 --> 00:41:31,959 died Thursday in Hawaii. 652 00:41:34,333 --> 00:41:36,333 My husband was dead. 653 00:41:36,417 --> 00:41:37,750 I did not know where to live. 654 00:41:37,834 --> 00:41:39,875 Imelda Marcos is wearing black 655 00:41:39,959 --> 00:41:41,500 for her racketeering trial. 656 00:41:41,583 --> 00:41:43,208 You're facing the mightiest sword 657 00:41:43,291 --> 00:41:45,458 of justice of the world, 658 00:41:45,542 --> 00:41:47,667 and you're alone, widowed, 659 00:41:47,750 --> 00:41:52,417 and homeless and countryless and penniless. 660 00:41:52,500 --> 00:41:54,625 The jail would have been a welcome thing. 661 00:41:54,709 --> 00:41:57,583 It would be free board and lodging. 662 00:41:57,667 --> 00:42:01,291 Anyway, on my birthday, July 2, 1990, 663 00:42:01,375 --> 00:42:03,041 not guilty on all counts. 664 00:42:05,166 --> 00:42:06,875 Her lawyers told the jury 665 00:42:06,959 --> 00:42:09,959 even though Imelda Marcos was a world-class spender, 666 00:42:10,041 --> 00:42:11,792 that was not a crime, 667 00:42:11,875 --> 00:42:14,166 that however Ferdinand Marcos made the money 668 00:42:14,250 --> 00:42:15,959 was his business, not hers. 669 00:42:16,041 --> 00:42:18,750 I won it because of the truth. 670 00:42:23,458 --> 00:42:25,834 In spite of all that, 671 00:42:25,917 --> 00:42:29,000 Cory says... 672 00:42:29,083 --> 00:42:31,875 "She cannot come back home." 673 00:42:31,959 --> 00:42:34,333 There was an undercurrent of-of-of this, 674 00:42:34,417 --> 00:42:36,208 "How do we-how do we get home?" 675 00:42:36,291 --> 00:42:39,750 We-we all basically escaped, the kids, from the States. 676 00:42:39,834 --> 00:42:42,709 We weren't allowed to leave, but we left anyway. 677 00:42:42,792 --> 00:42:45,625 I remember very well buying the ticket, 678 00:42:45,709 --> 00:42:49,041 and I said, "I can't come home in coach." 679 00:42:49,125 --> 00:42:50,625 You know, I said-- called up a friend; I said, 680 00:42:50,709 --> 00:42:52,500 "Can you--I can't-- I don't have any money 681 00:42:52,583 --> 00:42:54,041 to buy a first-class ticket. 682 00:42:54,125 --> 00:42:55,667 Buy me a first-class-- I can't come home-- 683 00:42:55,750 --> 00:42:57,750 I've always been in first class. 684 00:42:57,834 --> 00:42:59,083 It's just too embarrassing." 685 00:42:59,166 --> 00:43:00,583 Her son, Bongbong, 686 00:43:00,667 --> 00:43:03,667 staged his own triumphant return last week. 687 00:43:03,750 --> 00:43:05,458 And while I was still at the airport, 688 00:43:05,542 --> 00:43:07,709 I immediately phoned my mother, 689 00:43:07,792 --> 00:43:10,500 who scolded me and said, "What are you doing there?" 690 00:43:10,583 --> 00:43:13,375 I'll never forget, but I said, "Mom, come home. 691 00:43:13,458 --> 00:43:14,834 It's fine. It's safe. 692 00:43:14,917 --> 00:43:16,709 We're gonna be all right." 693 00:43:16,792 --> 00:43:18,625 And a couple of weeks later, she was home. 694 00:43:21,083 --> 00:43:25,417 It was God's plan to... 695 00:43:25,500 --> 00:43:28,750 make me born in the Philippines. 696 00:43:28,834 --> 00:43:30,041 Nobody can stop me. 697 00:43:32,959 --> 00:43:35,208 Surrounded by her bodyguards and supporters, 698 00:43:35,291 --> 00:43:38,041 Imelda Marcos passed through nearly hysterical crowds 699 00:43:38,125 --> 00:43:40,208 toward the suburban Manila courthouse, 700 00:43:40,291 --> 00:43:42,000 ready to face corruption charges 701 00:43:42,083 --> 00:43:44,542 that could put her in prison for more than 100 years. 702 00:43:44,625 --> 00:43:47,417 The former first lady surrendered to authorities 703 00:43:47,500 --> 00:43:49,917 in order to be granted immediate bail. 704 00:43:50,000 --> 00:43:52,542 One of her lawyers brought the bail money in cash, 705 00:43:52,625 --> 00:43:55,041 rolled up in a Mister Donut napkin. 706 00:43:55,125 --> 00:43:56,709 A woman who had traveled 707 00:43:56,792 --> 00:43:58,625 in the world's most powerful circles 708 00:43:58,709 --> 00:44:00,959 for more than two decades was fingerprinted and released, 709 00:44:01,041 --> 00:44:02,792 awaiting her day in court 710 00:44:02,875 --> 00:44:05,375 on more than 70 civil and criminal charges. 711 00:44:05,458 --> 00:44:10,166 The Marcoses during their, um, tenure in power, 712 00:44:10,250 --> 00:44:12,583 plundered a lot of the nation's wealth, 713 00:44:12,667 --> 00:44:16,583 $5 billion to $10 billion in 1986. 714 00:44:16,667 --> 00:44:20,291 They felt that Philippine government funds 715 00:44:20,375 --> 00:44:23,583 belonged to them because they were the leaders 716 00:44:23,667 --> 00:44:25,583 of the country at that time. 717 00:44:25,667 --> 00:44:28,417 When I first arrived back home, 718 00:44:28,500 --> 00:44:30,458 being a Marcos was an issue. 719 00:44:30,542 --> 00:44:32,458 It was a political issue. 720 00:44:32,542 --> 00:44:35,125 It really...it hurt us a lot, 721 00:44:35,208 --> 00:44:36,667 especially media-wise, 722 00:44:36,750 --> 00:44:39,959 because the problem with the media is, 723 00:44:40,041 --> 00:44:42,458 the gun can kill you only up to the grave, 724 00:44:42,542 --> 00:44:46,041 but the media can kill you beyond the grave into infinity. 725 00:44:46,125 --> 00:44:49,208 While we are allowing the return of Imelda Marcos, 726 00:44:49,291 --> 00:44:51,750 the ban on the return of the remains 727 00:44:51,834 --> 00:44:54,792 of Ferdinand Marcos will continue. 728 00:44:54,875 --> 00:44:58,875 We announced that we were bringing him back, and... 729 00:45:07,542 --> 00:45:11,875 The Aquinos have been very unjust, 730 00:45:12,000 --> 00:45:14,458 inhuman 731 00:45:14,542 --> 00:45:16,041 to the Marcoses, 732 00:45:16,125 --> 00:45:19,667 not only to the living but also to the dead. 733 00:45:22,417 --> 00:45:23,500 No, no. 734 00:45:28,959 --> 00:45:31,083 No less than the son 735 00:45:31,166 --> 00:45:34,500 of Cory is president now. 736 00:45:34,583 --> 00:45:36,500 Between the mother and the son, 737 00:45:36,583 --> 00:45:38,417 you cannot tell who's worse. 738 00:45:52,250 --> 00:45:56,041 The commission was created in 1986 739 00:45:56,125 --> 00:45:58,458 to track down and repatriate 740 00:45:58,542 --> 00:45:59,959 plundered wealth. 741 00:46:01,625 --> 00:46:06,166 So far, we've been able to remit back $4 billion, 742 00:46:06,250 --> 00:46:09,792 but I also hasten to add that many of these assets 743 00:46:09,875 --> 00:46:13,208 also have...you know, have really appreciated 744 00:46:13,291 --> 00:46:15,250 in terms of value. 745 00:46:15,333 --> 00:46:18,375 Oh, they sequestered everything. 746 00:46:20,667 --> 00:46:23,208 All the jewelry that they would find, 747 00:46:23,291 --> 00:46:26,291 all the valuables that they would encounter, 748 00:46:26,375 --> 00:46:28,792 all the beautiful things. 749 00:46:31,000 --> 00:46:36,000 750 00:46:52,250 --> 00:46:55,125 The PCGG just would confiscate 751 00:46:55,208 --> 00:46:59,250 anything they wanted to get that they felt was stolen. 752 00:47:01,834 --> 00:47:04,667 Even this house, only a few months ago, 753 00:47:04,750 --> 00:47:07,333 was, um, being auctioned off. 754 00:47:09,250 --> 00:47:11,291 We cannot stay really here, 755 00:47:11,375 --> 00:47:14,250 because we do not know when we will be kicked out. 756 00:47:14,333 --> 00:47:19,542 757 00:47:25,542 --> 00:47:29,250 Look, I am no longer first lady. 758 00:47:29,333 --> 00:47:31,458 I do not-- I'm not even allowed 759 00:47:31,542 --> 00:47:34,083 to go around the world anymore. 760 00:47:34,166 --> 00:47:35,500 They prohibit me. 761 00:47:35,583 --> 00:47:37,083 Everything--I can-- 762 00:47:37,166 --> 00:47:38,458 I cannot even have-- 763 00:47:38,542 --> 00:47:42,583 I have money in 170 banks 764 00:47:42,667 --> 00:47:44,542 and deposits of assets. 765 00:47:44,625 --> 00:47:47,291 I cannot even have them. 766 00:47:47,375 --> 00:47:50,500 And I, even at this stage, 767 00:47:50,583 --> 00:47:52,125 even at my age, 768 00:47:52,208 --> 00:47:54,625 I can go around the world and bring world peace. 769 00:47:54,709 --> 00:47:57,000 I befriended all of them. 770 00:47:57,083 --> 00:47:58,875 Gaddhafi was a friend. 771 00:47:58,959 --> 00:48:00,500 Um, Saddam Hussein. 772 00:48:00,583 --> 00:48:03,625 Mister, um... 773 00:48:03,709 --> 00:48:05,709 Mao Tse-tung. 774 00:48:05,792 --> 00:48:09,500 I just gave respect to him. 775 00:48:09,583 --> 00:48:11,583 He took my hand and kissed it. 776 00:48:11,667 --> 00:48:13,125 In five minutes, he said, 777 00:48:13,208 --> 00:48:17,041 "Mrs. Marcos, you started the end of the Cold War." 778 00:48:17,125 --> 00:48:19,917 In five minutes--Mao! 779 00:48:20,000 --> 00:48:22,333 So--and who is Imelda? 780 00:48:25,458 --> 00:48:30,083 781 00:48:34,125 --> 00:48:38,834 I don't have an answer for why we allow Imelda 782 00:48:38,917 --> 00:48:41,667 to even open her mouth. 783 00:48:43,333 --> 00:48:48,166 I'd be--I'd be...okay 784 00:48:48,250 --> 00:48:50,709 for them to return. 785 00:48:50,792 --> 00:48:52,834 That's the Filipino in me. 786 00:48:52,917 --> 00:48:56,542 It's not okay for them to flaunt... 787 00:48:56,625 --> 00:48:59,041 flaunt what they stole. 788 00:49:02,166 --> 00:49:04,834 789 00:49:04,917 --> 00:49:08,041 When I came back from abroad, 790 00:49:08,125 --> 00:49:12,291 in spite of all the bad publicity... 791 00:49:12,375 --> 00:49:14,125 Imelda! Imelda! 792 00:49:28,291 --> 00:49:30,917 That is something that surprises Americans, 793 00:49:31,000 --> 00:49:32,500 and all I can think of, 794 00:49:32,583 --> 00:49:34,917 the Filipinos are very forgiving people. 795 00:49:35,000 --> 00:49:37,041 Nobody said, "You can't do it." 796 00:49:37,125 --> 00:49:38,250 She came back. 797 00:49:41,166 --> 00:49:46,041 798 00:49:52,667 --> 00:49:57,583 799 00:50:06,125 --> 00:50:07,792 Thank you. 800 00:50:07,875 --> 00:50:10,291 - Thank you. - Thank you. 801 00:50:10,375 --> 00:50:13,333 - Happy birthday, ma'am. - Thank you. 802 00:50:13,417 --> 00:50:18,291 803 00:50:28,959 --> 00:50:30,500 You want a taste of my shoes? 804 00:50:41,583 --> 00:50:46,166 I was only eight years old when I became orphan. 805 00:50:46,250 --> 00:50:50,291 And when you lose your money-- your-your mother, 806 00:50:50,375 --> 00:50:52,583 you lose everything. 807 00:50:52,667 --> 00:50:55,500 You still have plans of running? 808 00:50:55,583 --> 00:50:58,000 Or are you going to anoint any of your children 809 00:50:58,083 --> 00:51:01,125 to do the Marcos work for you? 810 00:51:01,208 --> 00:51:04,834 Well, I go on and on about Bongbong, 811 00:51:04,917 --> 00:51:08,000 and he-he's my only son. 812 00:51:08,083 --> 00:51:12,000 So we will be seeing another Marcos in Malacañan? 813 00:51:12,083 --> 00:51:16,834 Being president is a... 814 00:51:16,917 --> 00:51:18,500 destiny. 815 00:52:28,709 --> 00:52:33,458 The San Juanico Bridge is that beautiful bridge. 816 00:52:33,542 --> 00:52:37,166 That is called the "Bridge of Love" 817 00:52:37,250 --> 00:52:42,083 as a gift of President Marcos to his beautiful wife, Imelda. 818 00:52:43,166 --> 00:52:44,792 My projects, 819 00:52:44,875 --> 00:52:46,041 I did not make them only good and right. 820 00:52:46,125 --> 00:52:48,625 It had to be beautiful. 821 00:52:48,709 --> 00:52:53,709 And beauty's really the extravagance of love. 822 00:52:54,875 --> 00:52:59,750 823 00:53:20,542 --> 00:53:24,208 Once we left, I think then it started to fall to pieces, 824 00:53:24,291 --> 00:53:26,542 as often happens with a change in government, 825 00:53:26,625 --> 00:53:29,291 and all the people poured back onto the island, 826 00:53:29,375 --> 00:53:31,458 and nobody's tried to stop them. 827 00:53:31,542 --> 00:53:33,000 They couldn't. 828 00:53:36,125 --> 00:53:41,166 829 00:53:53,125 --> 00:53:57,083 830 00:54:11,083 --> 00:54:12,834 So you cannot say to a giraffe, 831 00:54:12,917 --> 00:54:15,166 "Don't wander in there. That's somebody's garden." 832 00:54:15,250 --> 00:54:16,875 The locals see them, they get upset 833 00:54:16,959 --> 00:54:18,166 'cause that's their livelihood, 834 00:54:18,250 --> 00:54:19,667 so they shoot them or kill them. 835 00:54:30,750 --> 00:54:34,875 836 00:54:51,834 --> 00:54:53,375 For anything to grow, 837 00:54:53,458 --> 00:54:56,125 even animals, they need love. 838 00:54:56,208 --> 00:54:58,750 That's why you need a mother in a government, 839 00:54:58,834 --> 00:55:01,417 because a mother makes everything whole. 840 00:55:02,667 --> 00:55:05,875 This project started with big money. 841 00:55:29,333 --> 00:55:30,625 The mystery is, to me, 842 00:55:30,709 --> 00:55:32,417 that Calauit has lasted so long, 843 00:55:32,500 --> 00:55:36,083 37 years, and it's still surviving today. 844 00:55:36,166 --> 00:55:38,417 When I came back after our exile, 845 00:55:38,500 --> 00:55:42,917 I went back to Calauit to see how it was, 846 00:55:43,000 --> 00:55:47,250 and I was really so depressed 847 00:55:47,333 --> 00:55:51,041 and shocked to see what had happened. 848 00:55:51,125 --> 00:55:54,166 There was hardly anything left. 849 00:55:54,250 --> 00:55:58,041 I've been here for almost 40 years. 850 00:56:07,875 --> 00:56:09,291 They need qualified people there 851 00:56:09,375 --> 00:56:10,959 to stop inbreeding. 852 00:56:12,875 --> 00:56:15,125 The present group have come from a very small gene pool. 853 00:56:15,208 --> 00:56:17,000 There's been no effort made 854 00:56:17,083 --> 00:56:19,875 to separate father from mating with daughter. 855 00:56:19,959 --> 00:56:22,625 The son grows up and breeds with his mother. 856 00:56:22,709 --> 00:56:24,667 An animal doesn't know the difference. 857 00:56:24,750 --> 00:56:26,166 Inbreeding's already happened. It's there. 858 00:56:26,250 --> 00:56:28,875 The damage has been done. 859 00:56:28,959 --> 00:56:30,166 I've heard that some of the giraffe 860 00:56:30,250 --> 00:56:31,750 have got shortened necks. 861 00:56:33,333 --> 00:56:34,959 That's a physical one you see, 862 00:56:35,041 --> 00:56:36,291 but the ones that do the harm 863 00:56:36,375 --> 00:56:38,667 is the problems you cannot see. 864 00:56:38,750 --> 00:56:40,667 It's probably too late. 865 00:56:43,792 --> 00:56:46,667 866 00:56:49,834 --> 00:56:54,750 867 00:57:04,458 --> 00:57:07,667 Our vice president, president. 868 00:57:07,750 --> 00:57:11,542 We're really nostalgic today. 869 00:57:11,625 --> 00:57:14,375 Today we remember my dad, 870 00:57:14,458 --> 00:57:17,542 who is clearly with us with this breezy weather. 871 00:57:17,625 --> 00:57:22,083 Once again, we come to you to ask for your support, 872 00:57:22,166 --> 00:57:26,417 your affection, and your continued loyalty 873 00:57:26,500 --> 00:57:31,000 that my family has enjoyed through all these decades. 874 00:57:31,083 --> 00:57:33,959 All the municipalities are joining hands 875 00:57:34,041 --> 00:57:38,500 to support Bongbong for vice president 876 00:57:38,583 --> 00:57:40,792 2016. 877 00:57:51,792 --> 00:57:53,750 I would like to greet, of course, our congresswoman 878 00:57:53,834 --> 00:57:55,709 from the second district, my mother, 879 00:57:55,792 --> 00:57:58,375 Congresswoman Imelda. 880 00:57:58,458 --> 00:58:02,125 We who have enjoyed a time 881 00:58:02,208 --> 00:58:03,583 when the Philippines 882 00:58:03,667 --> 00:58:06,250 was seen as a bright light 883 00:58:06,333 --> 00:58:08,083 in the community of nations, 884 00:58:08,166 --> 00:58:11,750 when we ourselves were proud to be Filipinos, 885 00:58:11,834 --> 00:58:13,917 we enjoyed that time. 886 00:58:14,000 --> 00:58:16,500 Unfortunately that time has passed. 887 00:58:16,583 --> 00:58:20,333 It's time to return to that moment in time. 888 00:58:25,208 --> 00:58:28,250 889 00:58:34,625 --> 00:58:35,875 Yes, well, that's... 890 00:58:35,959 --> 00:58:37,458 that's-that's very important, 891 00:58:37,542 --> 00:58:39,625 getting the right message across. 892 00:58:45,125 --> 00:58:46,208 We have to see. We have to see. 893 00:58:46,291 --> 00:58:47,750 Time will only tell. 894 00:58:58,250 --> 00:59:01,417 Bongbong! Bongbong! Bongbong! Bongbong! 895 00:59:01,500 --> 00:59:03,458 Campaigns, in fact, are fun. 896 00:59:03,542 --> 00:59:05,250 Except for the candidate. 897 00:59:05,333 --> 00:59:07,834 Dealing with the public is a chore. 898 00:59:07,917 --> 00:59:10,583 The candidate's stressed out all the way. 899 00:59:10,667 --> 00:59:13,792 I'm often asked by members of the media, 900 00:59:13,875 --> 00:59:15,917 "Is it an advantage or a disadvantage 901 00:59:16,000 --> 00:59:19,709 to be born a Marcos in this day and age in politics?" 902 00:59:19,792 --> 00:59:22,834 First of all, my name is Ferdinand Marcos. 903 00:59:22,917 --> 00:59:24,792 I mean, how are you going to separate? 904 00:59:24,875 --> 00:59:26,250 And I'm his son. 905 00:59:26,333 --> 00:59:28,875 Um, there's no getting away from that. 906 00:59:28,959 --> 00:59:33,417 So, um, no, I have no reason 907 00:59:33,500 --> 00:59:35,709 or desire to separate myself. 908 00:59:35,792 --> 00:59:37,166 What it is, it is. 909 00:59:39,250 --> 00:59:42,417 It's difficult and it's also scary 910 00:59:42,500 --> 00:59:45,709 in the sense that if-if these people 911 00:59:45,792 --> 00:59:48,959 are brought to power again, there's a very big chance 912 00:59:49,041 --> 00:59:50,917 that the sins of the past will be committed again 913 00:59:51,000 --> 00:59:52,291 in the future. 914 01:00:00,667 --> 01:00:02,959 Never again! Never again! 915 01:00:03,041 --> 01:00:05,250 Never again martial law! 916 01:00:05,333 --> 01:00:10,041 As of the 21st of this month, 917 01:00:10,125 --> 01:00:13,500 I signed proclamation number 1081, 918 01:00:13,583 --> 01:00:17,291 placing the entire Philippines under martial law. 919 01:00:19,834 --> 01:00:22,333 The situation in the Philippines 920 01:00:22,417 --> 01:00:24,917 is obscured by rigid news censorship 921 01:00:25,000 --> 01:00:26,542 imposed when President Marcos 922 01:00:26,625 --> 01:00:29,917 put the country under martial law last Friday. 923 01:00:30,000 --> 01:00:33,458 Fourteen of Manila's 15 newspapers have been closed. 924 01:00:33,542 --> 01:00:34,917 Marcos has said he is trying 925 01:00:35,000 --> 01:00:37,667 to save his country from communism. 926 01:00:38,625 --> 01:00:42,458 Ferdinand Marcos mobilized the military 927 01:00:42,542 --> 01:00:46,041 and the police in order to perpetuate himself in power. 928 01:00:51,041 --> 01:00:55,959 Martial law, that was the best years of Marcos 929 01:00:56,041 --> 01:00:58,917 because that was when 930 01:00:59,000 --> 01:01:03,000 he was able to give the Philippines 931 01:01:03,083 --> 01:01:07,083 sovereignty, freedom, justice, human rights. 932 01:01:07,166 --> 01:01:10,000 933 01:01:10,083 --> 01:01:12,125 Martial law was declared. 934 01:01:12,208 --> 01:01:15,417 A lot of journalists who were, uh, critical of the government 935 01:01:15,500 --> 01:01:16,875 had been arrested, 936 01:01:16,959 --> 01:01:20,250 but since I eluded the arresting unit, 937 01:01:20,333 --> 01:01:21,625 I went underground. 938 01:01:21,709 --> 01:01:25,083 I was going to a secret house. 939 01:01:25,166 --> 01:01:27,667 When the door was opened, uh, 940 01:01:27,750 --> 01:01:30,417 three strange men were there, 941 01:01:30,500 --> 01:01:32,959 and they pulled me in. 942 01:01:33,041 --> 01:01:35,875 They made me sit 943 01:01:35,959 --> 01:01:40,417 and-and, uh, tied my hands, 944 01:01:40,500 --> 01:01:42,792 um, blindfolded me, 945 01:01:42,875 --> 01:01:46,291 and started, uh, hours of questioning. 946 01:01:46,375 --> 01:01:48,041 I was a teacher. 947 01:01:48,125 --> 01:01:50,792 One thing led to another. I got involved. 948 01:01:50,875 --> 01:01:55,041 To meet as five people was enough to arrest you 949 01:01:55,125 --> 01:01:59,041 and detain you and accuse you of subversion. 950 01:01:59,125 --> 01:02:02,834 We were taken to... 951 01:02:02,917 --> 01:02:05,458 an open-air barracks for the enlisted men. 952 01:02:05,542 --> 01:02:07,417 Uh, they'd hit me in the chest. 953 01:02:07,500 --> 01:02:10,667 They, uh, made me, uh, squat, 954 01:02:10,750 --> 01:02:13,500 and while I was squatting, they'd hit my shins 955 01:02:13,583 --> 01:02:16,500 with a bamboo handle. 956 01:02:16,583 --> 01:02:20,792 The electric shocks, they-they were really painful, 957 01:02:20,875 --> 01:02:23,250 'cause they'd, you know, 958 01:02:23,333 --> 01:02:26,625 increase the voltage every time you lied to them. 959 01:02:26,709 --> 01:02:29,959 They made me do what they called, uh, 960 01:02:30,041 --> 01:02:31,709 the San Juanico Bridge. 961 01:02:31,792 --> 01:02:34,291 They made me lie down between two beds 962 01:02:34,375 --> 01:02:37,875 with my head on one bed and my feet on the other 963 01:02:37,959 --> 01:02:40,417 and my body hanging in the air. 964 01:02:40,500 --> 01:02:44,667 I would fall from the pull of gravity. 965 01:02:50,667 --> 01:02:52,250 Isn't it cynical? 966 01:02:52,333 --> 01:02:54,875 The Bridge of Love 967 01:02:54,959 --> 01:02:57,709 for one set of people 968 01:02:57,792 --> 01:03:01,542 becomes a method of torture 969 01:03:01,625 --> 01:03:04,041 for another set of people, 970 01:03:04,125 --> 01:03:06,083 the so-called enemies of the state. 971 01:03:07,000 --> 01:03:10,417 I was really scared that they were going to rape me. 972 01:03:10,500 --> 01:03:13,000 They made me lie down. 973 01:03:13,083 --> 01:03:16,375 So they started to take the panties out. 974 01:03:16,458 --> 01:03:19,750 I don't know who, because it--I was blindfolded. 975 01:03:19,834 --> 01:03:22,417 I only knew that all my-- 976 01:03:22,500 --> 01:03:25,208 both my arms and my legs were being held down. 977 01:03:25,291 --> 01:03:27,583 And someone started 978 01:03:27,667 --> 01:03:31,750 running his hands all over my body. 979 01:03:34,583 --> 01:03:37,000 Then some finger went in. 980 01:03:40,625 --> 01:03:45,166 And they said... 981 01:03:45,250 --> 01:03:48,667 "You probably have, uh, 982 01:03:48,750 --> 01:03:51,583 small letters hidden inside." 983 01:03:53,709 --> 01:03:56,792 By then, I wasn't fighting. 984 01:03:56,875 --> 01:03:59,458 I was numb. 985 01:03:59,542 --> 01:04:01,375 I was ready for it. 986 01:04:01,458 --> 01:04:04,458 I was burned with, um, 987 01:04:04,542 --> 01:04:05,959 wax candle. 988 01:04:06,041 --> 01:04:09,208 I was molested, sexually molested 989 01:04:09,291 --> 01:04:11,875 by agents of the state. 990 01:04:13,041 --> 01:04:16,500 So the fingers were getting in and out and in, 991 01:04:16,583 --> 01:04:19,208 and then there was a radio call. 992 01:04:20,959 --> 01:04:24,959 The radio call said, "Bring the girl in." 993 01:04:25,875 --> 01:04:29,083 No hands were holding me anymore, 994 01:04:29,166 --> 01:04:30,625 but I couldn't get up. 995 01:04:30,709 --> 01:04:32,458 It wasn't from the beating. 996 01:04:32,542 --> 01:04:35,291 It was from the... 997 01:04:35,375 --> 01:04:37,792 uh... 998 01:04:37,875 --> 01:04:41,417 disillusionment that people, 999 01:04:41,500 --> 01:04:43,583 people as in persons, 1000 01:04:43,667 --> 01:04:48,000 can actually do these things to another. 1001 01:04:48,083 --> 01:04:51,000 And some of those who tortured me 1002 01:04:51,083 --> 01:04:54,542 were actually students of mine 1003 01:04:54,625 --> 01:04:57,750 who were planted in the schools 1004 01:04:57,834 --> 01:04:59,709 to spy on us. 1005 01:04:59,792 --> 01:05:01,417 My brother, when I was in prison, 1006 01:05:01,500 --> 01:05:05,834 decided that he would join the resistance. 1007 01:05:05,917 --> 01:05:08,542 At some point, the military command-- 1008 01:05:08,625 --> 01:05:10,875 the commander of the unit that, uh, caught them 1009 01:05:10,959 --> 01:05:15,417 decided, "Ah, let's not bring them to the camp anymore. 1010 01:05:15,500 --> 01:05:17,542 Get rid--kill them." 1011 01:05:20,500 --> 01:05:23,333 He was 27 at the time. 1012 01:05:23,417 --> 01:05:25,709 1013 01:05:25,792 --> 01:05:29,333 They were not officially executed. 1014 01:05:29,417 --> 01:05:31,208 That-that's just it. 1015 01:05:31,291 --> 01:05:34,125 That-that's why it's called extrajudicial executions, 1016 01:05:34,208 --> 01:05:35,375 extrajudicial killings. 1017 01:05:36,834 --> 01:05:38,125 And, uh, there's the rain. 1018 01:05:38,208 --> 01:05:42,625 1019 01:05:43,709 --> 01:05:45,375 My body was traumatized. 1020 01:05:45,458 --> 01:05:48,125 I had no control over the tremors. 1021 01:05:51,041 --> 01:05:54,125 The agents, they came to me, 1022 01:05:54,208 --> 01:05:57,583 and they said, "Ma'am, can we continue 1023 01:05:57,667 --> 01:06:01,417 with the history classes?" 1024 01:06:01,500 --> 01:06:03,333 So what did I do? 1025 01:06:03,417 --> 01:06:06,333 I taught them. I helped them. 1026 01:06:10,208 --> 01:06:12,917 Helped me recover. 1027 01:06:13,000 --> 01:06:15,583 'Cause to them... 1028 01:06:15,667 --> 01:06:17,709 In Filipino, they'd say... 1029 01:06:17,792 --> 01:06:20,917 speaking Filipino 1030 01:06:21,000 --> 01:06:24,208 "Nothing personal. This is just work." 1031 01:06:25,458 --> 01:06:28,667 I felt proud about myself. 1032 01:06:28,750 --> 01:06:30,667 I stood up to them. 1033 01:06:30,750 --> 01:06:34,917 I did not give away any other. 1034 01:06:35,000 --> 01:06:38,750 It sort of like, um... 1035 01:06:38,834 --> 01:06:40,583 washed away, 1036 01:06:40,667 --> 01:06:42,667 washed away the-the pain, 1037 01:06:42,750 --> 01:06:47,583 because I bought their safety. 1038 01:06:47,667 --> 01:06:52,542 1039 01:07:03,417 --> 01:07:04,834 Senator Bongbong Marcos, 1040 01:07:04,917 --> 01:07:06,291 your opening statement, please, sir. 1041 01:07:06,375 --> 01:07:08,125 First of all, thank you for this chance 1042 01:07:08,208 --> 01:07:10,667 to speak to the issues of the day. 1043 01:07:13,875 --> 01:07:15,625 It's all right. 1044 01:07:15,709 --> 01:07:17,458 Senator Marcos, please continue with your statement. 1045 01:07:19,000 --> 01:07:20,625 Go ahead. Go ahead, please, sir. 1046 01:07:49,583 --> 01:07:52,458 I cannot give what I do not have. 1047 01:07:52,542 --> 01:07:55,000 I do not have what you are-- 1048 01:07:55,083 --> 01:07:56,834 I do not have control. 1049 01:07:56,917 --> 01:07:59,667 I do not have any knowledge of any of the things. 1050 01:07:59,750 --> 01:08:02,000 Once again, let me repeat, 1051 01:08:02,083 --> 01:08:04,417 I cannot give what I do not have. 1052 01:08:33,959 --> 01:08:36,250 Senator Marcos is spending 1053 01:08:36,333 --> 01:08:38,375 a lot of money in this campaign. 1054 01:08:38,458 --> 01:08:41,041 He's been paying off mayors, 1055 01:08:41,125 --> 01:08:44,166 congressmen, governors. 1056 01:08:44,250 --> 01:08:46,542 He's been giving out money left and right. 1057 01:08:46,625 --> 01:08:48,834 And you ask yourself, where is that-- 1058 01:08:48,917 --> 01:08:50,625 where-where is all that money coming from? 1059 01:08:53,917 --> 01:08:56,000 1060 01:08:56,083 --> 01:08:59,125 This one is, of course, a Picasso. 1061 01:08:59,208 --> 01:09:01,000 Marcos would say, 1062 01:09:01,083 --> 01:09:04,041 "Imelda, I know how to earn money properly, 1063 01:09:04,125 --> 01:09:06,333 but you know how to spend money properly 1064 01:09:06,417 --> 01:09:08,166 because you buy beauty." 1065 01:09:16,667 --> 01:09:20,417 We filed a motion with the Philippine graft court, 1066 01:09:20,500 --> 01:09:22,208 called the Sandiganbayan, 1067 01:09:22,291 --> 01:09:24,291 and asked for a writ of attachment 1068 01:09:24,375 --> 01:09:25,875 on these paintings 1069 01:09:25,959 --> 01:09:29,375 because they are the subject of litigation. 1070 01:09:29,458 --> 01:09:34,125 There was a team that went to her house in Makati, 1071 01:09:34,208 --> 01:09:37,959 and they took photographs of the walls. 1072 01:09:39,542 --> 01:09:41,250 You could see that the paintings 1073 01:09:41,333 --> 01:09:44,709 had been replaced. 1074 01:09:44,792 --> 01:09:46,125 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1075 01:09:46,208 --> 01:09:48,834 Here's another interesting photo. 1076 01:09:48,917 --> 01:09:52,166 Here you can see the bust of President Marcos. 1077 01:09:52,250 --> 01:09:54,041 And there are two important paintings 1078 01:09:54,125 --> 01:09:55,667 on the left and right side, 1079 01:09:55,750 --> 01:09:59,625 but subsequently when the raiding team came in, 1080 01:09:59,709 --> 01:10:02,291 there's the bust, the medals are still there, 1081 01:10:02,375 --> 01:10:04,792 but instead of paintings, you have the photos 1082 01:10:04,875 --> 01:10:07,291 of Mrs. Marcos and President Marcos. 1083 01:10:07,375 --> 01:10:09,959 So they were removed. 1084 01:10:10,041 --> 01:10:14,083 There's the Michelangelo. 1085 01:10:14,166 --> 01:10:17,458 The photo of President Marcos instead. 1086 01:10:17,542 --> 01:10:21,959 And I was also told that the master's bedroom was locked 1087 01:10:22,041 --> 01:10:26,166 and that the team members were not allowed to go in. 1088 01:10:28,417 --> 01:10:32,208 There was a, um... a Monet painting 1089 01:10:32,291 --> 01:10:34,667 that was recently sold in New York 1090 01:10:34,750 --> 01:10:37,333 for $32 million 1091 01:10:37,417 --> 01:10:40,041 by the social secretary of Mrs. Marcos, 1092 01:10:40,125 --> 01:10:42,834 and that alerted the authorities, 1093 01:10:42,917 --> 01:10:46,000 and they immediately conducted an investigation 1094 01:10:46,083 --> 01:10:48,417 in respect of these funds. 1095 01:10:48,500 --> 01:10:51,208 So together with a colleague, we went over to her house 1096 01:10:51,291 --> 01:10:53,083 and asked her, you know, 1097 01:10:53,166 --> 01:10:54,875 "Mrs. Marcos, we wanted to know 1098 01:10:55,000 --> 01:10:58,583 whether you are claiming ownership of the painting." 1099 01:10:58,667 --> 01:11:01,166 And, uh, she replied to me, 1100 01:11:01,250 --> 01:11:04,041 "In case I do say that I own the painting, 1101 01:11:04,125 --> 01:11:06,083 will it be given back to me?" 1102 01:11:06,166 --> 01:11:10,000 1103 01:11:10,083 --> 01:11:12,250 There have been so many cases. 1104 01:11:12,333 --> 01:11:14,625 God knows how many cases there have been. 1105 01:11:14,709 --> 01:11:17,375 Imelda Marcos has gotten away with murder. 1106 01:11:17,458 --> 01:11:20,041 I mean, she-she always gets acquitted. 1107 01:11:23,333 --> 01:11:26,208 The stealing of the money by the billions 1108 01:11:26,291 --> 01:11:29,834 impacted all the economic development 1109 01:11:29,917 --> 01:11:31,834 of the Filipino people 1110 01:11:31,917 --> 01:11:35,875 and made the people impoverished. 1111 01:11:38,792 --> 01:11:43,500 1112 01:11:44,291 --> 01:11:46,208 There's a huge gap 1113 01:11:46,291 --> 01:11:48,375 between the rich and the poor. 1114 01:11:48,458 --> 01:11:51,417 If you're rich and you're in power, 1115 01:11:51,500 --> 01:11:55,750 it becomes very easy for you to get the people 1116 01:11:55,834 --> 01:11:59,041 to your side, ensuring that they're taken care of 1117 01:11:59,125 --> 01:12:03,083 by funds and money that they spread around. 1118 01:12:03,166 --> 01:12:05,959 singing in native language 1119 01:12:06,041 --> 01:12:08,083 1120 01:12:10,959 --> 01:12:14,041 To the mother of all, 1121 01:12:14,125 --> 01:12:16,500 our only first lady, 1122 01:12:16,583 --> 01:12:19,792 Madame Imelda, 1123 01:12:19,875 --> 01:12:23,000 with leaders who are one 1124 01:12:23,083 --> 01:12:25,125 with their people, 1125 01:12:25,208 --> 01:12:27,959 this nation 1126 01:12:28,041 --> 01:12:31,125 will be strong again. 1127 01:12:31,208 --> 01:12:33,959 Philippines will be 1128 01:12:34,041 --> 01:12:36,792 a great nation again. 1129 01:12:36,875 --> 01:12:39,875 1130 01:12:47,083 --> 01:12:49,083 When I became first lady, 1131 01:12:49,166 --> 01:12:53,291 it became more demanding for me. 1132 01:12:53,375 --> 01:12:58,250 If I'm going to the slum areas, 1133 01:12:58,333 --> 01:13:00,458 I have to dress up 1134 01:13:00,542 --> 01:13:03,583 and make myself more beautiful because... 1135 01:13:46,083 --> 01:13:48,166 This continuing poverty 1136 01:13:48,250 --> 01:13:50,875 nurtured the intolerance 1137 01:13:50,959 --> 01:13:52,709 of the people 1138 01:13:52,792 --> 01:13:56,041 and their belief that only a strong man 1139 01:13:56,125 --> 01:13:58,208 could give them security. 1140 01:13:59,750 --> 01:14:01,667 If I become the president, 1141 01:14:01,750 --> 01:14:06,500 I will eradicate corruption, criminality and drugs. 1142 01:14:18,125 --> 01:14:21,125 Mayor Rodrigo Duterte took the number one spot 1143 01:14:21,208 --> 01:14:23,250 in the latest presidential race survey. 1144 01:14:23,333 --> 01:14:25,917 Meanwhile Senator Bongbong Marcos Jr. 1145 01:14:26,000 --> 01:14:28,083 got the lead in the vice presidential survey, 1146 01:14:28,166 --> 01:14:30,333 with 26 percent. 1147 01:14:46,333 --> 01:14:49,959 The elitist type 1148 01:14:50,041 --> 01:14:52,417 of democratic rule 1149 01:14:52,500 --> 01:14:55,625 that followed after Marcos 1150 01:14:55,709 --> 01:14:58,667 did not really go down 1151 01:14:58,750 --> 01:15:02,917 to the poor people. 1152 01:15:03,000 --> 01:15:06,959 What matters now is for them to be informed. 1153 01:15:10,041 --> 01:15:14,917 1154 01:15:50,250 --> 01:15:53,041 Our education system 1155 01:15:53,125 --> 01:15:56,709 has not been able to put the lessons of history 1156 01:15:56,792 --> 01:15:58,625 in the history books. 1157 01:15:58,709 --> 01:16:00,500 speaking indistinctly in native language 1158 01:16:00,583 --> 01:16:03,500 Since the return of the Marcoses, 1159 01:16:03,583 --> 01:16:06,875 there's been a trickle of new information 1160 01:16:06,959 --> 01:16:09,208 in YouTube, in Google 1161 01:16:09,291 --> 01:16:10,667 that's a revision 1162 01:16:10,750 --> 01:16:13,625 of the interpretation of martial law. 1163 01:16:13,709 --> 01:16:17,834 We are sure it's the Marcoses. 1164 01:16:48,625 --> 01:16:51,625 1165 01:18:19,542 --> 01:18:22,792 BBM! BBM! 1166 01:18:22,875 --> 01:18:25,375 BBM! BBM! 1167 01:19:01,625 --> 01:19:04,417 singing in native language 1168 01:19:04,500 --> 01:19:09,625 1169 01:19:22,291 --> 01:19:27,166 1170 01:19:37,333 --> 01:19:39,375 Good morning, good morning. 1171 01:19:39,458 --> 01:19:41,667 Good morning, good morning, good morning. 1172 01:19:44,208 --> 01:19:46,625 The old job seemed like a walk in the park 1173 01:19:46,709 --> 01:19:48,458 compared to this one. 1174 01:19:48,542 --> 01:19:50,041 Before, the main task 1175 01:19:50,125 --> 01:19:53,000 was to try to recover ill-gotten wealth. 1176 01:19:53,083 --> 01:19:55,959 Now it is to preserve our democracy. 1177 01:19:56,041 --> 01:20:00,041 He was newly appointed to be the chief for the elections 1178 01:20:00,125 --> 01:20:03,959 in preparation to knock us out again, I suppose. 1179 01:20:11,667 --> 01:20:14,875 Yes, I'm feeling-- I'm feeling that, uh, 1180 01:20:14,959 --> 01:20:18,166 by all indications, we should be successful today. 1181 01:20:26,875 --> 01:20:30,166 And they know where-- 1182 01:20:30,250 --> 01:20:33,250 what side of the bread is buttered 1183 01:20:33,333 --> 01:20:34,917 and for whom to vote for. 1184 01:20:50,208 --> 01:20:51,041 Yeah. 1185 01:20:51,875 --> 01:20:53,375 Oh, okay. 1186 01:20:56,500 --> 01:21:01,375 1187 01:21:06,208 --> 01:21:09,291 It is now approximately one to two hours 1188 01:21:09,375 --> 01:21:13,041 before the close of our polling places, 1189 01:21:13,125 --> 01:21:15,792 and we are preparing for the transmission of results 1190 01:21:15,875 --> 01:21:17,458 of the elections. 1191 01:21:17,542 --> 01:21:22,333 1192 01:21:27,583 --> 01:21:29,625 Vice president! 1193 01:21:53,625 --> 01:21:56,500 The extremely close vice presidential race 1194 01:21:56,583 --> 01:22:00,083 is keeping many people on the edge of their seats. 1195 01:22:03,291 --> 01:22:04,542 Ah. 1196 01:22:07,667 --> 01:22:09,750 1197 01:22:09,834 --> 01:22:11,667 Leni Robredo takes the lead 1198 01:22:11,750 --> 01:22:15,125 on the partial and unofficial count for vice president. 1199 01:22:15,208 --> 01:22:19,959 1200 01:22:30,500 --> 01:22:35,208 1201 01:22:35,291 --> 01:22:37,875 Bongbong Marcos is firm he will not concede 1202 01:22:37,959 --> 01:22:40,375 the vice presidential race to Leni Robredo. 1203 01:22:44,750 --> 01:22:46,625 Okay, we're now going to an ANC live event, 1204 01:22:46,709 --> 01:22:48,333 as Senator Bongbong Marcos 1205 01:22:48,417 --> 01:22:49,917 is holding a media briefing 1206 01:22:50,000 --> 01:22:52,250 after filing an electoral protest 1207 01:22:52,333 --> 01:22:53,542 before the Supreme Court. 1208 01:22:53,625 --> 01:22:54,875 Let's listen in. 1209 01:22:54,959 --> 01:22:57,375 Against, uh, Leni Robredo, 1210 01:22:57,458 --> 01:23:01,875 the supposed and proclaimed vice president, uh, 1211 01:23:01,959 --> 01:23:04,959 from the last elections, because we have many-- 1212 01:23:05,041 --> 01:23:07,667 we have been able to gather many evidence-- 1213 01:23:07,750 --> 01:23:10,583 much evidence, uh, concerning several aspects 1214 01:23:10,667 --> 01:23:11,750 of the election. 1215 01:23:11,834 --> 01:23:14,834 Right after, um, I realized 1216 01:23:14,917 --> 01:23:17,583 that I was winning, 1217 01:23:17,667 --> 01:23:20,375 I already knew 100 percent 1218 01:23:20,458 --> 01:23:23,291 that he will not accept defeat, 1219 01:23:23,375 --> 01:23:27,959 because this is the nearest that he already got 1220 01:23:28,041 --> 01:23:30,291 to being back in power. 1221 01:23:30,375 --> 01:23:34,959 He did not want to disappoint his mother or his family. 1222 01:23:35,041 --> 01:23:39,542 Um, this is a shortcut, um, to get back to power 1223 01:23:39,625 --> 01:23:43,834 instead of trying again in the next elections. 1224 01:23:43,917 --> 01:23:46,333 , what's the latest? 1225 01:23:46,417 --> 01:23:47,834 Hi, Vivian. 1226 01:23:47,917 --> 01:23:49,542 You're right, the canvassing of votes 1227 01:23:49,625 --> 01:23:51,625 for president and vice presidential candidates 1228 01:23:51,709 --> 01:23:53,959 is finally over after three days. 1229 01:23:54,041 --> 01:23:57,750 Leni Robredo is the vice presidential front-runner 1230 01:23:57,834 --> 01:24:01,041 with 14.4 million votes, 1231 01:24:01,125 --> 01:24:05,625 followed by Bongbong Marcos with 14.1 million votes. 1232 01:24:05,709 --> 01:24:10,625 1233 01:24:21,625 --> 01:24:24,333 Such an interesting case, Rody Duterte. 1234 01:24:24,417 --> 01:24:26,917 I have to say, did you see this coming? 1235 01:24:27,000 --> 01:24:28,083 - No. - Okay. 1236 01:24:28,166 --> 01:24:29,667 I didn't, uh, see this coming. 1237 01:24:29,750 --> 01:24:31,000 It's like Trump. No one saw Trump coming. 1238 01:24:31,083 --> 01:24:33,542 Duterte! Duterte! 1239 01:24:33,625 --> 01:24:35,166 Duterte! 1240 01:24:35,250 --> 01:24:37,291 Somebody has to answer for all of these things 1241 01:24:37,375 --> 01:24:39,583 that's happening to the country. 1242 01:24:49,000 --> 01:24:51,875 Either you kill me, or I will kill you idiots. 1243 01:24:54,834 --> 01:24:57,291 I think people voted him to power 1244 01:24:57,375 --> 01:25:01,709 because he looked like them; he spoke like them. 1245 01:25:01,792 --> 01:25:06,458 Of course, it turns out that he isn't at all from the poor. 1246 01:25:06,542 --> 01:25:09,208 His parents are rich and so on, 1247 01:25:09,291 --> 01:25:12,583 but he managed to package him-himself 1248 01:25:12,667 --> 01:25:16,291 so that he looked like one from the people. 1249 01:25:43,083 --> 01:25:45,750 I do not do it because of, uh-- 1250 01:25:45,834 --> 01:25:49,709 We all know my father was a cabinet member 1251 01:25:49,792 --> 01:25:52,208 of President Marcos 1252 01:25:52,291 --> 01:25:55,834 during the first term of his presidency. 1253 01:26:10,834 --> 01:26:12,875 If there's--the close-- 1254 01:26:12,959 --> 01:26:16,542 We have--we have been supportive of him, um, 1255 01:26:16,625 --> 01:26:18,083 from-from the very beginning. 1256 01:26:18,166 --> 01:26:21,625 If there was any help and any assistance given 1257 01:26:21,709 --> 01:26:24,291 to then-candidate Duterte, 1258 01:26:24,375 --> 01:26:27,208 it was in the form of-of political endorsement. 1259 01:26:27,291 --> 01:26:29,000 It was a form of political support. 1260 01:26:29,083 --> 01:26:31,125 1261 01:26:31,208 --> 01:26:33,166 Obviously there is that connection 1262 01:26:33,250 --> 01:26:36,625 wherein money that had been 1263 01:26:36,709 --> 01:26:39,458 looted and hidden 1264 01:26:39,542 --> 01:26:42,208 is now being brought back into the Philippines 1265 01:26:42,291 --> 01:26:45,375 in order to finance political campaigns. 1266 01:26:46,375 --> 01:26:49,375 The PCGG was created solely 1267 01:26:49,458 --> 01:26:52,542 to pursue the ill-gotten wealth of the Marcoses. 1268 01:26:52,625 --> 01:26:56,000 And what they want to do now 1269 01:26:56,083 --> 01:26:58,500 is to give that power 1270 01:26:58,583 --> 01:27:01,333 to the solicitor general, 1271 01:27:01,417 --> 01:27:04,417 who actively campaigned 1272 01:27:04,500 --> 01:27:07,375 for Senator Marcos 1273 01:27:07,458 --> 01:27:09,375 in the 2016 elections. 1274 01:27:09,458 --> 01:27:13,333 Cases will probably be dismissed, 1275 01:27:13,417 --> 01:27:17,500 and the assets that are under supervision 1276 01:27:17,583 --> 01:27:19,000 of the PCGG 1277 01:27:19,083 --> 01:27:22,792 will probably be returned to the Marcoses. 1278 01:27:25,083 --> 01:27:28,375 It is quite ironic that... 1279 01:27:28,458 --> 01:27:33,166 having gone after the Marcos' ill-gotten wealth, 1280 01:27:33,250 --> 01:27:35,583 which is in the billions of dollars, 1281 01:27:35,667 --> 01:27:37,417 I am now being accused 1282 01:27:37,500 --> 01:27:41,041 of having ill-gotten wealth 1283 01:27:41,125 --> 01:27:44,166 in the millions of pesos, 1284 01:27:44,250 --> 01:27:46,792 and these allegations are-are baseless, 1285 01:27:46,875 --> 01:27:49,542 and yet they were being made, I know, 1286 01:27:49,625 --> 01:27:53,291 because they wanted to destroy my credibility 1287 01:27:53,375 --> 01:27:57,333 as well as the credibility of the 2016 elections. 1288 01:27:57,417 --> 01:28:01,375 Little did we know that the Marcoses financed, 1289 01:28:01,458 --> 01:28:04,917 in a big way, the election of Duterte. 1290 01:28:05,000 --> 01:28:08,041 So it was a very convenient alliance, 1291 01:28:08,125 --> 01:28:11,959 which is now paving the way for Bongbong Marcos 1292 01:28:12,041 --> 01:28:15,542 to get to Malacañan, the sooner, the better. 1293 01:28:30,000 --> 01:28:32,083 Almost everyone who has the balls 1294 01:28:32,166 --> 01:28:34,041 to criticize him in public 1295 01:28:34,125 --> 01:28:38,625 get ostracized, get persecuted, 1296 01:28:38,709 --> 01:28:40,375 and I'm fully aware. 1297 01:28:40,458 --> 01:28:43,083 I'm fully aware that my being very vocal 1298 01:28:43,166 --> 01:28:45,208 of this administration's policies 1299 01:28:45,291 --> 01:28:47,291 will cost me something. 1300 01:28:47,375 --> 01:28:50,208 But, you know, if I don't do it, who will? 1301 01:28:50,291 --> 01:28:53,333 The fact that President Aquino appointed me 1302 01:28:53,417 --> 01:28:55,166 got me into the hit list of people 1303 01:28:55,250 --> 01:28:57,417 that they wanted to be removed. 1304 01:28:57,500 --> 01:29:02,417 For the well-being of my family, 1305 01:29:02,500 --> 01:29:06,917 including myself, I thought that it would be beneficial 1306 01:29:07,000 --> 01:29:11,375 for everybody concerned that I first leave the Philippines. 1307 01:29:12,667 --> 01:29:15,375 I went to my brother in Oklahoma. 1308 01:29:16,917 --> 01:29:22,041 I am scared to return to the Philippines. 1309 01:29:24,583 --> 01:29:28,125 Ever since the new administration has come in, 1310 01:29:28,208 --> 01:29:29,834 the Marcoses have been able 1311 01:29:29,917 --> 01:29:32,625 to regain a lot of political clout. 1312 01:29:35,041 --> 01:29:39,458 They have scrubbed clean the sins of the past, 1313 01:29:39,542 --> 01:29:42,542 and they're trying to project themselves 1314 01:29:42,625 --> 01:29:45,750 as the leaders for the future. 1315 01:30:02,792 --> 01:30:05,625 "Payback Time for Campaign Contributions." 1316 01:30:05,709 --> 01:30:07,166 This is the title of our statement. 1317 01:30:09,250 --> 01:30:12,583 We express our gravest concern 1318 01:30:12,667 --> 01:30:16,959 that the Marcoses bought and paid for the privilege 1319 01:30:17,041 --> 01:30:19,333 of having the dictator's remains 1320 01:30:19,417 --> 01:30:21,125 buried on sacred ground. 1321 01:30:21,208 --> 01:30:24,041 We simply never thought 1322 01:30:24,125 --> 01:30:26,333 to see this kind of flagrant abuse 1323 01:30:26,417 --> 01:30:28,333 after the people's judgment 1324 01:30:28,417 --> 01:30:31,792 of the Marcoses in 1986. 1325 01:30:41,500 --> 01:30:46,166 1326 01:30:46,250 --> 01:30:49,291 This president, during his campaign, 1327 01:30:49,375 --> 01:30:51,875 he said the funeral parlors 1328 01:30:51,959 --> 01:30:54,500 should prepare for more business, 1329 01:30:54,583 --> 01:30:59,208 and now we have 30,000 people killed. 1330 01:30:59,291 --> 01:31:02,959 Deaths under investigation. 1331 01:31:03,041 --> 01:31:08,000 1332 01:31:37,834 --> 01:31:40,250 It is happening again, 1333 01:31:40,333 --> 01:31:42,583 and it reminds us of what it felt 1334 01:31:42,667 --> 01:31:45,792 during the time of the Marcos dictatorship. 1335 01:31:45,875 --> 01:31:48,250 We don't know what to do, actually. 1336 01:31:48,333 --> 01:31:50,458 You cannot run to the police. 1337 01:31:50,542 --> 01:31:53,083 It's the police that's doing it. 1338 01:31:53,166 --> 01:31:58,041 1339 01:33:18,834 --> 01:33:23,000 Since Duterte cannot govern... 1340 01:33:23,083 --> 01:33:24,458 democratically, 1341 01:33:24,542 --> 01:33:27,417 he has to create an enemy 1342 01:33:27,500 --> 01:33:30,583 to justify the use of force. 1343 01:33:33,709 --> 01:33:35,625 1344 01:33:46,583 --> 01:33:50,417 1345 01:34:07,458 --> 01:34:11,375 It was my father's fervent wish 1346 01:34:11,458 --> 01:34:13,875 that when he came to the end of his days 1347 01:34:13,959 --> 01:34:16,125 that he be buried 1348 01:34:16,208 --> 01:34:19,583 in a simple soldier's ceremony. 1349 01:34:19,667 --> 01:34:22,959 We thank President Rodrigo Duterte 1350 01:34:23,041 --> 01:34:27,750 for his recognition of my father's service to the nation. 1351 01:34:27,834 --> 01:34:31,875 Let us be the heroes that my father asked us all to be 1352 01:34:31,959 --> 01:34:36,583 and finally bring the Filipinos to greatness. 1353 01:34:36,667 --> 01:34:38,834 One day, we will just wake up and find ourselves 1354 01:34:38,917 --> 01:34:42,208 having a new vice president, and that is Bongbong Marcos, 1355 01:34:42,291 --> 01:34:46,959 because the conditions, um, are there. 1356 01:34:47,041 --> 01:34:50,792 The Supreme Court, which is trying the protest case, 1357 01:34:50,875 --> 01:34:53,834 is friendly to Duterte and to the Marcoses 1358 01:34:53,917 --> 01:34:55,542 because it's the same Supreme Court 1359 01:34:55,625 --> 01:34:58,667 that allowed the burial of the late dictator 1360 01:34:58,750 --> 01:35:01,000 at the Heroes' Cemetery. 1361 01:35:01,083 --> 01:35:02,834 Duterte has been very vocal 1362 01:35:02,917 --> 01:35:05,166 that he would resign as president 1363 01:35:05,250 --> 01:35:08,875 if he had Bongbong Marcos for vice president. 1364 01:35:10,375 --> 01:35:13,583 Things will move the way 1365 01:35:13,667 --> 01:35:16,458 President Duterte will want it. 1366 01:35:50,250 --> 01:35:52,583 You need a strong leader. 1367 01:35:52,667 --> 01:35:55,333 You need a strong leader. 1368 01:35:55,417 --> 01:35:58,625 The preparation for the return of the Marcos family 1369 01:35:58,709 --> 01:36:02,291 to political power started many years 1370 01:36:02,375 --> 01:36:05,041 before many were aware of it, 1371 01:36:05,125 --> 01:36:08,041 and people were just taking it too easy, 1372 01:36:08,125 --> 01:36:11,375 not believing that it was possible. 1373 01:36:11,458 --> 01:36:13,667 You know, it is really inbreeding, 1374 01:36:13,750 --> 01:36:16,750 because when dynasties are embedded 1375 01:36:16,834 --> 01:36:19,542 in the political landscape already, 1376 01:36:19,625 --> 01:36:23,625 it's as if political positions can just be inherited. 1377 01:36:23,709 --> 01:36:26,709 There have been a lot of recorded ill effects 1378 01:36:26,792 --> 01:36:29,375 of allowing political dynasties to flourish. 1379 01:36:29,458 --> 01:36:33,709 1380 01:36:33,792 --> 01:36:37,709 I could not only be number one first lady. 1381 01:36:37,792 --> 01:36:39,667 I had to be a mother. 1382 01:36:39,750 --> 01:36:42,208 I had to embrace everybody, 1383 01:36:42,291 --> 01:36:45,500 take care of everybody, love everybody. 1384 01:36:49,375 --> 01:36:52,375 Ensure that there was a solution 1385 01:36:52,458 --> 01:36:53,917 to all their problems. 1386 01:36:54,000 --> 01:36:56,917 1387 01:36:57,000 --> 01:36:58,625 And I was there totally. 1388 01:36:58,709 --> 01:37:01,792 I was no longer mother of my family, 1389 01:37:01,875 --> 01:37:03,583 of the first family, 1390 01:37:03,667 --> 01:37:06,250 mother of the people 1391 01:37:06,333 --> 01:37:08,792 here in the Philippines. 1392 01:37:08,875 --> 01:37:12,375 After a while, I was mothering all over the world. 1393 01:37:12,458 --> 01:37:17,333 1394 01:37:20,625 --> 01:37:22,792 It is more than a fairy tale, 1395 01:37:22,875 --> 01:37:26,000 because it's really unbelievable. 1396 01:37:26,083 --> 01:37:28,834 I gave birth to what I dreamt of, 1397 01:37:28,917 --> 01:37:30,709 and I always got my way. 1398 01:37:50,875 --> 01:37:55,959 1399 01:39:06,750 --> 01:39:11,875 1400 01:40:10,542 --> 01:40:15,458 101075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.