All language subtitles for TLoH2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,300 --> 00:00:07,300 BEIJING QIANLI BOLE MEDIA CULTURE COMMUNICATION CO.LTD 2 00:00:11,324 --> 00:00:13,324 BEIJING FANGTANG MEDIA CULTURE COMMUNICATION CO.LTD 3 00:00:14,348 --> 00:00:18,248 HINNING QI CAI YUN TIAN MEDIA CULTURE COMMUNICATION CO.LTD 4 00:00:20,372 --> 00:00:25,272 ZHAMASI FILM AND TELEVISION PROPS RESEARCH AND DEVELOPMENT CO.LTD 5 00:00:26,396 --> 00:00:34,396 SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE follow instagram @broth3rmax 6 00:00:45,320 --> 00:00:47,320 Jauh di masa depan, 7 00:00:47,344 --> 00:00:49,344 karena frekuensi aktifitas matahari 8 00:00:49,368 --> 00:00:51,368 dan badai matahari, 9 00:00:53,392 --> 00:00:55,392 inti Bumi jadi hancur. 10 00:00:55,416 --> 00:00:57,416 Erupsi vulkanik melanda dunia 11 00:00:59,340 --> 00:01:01,340 dan gempa yang terjadi kemudian 12 00:01:02,364 --> 00:01:04,364 menghancurkan peradaban modern. 13 00:01:06,388 --> 00:01:08,388 Gurun Gobi Maut memburuk 14 00:01:08,412 --> 00:01:10,412 di pedalaman Benua barat-laut 15 00:01:10,436 --> 00:01:12,436 tanpa diduga menjadi daratan yang bertahan hidup. 16 00:01:13,360 --> 00:01:15,360 Semua kekuatan berjuang hidup 17 00:01:15,384 --> 00:01:17,384 mulai merebut kepemilikan 18 00:01:17,408 --> 00:01:19,408 bahan-bahan dan tanah. 19 00:01:20,332 --> 00:01:23,332 Medusa dan Sabre Lord, ditengah mereka, 20 00:01:23,356 --> 00:01:25,356 sering memicu perang terhadap yang lain 21 00:01:28,380 --> 00:01:30,380 meninggalkan yang sekarat demi massa biasa. 22 00:01:31,304 --> 00:01:33,304 Bertahan hidup yang berat. 23 00:01:35,328 --> 00:01:37,328 Sementara itu, 24 00:01:37,352 --> 00:01:39,352 pesawat angkasa dari Star T jauh di kedalaman Galaksi 25 00:01:39,376 --> 00:01:42,376 terbang dan jatuh ke Bumi 26 00:01:42,400 --> 00:01:44,400 dikarenakan dampak medan magnet. 27 00:01:44,424 --> 00:01:46,424 Medusa mengambilnya dan mengaktifkan lagi... 28 00:01:49,348 --> 00:01:51,348 peralatan komunikasinya 29 00:01:51,372 --> 00:01:53,372 untuk manusia di Star T 30 00:01:54,396 --> 00:01:57,396 dengan semua sisa energinya. Sebenarnnya, dia berniat untuk 31 00:01:57,420 --> 00:01:59,420 mengalahkan Sabre Lord 32 00:01:59,444 --> 00:02:01,444 dengan persenjataan dari Star T. 33 00:02:01,468 --> 00:02:03,468 Namun, tak ada yang tahu kalau 34 00:02:04,392 --> 00:02:06,392 takdir mereka tak lama lagi akan berubah. 35 00:02:07,316 --> 00:02:10,316 Kita tiba di Bumi. 36 00:02:10,340 --> 00:02:13,340 Saat kau sudah tandatangani kontrak, 37 00:02:13,364 --> 00:02:16,364 kau akan jadi penguasa baru. 38 00:02:25,388 --> 00:02:32,188 terjemahan broth3rmax 39 00:03:54,312 --> 00:03:58,312 Pemenang kali ini mengambil semuanya. 40 00:04:28,336 --> 00:04:30,336 Mutt! 41 00:04:30,360 --> 00:04:32,360 Ikut aku! 42 00:04:34,384 --> 00:04:36,384 Jangan jauh dariku! 43 00:04:36,408 --> 00:04:39,308 Ini Cui Fer-ray. 44 00:04:39,332 --> 00:04:41,332 Seorang pande besi dari Desa Bar-goal. 45 00:04:41,356 --> 00:04:43,356 Dia dipaksa melayani Sabre Lord 2 bulan lalu. 46 00:04:44,380 --> 00:04:46,380 Ray! 47 00:04:47,304 --> 00:04:49,304 Jaga anakmu dan dirimu! 48 00:04:49,328 --> 00:04:51,328 Kau harus kembali! 49 00:04:51,352 --> 00:04:53,352 Aku pasti kembali dengan selamat! 50 00:04:53,376 --> 00:04:54,376 Tunggulah aku! 51 00:04:54,400 --> 00:04:57,300 Setelah itu, Cui Fer-ray meninggalkan istrinya yang hamil, 52 00:04:58,324 --> 00:05:00,324 dan pergi ke garis depan membawa palu besarnya. 53 00:05:00,348 --> 00:05:02,348 Bocah bernama Mutt dibelakangnya 54 00:05:02,372 --> 00:05:04,372 adalah anak yatim yang dia adopsi saat perang. 55 00:05:05,396 --> 00:05:07,396 Ray berjuang untuk hidup di medan tempur 56 00:05:07,420 --> 00:05:09,420 hanya untuk bertemu istri dan anaknya 57 00:05:09,444 --> 00:05:11,444 saat dia selamat. 58 00:05:12,368 --> 00:05:14,368 Mutt! 59 00:05:48,392 --> 00:05:50,392 Tak usah pura-pura mati! 60 00:05:50,416 --> 00:05:51,416 Aku... 61 00:05:51,440 --> 00:05:54,340 takut... 62 00:05:54,364 --> 00:05:56,364 Tak boleh, ayo bangun dan serang! 63 00:06:36,388 --> 00:06:38,388 Matilah kau! 64 00:08:49,312 --> 00:08:51,312 M-UUU-TT! 65 00:09:01,336 --> 00:09:03,336 Mutt! 66 00:09:11,360 --> 00:09:13,360 Mutt! 67 00:09:13,384 --> 00:09:16,284 BA GOU CUN 68 00:09:36,308 --> 00:09:39,308 Aduh, jangan dipukul! / Kubunuh kau! 69 00:09:40,332 --> 00:09:42,332 Memang kau ini siapa? 70 00:09:42,356 --> 00:09:44,356 Ini aku! 71 00:09:44,380 --> 00:09:46,380 Ray! 72 00:09:46,404 --> 00:09:48,404 Kau dengar tidak? 73 00:10:05,328 --> 00:10:07,328 Aku tak pernah dengar kabar darimu, 74 00:10:07,352 --> 00:10:09,352 dan percaya kalau kamu sudah mati. 75 00:10:10,376 --> 00:10:12,376 Aku harus ketemu putraku... 76 00:10:12,400 --> 00:10:15,300 sebelum aku mati. 77 00:10:17,324 --> 00:10:19,324 Aduh, perutku! 78 00:10:22,348 --> 00:10:24,348 Ini anakmu, dasar sinting. 79 00:10:24,372 --> 00:10:26,372 Lihat ini! 80 00:10:27,396 --> 00:10:29,396 Kubawakan kunci panjang umur 81 00:10:31,320 --> 00:10:33,320 buat anak kita. 82 00:10:33,344 --> 00:10:35,344 Biar kudengarkan anakku. 83 00:10:35,368 --> 00:10:37,368 Ya. 84 00:10:38,392 --> 00:10:40,392 Kau dengar sesuatu? 85 00:10:43,316 --> 00:10:45,316 Ya, dia menendangku. 86 00:10:45,340 --> 00:10:47,340 Ayah yang sinting. 87 00:10:49,364 --> 00:10:51,364 Aku yakin warga yang mengirimmu ke Sabre Lord 88 00:10:51,388 --> 00:10:53,388 nanti mereka tahu kalau kau kabur dari perang. 89 00:10:53,412 --> 00:10:55,412 Maka kau bisa mati. 90 00:10:55,436 --> 00:10:57,436 Cepatlah pergi! / Ya betul. 91 00:10:57,460 --> 00:10:59,460 Bawa barang-barangmu, kita kabur! 92 00:10:59,484 --> 00:11:03,384 TIAN BAO 93 00:11:24,308 --> 00:11:26,308 BABY NONA LI SEBAGAI HEI JIN TIAN 94 00:11:26,332 --> 00:11:30,332 Baby, sekarang saat yang pas kita nyari keuntungan 95 00:11:30,356 --> 00:11:32,356 dalam perang antara Sabre Lord dan Medusa. 96 00:11:35,380 --> 00:11:38,380 Yeah, aku memang kurang mendapatkannya. 97 00:11:38,404 --> 00:11:40,404 Kau ini bocah nakal. 98 00:12:00,328 --> 00:12:02,328 Kalau begitu bersumpahlah sekarang. 99 00:12:25,352 --> 00:12:28,352 Oh astaga! Tolong! 100 00:12:30,376 --> 00:12:33,376 Lady, kita melihat pesawat angkasa jatuh mendekati Bumi. 101 00:12:33,400 --> 00:12:35,400 Tapi semoga kita mendapatkan batu energi itu. 102 00:12:35,424 --> 00:12:36,424 Di posisi itu. 103 00:12:36,448 --> 00:12:38,448 Turunlah dan cari batu energi itu. 104 00:12:41,372 --> 00:12:43,372 Tapi disitu kekuasaan Sabre Lord! / Dasar pengecut! 105 00:12:43,396 --> 00:12:45,396 Tetap rahasiakan 106 00:12:45,420 --> 00:12:47,420 kita butuh batu itu untuk mengaktifkan senjata kita. 107 00:12:47,444 --> 00:12:50,344 Lalu kita kuasai seluruh Benua ini. 108 00:12:51,368 --> 00:12:53,368 Lepaskan aku! 109 00:12:53,392 --> 00:12:55,392 Bajingan kau! 110 00:12:55,416 --> 00:12:58,316 Sekarang kau seorang pembelot 111 00:12:58,340 --> 00:13:00,340 dan semua warga desa pasti mati kalau kau kami lepaskan. 112 00:13:02,364 --> 00:13:03,364 Jangan ngawur. 113 00:13:03,388 --> 00:13:05,388 Lao San! 114 00:13:05,412 --> 00:13:07,412 Aku hampir mati demi kalian semua 115 00:13:07,436 --> 00:13:09,436 tapi kalian tak tahu terima kasih! 116 00:13:09,460 --> 00:13:10,460 Tolong ampuni dia. / Bajingan! 117 00:13:10,484 --> 00:13:12,484 Bajingan! 118 00:13:12,508 --> 00:13:14,508 Lepaskan aku! 119 00:13:14,532 --> 00:13:16,532 Paman Chi, 120 00:13:16,556 --> 00:13:18,556 tolong ampunilah dia. 121 00:13:34,380 --> 00:13:36,380 PAMAN SEVEN KEPALA DESA BAGOU 122 00:13:38,304 --> 00:13:40,304 Orang kuno mengatakan 123 00:13:40,328 --> 00:13:43,328 yang terjadi biarlah terjadi. 124 00:13:48,352 --> 00:13:50,352 WU WIDOW (warga desa Bagou) LAO SAN 125 00:13:52,376 --> 00:13:56,376 Di tahun 2083 L.E. 126 00:13:56,400 --> 00:13:59,300 5 planet berjajar. 127 00:13:59,324 --> 00:14:03,324 Saat batu meteor jatuh di timur Wilayah Chingxian 128 00:14:04,348 --> 00:14:06,348 akan turun hujan lebat. 129 00:14:07,372 --> 00:14:09,372 ER SHA ZI (warga desa Bagou) 130 00:14:12,396 --> 00:14:16,396 Paman Chi, apa maksudnya itu? 131 00:14:18,320 --> 00:14:23,320 Kau tak tahu ya? Batu meteor itu menewaskan 73 orang dan kepala ternak. 132 00:14:24,344 --> 00:14:26,344 Tak ada yang selamat? 133 00:14:28,368 --> 00:14:30,368 Mau kabur sekarang? 134 00:14:30,392 --> 00:14:32,392 Tapi tak ada tempat buat sembunyi! 135 00:14:32,416 --> 00:14:34,416 Kau menyelamatkan nyawamu tapi 136 00:14:34,440 --> 00:14:37,340 tapi kita di tengah peperangan! 137 00:14:37,364 --> 00:14:39,364 Sabre Lord, Medusa, 138 00:14:39,388 --> 00:14:42,388 dan Lady Lee, the Bandit, 139 00:14:42,412 --> 00:14:46,312 mereka akan membunuhmu kalau ketemu mereka. 140 00:14:52,336 --> 00:14:54,336 Ada apa? 141 00:15:02,360 --> 00:15:05,360 Paman Chi, meteornya jatuh disaat 142 00:15:05,384 --> 00:15:07,384 Ray kabur ke desa ini. Kita dalam masalah besar. 143 00:15:07,408 --> 00:15:09,408 Kalau Sabre Lord sampai tahu, 144 00:15:09,432 --> 00:15:11,432 kaburlah! 145 00:15:11,456 --> 00:15:13,456 Kalian pengecut! 146 00:15:13,480 --> 00:15:15,480 Bukan lelaki sejati kalau begitu. 147 00:15:15,504 --> 00:15:17,504 Dia bersekongkol sama Lao San dan Nro Nut, 148 00:15:17,528 --> 00:15:19,528 apa kau tak tahu? 149 00:15:20,552 --> 00:15:22,552 Diamlah! Ray, 150 00:15:22,576 --> 00:15:24,576 kau pergilah. 151 00:15:35,300 --> 00:15:38,300 Cui Fer-ray penasaran 152 00:15:38,324 --> 00:15:41,324 apakah dia menemukan emas sungguhan, atau ini cuma mimpi... 153 00:15:42,348 --> 00:15:44,348 saat dia 154 00:15:44,372 --> 00:15:46,372 membuka pintu. 155 00:15:48,396 --> 00:15:50,396 Emas! 156 00:15:50,420 --> 00:15:52,420 Emas! 157 00:16:09,344 --> 00:16:12,344 Jendral, kita sudah menangkap grupnya Medusa. 158 00:16:12,368 --> 00:16:15,368 Kita juga menemukan para pembelot itu di desa Bar-goal. 159 00:16:22,392 --> 00:16:24,392 Bunuh mereka semua! / Siap! 160 00:16:44,316 --> 00:16:46,316 Jendral! 161 00:16:46,340 --> 00:16:49,340 Kami merangkak di atas mayat-mayat itu 162 00:16:49,364 --> 00:16:51,364 hanya demi bisa pulang ke rumah! 163 00:16:52,388 --> 00:16:54,388 Lalu kami berniat gabung kembali ke unit. 164 00:16:56,312 --> 00:16:59,312 Mohon ampuni kami! 165 00:17:00,336 --> 00:17:02,336 Kumohon! 166 00:17:11,360 --> 00:17:14,360 Tak ada ampun bagi 167 00:17:15,384 --> 00:17:17,384 para pembelot ini. 168 00:17:17,408 --> 00:17:19,408 Tapi aku nemu emas! 169 00:17:22,332 --> 00:17:24,332 Emas! Emas! 170 00:17:25,356 --> 00:17:27,356 Emasnya ada di rumahku. 171 00:17:43,380 --> 00:17:45,380 Kau dihukum mati! 172 00:17:45,404 --> 00:17:47,404 Jendral, 173 00:17:47,428 --> 00:17:49,428 sumpah, aku tak bohong! 174 00:17:51,352 --> 00:17:54,352 Itu memang kelihatan seperti batu. 175 00:17:55,376 --> 00:17:57,376 Tapi bila kau belah, 176 00:17:58,300 --> 00:18:00,300 kau bisa merubahnya jadi emas! 177 00:18:01,324 --> 00:18:03,324 Jendral! 178 00:18:07,348 --> 00:18:09,348 Jendral, 179 00:18:09,372 --> 00:18:12,372 batu ini memang jatuh dari angkasa 180 00:18:12,396 --> 00:18:14,396 tadi malam. 181 00:18:14,420 --> 00:18:17,320 Kata orang-orang kuno 182 00:18:17,344 --> 00:18:20,344 di tahun 2083 L.E., 183 00:18:20,368 --> 00:18:23,368 sebuah batu emas jatuh di timur Wilayah Chingxian. 184 00:18:26,392 --> 00:18:30,392 Ini bintang keberuntungan! 185 00:18:31,316 --> 00:18:34,316 Ya betul. Bintang keberuntungan. 186 00:18:35,340 --> 00:18:37,340 Bintang keberuntungan. 187 00:18:38,364 --> 00:18:40,364 Bintang keberuntungan. 188 00:18:41,388 --> 00:18:43,388 Maka rubahlah ini jadi emas 189 00:18:45,312 --> 00:18:47,312 dalam 3 hari, 190 00:18:52,336 --> 00:18:54,336 atau tak akan ada yang selamat. 191 00:18:55,360 --> 00:18:57,360 Jendral, Medusa melawan balik! 192 00:19:00,384 --> 00:19:02,384 Dia tak takut mati, huh? 193 00:19:03,308 --> 00:19:05,308 Mundur. 194 00:19:05,332 --> 00:19:07,332 Awasilah mereka dan 195 00:19:07,356 --> 00:19:09,356 jangan boleh ada yang pergi, termasuk lalat. 196 00:19:10,380 --> 00:19:12,380 Siap! 197 00:19:20,304 --> 00:19:22,304 Ray, 198 00:19:22,328 --> 00:19:24,328 lagian ini 'kan bukan emas. 199 00:19:35,352 --> 00:19:37,352 Kalau begitu, 200 00:19:37,376 --> 00:19:39,376 kita harus membelahnya. 201 00:20:04,300 --> 00:20:06,300 Gini, 202 00:20:06,324 --> 00:20:08,324 dengarkan aku. 203 00:20:11,348 --> 00:20:14,348 Kau orang tua yang aneh, sungguh ide yang cemerlang! 204 00:20:18,372 --> 00:20:20,372 Menjauh! 205 00:20:22,396 --> 00:20:25,396 Cepetan, atau kau kugendong saja! 206 00:20:26,320 --> 00:20:28,320 Itu mau meledak, tutupi telinga kalian. / Ya, tutup telinga. 207 00:20:39,344 --> 00:20:41,344 Udah meletus? 208 00:20:42,368 --> 00:20:44,368 Meletus! 209 00:20:45,392 --> 00:20:47,392 Udah meletus! 210 00:20:47,416 --> 00:20:49,416 Ayo bangun! 211 00:21:02,340 --> 00:21:06,340 Sialan, ini 'kan bukan urusan kita. 212 00:21:06,364 --> 00:21:08,364 Paman Chi, Kepala Desa 213 00:21:08,388 --> 00:21:10,388 mestinya kau punya ide. 214 00:21:10,412 --> 00:21:13,312 Kau bisa menyelamatkan kami. Kami tak punya jalan keluar ini. 215 00:21:13,336 --> 00:21:16,336 Kenapa kita tak berusaha lebih keras lagi? 216 00:21:16,360 --> 00:21:18,360 Tak usah berkhayal! 217 00:21:19,384 --> 00:21:21,384 Mereka bersenjata! / Paman Chi, 218 00:21:22,308 --> 00:21:24,308 kami butuh idemu. / Diam! 219 00:21:28,332 --> 00:21:31,332 Orang kuno mengatakan, yang terjadi biarlah terjadi. 220 00:21:31,356 --> 00:21:33,356 Sulit bagi kita untuk kabur. 221 00:21:33,380 --> 00:21:35,380 Kita harus belah batu itu 222 00:21:35,404 --> 00:21:38,304 dan membawa emas itu bersama Lao Lai, 223 00:21:38,328 --> 00:21:40,328 atau tak ada orang bisa selamat. 224 00:21:41,352 --> 00:21:43,352 Kau mau ke mana? / Ikutlah aku, Sue Fen. 225 00:21:43,376 --> 00:21:45,376 Kau mau ke mana? 226 00:21:45,400 --> 00:21:47,400 Ikutlah aku. Kita harus kabur, 227 00:21:48,324 --> 00:21:51,324 atau kita bisa mati di hadapan Sabre Lord. 228 00:21:52,348 --> 00:21:54,348 Aku tak kuat jalan lagi. 229 00:21:57,372 --> 00:21:59,372 Tetaplah disini, karena kita tak ada jalan keluar. 230 00:22:01,396 --> 00:22:03,396 Sabre Lord nanti 231 00:22:03,420 --> 00:22:05,420 akan membunuh kita semua! 232 00:22:06,344 --> 00:22:08,344 Awas. 233 00:22:08,368 --> 00:22:10,368 Sue Fen! Kalian berdua sungguh penting. 234 00:22:11,392 --> 00:22:13,392 Aku harus berusaha keras 235 00:22:13,416 --> 00:22:15,416 demi kamu dan anak kita. 236 00:22:21,340 --> 00:22:23,340 Ray, sebaiknya kau jangan pergi, 237 00:22:24,364 --> 00:22:26,364 demi anakmu. 238 00:22:26,388 --> 00:22:28,388 Aku tak mau anak kita berhutang nyawa 239 00:22:28,412 --> 00:22:30,412 kita semua sebelum dia lahir. 240 00:22:31,336 --> 00:22:33,336 Kita harus kembali. 241 00:22:34,360 --> 00:22:36,360 Kau ini bukan alien kecuali sampah! 242 00:22:36,384 --> 00:22:38,384 Pesawat angkasa rongsok ini tak akan berfungsi 243 00:22:38,408 --> 00:22:40,408 dan kau tak bisa meninggalkan bumi untuk pulang 244 00:22:40,432 --> 00:22:43,332 tanpa batu energi itu. / Lady, kita harus ambil batu itu 245 00:22:43,356 --> 00:22:45,356 untuk mengaktifkan senjata kita. 246 00:22:53,380 --> 00:22:55,380 Desa Bar-goal dikuasai Sabre Lord, 247 00:22:55,404 --> 00:22:57,404 dan kita mengalami banyak korban. 248 00:22:58,328 --> 00:23:00,328 Bahkan dia bilang kaulah yang paling dicari. 249 00:23:02,352 --> 00:23:05,352 Tapi aku tak menunjukkan rasa takut padanya. 250 00:23:08,376 --> 00:23:10,376 Bila pesawat angkasa ini berkekuatan penuh 251 00:23:11,300 --> 00:23:13,300 dan senjata rahasia itu diaktifkan, 252 00:23:14,324 --> 00:23:16,324 dia akan dimusnahkan 253 00:23:17,348 --> 00:23:22,348 meski dia pakai tangan besinya. 254 00:23:33,372 --> 00:23:35,372 Aromanya manis. 255 00:23:54,396 --> 00:23:58,396 Sayang, aku melakukan bisnis besar bersama pengikutku. 256 00:23:58,420 --> 00:24:00,420 Agar kau bisa bermanis-manis di rumah, mau 'kan? 257 00:24:00,444 --> 00:24:02,444 Baby, kau hebat. 258 00:24:04,368 --> 00:24:07,368 Kiri, kiri, kanan, kiri. 259 00:24:07,392 --> 00:24:10,392 Kenapa tak perawatan kuku saja? 260 00:24:21,316 --> 00:24:25,116 JOIN TELEGRAM CHANNEL t.me/broth3rmax 261 00:24:28,340 --> 00:24:31,340 Ray, Paman Chi tak bisa menghubungimu seharian. 262 00:24:33,364 --> 00:24:36,364 Apa kau beneran mau kabur? / Kami tak akan begitu 263 00:24:36,388 --> 00:24:38,388 demi nyawa waerga desa. 264 00:24:38,412 --> 00:24:41,312 Dia penyebabnya maka dia yang harus jawab! 265 00:24:43,336 --> 00:24:45,336 Mati? Aku tak takut mati. 266 00:24:45,360 --> 00:24:49,360 Kalaupun aku mati, apa kau bisa selamat? 267 00:24:49,384 --> 00:24:51,384 Pergilah ke neraka sekarang! 268 00:24:51,408 --> 00:24:53,408 Mampus saja kau! 269 00:24:53,432 --> 00:24:55,432 Ayo sini, kau pengecut! 270 00:25:05,356 --> 00:25:07,356 Bawalah ini, dan serahkan pada Jendral. 271 00:25:19,380 --> 00:25:21,380 Apa ini emas asli? / Pasti. 272 00:25:22,304 --> 00:25:23,304 Berikan padaku. / Nggak. 273 00:25:23,328 --> 00:25:27,328 Maksudmu emas kecil ini dikeluarkan dari batu... 274 00:25:27,352 --> 00:25:30,352 yang besarnya separoh rumah kita? Siapa yang percaya? 275 00:25:31,376 --> 00:25:33,376 Paman, ada lagi nggak? 276 00:25:34,300 --> 00:25:36,300 Itu simpanan buat peti matiku! 277 00:25:52,324 --> 00:25:55,324 Tapi warnanya sudah pudar. 278 00:26:14,348 --> 00:26:14,526 f 279 00:26:14,527 --> 00:26:14,704 fo 280 00:26:14,705 --> 00:26:14,883 fol 281 00:26:14,884 --> 00:26:15,061 foll 282 00:26:15,062 --> 00:26:15,240 follo 283 00:26:15,241 --> 00:26:15,418 follow 284 00:26:15,419 --> 00:26:15,597 follow 285 00:26:15,598 --> 00:26:15,776 follow i 286 00:26:15,777 --> 00:26:15,955 follow in 287 00:26:15,955 --> 00:26:16,133 follow ins 288 00:26:16,134 --> 00:26:16,311 follow inst 289 00:26:16,312 --> 00:26:16,490 follow insta 290 00:26:16,491 --> 00:26:16,668 follow instag 291 00:26:16,669 --> 00:26:16,847 follow instagr 292 00:26:16,848 --> 00:26:17,026 follow instagra 293 00:26:17,027 --> 00:26:17,204 follow instagram 294 00:26:17,205 --> 00:26:17,383 follow instagram 295 00:26:17,384 --> 00:26:17,561 follow instagram @ 296 00:26:17,562 --> 00:26:17,740 follow instagram @b 297 00:26:17,741 --> 00:26:17,918 follow instagram @br 298 00:26:17,919 --> 00:26:18,097 follow instagram @bro 299 00:26:18,098 --> 00:26:18,276 follow instagram @brot 300 00:26:18,277 --> 00:26:18,454 follow instagram @broth 301 00:26:18,455 --> 00:26:18,633 follow instagram @broth3 302 00:26:18,634 --> 00:26:18,811 follow instagram @broth3r 303 00:26:18,812 --> 00:26:18,990 follow instagram @broth3rm 304 00:26:18,991 --> 00:26:19,168 follow instagram @broth3rma 305 00:26:19,169 --> 00:26:19,348 follow instagram @broth3rmax 306 00:26:20,372 --> 00:26:21,372 follow instagram @broth3rmax 307 00:26:22,396 --> 00:26:23,396 follow instagram @broth3rmax 308 00:26:24,320 --> 00:26:25,320 follow instagram @broth3rmax 309 00:26:26,344 --> 00:26:31,344 follow instagram @broth3rmax 310 00:27:01,368 --> 00:27:03,368 Ayo terus! 311 00:27:16,392 --> 00:27:18,392 Sebentar, sebentar. 1... 2... 312 00:27:35,316 --> 00:27:37,316 Tunggu! 313 00:28:21,340 --> 00:28:23,340 Itu Lady Lee, the Bandit! Lari! 314 00:28:35,364 --> 00:28:37,364 Kabur! 315 00:28:37,388 --> 00:28:40,388 Bro Ray. Bro Nut. 316 00:29:28,312 --> 00:29:30,312 Emang kau mau kemana? 317 00:29:50,336 --> 00:29:52,336 Dimana emas itu? 318 00:30:09,360 --> 00:30:11,360 Tetap bungkam ya? 319 00:30:14,384 --> 00:30:18,384 Masih belum... dibikin. 320 00:30:28,308 --> 00:30:30,308 Tanganmu kotor begini. 321 00:30:35,332 --> 00:30:37,332 Sekali lagi, dimana emas itu? 322 00:30:37,356 --> 00:30:39,356 Itu bintang keberuntungan yang berubah jadi emas 323 00:30:39,380 --> 00:30:42,380 hanya kalau kita menyembah Langit dan Bumi. 324 00:30:51,304 --> 00:30:53,304 Ray! 325 00:30:55,328 --> 00:30:57,328 Ray! 326 00:31:00,352 --> 00:31:03,352 Jangan melawan udara. 327 00:31:03,376 --> 00:31:05,376 Bibi Ray. 328 00:31:05,400 --> 00:31:09,300 Panggil dia balik, kalau tidak bayinya bisa keguguran. 329 00:31:10,324 --> 00:31:11,324 Dia pantas begitu. 330 00:31:11,348 --> 00:31:13,348 Ray menawarkan semua makanan kita pada Lady Lee. 331 00:31:13,372 --> 00:31:15,372 Tak ada lagi buat dia. 332 00:31:31,396 --> 00:31:33,396 Paman, kita 333 00:31:33,420 --> 00:31:35,420 harus segera kabur sekarang. 334 00:31:38,344 --> 00:31:40,344 Kabur? 335 00:31:40,368 --> 00:31:42,368 Kau bercanda ya? 336 00:31:43,392 --> 00:31:46,392 Jangan lupa, kita hanya pergi kalau Sabre Lord menerima benda yang disebut emas itu. 337 00:31:46,416 --> 00:31:48,416 Betul. 338 00:31:49,340 --> 00:31:51,340 Tapi dia butuh emas asli, bukan tiruan. 339 00:31:52,364 --> 00:31:55,364 Ingat itu, 340 00:31:56,388 --> 00:32:00,388 the Bandit sudah membawanya. 341 00:32:02,312 --> 00:32:05,312 Cuma batu yang bisa kita makan 342 00:32:06,336 --> 00:32:08,336 dan pande besi kita 343 00:32:09,360 --> 00:32:12,360 mereka dirampok. 344 00:32:15,384 --> 00:32:17,384 Betul tidak? 345 00:32:17,408 --> 00:32:20,308 Ya, ada benarnya juga. 346 00:32:23,332 --> 00:32:25,332 Keluarkan aku! 347 00:32:26,356 --> 00:32:29,356 Keluarkan aku! 348 00:32:36,380 --> 00:32:38,380 Anakku, 349 00:32:41,304 --> 00:32:44,304 kenapa kau kemari? 350 00:32:44,328 --> 00:32:47,328 Kau tahu apa! 351 00:32:47,352 --> 00:32:49,352 Lady Lee itu bajingan. 352 00:32:49,376 --> 00:32:52,376 Sangat berbahaya disini. 353 00:32:54,300 --> 00:32:57,300 Buka pintunya dan aku akan mengeluarkanmu. 354 00:32:59,324 --> 00:33:00,324 Cepat! Mutt! 355 00:33:00,348 --> 00:33:04,348 Mutt! 356 00:33:33,372 --> 00:33:35,372 Apa ini lucu? / Main-main seni sihir kayak jaman kuno. 357 00:33:35,396 --> 00:33:37,396 Apa kau serius? 358 00:33:37,420 --> 00:33:39,420 Baby, sebenarnya kau mau apa? 359 00:33:51,344 --> 00:33:53,344 Apa itu? 360 00:37:14,368 --> 00:37:16,368 Jendral. 361 00:37:17,392 --> 00:37:19,392 Maaf, kau terlambat. 362 00:38:07,316 --> 00:38:09,316 Ada sesuatu aneh di atas langit lalu 363 00:38:09,340 --> 00:38:12,340 energi dalam batu itu masuk ke dalam tubuhnya tukang pande besi itu. 364 00:38:54,364 --> 00:38:56,364 Siapa itu? Tolong! 365 00:39:06,388 --> 00:39:08,388 Apa dengan cara begini kita bisa mendapatkan energi dari dalam tubuhnya? 366 00:39:08,412 --> 00:39:10,412 Kemungkinan bisa. 367 00:39:17,336 --> 00:39:20,336 Semoga kau mati kayak anjing. 368 00:39:29,360 --> 00:39:31,360 Tambah energi listriknya. / Ya, Lady. 369 00:39:35,384 --> 00:39:44,384 Saakiiiit! 370 00:39:52,308 --> 00:39:54,308 Listriknya mati. / Nut. 371 00:39:54,332 --> 00:39:56,332 Periksa apakah dia sudah mati. 372 00:40:03,356 --> 00:40:07,356 Sabre Lord, sekaranglah saatnya senjata rahasiaku mengalahkan 2 pedang kembarmu. 373 00:40:42,380 --> 00:40:44,380 Rasakan setrum ini! 374 00:41:01,304 --> 00:41:03,304 Berhenti! 375 00:41:03,328 --> 00:41:04,328 Berhenti! 376 00:41:04,352 --> 00:41:06,352 Berhenti! 377 00:41:06,376 --> 00:41:07,376 Berhenti! 378 00:41:07,378 --> 00:41:09,378 Kejar! 379 00:41:09,402 --> 00:41:11,402 Berhenti! 380 00:41:17,326 --> 00:41:19,326 Dia di sana! 381 00:41:46,350 --> 00:41:48,350 Mana si Pande-besi itu? 382 00:41:52,374 --> 00:41:54,374 Sana! 383 00:41:55,398 --> 00:41:59,398 Anak buahnya Lord sudah menculiknya. 384 00:42:00,322 --> 00:42:03,322 Tolong ampuni kami 385 00:42:06,346 --> 00:42:08,346 dan bebaskan dia. 386 00:42:08,370 --> 00:42:10,370 Aku tak tahan lagi. Bebasanlah dia 387 00:42:12,394 --> 00:42:14,394 atau lawan aku. 388 00:42:15,318 --> 00:42:17,318 Paman Chi. 389 00:43:07,342 --> 00:43:09,342 Minggir! 390 00:43:09,366 --> 00:43:11,366 Cepat! 391 00:43:14,390 --> 00:43:16,390 Apa yang terjadi? 392 00:43:37,314 --> 00:43:40,314 Ray merasa kesakitan 393 00:43:41,338 --> 00:43:45,338 dan kemudian sadar dia masih hidup. Saat dia terbangun di tengah gurun Gobi. 394 00:43:47,362 --> 00:43:49,362 Nampaknya dia teringat secara sekilas saat itu 395 00:43:51,386 --> 00:43:53,386 dan merubah seluruh tubuhnya. 396 00:43:55,310 --> 00:43:57,310 Dan sekarang 397 00:43:57,334 --> 00:43:59,334 pada akhirnya dia tak menemukan petunjuk. 398 00:44:53,358 --> 00:44:56,358 Jendral merasakan kecantikanku? 399 00:45:11,382 --> 00:45:13,382 Jendral, kau nakal. 400 00:45:14,306 --> 00:45:16,306 Memang begitu. 401 00:45:23,330 --> 00:45:25,330 Sekarang enyahlah kau ke neraka! 402 00:45:35,354 --> 00:45:38,354 Lebih gampang jadi mayat. 403 00:45:56,378 --> 00:45:58,378 Sayangku... 404 00:46:06,302 --> 00:46:08,302 Ray, terkutuk! Tangkap dia! 405 00:46:08,326 --> 00:46:10,326 Jangan lari! 406 00:46:10,350 --> 00:46:12,350 Jangan lari! Sialan kau! 407 00:46:12,374 --> 00:46:13,374 Tenanglah! 408 00:46:13,398 --> 00:46:15,398 Bibi. 409 00:46:15,422 --> 00:46:16,422 Jongkok! / Bro, jangan begitu! 410 00:46:16,446 --> 00:46:18,446 Jongkok! 411 00:46:18,470 --> 00:46:20,470 Apa yang ingin kalian lakukan? 412 00:46:23,394 --> 00:46:26,394 Kamulah yang menyerahkan semua yang bisa kita makan 413 00:46:26,418 --> 00:46:28,418 sekarang kita kelaparan! 414 00:46:28,442 --> 00:46:30,442 Apa kau tak malu? 415 00:46:30,466 --> 00:46:32,466 Tak usah basa basi. Dia pantas dibeginikan! 416 00:46:32,490 --> 00:46:34,490 Bro Nut. 417 00:46:41,364 --> 00:46:43,364 Paman Chi. 418 00:46:44,388 --> 00:46:46,388 Mana istriku? 419 00:46:47,312 --> 00:46:49,312 Bro Ray, 420 00:46:49,336 --> 00:46:52,336 kakak ipar ditangkap oleh Medusa. 421 00:47:02,360 --> 00:47:04,360 Paman, 422 00:47:06,384 --> 00:47:08,384 lepaskan aku dan 423 00:47:12,308 --> 00:47:14,308 aku harus selamatkan dia! 424 00:47:16,332 --> 00:47:18,332 Sabre Lord memperingatkan hukuman mati pada kita. 425 00:47:18,356 --> 00:47:20,356 Kalau kami melepaskanmu seluruh warga desa akan mati. 426 00:47:21,380 --> 00:47:23,380 Sue Fen!! 427 00:47:28,304 --> 00:47:30,304 Pada saat ini, 428 00:47:30,328 --> 00:47:32,328 Sabre Lord tak menginginkan siapapun kecuali dirimu. 429 00:47:33,352 --> 00:47:35,352 Maka kami putuskan untuk menyerahkanmu 430 00:47:35,376 --> 00:47:37,376 bila begitu. 431 00:47:37,400 --> 00:47:39,400 Dengan cara begini, 432 00:47:39,424 --> 00:47:42,324 istri dan anakmu bisa aman, 433 00:47:43,348 --> 00:47:47,348 ini juga demi seluruh warga. 434 00:47:48,372 --> 00:47:53,372 Sebaiknya dirimu menyelamatkan kami semua. 435 00:47:54,396 --> 00:47:56,396 Itulah cara terbaik. 436 00:47:57,320 --> 00:47:59,320 Bukan begitu? 437 00:48:10,344 --> 00:48:12,344 Aku harus menyelamatkan... 438 00:48:12,368 --> 00:48:14,368 Tolong lepaskanlah aku... 439 00:48:14,392 --> 00:48:16,392 mesti kuselamatkan istriku! 440 00:48:25,316 --> 00:48:27,316 Maafkan aku. 441 00:48:31,340 --> 00:48:33,340 Percayalah 442 00:48:33,364 --> 00:48:35,364 kami semua 443 00:48:35,388 --> 00:48:37,388 akan mengurus istri dan anakmu. 444 00:48:47,362 --> 00:48:49,362 Jendral, 445 00:48:50,386 --> 00:48:52,386 kumohon belas kasihanmu. 446 00:48:53,310 --> 00:48:55,310 Tak masalah, 447 00:48:57,334 --> 00:49:00,334 tapi aku butuh sesuatu lagi. 448 00:49:02,358 --> 00:49:04,358 Bahan makanan. 449 00:49:04,382 --> 00:49:06,382 Tak ada lagi yang bisa kami makan. 450 00:49:06,406 --> 00:49:08,406 Batu itu juga sudah dicuri. 451 00:49:11,330 --> 00:49:13,330 Jangan banyak omong! 452 00:49:14,354 --> 00:49:16,354 Yang kumaksud Energi itu. 453 00:49:18,378 --> 00:49:20,378 Tapi aku tak tahu apa-apa. 454 00:49:27,302 --> 00:49:29,302 Jendral, ampuni aku! 455 00:49:29,326 --> 00:49:31,326 Jendral! / Ayo! 456 00:49:34,350 --> 00:49:37,350 Medusa membawaku ke sebuh goa 457 00:49:37,374 --> 00:49:39,374 demi mendapatkan energi dalam tubuhku. 458 00:49:39,398 --> 00:49:41,398 Agar dia bisa mengaktifkan senjata rahasianya. 459 00:49:42,322 --> 00:49:44,322 Jendral! / Senjata rahasia? 460 00:49:44,346 --> 00:49:46,346 Apa selanjutnya? 461 00:49:51,370 --> 00:49:53,370 Jendral, 462 00:49:54,394 --> 00:49:56,394 dia akan membuatmu 463 00:49:56,418 --> 00:49:58,418 menjadi asap dan debu! 464 00:49:59,342 --> 00:50:01,342 Kurang ajar sekali. 465 00:50:04,366 --> 00:50:06,366 Tunjukkan jalannya. 466 00:50:07,390 --> 00:50:11,390 Cepat! ayo! 467 00:50:15,314 --> 00:50:17,314 Cepat! 468 00:50:21,338 --> 00:50:23,338 Kali ini, 469 00:50:23,362 --> 00:50:25,362 semua sudah berakhir. 470 00:50:26,386 --> 00:50:28,386 Kak, aku takut mati. 471 00:50:28,410 --> 00:50:32,310 Tenanglah! Kita selalu bersama meski mati. 472 00:50:33,334 --> 00:50:37,334 Maaf atas perbuatanku terhadapmu. 473 00:50:37,358 --> 00:50:39,358 Lupakan saja itu. 474 00:50:40,382 --> 00:50:44,382 Aku harus lakukan itu demi semua warga desa. 475 00:50:45,306 --> 00:50:47,306 Kuharap mereka semua selamat. 476 00:50:49,330 --> 00:50:51,330 Sudahlah, mau diam tidak? / Baiklah. 477 00:50:52,354 --> 00:50:54,354 Cepat! Jalan! 478 00:51:01,378 --> 00:51:03,378 Oh, ya ampun! 479 00:51:15,302 --> 00:51:17,302 Kabur! 480 00:51:25,326 --> 00:51:27,326 Lari! 481 00:51:27,350 --> 00:51:29,350 Lari ke goa! 482 00:51:29,374 --> 00:51:31,374 Lari! 483 00:51:34,398 --> 00:51:36,398 Lepaskan bommu. 484 00:51:36,422 --> 00:51:38,422 Lewat sini. 485 00:51:38,423 --> 00:51:40,423 Ke arah kiri. 486 00:51:40,447 --> 00:51:41,447 Ayo! 487 00:51:41,471 --> 00:51:43,471 Ray! 488 00:53:45,395 --> 00:53:47,395 Ray! / Shhh... 489 00:53:47,419 --> 00:53:49,419 diamlah! 490 00:53:58,343 --> 00:54:00,343 Sue. / Kuberharap bisa bertemu kau lagi. 491 00:54:02,367 --> 00:54:04,367 Sue. / Ray. 492 00:54:13,391 --> 00:54:15,391 Kau sudah banyak menderita. 493 00:54:24,315 --> 00:54:26,315 Ayo! 494 00:54:27,339 --> 00:54:29,339 Mati kau! 495 00:55:17,363 --> 00:55:21,363 Lebih gampang jadi mayat. 496 00:55:46,387 --> 00:55:48,387 Perutku sakit! 497 00:55:48,411 --> 00:55:50,411 Mungkin aku mau melahirkan. 498 00:55:52,335 --> 00:55:54,335 Jadi ini 499 00:55:54,359 --> 00:55:56,359 senjata rahasiamu? 500 00:55:57,383 --> 00:56:00,383 Ayo buka. / Tapi kau harus memakainya 501 00:56:00,407 --> 00:56:02,407 setelah pesawat angkasa ini aktif. 502 00:56:06,331 --> 00:56:08,331 Jendral, ampunilah aku! 503 00:56:14,355 --> 00:56:16,355 Tukang Pande-besi telah memiliki energi 504 00:56:16,379 --> 00:56:18,379 untuk mengaktifkan pesawat ini. 505 00:56:20,303 --> 00:56:22,303 Jendral, pande-besi itu kabur. 506 00:56:30,327 --> 00:56:32,327 Tangkap dia! / Siap! 507 00:56:35,351 --> 00:56:37,351 Musuh mengejar kita, cepatlah! 508 00:56:41,375 --> 00:56:43,375 Sue. 509 00:56:52,399 --> 00:56:54,399 Ayo cepat! 510 00:56:54,423 --> 00:56:56,423 Naiklah ke jeep. / Cepat! 511 00:56:56,447 --> 00:56:57,447 Ayo! 512 00:56:57,471 --> 00:56:59,471 Cepat! 513 00:56:59,495 --> 00:57:01,495 Tak ada waktu lagi. 514 00:57:01,519 --> 00:57:02,519 Naik ke jeep. / Cepat! 515 00:57:02,543 --> 00:57:05,343 Jalan! Cepat! / Tenang! 516 00:57:13,367 --> 00:57:16,367 Tarik napas! Bertahanlah sayang. 517 00:57:17,391 --> 00:57:19,391 Ada apa? / Tarik napas. 518 00:57:19,415 --> 00:57:20,415 Terus jalan! 519 00:57:20,439 --> 00:57:23,339 Jalan! 520 00:57:23,363 --> 00:57:24,363 Napas! 521 00:57:24,387 --> 00:57:25,387 Bertahanlah. 522 00:57:25,411 --> 00:57:27,411 Kenapa ini? 523 00:57:27,435 --> 00:57:29,435 Sialan! / Ayo jalan! 524 00:57:32,359 --> 00:57:34,359 Sue. 525 00:57:37,383 --> 00:57:40,383 Dia mau melahirkan. / Dorong! 526 00:57:40,407 --> 00:57:42,407 Dia mau melahirkan. 527 00:57:44,331 --> 00:57:47,331 Tahan, sayang. / Awas, jeep itu datang! 528 00:57:47,355 --> 00:57:49,355 Cepat! Cepat jalan! 529 00:57:50,379 --> 00:57:52,379 Dorong terus! 530 00:57:52,403 --> 00:57:54,403 Tak ada waktu lagi. 531 00:57:57,327 --> 00:57:59,327 Bro Nut! 532 00:58:01,351 --> 00:58:03,351 Salah arah! 533 00:59:00,375 --> 00:59:02,375 Sabre Lord, kubunuh kau! 534 00:59:21,399 --> 00:59:23,399 Keluar kau, Sabre Lord! 535 00:59:23,423 --> 00:59:25,423 Kau sudah bunuh kawan-kawanku, 536 00:59:25,447 --> 00:59:27,447 dan istriku. 537 00:59:28,371 --> 00:59:30,371 Bahkan kau rebut Tanah Berhargaku. 538 00:59:31,395 --> 00:59:33,395 Dorong lebih keras! / Ayo! 539 00:59:33,419 --> 00:59:35,419 Cepat! 540 00:59:35,443 --> 00:59:37,443 Kubunuh kau! 541 00:59:38,367 --> 00:59:40,367 Ayo! 542 00:59:40,391 --> 00:59:42,391 Keluar, kau pengecut! 543 00:59:42,415 --> 00:59:44,415 Keluar kau kalau kau punya nyali! 544 01:00:00,339 --> 01:00:02,339 Dorong! 545 01:00:02,363 --> 01:00:04,363 Raaay! 546 01:00:04,387 --> 01:00:06,387 Berusahalah! Tarik napas dalam-dalam! 547 01:00:22,311 --> 01:00:24,311 Akan kubuat dirimu dan istrimu 548 01:00:25,335 --> 01:00:27,335 jadi pasangan yang mati tragis. 549 01:00:30,359 --> 01:00:32,359 Tarik napas! / Sayang... 550 01:00:33,383 --> 01:00:35,383 Tahan! 551 01:00:35,407 --> 01:00:37,407 Ada cara lain? 552 01:00:39,331 --> 01:00:41,331 Terus dorong! 553 01:00:41,355 --> 01:00:43,355 Lebih kuat lagi. 554 01:00:44,379 --> 01:00:46,379 Bayinya lahir! 555 01:00:48,303 --> 01:00:50,303 Laki-laki ya? 556 01:00:50,327 --> 01:00:52,327 Ya, laki-laki. 557 01:00:53,351 --> 01:00:55,351 Bro Ray. 558 01:00:55,375 --> 01:00:57,375 Aku punya seorang putra! 559 01:00:59,399 --> 01:01:01,399 Hwa, ayo kabur bersamaku 560 01:01:01,423 --> 01:01:03,423 karena semuanya memikirkan diri sendiri. 561 01:01:06,347 --> 01:01:08,347 Aku punya putra! 562 01:01:08,371 --> 01:01:10,371 Dorong! 563 01:01:23,395 --> 01:01:25,395 Aku punya putra! 564 01:01:29,319 --> 01:01:32,319 Jagalah Sue dan putramu. 565 01:01:37,343 --> 01:01:39,343 Ayo! / Paman Chi... 566 01:01:42,367 --> 01:01:44,367 Paman Chi... 567 01:01:51,391 --> 01:01:54,391 Paman Chi! 568 01:02:00,315 --> 01:02:02,315 Kak! 569 01:02:11,339 --> 01:02:15,339 Bibi! 570 01:02:25,363 --> 01:02:27,363 Selama hidupku aku jadi pengecut 571 01:02:27,387 --> 01:02:29,387 dan aku sudah bosan. 572 01:02:29,411 --> 01:02:31,411 Aku saja yang hadapi! 573 01:02:43,335 --> 01:02:45,335 Mampuslah kau bajingan! 574 01:03:08,359 --> 01:03:11,359 Jagalah dirimu sendiri. 575 01:03:41,383 --> 01:03:43,383 Mampus kau Bebek Bangke. 576 01:03:43,407 --> 01:03:45,407 Paman Chi! 577 01:03:45,431 --> 01:03:48,331 Bro Nuut! 578 01:04:12,355 --> 01:04:14,355 Ray, 579 01:04:14,379 --> 01:04:16,379 lihat ini. 580 01:04:52,303 --> 01:04:54,303 Sabre Lord! 581 01:05:41,327 --> 01:05:43,327 Kau punya Energi itu 'kan? 582 01:05:43,351 --> 01:05:45,351 Ayo... 583 01:05:45,375 --> 01:05:47,375 pakailah! 584 01:05:49,399 --> 01:05:52,399 Dewa tak akan mengampuni 585 01:05:52,423 --> 01:05:58,323 siapapun yang berbuat banyak kejahatan. 586 01:06:27,347 --> 01:06:30,347 Bawa dia untuk meluncurkan senjata rahasia. 587 01:06:30,371 --> 01:06:32,371 Siap! 588 01:08:48,395 --> 01:08:50,395 Aku bisa pulang sekarang! 589 01:12:42,319 --> 01:12:44,319 Inilah kisah yang diceritakan ayahku. 590 01:12:46,343 --> 01:12:49,343 Pada 5 Agustus 2083 L.E. 591 01:12:50,367 --> 01:12:52,367 Dia mendekapku dalam pelukannya dan meninggalkan Desa Bar-goal. 592 01:12:53,391 --> 01:12:55,391 Dia tak pernah mengunjungi desa itu lagi. 593 01:12:57,315 --> 01:12:59,315 Di Benua barat-laut yang terpencil 594 01:13:00,339 --> 01:13:02,339 bahkan orang saat ini begitu mengenal 595 01:13:03,363 --> 01:13:05,363 legenda tentang hidup dan mati. 596 01:13:24,387 --> 01:13:34,387 broth3rmax, 17 Maret 2020 597 01:13:34,388 --> 01:13:54,388 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 17 Maret 2020 598 01:13:54,412 --> 01:14:14,412 SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE follow instagram @broth3rmax 599 01:14:14,436 --> 01:14:44,436 JOIN TELEGRAM CHANNEL t.me/broth3rmax 600 01:15:00,000 --> 01:15:43,000 TAMAT 38984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.