Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,976 --> 00:04:04,649
Come on, Sandy.
2
00:04:04,745 --> 00:04:07,157
I promised Lang these pictures tomorrow.
3
00:04:07,247 --> 00:04:10,251
We'll be here all night
trying to get this thing finished.
4
00:04:10,317 --> 00:04:11,887
Keep your shirt on, buster.
5
00:04:11,952 --> 00:04:14,933
I'll keep my shin on. You
just take yours off.
6
00:04:14,988 --> 00:04:17,798
I've got to get the lines
out of my body.
7
00:04:17,824 --> 00:04:20,737
Ha! Don't 'worry, baby.
I'll get the lines out for ya.
8
00:04:20,994 --> 00:04:22,996
Comin'.
9
00:04:27,667 --> 00:04:29,908
Do I have to pose with that ape again?
10
00:04:29,970 --> 00:04:31,506
Well, it's what Lang wants.
11
00:04:31,605 --> 00:04:34,142
Well, he knows he's gonna
have to pay me more for this job.
12
00:04:34,474 --> 00:04:37,353
- He knows.
- Well, I still don't like it.
13
00:04:37,444 --> 00:04:38,582
He knows that, too.
14
00:04:49,022 --> 00:04:51,002
She knows I mean it, huh, Harmon?
15
00:04:57,964 --> 00:05:00,877
Hey, them were some pretty good pictures
you made that day.
16
00:05:00,967 --> 00:05:02,878
Well, the best sellers we ever had.
17
00:05:03,770 --> 00:05:05,215
Sandra got a 100-buck bonus.
18
00:05:05,539 --> 00:05:07,883
Just remember you got one coming.
19
00:05:07,941 --> 00:05:10,717
One of these days, I'm gonna spill
the beans on this little deal.
20
00:05:11,178 --> 00:05:13,124
What beans?
21
00:05:13,180 --> 00:05:15,854
Pictures of you from every angle?
22
00:05:15,882 --> 00:05:19,557
Or maybe the pictures of Ajax here
whaling the tar out of you.
23
00:05:19,619 --> 00:05:22,131
I'll even give you some prints.
You can use them for evidence.
24
00:05:22,155 --> 00:05:23,566
You no good, rotten...
25
00:05:24,524 --> 00:05:26,231
Shut up, you!
26
00:05:26,326 --> 00:05:28,237
Come on, come on, let's get going.
27
00:05:28,328 --> 00:05:29,739
- Want me to help?
- No!
28
00:05:29,796 --> 00:05:32,072
No, I can do it myself.
29
00:05:34,701 --> 00:05:37,477
OK, Ajax, come on. Help me move
that stuff back over there, will ya'?
30
00:05:37,537 --> 00:05:39,210
And look out for the booze.
31
00:05:47,747 --> 00:05:49,693
OK, now, Sandy. Sit down.
32
00:05:51,885 --> 00:05:53,865
Let's make this nice and easy.
33
00:05:54,921 --> 00:05:56,423
Drape it over here.
34
00:05:57,090 --> 00:06:00,333
Bring it across the back.
I want you to bring your arms up.
35
00:06:01,561 --> 00:06:02,733
OK.
36
00:06:05,565 --> 00:06:07,841
OK, now, Sandy. Let's start off with, uh,
37
00:06:07,901 --> 00:06:10,939
you know, nice and easy,
with an art pose or two.
38
00:06:11,404 --> 00:06:14,383
Give me the hands behind your head.
That's right. Give me the hands behind.
39
00:06:14,407 --> 00:06:17,281
Straighten up your back, honey.
Pull your shoulders back.
40
00:06:17,344 --> 00:06:19,322
That's a girl. Come on, now.
Give me a nice smile.
41
00:06:19,346 --> 00:06:21,553
Come on, come on. That's it. Now hold it.
42
00:06:23,450 --> 00:06:25,555
Now, let's have, um...
43
00:06:27,120 --> 00:06:29,600
Oh, how about "hands at
the glory of sun" bit.
44
00:06:31,524 --> 00:06:32,969
Put your hands up.
45
00:06:34,461 --> 00:06:35,804
Up.
46
00:06:35,896 --> 00:06:38,809
Ajax, tilt that light up
a little bit, will ya?
47
00:06:38,865 --> 00:06:40,606
Yeah, that's perfect.
48
00:06:40,700 --> 00:06:42,805
OK... Come on, Sandy.
49
00:06:42,969 --> 00:06:45,381
Let's cooperate a little, huh'?
50
00:06:45,438 --> 00:06:48,476
Now you're really a beautiful girl,
so let's look that way.
51
00:06:48,541 --> 00:06:50,145
Come on, stretch a little.
52
00:06:50,243 --> 00:06:52,314
That's it. That's it.
53
00:06:52,379 --> 00:06:55,826
Harmon, you're really a great photographer.
54
00:06:55,882 --> 00:06:58,488
Why don't you give this up
and try and do something decent?
55
00:07:01,087 --> 00:07:02,395
Why don't you?
56
00:07:02,455 --> 00:07:04,457
You know why.
57
00:07:04,491 --> 00:07:07,438
I'm in this up to my... eyeballs.
58
00:07:08,929 --> 00:07:11,500
Yup. Me too, Sandy.
59
00:07:12,966 --> 00:07:16,778
You know, uh, I'm sorry what I said before.
60
00:07:18,838 --> 00:07:20,476
You know I like you, but...
61
00:07:21,174 --> 00:07:22,517
Oh, What the hell.
62
00:07:22,575 --> 00:07:24,316
Come on! Let's move!
63
00:07:25,245 --> 00:07:28,624
- Or I call Mr. Lang, huh?
- Drop dead, you creep.
64
00:07:30,183 --> 00:07:32,823
OK, Sandy. Come on.
Let's shoot something interesting.
65
00:07:33,153 --> 00:07:35,155
You know, the stuff that sells?
66
00:07:35,822 --> 00:07:37,358
More of those?
67
00:07:38,124 --> 00:07:39,762
Oh, for...
68
00:07:41,661 --> 00:07:42,969
All right.
69
00:07:43,029 --> 00:07:45,805
But remember, I'm not double-jointed.
70
00:07:46,299 --> 00:07:47,471
Yeah, but the...
71
00:07:47,534 --> 00:07:50,538
The high school kids who buy these pictures
think you are.
72
00:07:50,603 --> 00:07:52,048
Let's try anyway-
73
00:07:52,105 --> 00:07:54,711
Tell you what, why don't you try
a different angle?
74
00:07:55,709 --> 00:07:57,689
Yeah, that's a good angle.
75
00:07:57,711 --> 00:08:00,123
But I wanna see it from the other side.
76
00:08:00,180 --> 00:08:03,218
Ah, that's, uh...
that... that's beautiful.
77
00:08:03,283 --> 00:08:04,557
Now hold it.
78
00:08:05,652 --> 00:08:08,792
OK. Just one more.
Anybody got any ideas?
79
00:08:10,557 --> 00:08:12,332
Say, now that's an idea.
80
00:08:13,226 --> 00:08:14,830
Wow!
81
00:08:14,894 --> 00:08:16,737
Wait till Lang sees this one.
82
00:08:20,734 --> 00:08:22,179
Keep that ape away from me!
83
00:08:22,869 --> 00:08:25,076
Harmon? Harmon!
84
00:08:25,171 --> 00:08:28,983
Oh, come on, Sandy. Just a cuddle. You
said you'd do it. Let's get it over with.
85
00:08:29,075 --> 00:08:30,577
No, not with him! He...
86
00:08:30,677 --> 00:08:33,521
He what that you don't know
plenty about already'?
87
00:08:33,580 --> 00:08:35,753
No! No!
88
00:08:37,317 --> 00:08:38,660
Stop it, you gorilla!
89
00:08:38,718 --> 00:08:40,891
Ah, shut up. You know you love me.
90
00:08:42,589 --> 00:08:45,001
Stop it!
91
00:08:58,738 --> 00:08:59,944
Stop it!
92
00:09:02,942 --> 00:09:05,684
Stop it! Stop it!
93
00:09:05,745 --> 00:09:07,691
Harmon! Stop him!
94
00:09:07,747 --> 00:09:09,556
Can't you see what he's doing?
95
00:09:13,119 --> 00:09:14,393
I can see.
96
00:09:21,127 --> 00:09:23,573
All right, Harmon. Let's go to work.
97
00:09:27,934 --> 00:09:29,413
Print up 100 of this one.
98
00:09:30,970 --> 00:09:32,643
And this one.
99
00:09:36,810 --> 00:09:38,312
And this one.
100
00:09:39,112 --> 00:09:40,955
And get rid of the rest of 'em.
101
00:10:12,912 --> 00:10:15,085
What's the matter, Sandra?
You got a problem?
102
00:10:15,148 --> 00:10:17,754
Yes, the usual one.
103
00:10:17,817 --> 00:10:20,423
You've certainly seen enough of me by now-.
104
00:10:20,487 --> 00:10:23,195
I'm about due for retirement.
105
00:10:23,289 --> 00:10:24,529
Well, let's see.
106
00:10:33,266 --> 00:10:35,212
Sandra, my dear, your, uh...
107
00:10:35,268 --> 00:10:39,273
your modeling has been fairly successful.
108
00:10:39,339 --> 00:10:43,879
Our payroll record shows that
including what you've received today,
109
00:10:43,977 --> 00:10:46,184
you have an income,
110
00:10:46,212 --> 00:10:50,854
and please, report it
to the Internal Revenue Department,
111
00:10:50,884 --> 00:10:53,387
of nearly $9,000 this year.
112
00:10:53,453 --> 00:10:55,364
Well, you ask Larry.
113
00:10:55,388 --> 00:10:58,733
He says my pictures are
getting hard to sell.
114
00:10:58,791 --> 00:11:00,236
Yes, my dear.
115
00:11:00,326 --> 00:11:02,306
I tend to agree with that.
116
00:11:02,362 --> 00:11:06,572
Uh, I think Sandra is right, Mr. Lang.
We ought to let her get out.
117
00:11:06,633 --> 00:11:08,874
Well, well!
118
00:11:08,902 --> 00:11:14,011
I didn't know we had
a personal interest in this.
119
00:11:14,073 --> 00:11:15,814
Sandra, my dear,
120
00:11:15,875 --> 00:11:19,015
we've, uh, talked about this
many times before,
121
00:11:19,078 --> 00:11:22,491
and, uh, this time,
I think you've made your point.
122
00:11:22,815 --> 00:11:24,419
You mean I can get out?
123
00:11:24,517 --> 00:11:27,760
Uh, as a model, yes.
124
00:11:27,854 --> 00:11:31,267
But you wouldn't wanna give up
all of this nice money, would you?
125
00:11:32,492 --> 00:11:36,770
Harmon, say hello
to our new recruiting agent.
126
00:11:38,765 --> 00:11:39,937
Yes, Sandra, my dear.
127
00:11:39,999 --> 00:11:44,607
Your new job will be to find us
new, fresh talent.
128
00:11:44,671 --> 00:11:46,275
Ajax will help you.
129
00:11:46,339 --> 00:11:48,785
Ajax has an eye for beauty.
130
00:11:48,841 --> 00:11:52,448
An eye isn't all he has. I want out.
131
00:11:52,545 --> 00:11:54,718
Let me finish, please.
132
00:11:54,781 --> 00:11:57,728
You'll be paid well for your new work.
133
00:11:57,784 --> 00:12:01,357
Our salesmen have been promised
a continuous flow of product.
134
00:12:01,421 --> 00:12:04,368
So, if you're unable
to find us new, fresh talent,
135
00:12:04,424 --> 00:12:07,030
you'll have to do the modeling yourself.
136
00:12:07,093 --> 00:12:10,040
During the recruitment period,
137
00:12:10,096 --> 00:12:11,973
it might prove helpful
138
00:12:12,065 --> 00:12:14,477
if you pose with the new girl.
139
00:12:14,534 --> 00:12:17,481
Sort of get her over her
initial embarrassment.
140
00:12:18,972 --> 00:12:20,144
But understand this.
141
00:12:21,441 --> 00:12:24,149
If you don't secure us
the new, fresh talent,
142
00:12:24,244 --> 00:12:28,386
we're going to have to have
a broader variety of poses
143
00:12:28,448 --> 00:12:30,587
if you're to do the modeling yourself.
144
00:12:56,676 --> 00:12:59,282
I'll bring her up,
but you're gonna have to sell her.
145
00:12:59,345 --> 00:13:02,292
I can't do any more. She's a sweet kid.
146
00:13:02,348 --> 00:13:03,952
Yeah, yeah. She may be,
147
00:13:04,017 --> 00:13:08,864
but, uh, Ajax told Lang, and Lang told me,
and I'm telling you.
148
00:13:08,955 --> 00:13:11,868
This is the girl we want.
149
00:13:11,924 --> 00:13:14,768
Now I just do my job, you do yours.
150
00:13:14,861 --> 00:13:19,367
And remember this,
this is one way to keep Ajax away from you.
151
00:13:45,325 --> 00:13:47,202
Kim, this is Harmon.
152
00:13:47,226 --> 00:13:49,035
- Hello.
- Hello.
153
00:13:49,128 --> 00:13:52,735
Yeah, she's a young beauty, all right.
154
00:13:52,799 --> 00:13:55,678
Harmon, Kim hasn't done
very much modeling before.
155
00:13:55,735 --> 00:13:57,305
I told her it didn't matter-.
156
00:13:57,370 --> 00:13:59,247
No, no. That doesn't matter.
157
00:13:59,339 --> 00:14:04,015
We're just looking for a fresh, uh...
a fresh face.
158
00:14:04,077 --> 00:14:07,081
Well, I don't really know
what this is all about.
159
00:14:07,146 --> 00:14:09,353
What kind of modeling is this?
160
00:14:09,415 --> 00:14:13,056
Well, you folks probably wanna talk
about this privately.
161
00:14:13,086 --> 00:14:15,828
Kim, I'll wait in your house
for you, all right? - OK.
162
00:14:20,927 --> 00:14:22,235
Well?
163
00:14:22,261 --> 00:14:24,002
Is there anything else?
164
00:14:25,698 --> 00:14:28,042
Mmm-hmm.
165
00:14:28,101 --> 00:14:30,103
You'll do just fine.
166
00:14:31,270 --> 00:14:33,614
Mr. Harmon,
167
00:14:33,706 --> 00:14:36,380
I really don't think I can do this.
168
00:14:36,442 --> 00:14:39,514
Oh, no. Now you let me decide that, huh'?
169
00:14:39,579 --> 00:14:42,753
Uh, come around here. Let me see your legs.
170
00:14:42,782 --> 00:14:43,852
My legs?
171
00:14:44,217 --> 00:14:47,130
You know, your legs, garns, stems.
172
00:14:47,186 --> 00:14:49,928
Your lower extremities? Legs.
173
00:14:49,956 --> 00:14:51,902
Nothing to be ashamed of.
174
00:14:51,958 --> 00:14:53,904
Even some of my best friends have legs.
175
00:14:55,528 --> 00:14:58,941
Look, I don't know if this is right.
176
00:14:58,965 --> 00:15:00,911
What's this all about'?
177
00:15:01,267 --> 00:15:04,271
OK, OK. I'm sorry if I
gave you the wrong idea.
178
00:15:04,303 --> 00:15:07,546
Look, here's the deal. I
have this job to shoot.
179
00:15:07,640 --> 00:15:11,486
It's a glamour photograph of shoes
and legs are important.
180
00:15:12,311 --> 00:15:18,318
Now, this job should take, 0h,
about an hour, and it pays $50 in cash.
181
00:15:18,384 --> 00:15:22,833
Now may I please see
whether you have legs or two fence posts
182
00:15:22,922 --> 00:15:25,095
so I can tell whether
I even need you for the job?
183
00:15:25,658 --> 00:15:28,434
- $50?
- In cash.
184
00:15:46,012 --> 00:15:47,855
OK...
185
00:15:48,848 --> 00:15:50,521
Let's make pictures.
186
00:15:53,085 --> 00:15:55,031
OK, now, Kim, hold it.
187
00:15:55,121 --> 00:15:57,692
That's ii. Don't smile. OK.
188
00:15:59,158 --> 00:16:00,865
That's it, Kim.
189
00:16:00,960 --> 00:16:04,464
OK, now. Let's have, uh...
let's see. Just one more.
190
00:16:04,530 --> 00:16:07,511
How about the leg up on the chair there?
191
00:16:07,533 --> 00:16:08,603
Put it up.
192
00:16:08,668 --> 00:16:10,670
- Like this?
- Yeah, that's right.
193
00:16:10,703 --> 00:16:12,649
Point your toes.
194
00:16:12,705 --> 00:16:13,775
OK.
195
00:16:13,840 --> 00:16:16,377
Now hold it.
196
00:16:16,476 --> 00:16:17,819
That's the girl.
197
00:16:19,045 --> 00:16:20,718
Well, that's it for the night.
198
00:16:22,615 --> 00:16:24,526
You know, Kim'?
199
00:16:24,550 --> 00:16:26,052
You're a very pretty girl.
200
00:16:27,220 --> 00:16:32,533
And for being so nice and a good girl,
here's your lollipop.
201
00:16:32,558 --> 00:16:35,505
You mean that's all there is? I'm through?
202
00:16:35,561 --> 00:16:37,165
That's all there is to it.
203
00:16:37,230 --> 00:16:41,235
- Unless maybe, uh...
- Unless what?
204
00:16:41,300 --> 00:16:43,075
Well, uh...
205
00:16:43,135 --> 00:16:44,637
Unless...
206
00:16:44,704 --> 00:16:46,980
No, no. You wouldn't...
wouldn't be interested in that.
207
00:16:47,039 --> 00:16:48,746
Sure I'm interested.
208
00:16:48,841 --> 00:16:52,880
I love working with you, Harmon.
You're so creative.
209
00:16:52,912 --> 00:16:54,858
And, gee, I do need the money.
210
00:16:55,314 --> 00:16:57,260
Yeah, that's what Sandra said.
211
00:16:57,350 --> 00:16:59,660
College or something like that, isn't it?
212
00:17:02,154 --> 00:17:04,862
Well, I'll tell ya about the shot.
213
00:17:04,924 --> 00:17:09,373
Uh... I don't know if you'd be interested
in it, but it'll pay another $50.
214
00:17:09,529 --> 00:17:12,533
Of course I'm interested. Tell me.
215
00:17:12,598 --> 00:17:15,101
Well, ifs, uh, just bathing suit stuff.
216
00:17:16,102 --> 00:17:17,172
Oh...
217
00:17:17,236 --> 00:17:19,273
On the beach? What'?
218
00:17:19,705 --> 00:17:23,551
Uh, yeah. On the beach, uh...
219
00:17:23,609 --> 00:17:25,555
You know, in a studio...
220
00:17:27,046 --> 00:17:29,856
You know. Glamour... glamour shots.
221
00:17:29,916 --> 00:17:31,418
It's, uh...
222
00:17:31,450 --> 00:17:34,294
It's for a guy who wants to make a, uh,
223
00:17:34,387 --> 00:17:36,128
a glamour calendar, that's all.
224
00:17:37,123 --> 00:17:39,125
I just don't know.
225
00:17:39,225 --> 00:17:41,432
My father wouldn't like it.
226
00:17:41,460 --> 00:17:44,373
Yeah, well, that's OK. Forget it.
227
00:17:44,430 --> 00:17:46,070
You know, there's plenty of girls around.
228
00:17:46,098 --> 00:17:48,738
It's not like you're leaving me
in a hole or anything.
229
00:17:49,969 --> 00:17:50,970
I'll do it.
230
00:17:52,905 --> 00:17:54,384
OK.
231
00:17:54,473 --> 00:17:56,453
Saturday, 10 o'clock.
232
00:19:32,638 --> 00:19:35,141
Another $50?
233
00:19:35,241 --> 00:19:37,585
I'm sure proud of you, Kim.
234
00:19:37,677 --> 00:19:40,089
You're really salting it away.
235
00:19:40,179 --> 00:19:45,754
But what I can't understand is why they pay
you so much for merely modeling dresses.
236
00:19:45,818 --> 00:19:47,889
Oh, well, it's my size.
237
00:19:47,920 --> 00:19:50,924
There aren't many girls around
that wear this size.
238
00:19:51,223 --> 00:19:54,033
None that pretty, you can bet.
239
00:19:54,093 --> 00:19:55,697
Whds this fella Harmon?
240
00:19:55,761 --> 00:19:58,105
The photographer
you're always talking about?
241
00:19:58,764 --> 00:20:01,108
He's an absolute doll!
242
00:20:01,200 --> 00:20:05,615
It's hardly work at all
and he's a wonderful photographer.
243
00:20:06,072 --> 00:20:10,748
Maybe he is, but I'll never know.
I've never even heard of him.
244
00:20:11,911 --> 00:20:14,289
And where are these pictures
you promised me?
245
00:20:15,181 --> 00:20:19,789
Oh, Dad. I can't ask Harmon
to make prints specially for me.
246
00:20:20,286 --> 00:20:22,698
I said I'd pay for them.
247
00:20:22,755 --> 00:20:25,463
Are you sure you asked him at all'?
248
00:20:25,558 --> 00:20:29,472
Have you told him about
the other man in your life? Me.
249
00:20:29,795 --> 00:20:33,470
Oh, Daddy, ifs not that way at all.
250
00:20:34,366 --> 00:20:40,408
Well, at this rate, you'll have enough
money to go to college this fall.
251
00:20:40,473 --> 00:20:43,545
By the way, what is your next modeling job?
252
00:20:44,477 --> 00:20:46,047
I don't know.
253
00:20:46,112 --> 00:20:49,389
That money is for the job I did last week.
254
00:20:49,482 --> 00:20:51,155
And he hasn't called me lately.
255
00:20:51,484 --> 00:20:54,158
Are you sure he's satisfied with your work?
256
00:20:54,220 --> 00:20:56,962
Oh, I'm sure he is. It's just that...
257
00:20:56,989 --> 00:21:00,801
He isn't asking you to do anything
I wouldn't approve of, is he?
258
00:21:00,826 --> 00:21:04,603
Oh, no! Nothing like that!
259
00:21:04,663 --> 00:21:06,939
Don't you think I ought to meet
this fellow Harmon?
260
00:21:07,166 --> 00:21:11,342
Daddy, it's just a
professional relationship.
261
00:21:12,304 --> 00:21:14,682
I guess I'm glad to hear that.
262
00:21:14,740 --> 00:21:17,152
I'm sure he'll call me again.
263
00:21:17,176 --> 00:21:19,247
I hope he does, Kim.
264
00:21:19,311 --> 00:21:24,192
If you're accepted at Craxton, we will
have to have the tuition money ready.
265
00:21:24,617 --> 00:21:27,097
Of course, you can always wait a year.
266
00:21:27,153 --> 00:21:28,928
A War?
267
00:21:28,988 --> 00:21:31,332
Let's not worry.
268
00:21:31,357 --> 00:21:33,701
He'll probably call.
269
00:21:33,759 --> 00:21:39,505
I wish I had enough money
so never to have to worry at all.
270
00:21:39,532 --> 00:21:42,775
You've always taken pretty good care of me.
271
00:21:42,835 --> 00:21:44,974
And you know I love you.
272
00:21:45,037 --> 00:21:48,041
Besides, you're the best
father I've ever had.
273
00:21:56,782 --> 00:21:58,887
Mr. Lang,
274
00:22:00,052 --> 00:22:04,660
were gonna lose all our distributors
unless we get some new pictures.
275
00:22:04,723 --> 00:22:07,294
We just haven't got a thing to sell.
276
00:22:07,359 --> 00:22:09,032
The boy is right, Harmon.
277
00:22:09,061 --> 00:22:12,508
We've poured a lot of money
into this new girl. What's happening?
278
00:22:12,631 --> 00:22:15,669
Well, I haven't called her in a week.
279
00:22:15,734 --> 00:22:17,839
Guess we'll just have to outwait her.
280
00:22:17,903 --> 00:22:22,010
And then, when she gets edgy,
we'll just pull her into the net.
281
00:22:23,309 --> 00:22:26,722
- Poor kid.
- Look, Harmon,
282
00:22:26,745 --> 00:22:30,056
I think you're on the wrong track
with this Kim anyway.
283
00:22:30,082 --> 00:22:35,259
Do you know that she's known all over school
as the biggest prude since Queen Victoria?
284
00:22:35,354 --> 00:22:39,097
Larry, you stick
to the distribution end of the business.
285
00:22:39,592 --> 00:22:43,267
"Cos? {an tufie", as Mozafl said.
286
00:22:43,362 --> 00:22:44,568
What does that mean'?
287
00:22:44,597 --> 00:22:48,568
It means women are all alike.
288
00:22:48,601 --> 00:22:52,014
Not this babe. Take it from me.
289
00:22:52,104 --> 00:22:54,243
I tried that one myself.
290
00:22:54,273 --> 00:22:58,119
And, uh, if I couldn't make it with her,
then nobody can.
291
00:22:59,612 --> 00:23:03,685
Look, boys, our business is pleasure.
292
00:23:03,749 --> 00:23:05,695
Let's do it in front of the camera.
293
00:23:05,751 --> 00:23:08,960
Well, I'm willing if she is.
294
00:23:09,021 --> 00:23:12,093
Harmon, I'll bet you a week's take
295
00:23:12,124 --> 00:23:15,298
that you couldn't take a picture
of the two of us that you can sell-.
296
00:23:15,361 --> 00:23:16,396
Oh, Larry...
297
00:23:16,462 --> 00:23:19,568
It's OK. It's OK.
None of us are gentlemen anyway.
298
00:23:19,632 --> 00:23:22,112
Get out your money, big mouth.
299
00:24:13,619 --> 00:24:17,192
Gee, uh, I'm sorry, Kim, but I just, uh,
300
00:24:17,289 --> 00:24:19,860
don't have any assignments
that fit you right now.
301
00:24:21,327 --> 00:24:24,171
Yeah, yeah. I know you
need the work, but...
302
00:24:25,431 --> 00:24:29,208
Oh, now, come on, Kim.
Certainly you're a good model.
303
00:24:29,268 --> 00:24:31,270
Uh-huh.
304
00:24:31,337 --> 00:24:32,714
W hat?
305
00:24:32,805 --> 00:24:34,375
Oh, uh...
306
00:24:34,473 --> 00:24:38,011
Yes. Yes. I'm shooting some pictures.
307
00:24:38,210 --> 00:24:40,952
But I don't think you'd
wanna pose for these.
308
00:24:43,549 --> 00:24:45,392
Look, Kim, I'll tell you what.
309
00:24:45,451 --> 00:24:47,897
Why don't you come down here,
we'll talk about it.
310
00:24:47,987 --> 00:24:50,866
Ooh, no, no, no. Not now, not now.
311
00:24:51,991 --> 00:24:54,130
Make it about 5 o'clock, OK'?
312
00:24:55,227 --> 00:24:56,638
Goodbye.
313
00:25:02,401 --> 00:25:05,974
Hey, while you're fiddling,
Rome is burning.
314
00:25:06,905 --> 00:25:08,680
Your stick's getting cold.
315
00:25:08,741 --> 00:25:11,585
Don't worry. I'll
put some more fire under it.
316
00:25:13,245 --> 00:25:15,418
Besides, it's well done anyway.
317
00:25:17,082 --> 00:25:18,652
Hello, loud mouth'?
318
00:25:19,485 --> 00:25:22,762
Listen, pole vault down
here about 5:30, huh'?
319
00:25:22,821 --> 00:25:25,495
Yeah, yeah. Back door.
320
00:25:25,557 --> 00:25:28,333
Yeah, the old cloak and dagger stuff.
321
00:25:28,427 --> 00:25:30,202
OK.
322
00:25:30,262 --> 00:25:31,570
All right.
323
00:25:32,598 --> 00:25:35,704
More contributions
to the delinquency of a minor?
324
00:25:36,769 --> 00:25:42,344
Well, now, if she's, uh, anything like you,
contributions will be gladly accepted.
325
00:25:45,277 --> 00:25:47,223
I could never do that.
326
00:25:47,279 --> 00:25:49,782
Well, I told you you wouldn't do it.
327
00:25:49,882 --> 00:25:51,793
Haven't you anything else?
328
00:25:51,884 --> 00:25:57,095
Look, sweetie, this job will keep me
and whoever does the job tied up for weeks.
329
00:25:57,122 --> 00:25:58,965
It's a tremendous job.
330
00:25:59,058 --> 00:26:02,938
But why does your client
have to see me like that?
331
00:26:02,961 --> 00:26:07,876
I told you. This company,
uh, they make under things.
332
00:26:07,933 --> 00:26:09,913
And they wanna take a look at you.
333
00:26:09,968 --> 00:26:13,108
First, I got them to settle
for just a photograph of ya,
334
00:26:13,138 --> 00:26:17,211
instead of a personal inspection.
335
00:26:17,276 --> 00:26:20,382
And then I got them to settle
for just the upper half.
336
00:26:20,646 --> 00:26:22,648
What if I pose in my bra?
337
00:26:22,748 --> 00:26:25,661
Look, you want me to lose the deal?
338
00:26:25,717 --> 00:26:28,391
Hey, I shouldn't even
be discussing this with you.
339
00:26:29,455 --> 00:26:31,594
Look, Kim,
340
00:26:31,657 --> 00:26:33,068
do you trust me?
341
00:26:34,393 --> 00:26:36,566
I guess so.
342
00:26:36,628 --> 00:26:41,509
Did I tell you that this job
pays $500 for two weeks' work?
343
00:26:42,134 --> 00:26:45,581
- $500?
- Mmm-hmm.
344
00:26:46,905 --> 00:26:49,909
Well, I hate to have you
pass up that money.
345
00:26:51,844 --> 00:26:53,915
Say, I tell you what.
346
00:26:54,012 --> 00:26:56,083
You pose for me
347
00:26:56,148 --> 00:26:59,027
and I'll take some shots of you
and then I'll show you the shots.
348
00:26:59,118 --> 00:27:01,530
If you don't like 'em, we won't submit 'em.
349
00:27:01,620 --> 00:27:03,861
Tear 'em up and forget the whole thing.
350
00:27:05,324 --> 00:27:06,325
Sound fair enough?
351
00:27:08,927 --> 00:27:13,637
Look, kid, yes or no. You don't like
the deal, you can get up and leave.
352
00:27:13,699 --> 00:27:15,701
There's plenty of models around.
353
00:27:15,801 --> 00:27:18,008
I can't sit here all afternoon, you know'?
354
00:27:24,943 --> 00:27:26,388
Where can I...
355
00:27:27,713 --> 00:27:29,192
Back in there.
356
00:27:34,553 --> 00:27:36,191
Just the upper half, you said.
357
00:27:36,221 --> 00:27:41,227
Oh, come on. What is this, a nursery school?
Yeah, yeah, sure. Just the upper half.
358
00:28:26,205 --> 00:28:28,116
Get up here, Kim,
would you please?
359
00:28:33,845 --> 00:28:35,756
Oh, come on, come on!
360
00:28:35,781 --> 00:28:38,125
I've done enough bathing suit shots of you
361
00:28:38,217 --> 00:28:40,595
to know that you won't be embarrassed
to give me that dress.
362
00:28:51,697 --> 00:28:53,802
Yeah.
363
00:28:53,899 --> 00:28:56,140
Give me the rarest thing every time.
364
00:28:57,636 --> 00:29:00,276
Now, as soon as I fix this light,
we'll get started.
365
00:29:12,951 --> 00:29:14,487
OK.
366
00:29:15,721 --> 00:29:17,496
Drop.
367
00:29:17,556 --> 00:29:19,001
Get some focus here.
368
00:29:20,759 --> 00:29:23,330
Move a bit to the left-.
369
00:29:23,395 --> 00:29:25,306
OK, now let's make one.
370
00:29:25,330 --> 00:29:28,311
Uh, put your hair over your left shoulder.
371
00:29:29,568 --> 00:29:31,570
And give me the hands behind the neck.
372
00:29:33,005 --> 00:29:35,576
That's it. Now look
just to the right of that light there.
373
00:29:35,641 --> 00:29:38,247
Now, put your right
shoulder back a little bit.
374
00:29:39,578 --> 00:29:41,524
Straighten up now.
375
00:29:41,580 --> 00:29:44,117
Come on. Come on, Kim, smile.
376
00:29:45,450 --> 00:29:47,623
That's ii. OK, hold it.
377
00:29:53,859 --> 00:29:57,363
OK, Kim. Now that was fine.
Now turn to your right.
378
00:29:58,864 --> 00:30:00,343
That's the girl.
379
00:30:00,365 --> 00:30:03,471
OK, now for this shot,
tell you what you do.
380
00:30:03,535 --> 00:30:06,778
Put your, uh...
put your hair back in your back then.
381
00:30:07,839 --> 00:30:10,149
Where it was before. That's the girl.
382
00:30:10,208 --> 00:30:11,653
OK, now put your arms upstretched.
383
00:30:12,644 --> 00:30:14,817
Arms upstretched. Come on, way upstretched.
384
00:30:15,514 --> 00:30:17,494
Come on, Kim.
385
00:30:17,549 --> 00:30:21,053
Pull your tummy in,
put your arms out further stretched.
386
00:30:21,153 --> 00:30:23,724
Like you're diving. Come on, come on.
387
00:30:24,056 --> 00:30:26,866
Now smile. Hold it. There, that's good.
388
00:30:28,060 --> 00:30:32,566
Uh, I'll tell you what, Kim,
uh, lefs do that again, huh?
389
00:30:32,631 --> 00:30:35,840
Uh, put your hair over your shoulder.
390
00:30:35,901 --> 00:30:37,005
Your left shoulder there.
391
00:30:37,069 --> 00:30:40,209
And then, you know, back the way you were,
arms outstretched.
392
00:30:42,407 --> 00:30:43,579
Who's that walking?
393
00:30:43,642 --> 00:30:45,713
Uh, it's just
me, uh, walking around.
394
00:30:45,877 --> 00:30:48,881
OK, now arms outstretched. That's it.
395
00:30:50,182 --> 00:30:52,093
- OK.
- Hey, look this way.
396
00:30:55,354 --> 00:30:56,765
Thanks a lot!
397
00:30:58,557 --> 00:31:00,764
Now that'll look
good in my scrapbook.
398
00:31:05,430 --> 00:31:06,875
Hey, Kim.
399
00:31:06,932 --> 00:31:09,606
When you're through with your hysterics,
400
00:31:10,402 --> 00:31:12,177
get dressed and get out here.
401
00:31:12,938 --> 00:31:15,441
We've got business to discuss.
402
00:31:18,944 --> 00:31:22,357
That'll be one bet that'll
be a pleasure to lose.
403
00:31:24,950 --> 00:31:26,691
You know something?
404
00:31:28,453 --> 00:31:32,526
There's only one other person in this world
more disgusting than you.
405
00:31:34,126 --> 00:31:35,901
Who? Ajax?
406
00:31:37,129 --> 00:31:39,370
Mmm-mmm. Me.
407
00:32:03,989 --> 00:32:06,469
Kim! Kim, what's the matter?
408
00:32:06,491 --> 00:32:09,097
Oh, that awful boy, that Larry.
409
00:32:09,161 --> 00:32:11,334
He told me I'd have to pose.
410
00:32:11,430 --> 00:32:15,674
Pose without any clothes
or he'd show the pictures to my father.
411
00:32:15,734 --> 00:32:17,771
Oh, that little snake.
412
00:32:17,836 --> 00:32:21,477
Sandra, What'll I do? What'll I do?
413
00:32:21,506 --> 00:32:25,181
Well, first of all, honey, don't get
hysterical. It's not gonna help you.
414
00:32:25,277 --> 00:32:27,154
I'm better now.
415
00:32:28,013 --> 00:32:30,289
Sandra, what can I do'?
416
00:32:30,348 --> 00:32:33,022
I can'! Let them show those pictures.
417
00:32:33,118 --> 00:32:35,689
What do they want them for?
418
00:32:35,787 --> 00:32:39,325
Why would Harmon do that?
I thought he liked me.
419
00:32:39,825 --> 00:32:43,034
You want my advice? Well, here it is.
420
00:32:43,094 --> 00:32:46,439
You're not going to like it, honey,
but hear me out, please?
421
00:32:46,498 --> 00:32:48,307
If you don't go along with these morons,
422
00:32:48,366 --> 00:32:51,711
they're gonna place your bosom
all over this town.
423
00:32:52,804 --> 00:32:56,274
Honey, my suggestion is this.
Pose for them.
424
00:33:04,015 --> 00:33:07,121
But... but I can't.
425
00:33:07,185 --> 00:33:09,392
Why would they do such a thing'?
426
00:33:09,721 --> 00:33:13,066
Do you want them to show those pictures
all over town'?
427
00:33:13,158 --> 00:33:15,502
Kim, you gotta do it.
428
00:33:15,627 --> 00:33:18,130
They probably won't even use film.
429
00:33:18,196 --> 00:33:20,733
All they want to do is take a good look.
430
00:33:22,334 --> 00:33:26,077
That won't help, Kim.
You have to make up your mind.
431
00:33:26,171 --> 00:33:27,411
Snap out of it, honey.
432
00:33:27,472 --> 00:33:30,578
Haven't you ever
been looked at by a man before?
433
00:33:30,675 --> 00:33:34,248
You mean without... Of course not.
434
00:33:34,312 --> 00:33:36,383
I don't know what to do.
435
00:33:36,414 --> 00:33:38,826
You really think if I...
436
00:33:38,884 --> 00:33:42,263
It's the only way. I
know these kids, honey.
437
00:33:42,354 --> 00:33:45,426
They send snapshots to your father
just to be mean.
438
00:33:46,258 --> 00:33:50,434
All you do is turn your head away
when they snap the picture. That's all.
439
00:33:55,433 --> 00:33:57,504
I guess you're right.
440
00:33:57,569 --> 00:34:01,381
It's my own fault for posing for Harmon
in the first place.
441
00:34:02,774 --> 00:34:04,947
I'll have to go through with it.
442
00:34:05,043 --> 00:34:07,614
But then I'm through with Harmon for good.
443
00:34:08,747 --> 00:34:11,591
Even if I can't go to college this fall.
444
00:34:54,893 --> 00:34:56,167
She's hooked.
445
00:35:09,407 --> 00:35:12,752
Come on! Let's go!
Off with the clothes.
446
00:35:12,811 --> 00:35:15,917
Come on, Ajax.
Quit acting like the ape you are, will ya?
447
00:35:18,116 --> 00:35:21,928
Look, Kim. I'm truly sorry about this.
I gotta...
448
00:35:21,987 --> 00:35:25,525
He's right. We're not here to serve tea.
449
00:35:25,590 --> 00:35:26,967
You know the terms.
450
00:35:27,025 --> 00:35:30,336
No face shots and Ajax leaves the room.
451
00:35:31,129 --> 00:35:33,700
Look, little Miss Bright Eyes,
452
00:35:33,798 --> 00:35:37,007
you're in no position to dictate terms.
453
00:35:37,035 --> 00:35:41,814
You know, uh, you're pretty anxious
to show off your body to Harmon, yeah?
454
00:35:41,873 --> 00:35:43,944
Now it's our turn.
455
00:35:44,009 --> 00:35:46,114
If I wanna sell tickets, I'll do it.
456
00:35:46,544 --> 00:35:48,353
Yeah, and another thing, too.
457
00:35:49,547 --> 00:35:51,458
Ajax stays, see.
458
00:35:52,717 --> 00:35:54,663
You're just lucky there
aren't a dozen of us.
459
00:35:56,788 --> 00:36:00,292
And, uh, have you ever seen Ajax in action?
460
00:36:02,627 --> 00:36:04,504
He's like a mad bull.
461
00:36:04,562 --> 00:36:06,640
Now you give me a hard time
and I'll just correct...
462
00:36:06,664 --> 00:36:08,184
Listen, punk, one more word out of you
463
00:36:08,233 --> 00:36:10,514
and I'll pick you up off the
floor with a mop. -
464
00:36:10,568 --> 00:36:13,347
Now, this conversation
was no part of the deal.
465
00:36:13,405 --> 00:36:16,750
Now, Ajax can stay,
but no more of this nonsense.
466
00:36:16,841 --> 00:36:20,414
Ah, who wants her anyway?
467
00:36:20,478 --> 00:36:22,583
You mean I can go?
468
00:36:23,648 --> 00:36:26,492
Uh, no, Kim, I'm afraid not.
469
00:36:26,551 --> 00:36:28,758
Come on, come on.
Let's get started here, uh...
470
00:36:28,853 --> 00:36:32,062
Kim, you, uh, better go in the
dressing room and get ready, huh?
471
00:36:35,193 --> 00:36:36,365
Go ahead, Kim.
472
00:36:36,428 --> 00:36:38,339
Ah, let her undress here.
473
00:36:40,098 --> 00:36:41,668
You better get going.
474
00:36:54,612 --> 00:36:56,387
OK, is everything ready?
475
00:36:57,882 --> 00:37:01,193
Say, how did I ever get mixed up
with you two characters anyway?
476
00:37:02,287 --> 00:37:05,461
You're mixed up all right.
I'll tell you that.
477
00:37:05,523 --> 00:37:10,097
You try to get unmixed
and you're gonna lose your bankroll.
478
00:37:10,128 --> 00:37:12,699
And about ten years to boot.
479
00:37:12,764 --> 00:37:16,268
You know, you can always make those
license plate mug-shots at Leavenworth.
480
00:37:18,570 --> 00:37:22,575
If I do, punk, you'll
be right there with me.
481
00:37:22,807 --> 00:37:26,812
Not me, Daddy-O, now,
you forget I'm a minor.
482
00:37:27,746 --> 00:37:31,660
And the worst that can happen
to a juvenile offender is probation.
483
00:37:31,716 --> 00:37:33,923
Mr. Lang said so.
484
00:37:33,985 --> 00:37:35,623
And I'll tell you the truth. It's, uh...
485
00:37:35,653 --> 00:37:38,497
It's worth it for the dough
that I'm making.
486
00:37:41,159 --> 00:37:44,265
You don't want me
in these shots, huh?
487
00:37:44,329 --> 00:37:46,741
Why, you moron.
488
00:37:46,798 --> 00:37:48,277
You wanna spoil everything'?
489
00:37:48,333 --> 00:37:51,439
You know, she can still walk out
until we get these shots.
490
00:37:51,503 --> 00:37:53,915
That stuff we shot the other day
isn't even illegal.
491
00:37:53,972 --> 00:37:56,350
Yeah, he's right.
492
00:37:56,441 --> 00:37:58,944
Just, uh, just wait a couple of days.
493
00:37:59,010 --> 00:38:03,356
Now, today you can sit in a dark corner
and just, uh, just look,
494
00:38:03,448 --> 00:38:06,952
or, uh, ever else you wanna do, Ajax,
495
00:38:07,018 --> 00:38:09,521
because nobody's gonna be looking at you.
496
00:38:09,587 --> 00:38:13,694
OK, OK. I'll wait till she's ripe.
What's keepin' her now? Jeez.
497
00:38:16,928 --> 00:38:20,000
Come on, slowpoke, shake a leg, huh.
498
00:38:20,031 --> 00:38:21,305
Come on.
499
00:38:21,366 --> 00:38:24,438
Come on, Ajax. Cut that out. Come on.
500
00:38:27,038 --> 00:38:30,713
I'm sorry, Kim,
but, uh, you better get out here.
501
00:38:31,709 --> 00:38:33,620
I'm about ready.
502
00:38:33,678 --> 00:38:36,522
Could I keep my sweater on until I...
503
00:38:37,015 --> 00:38:40,053
Yes, yes, you can,
uh, leave your sweater on, Kim.
504
00:38:47,992 --> 00:38:49,630
Over here, Kim.
505
00:38:53,298 --> 00:38:55,801
OK, OK, off with the sweater.
506
00:38:56,901 --> 00:38:58,972
Pease, give me just a moment.
507
00:38:59,037 --> 00:39:02,416
Oh, what is it with this
red carpet treatment?
508
00:39:02,473 --> 00:39:05,386
Who does she thinks she is,
the Queen of Sheba?
509
00:39:05,410 --> 00:39:08,220
I said I'd do it and I'll do it.
510
00:39:08,246 --> 00:39:09,691
You said you'd give me the prints
511
00:39:09,747 --> 00:39:12,660
and all the negatives from those pictures
we took the other day.
512
00:39:12,717 --> 00:39:14,390
Yes and here they are.
513
00:39:16,187 --> 00:39:18,895
- All the prints?
- All the prints.
514
00:39:18,923 --> 00:39:23,429
But I don't see why you'd want these when the
shots we're gonna take today, they're...
515
00:39:23,494 --> 00:39:25,337
I want them.
516
00:39:25,396 --> 00:39:29,742
Look, Kim, I'll give them to you
if I have your solemn word
517
00:39:29,834 --> 00:39:32,940
that when you get them,
you'll go through with today's poses.
518
00:39:33,037 --> 00:39:35,847
I said I'd do it, Harmon.
519
00:39:35,907 --> 00:39:38,387
Now, Kim, you've got to understand,
520
00:39:38,443 --> 00:39:42,084
if you refuse after I
give you these pictures,
521
00:39:42,113 --> 00:39:46,528
I'll have the responsibility
of a smashed studio.
522
00:39:46,584 --> 00:39:49,292
Now, you know Ajax when he gets wound up.
523
00:39:49,354 --> 00:39:51,425
I understand.
524
00:39:51,456 --> 00:39:52,958
You have my word.
525
00:40:06,104 --> 00:40:09,608
Come on, what's she doing?
When's the curtain going up'?
526
00:40:10,708 --> 00:40:12,085
I'm ready.
527
00:40:21,719 --> 00:40:24,461
Soon as I adjust this light,
we're good to go.
528
00:40:32,563 --> 00:40:35,169
Oh... Like, wow!
529
00:40:36,668 --> 00:40:40,980
Wait till I get my hands on that.
530
00:40:41,072 --> 00:40:42,346
Are you finished, Harmon?
531
00:40:42,440 --> 00:40:44,943
No, no, I'm still
adjusting the lights.
532
00:40:49,280 --> 00:40:51,351
It'll just be, uh, just a few minutes, Kim.
533
00:40:53,651 --> 00:40:56,655
- What was that?
- Uh, nothing, nothing, nothing.
534
00:40:57,956 --> 00:41:00,036
- You took a picture.
- No, no, honey.
535
00:41:00,491 --> 00:41:02,596
I was just, uh, just testing the lamps.
536
00:41:04,329 --> 00:41:05,535
Over here.
537
00:41:06,864 --> 00:41:08,366
You shot my face!
538
00:41:09,701 --> 00:41:11,874
' Get up.
539
00:41:11,936 --> 00:41:13,677
L said get up!
540
00:41:14,672 --> 00:41:17,312
You get away from her.
541
00:41:17,375 --> 00:41:19,548
Come on, let's get up.
542
00:41:20,979 --> 00:41:22,322
That's enough, come on.
543
00:41:22,380 --> 00:41:24,860
Hey, give me that sweater.
544
00:41:37,562 --> 00:41:39,735
Boy trouble, gorgeous'?
545
00:41:39,797 --> 00:41:43,244
No, Daddy. Everything's fine.
546
00:41:43,301 --> 00:41:46,145
You don't look like everything is fine.
547
00:41:46,204 --> 00:41:48,810
I'm just tired, I guess.
548
00:41:55,913 --> 00:41:59,190
Have you heard
from that photographer lately?
549
00:41:59,384 --> 00:42:01,159
Well, I...
550
00:42:01,219 --> 00:42:02,892
No. No, I haven't.
551
00:42:03,254 --> 00:42:05,530
I don't know why, honey,
552
00:42:05,590 --> 00:42:08,764
but I think that photographer
is what is the matter with you.
553
00:42:08,860 --> 00:42:10,396
Why do you think that?
554
00:42:11,662 --> 00:42:13,369
Now, honey.
555
00:42:13,431 --> 00:42:15,433
Have I touched the wrong nerve?
556
00:42:15,533 --> 00:42:18,776
Why doesn't everyone just leave me alone?
557
00:42:40,191 --> 00:42:42,432
You see this
girl who just sat there?
558
00:42:42,460 --> 00:42:43,700
Her name's Kim.
559
00:42:49,200 --> 00:42:51,077
That's her. Kim.
560
00:42:51,135 --> 00:42:52,876
Oh, my God. Look at this!
561
00:43:16,661 --> 00:43:19,335
You're Kim, aren't you?
562
00:43:19,397 --> 00:43:24,813
Excuse me. I forgot that you're a lady
who doesn't speak to strangers.
563
00:43:24,836 --> 00:43:25,974
Ain't that right, fellas?
564
00:43:26,304 --> 00:43:31,014
Oh, I don't know if she's a lady but, ha-ha,
I got proof she sure ain't no gentleman.
565
00:43:36,180 --> 00:43:40,754
I'm a photographer and I need some
special pictures.
566
00:43:40,818 --> 00:43:42,855
I was referred to you.
567
00:43:42,954 --> 00:43:45,594
Larry. You know Larry, don't you?
568
00:43:45,656 --> 00:43:49,103
He said you'd be glad to pose.
569
00:44:16,554 --> 00:44:20,730
- Hello?
- Hello, is this Miss Sherwood?
570
00:44:20,825 --> 00:44:23,203
Miss Sherwood, are you there?
571
00:44:23,227 --> 00:44:24,228
Yes.
572
00:44:24,328 --> 00:44:27,138
Miss Sherwood, my name is Lang.
573
00:44:27,899 --> 00:44:30,243
L-A-N-G.
574
00:44:30,301 --> 00:44:33,578
I wanna speak with you about something.
Are you free to talk'?
575
00:44:34,071 --> 00:44:36,381
Yes. What is it'?
576
00:44:36,574 --> 00:44:40,420
Miss Sherwood,
I understand you've had some difficulty.
577
00:44:40,511 --> 00:44:42,013
I want to help you.
578
00:44:43,314 --> 00:44:45,692
Miss Sherwood, do you hear me?
579
00:44:45,750 --> 00:44:46,922
I wanna help you.
580
00:44:47,084 --> 00:44:48,654
How can you help me?
581
00:44:48,920 --> 00:44:54,495
Well, now, my dear, this, uh, really isn't
the kind of thing we discuss on the phone.
582
00:44:54,559 --> 00:44:59,770
But if the names Larry and Harmon
mean anything to you,
583
00:44:59,864 --> 00:45:02,743
I suggest we spend
a few minutes in conversation.
584
00:45:04,268 --> 00:45:08,444
My dear, let me speak bluntly-
You're in trouble,
585
00:45:08,539 --> 00:45:11,281
and I'm the only one who can help you.
586
00:45:11,409 --> 00:45:15,050
Now, pull yourself together
and tell me that you understand that.
587
00:45:15,112 --> 00:45:17,114
I... I understand.
588
00:45:17,281 --> 00:45:19,625
Good, good.
589
00:45:19,684 --> 00:45:22,187
I'll have you picked up in 15 minutes.
590
00:45:22,253 --> 00:45:26,565
My office is downtown
and there'll be nothing improper.
591
00:45:26,624 --> 00:45:29,127
Don't worry about a thing,
I only wanna talk to you.
592
00:45:30,761 --> 00:45:32,104
What do you mean?
593
00:45:32,563 --> 00:45:35,203
Just be ready in 15 minutes.
594
00:45:39,237 --> 00:45:40,477
Get her.
595
00:45:58,322 --> 00:46:00,768
Kim, would you please sit here?
596
00:46:05,162 --> 00:46:07,665
Sandra, you stay.
597
00:46:15,339 --> 00:46:16,579
Kim,
598
00:46:17,341 --> 00:46:21,517
uh, as I explained on the phone,
you're in trouble.
599
00:46:21,579 --> 00:46:24,025
And I'm the only one that can get you out.
600
00:46:30,288 --> 00:46:34,828
First of all, I want you to know
that I know everything.
601
00:46:34,859 --> 00:46:36,998
I know that you posed for Harmon.
602
00:46:38,529 --> 00:46:43,535
I know that certain pictures were taken of
you which, perhaps, didn't flatter you.
603
00:46:45,469 --> 00:46:47,779
I also know what Larry forced you to do,
604
00:46:48,973 --> 00:46:52,216
and that you want to go to Craxton
and you need money.
605
00:46:54,011 --> 00:46:57,515
You should understand
that if you do go to Craxton,
606
00:46:58,716 --> 00:47:02,459
this little episode in your life
will be completely over.
607
00:47:02,520 --> 00:47:04,056
You can forget about it.
608
00:47:04,121 --> 00:47:06,692
The pictures were of someone else.
609
00:47:06,724 --> 00:47:10,399
After four years in college,
it'll be a dead issue.
610
00:47:10,494 --> 00:47:13,532
But how can I go to Craxton?
611
00:47:13,564 --> 00:47:16,670
I can't pose for Harmon again.
612
00:47:16,734 --> 00:47:20,739
You can go to Craxton
and you can pose for Harmon again.
613
00:47:22,840 --> 00:47:26,413
Kim, you're in trouble.
You'd better listen to me.
614
00:47:27,478 --> 00:47:31,824
I won't pose again. I won't!
I don't care about Craxton!
615
00:47:31,916 --> 00:47:35,728
They can show their filthy pictures.
I don't care anymore!
616
00:47:35,753 --> 00:47:38,097
- Sit down!
- I'm leaving.
617
00:47:39,056 --> 00:47:42,230
Don't be a fool.
This is the only man who can help you.
618
00:47:42,259 --> 00:47:43,829
I'm getting out of here.
619
00:47:43,928 --> 00:47:48,274
Before you leave,
there's something you should hear.
620
00:47:48,332 --> 00:47:51,836
Larry, come in here through the front door.
621
00:47:51,902 --> 00:47:53,279
Yeah, OK.
622
00:48:00,378 --> 00:48:02,881
Yes, Mr. Lang.
623
00:48:04,582 --> 00:48:06,584
Well, well, well.
624
00:48:08,018 --> 00:48:10,965
If it ain't the Queen of Sheba.
625
00:48:11,021 --> 00:48:12,967
Or should I say Lady Godiva.
626
00:48:13,023 --> 00:48:15,697
All right, Larry, stop it.
627
00:48:15,760 --> 00:48:17,740
Now, listen and listen good.
628
00:48:17,795 --> 00:48:19,274
I'm issuing you an order.
629
00:48:20,131 --> 00:48:23,908
If I don't push that intercom
in exactly three minutes,
630
00:48:23,968 --> 00:48:28,781
I want you to make up 100 prints of Kim.
You got that?
631
00:48:30,641 --> 00:48:32,985
I got it, Mr. Lang.
632
00:48:33,077 --> 00:48:35,057
I'll work overtime on that.
633
00:48:35,112 --> 00:48:40,152
And the first print, the first print,
I want it to go to Mr. Sherwood.
634
00:48:40,251 --> 00:48:42,231
Kim's father. Have you got that?
635
00:48:43,220 --> 00:48:45,097
I got it, Mr. Lang.
636
00:48:45,156 --> 00:48:47,568
I'll make sure he gets two sets.
637
00:48:47,625 --> 00:48:49,263
All right, now get outta here.
638
00:48:51,328 --> 00:48:52,932
I said, get outta here.
639
00:48:58,169 --> 00:49:01,241
Now, Kim, you'd better sit down.
640
00:49:03,841 --> 00:49:05,684
We only have three minutes.
641
00:49:12,249 --> 00:49:15,287
It's time for straight talk, Kim.
642
00:49:18,088 --> 00:49:21,592
It's not my fault you posed for Harmon.
643
00:49:22,359 --> 00:49:27,331
It's not my fault
you posed for Larry in the nude.
644
00:49:27,364 --> 00:49:30,368
You did it. It's your problem.
645
00:49:30,468 --> 00:49:33,972
It's pretty late to act prissy and prim.
646
00:49:34,872 --> 00:49:38,012
All you kids make me sick.
647
00:49:38,042 --> 00:49:41,546
You act like Little Miss Muffet
and down inside you're dirty.
648
00:49:42,346 --> 00:49:45,384
Do you hear me? Dirty!
649
00:49:45,449 --> 00:49:50,558
You're greedy and self-centered
and think you can get away with anything!
650
00:49:51,388 --> 00:49:55,063
And you're no better than the girl
who sells herself to a man.
651
00:49:55,159 --> 00:49:58,504
You're worse because you're a hypocrite.
652
00:49:58,562 --> 00:50:04,342
And now, Little Miss Muffet is in trouble
and she's all outraged virtue.
653
00:50:04,969 --> 00:50:08,143
Well, you listen and you listen well!
654
00:50:08,205 --> 00:50:11,914
You're damaged merchandise
and this is a fire sale.
655
00:50:11,976 --> 00:50:17,016
And you walk out of here and your
reputation won't be worth 15 cents.
656
00:50:17,081 --> 00:50:21,257
You'll do as I tell you, do you hear?
You'll do as I tell you!
657
00:50:21,986 --> 00:50:23,397
(Lang sighs}
658
00:50:26,524 --> 00:50:27,901
I'm sorry.
659
00:50:27,925 --> 00:50:32,101
Sorry for the lecture, my dear,
but it was necessary.
660
00:50:32,162 --> 00:50:34,369
Now, listen well.
661
00:50:34,431 --> 00:50:36,206
There are two parts to this.
662
00:50:36,267 --> 00:50:40,374
Some of it you'll like,
some of it you may not like,
663
00:50:40,437 --> 00:50:43,213
but it won't hurt you, all right?
664
00:50:44,675 --> 00:50:48,885
All right.
Now, let's have the pleasant part first.
665
00:50:48,946 --> 00:50:52,416
You'll be given a paid-up,
one-year tuition to Craxton
666
00:50:52,449 --> 00:50:54,588
starting this fall.
667
00:50:58,255 --> 00:51:00,565
What's the unpleasant part?
668
00:51:00,891 --> 00:51:02,768
He didn't say unpleasant.
669
00:51:02,793 --> 00:51:06,240
He said you might not like it,
but it won't hurt you.
670
00:51:06,630 --> 00:51:08,473
I guarantee it won't.
671
00:51:09,700 --> 00:51:11,646
Here's what you do for the money.
672
00:51:13,571 --> 00:51:17,917
You'll pose for one day for Harmon.
673
00:51:18,809 --> 00:51:22,655
The shots will be nature studies
674
00:51:22,746 --> 00:51:27,320
with you, Sandra and another girl.
675
00:51:28,552 --> 00:51:32,056
If you do this graciously,
676
00:51:34,825 --> 00:51:38,432
I promise you this will be the end.
677
00:51:38,495 --> 00:51:44,002
Sandra has found some more willing models.
678
00:51:44,234 --> 00:51:46,180
You're in this'?
679
00:51:46,270 --> 00:51:48,580
You're the one who got me to pose.
680
00:51:49,673 --> 00:51:51,243
Don't hate me, Kim.
681
00:51:53,110 --> 00:51:55,784
I was worse off than you.
682
00:51:55,846 --> 00:51:59,794
They've got shots of me with Ajax-.
683
00:51:59,850 --> 00:52:01,796
Alex?
684
00:52:01,852 --> 00:52:05,095
These shots with you are my last.
685
00:52:05,155 --> 00:52:07,635
Mr. Lang is letting me get out.
686
00:52:07,691 --> 00:52:09,693
Kim, you're lucky.
687
00:52:09,793 --> 00:52:13,434
They don't have pictures
of you, with a man.
688
00:52:13,998 --> 00:52:16,342
Let me make a point, my dear.
689
00:52:17,301 --> 00:52:21,875
Ajax... What's the word? Mmm, lusts.
690
00:52:22,006 --> 00:52:24,111
He lusts after you.
691
00:52:24,174 --> 00:52:26,711
He wants to be in pictures with you.
692
00:52:26,777 --> 00:52:31,726
I could've insisted that you do this,
but I'm a gentleman.
693
00:52:32,783 --> 00:52:35,320
Well, what's your answer?
694
00:52:35,653 --> 00:52:38,657
Let me ask you one question.
695
00:52:40,057 --> 00:52:42,731
Is Harmon in this with you?
696
00:52:44,361 --> 00:52:46,841
What do you think?
697
00:52:46,897 --> 00:52:49,138
Yes. What do you think?
698
00:52:51,568 --> 00:52:55,914
Mr. Lang, I've learned a lot
right here this afternoon.
699
00:52:57,074 --> 00:52:58,883
I guess I've grown up.
700
00:53:01,679 --> 00:53:03,420
I'll do what you say,
701
00:53:04,715 --> 00:53:09,357
but if this isn't the end, I'll have
to tell my father to call the police.
702
00:53:09,420 --> 00:53:12,867
Do you understand? I mean it.
703
00:53:12,923 --> 00:53:15,096
I know you do, my dear.
704
00:53:15,159 --> 00:53:16,900
And I respect your view.
705
00:53:19,530 --> 00:53:23,501
Larry, no prints of Miss Sherwood.
706
00:53:23,567 --> 00:53:26,104
You got that? No prints.
707
00:53:28,572 --> 00:53:31,451
And now, I think we can stand adjourned.
708
00:53:40,617 --> 00:53:43,928
Marie, uh, you'd better be careful.
709
00:53:43,954 --> 00:53:46,264
I don't care anymore. I'm through.
710
00:53:46,290 --> 00:53:48,236
I'm going to the police.
711
00:53:48,292 --> 00:53:51,466
If I can turn chief evidence,
they can't do much to me.
712
00:53:52,463 --> 00:53:56,070
Don't worry, Sandra,
I won't tell about you or Harmon.
713
00:53:56,133 --> 00:54:00,309
But Larry, that Mr. Lang, and Ajax.
714
00:54:00,404 --> 00:54:02,645
They deserve what they're gonna get.
715
00:54:04,108 --> 00:54:05,644
If they find out?
716
00:54:05,743 --> 00:54:07,245
I don't care.
717
00:54:07,311 --> 00:54:09,814
By the time they do,
they'll be under arrest.
718
00:54:09,913 --> 00:54:12,826
That Ajax shouldn't be allowed
to walk the streets.
719
00:54:14,084 --> 00:54:17,497
I'm gonna blow a whistle
on this operation once and for all.
720
00:54:17,588 --> 00:54:19,226
Marie, be careful.
721
00:54:25,662 --> 00:54:28,142
Too late for that now, baby.
722
00:54:30,501 --> 00:54:31,946
Ajax.
723
00:54:35,339 --> 00:54:39,287
Ajax, Marie wants to leave us.
724
00:54:39,343 --> 00:54:42,449
I think you wanna persuade her to stay.
725
00:54:42,513 --> 00:54:45,585
I'm your boy.
726
00:56:04,862 --> 00:56:07,365
One word and ifs twice as hard on you.
We don't like quitters.
727
00:56:07,431 --> 00:56:10,275
Please! I wasn't gonna do anything, please.
728
00:56:10,567 --> 00:56:15,073
We was gonna give you a choice. Me or this.
729
00:56:15,105 --> 00:56:17,779
But now, I'm gonna give
you a present. Both.
730
00:56:17,875 --> 00:56:19,115
No.
731
00:56:19,209 --> 00:56:22,213
One more peep out of you and you get
twice as much, you understand?
732
00:56:22,279 --> 00:56:23,849
Let me go. Let me give what you want.
733
00:56:23,914 --> 00:56:26,121
Now, do you understand?
734
00:56:26,216 --> 00:56:27,388
Stand up.
735
00:56:28,185 --> 00:56:29,687
Stand up! '
736
00:56:34,224 --> 00:56:35,726
Get onto that bed!
737
00:57:29,413 --> 00:57:30,949
Get me the police.
738
00:58:34,044 --> 00:58:37,184
OK, Shirley, that's it.
739
00:58:37,247 --> 00:58:38,248
Have fun.
740
00:58:39,416 --> 00:58:41,760
You about ready for Ajax'?
741
00:58:41,852 --> 00:58:45,891
Bring him on. I'm ready, willing and able.
742
00:58:49,593 --> 00:58:51,595
OK. Go ahead, Ajax.
743
00:58:59,202 --> 00:59:01,375
OK, you guys can start anytime.
744
00:59:08,412 --> 00:59:09,755
Ooh...
745
00:59:09,780 --> 00:59:13,125
Whatever you
can do, I can do better.
746
00:59:13,183 --> 00:59:16,687
- Oh, yeah?
- Now, don't look at the camera.
747
00:59:57,160 --> 00:59:58,730
Baker her khan me.
748
00:59:58,795 --> 01:00:01,833
Well, Sandra, is, uh, is Kim here with you?
749
01:00:01,932 --> 01:00:03,570
Yeah, I let her in with my key.
750
01:00:03,633 --> 01:00:06,011
She's back in the dressing room
with the other girl.
751
01:00:06,069 --> 01:00:09,778
Uh, OK, um, that's all. I ran out of film.
752
01:00:13,510 --> 01:00:15,854
Come on, Ajax, cut that out.
753
01:00:15,946 --> 01:00:18,187
Aw, man. I was just getting started.
754
01:00:18,248 --> 01:00:19,454
I said cut it out!
755
01:00:19,850 --> 01:00:22,126
You can finish
it later, lover boy.
756
01:00:23,653 --> 01:00:25,633
Eh, who wants to'?
757
01:00:27,791 --> 01:00:29,602
Say, stick around, will
you, please, Shirley?
758
01:00:29,626 --> 01:00:31,403
I have some other shots with another girl.
759
01:00:31,427 --> 01:00:34,408
I'd like to get 'em out of the way
as quickly as possible.
760
01:00:34,430 --> 01:00:36,410
Sandy, would you go get Kim, please?
761
01:00:37,167 --> 01:00:39,204
Don't bother. I'm here.
762
01:00:39,870 --> 01:00:42,510
- Well, Kim, I, urn...
- Please don't.
763
01:00:42,539 --> 01:00:44,018
Where do I stand?
764
01:00:47,844 --> 01:00:49,289
Over there.
765
01:03:08,918 --> 01:03:10,329
Ajax, get out of there.
766
01:03:11,154 --> 01:03:14,431
You've made enough pictures already.
It's my turn now.
767
01:03:15,692 --> 01:03:17,262
I said, get out of there.
768
01:03:17,327 --> 01:03:19,705
And I said it's my turn.
769
01:03:20,196 --> 01:03:22,176
Come on, lover. I'm ready.
770
01:03:22,365 --> 01:03:23,844
Not you, baby.
771
01:03:24,868 --> 01:03:25,938
Her.
772
01:03:27,771 --> 01:03:30,377
The rest of you, scram! Beat it!
773
01:03:30,473 --> 01:03:32,885
Ajax, I'm warning you. Stay away from her.
774
01:03:32,942 --> 01:03:34,546
I'm warning you, get away!
775
01:03:34,644 --> 01:03:36,453
I've been watching. I want her!
776
01:04:11,414 --> 01:04:13,087
That, ladies and gentleman...
777
01:04:15,085 --> 01:04:16,189
is that.
778
01:04:17,554 --> 01:04:19,033
For all of us.
779
01:04:20,690 --> 01:04:22,192
All except you, Kim.
780
01:04:24,094 --> 01:04:25,903
Here, I got something for you.
781
01:04:30,400 --> 01:04:33,040
It's the negatives of all the shots
I've taken of you.
782
01:04:34,671 --> 01:04:36,173
And here.
783
01:04:37,607 --> 01:04:39,609
As for today's award winners...
784
01:04:53,189 --> 01:04:54,532
Now, listen, you...
785
01:04:56,059 --> 01:04:58,562
You get out of here
and you weren'! Here tonight.
786
01:04:59,429 --> 01:05:01,966
Remember, you weren't here tonight.
787
01:05:36,099 --> 01:05:38,773
You still say it was self-defense.
788
01:05:38,835 --> 01:05:40,906
We've heard that one before.
789
01:05:40,970 --> 01:05:42,643
Why did you hit him three times?
790
01:05:42,672 --> 01:05:47,178
Well, you saw the size of that moose.
It took three times to get him down.
791
01:05:47,277 --> 01:05:49,951
I was only protecting myself. That's all.
792
01:05:50,013 --> 01:05:53,290
Lets start all over again.
Maybe we can get the truth out of you.
793
01:05:53,583 --> 01:05:57,690
He was trying to attack a girl,
I tried to stop him,
794
01:05:57,754 --> 01:06:00,530
he attacked me and I defended myself.
795
01:06:01,524 --> 01:06:03,970
And you just happened to have
a bat laying around?
796
01:06:04,027 --> 01:06:07,270
It was for a photograph. It's just a prop.
797
01:06:07,330 --> 01:06:09,867
No more, it ain't.
It's evidence, now.
798
01:06:10,266 --> 01:06:11,711
What about this girl'?
799
01:06:12,769 --> 01:06:15,943
Well, she's a
girl with blonde hair...
800
01:06:16,039 --> 01:06:18,041
What happened to this girl?
801
01:06:18,141 --> 01:06:20,280
Well, she, uh, she ran.
802
01:06:20,477 --> 01:06:23,185
I suppose she
can verify this story.
803
01:06:23,213 --> 01:06:25,784
Yeah, yeah, if you can find her.
804
01:06:26,549 --> 01:06:28,187
What's her name?
805
01:06:28,218 --> 01:06:30,721
Uh... I don't know.
806
01:06:30,787 --> 01:06:32,391
First time she ever posed for me.
807
01:06:32,689 --> 01:06:34,566
You don't expect us to swallow that?
808
01:06:34,657 --> 01:06:38,070
I don't expect you to swallow anything.
809
01:06:38,161 --> 01:06:40,573
Look, friend, we knew this character.
810
01:06:40,663 --> 01:06:43,906
He was a bum,
and from his size and reputation,
811
01:06:44,000 --> 01:06:49,074
you'd have no trouble proving self-defense
if you can produce the girl.
812
01:06:49,172 --> 01:06:53,678
Why don't you save yourself a lot of
trouble, like a trip to the electric chair'?
813
01:06:53,743 --> 01:06:55,689
Now, where is she and what's her name'?
814
01:06:56,145 --> 01:06:59,922
I told you, I don't know where she is.
815
01:06:59,983 --> 01:07:04,090
- Well, I do. She's right here.
- Well, Sandra...
816
01:07:04,420 --> 01:07:05,922
Now, who's this'?
817
01:07:07,357 --> 01:07:09,428
Everything he says is true.
818
01:07:09,492 --> 01:07:12,029
That maniac tried to attack me.
819
01:07:12,095 --> 01:07:14,041
Harmon defended me.
820
01:07:14,097 --> 01:07:18,568
If you give me that baseball bat,
I'll give Ajax one more for the road.
821
01:07:18,601 --> 01:07:22,413
He was in this pornography ring
with a man named Lang.
822
01:07:22,438 --> 01:07:25,510
There's nothing like a nice feminine dame.
823
01:07:25,575 --> 01:07:28,112
Let's make a trip to see this fella Lang.
824
01:07:28,211 --> 01:07:31,715
How come this guy
would risk his life defending you?
825
01:07:31,781 --> 01:07:36,025
Because... Because we're engaged.
826
01:07:37,053 --> 01:07:40,557
Yeah, just when did you two
become engaged?
827
01:07:45,595 --> 01:07:46,938
Today.
828
01:07:53,036 --> 01:07:54,640
Are you sure?
829
01:07:54,704 --> 01:07:56,945
All right, burn everything.
830
01:07:56,973 --> 01:07:58,748
Burn everything and then blow.
831
01:08:00,476 --> 01:08:03,047
Larry, get in here fast.
832
01:08:12,956 --> 01:08:14,663
Is something up, Mr. Lang?
833
01:08:14,724 --> 01:08:17,136
Ajax is dead. Harmon killed him.
834
01:08:17,160 --> 01:08:20,334
I don't know what's going on,
but it's every man for himself. Here.
835
01:08:20,430 --> 01:08:23,502
You buy yourself a ticket to
outer Mongolia. - But, but...
836
01:08:23,600 --> 01:08:26,171
Don't "but" your head against
this stone wall, my boy.
837
01:08:26,269 --> 01:08:28,909
A wise general knows when to retreat.
838
01:08:28,972 --> 01:08:31,111
Oh, wait. While you retreat, what'll I do?
839
01:08:31,174 --> 01:08:33,450
Well, first you burn everything.
840
01:08:33,509 --> 01:08:36,183
And then you buy yourself
a huge supply of food
841
01:08:36,245 --> 01:08:38,316
and you head for an all-night movie.
842
01:08:39,115 --> 01:08:43,461
That's about the only place I can think of
where the police might not look for you.
843
01:08:43,519 --> 01:08:44,998
Wait a minute, is this all?
844
01:08:46,089 --> 01:08:48,501
That's it. We're out of business, lad.
845
01:08:48,524 --> 01:08:50,595
Now, wait a minute.
846
01:08:50,660 --> 01:08:53,368
You mean, you're out of business, Mr. Lang.
847
01:08:53,463 --> 01:08:58,845
But now I got a feeling
that you're gonna give me more money.
848
01:08:58,868 --> 01:09:00,643
More money, like, now.
849
01:09:00,937 --> 01:09:04,441
You intuition is faulty, my lad.
850
01:09:04,507 --> 01:09:07,716
All right,
let's stop playing games, Lang.
851
01:09:07,810 --> 01:09:12,384
Either I get more loot
and I mean lots more loot,
852
01:09:12,482 --> 01:09:14,325
or I buzz the fuzz,
853
01:09:14,384 --> 01:09:18,491
which to squares like you
means I call the cops.
854
01:09:18,554 --> 01:09:21,899
You forget, my boy, that
if you call the police,
855
01:09:21,958 --> 01:09:24,234
it'll do you a lot more harm than good.
856
01:09:24,394 --> 01:09:26,704
On, no.
857
01:09:26,729 --> 01:09:30,404
Don't you remember?
Well, you told me yourself.
858
01:09:30,500 --> 01:09:32,241
I'm a minor.
859
01:09:32,301 --> 01:09:36,078
The most I could get as a juvenile offender
is a year's probation.
860
01:09:36,172 --> 01:09:40,484
But you, Lang, you, you get five years.
861
01:09:40,543 --> 01:09:45,151
Well, that's five years of making
little bitty rocks out of great big ones.
862
01:09:46,249 --> 01:09:48,695
So, uh, do I get the money?
863
01:09:48,751 --> 01:09:52,494
In words of one syllable, kid, no!
864
01:09:54,323 --> 01:09:56,860
All right, Mr. Lang. It's yourfuneral.
865
01:10:06,669 --> 01:10:11,049
No, no, my boy, it's your funeral.
866
01:10:14,577 --> 01:10:17,080
What, what...
867
01:10:48,578 --> 01:10:51,787
Operator, operator.
Trace this call.
868
01:13:40,983 --> 01:13:43,964
In a way, I'm sorry they're all dead.
869
01:13:43,986 --> 01:13:46,159
But I guess they got what they deserve.
870
01:13:46,222 --> 01:13:50,671
Look, Kim, it's all over and done with.
Try and forget it.
871
01:13:50,726 --> 01:13:53,263
Try and forget the whole sordid mess.
872
01:13:53,329 --> 01:13:57,277
Just like it was a...
Well, a bad, bad dream.
873
01:13:57,333 --> 01:13:59,404
You know, like it never really happened.
874
01:14:01,003 --> 01:14:04,007
I don't know if I ever really can.
875
01:14:04,073 --> 01:14:06,917
But I owe you and Sandy
an awful lot, Harmon,
876
01:14:06,976 --> 01:14:09,013
for not getting me
involved with the police.
877
01:14:09,111 --> 01:14:12,024
No, Kim, we owe you an awful lot.
878
01:14:12,114 --> 01:14:16,529
Why, you turned us back into human beings
instead of a pair of animals.
879
01:14:21,090 --> 01:14:25,630
You know, Harmon, this is the first time
I've ever seen you wear a tie.
880
01:14:25,695 --> 01:14:30,007
What's that?
Well, I had to get dressed up.
881
01:14:30,032 --> 01:14:31,978
I'm going to a wedding.
882
01:14:32,034 --> 01:14:34,480
- Oh...
- Goodbye, honey.
883
01:14:35,438 --> 01:14:37,111
Good luck.
884
01:14:57,994 --> 01:15:03,239
For every girl who escapes
the trap, another falls into it.
885
01:15:03,366 --> 01:15:09,476
Only an alert society can rid itself
of those who prey upon human weakness,
886
01:15:09,538 --> 01:15:11,882
the scum of the Earth!
66810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.