Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:01,370
Previously, on
"SEAL Team"...
2
00:00:01,960 --> 00:00:02,961
- Hey, Dad.
- Whoa!
3
00:00:03,046 --> 00:00:04,336
Emma,
what are you doing home?
4
00:00:04,421 --> 00:00:05,938
I-I told you I was
coming down.
5
00:00:06,023 --> 00:00:07,235
You can't keep
6
00:00:07,320 --> 00:00:09,055
all these worlds
separate forever.
7
00:00:09,140 --> 00:00:10,758
Like I said,
my world is messy.
8
00:00:10,843 --> 00:00:12,259
Well, we have a long way to go
9
00:00:12,343 --> 00:00:15,195
before we can give John and
Jackie a run for their money.
10
00:00:15,335 --> 00:00:17,000
The key to my place
is a start.
11
00:00:17,085 --> 00:00:18,656
Why did I agree
to any of this?
12
00:00:18,741 --> 00:00:21,219
My team and the hostages
you are treating
13
00:00:21,304 --> 00:00:22,711
are in serious danger.
14
00:00:22,796 --> 00:00:23,805
They need you.
15
00:00:23,890 --> 00:00:25,142
Had us in the dark
there, Master Chief.
16
00:00:25,226 --> 00:00:26,826
Yeah, well, dark is where
this op should stay.
17
00:00:26,910 --> 00:00:27,827
Where's Dr. Craig?
18
00:00:27,911 --> 00:00:29,562
Total mission failure.
19
00:00:29,647 --> 00:00:32,219
We all support the idea
Ray threw the offensive grenade
20
00:00:32,304 --> 00:00:33,322
in the room
with the hostages.
21
00:00:33,406 --> 00:00:35,142
It appears as though
someone threw something
22
00:00:35,226 --> 00:00:38,055
from the outside, into the room
where Dr. Craig was held.
23
00:00:38,155 --> 00:00:39,656
You were gonna
let Ray hang.
24
00:00:39,741 --> 00:00:41,007
Coward! Come here!
25
00:00:41,092 --> 00:00:42,266
All my times on the teams,
26
00:00:42,350 --> 00:00:43,791
I've never seen anything
like this, Vic.
27
00:00:43,875 --> 00:00:44,937
Get out.
28
00:00:48,775 --> 00:00:50,812
After the brutal
op-tempo in Caracas,
29
00:00:50,914 --> 00:00:53,050
I told Jace I'd give
you guys a chance to
30
00:00:53,134 --> 00:00:54,296
slow down, take a breath.
31
00:00:54,381 --> 00:00:56,634
Yeah, and I told Blackburn
Bravo Team doesn't slow down.
32
00:00:56,718 --> 00:00:57,945
Best way to clear our heads
33
00:00:58,030 --> 00:00:59,000
is to speed up.
34
00:00:59,085 --> 00:01:00,100
Isn't that right, boys?
35
00:01:05,929 --> 00:01:07,005
Yeah!
36
00:01:07,112 --> 00:01:10,466
Daytona 500 champ Austin Dillon
has generously offered
37
00:01:10,638 --> 00:01:13,053
to give Bravo
some driving lessons. You're kidding me.
38
00:01:13,138 --> 00:01:14,680
Austin Dillon?
The Ace?
39
00:01:14,764 --> 00:01:15,951
- The one and only.
- It's okay, Sonny.
40
00:01:16,035 --> 00:01:18,183
You can put that tongue of yours
back in your mouth, man.
41
00:01:18,267 --> 00:01:20,177
- Come on, man.
- That's the perks of being DEVGRU.
42
00:01:20,261 --> 00:01:21,774
The best in the world want
to train with the best, right?
43
00:01:21,858 --> 00:01:24,019
Tell you what, a little
friendly competition.
44
00:01:24,214 --> 00:01:25,430
Rubbing's racing.
45
00:01:27,479 --> 00:01:29,542
Looking good.Nice.
46
00:01:34,877 --> 00:01:37,448
Dude, hell yes.
Wow.
47
00:01:37,585 --> 00:01:39,981
Yeah, the smell
of freedom right there.
48
00:01:40,268 --> 00:01:42,758
- Hey, fellas, I'm Austin.
- Yeah, Sonny Quinn.
49
00:01:42,843 --> 00:01:44,571
Real pleasure to meet you, man.
Big fan of yours.
50
00:01:44,655 --> 00:01:46,697
Yeah, I actually saw you race
at Texas Motor Speedway
51
00:01:46,781 --> 00:01:47,539
a couple years back.
52
00:01:47,623 --> 00:01:50,020
- Dude, Texas is awesome, isn't it?
- Yeah. Hook 'em, baby!
53
00:01:50,104 --> 00:01:52,204
He's as smart as he is fast.
54
00:01:52,289 --> 00:01:54,028
Well, guys, this is a race car.
55
00:01:54,113 --> 00:01:56,003
And I want to show you a few
tips on how to drive it, man.
56
00:01:56,087 --> 00:01:57,233
Let's do it.
57
00:02:00,318 --> 00:02:02,293
Go ahead, open it up
a little bit, Ray.
58
00:02:02,567 --> 00:02:04,945
Accelerate into the corner
and catch the apex.
59
00:02:08,136 --> 00:02:09,988
All right, fellas,
60
00:02:10,073 --> 00:02:11,543
tires are always important.
61
00:02:11,628 --> 00:02:13,277
That's the only thing
touching the ground.
62
00:02:13,362 --> 00:02:15,105
So you want to take care
of your tires when you can,
63
00:02:15,189 --> 00:02:17,020
because you'll be able
to run faster longer.
64
00:02:21,629 --> 00:02:23,358
I know you're
gonna run close together.
65
00:02:23,442 --> 00:02:25,186
If you put air
on somebody's rear quarter,
66
00:02:25,270 --> 00:02:26,403
it's gonna make 'em loose.
67
00:02:32,102 --> 00:02:33,748
Nice recovery, buddy. You okay?
68
00:02:33,840 --> 00:02:35,320
Yeah, all good.
69
00:02:39,675 --> 00:02:41,559
Ease up a little bit
there, Jason.
70
00:02:42,731 --> 00:02:44,379
Yeah, his comms get
a little spotty
71
00:02:44,463 --> 00:02:45,728
when he doesn't like
what you're saying.
72
00:02:45,812 --> 00:02:47,121
Couple more laps,
then bring it in.
73
00:02:47,205 --> 00:02:49,732
Pit, who's got the fastest
lap of the day?
74
00:02:49,816 --> 00:02:51,864
That'd be Sonny with a 45 flat.
75
00:02:51,948 --> 00:02:55,332
Watch and learn, Sonny Boy.
Watch and learn.
76
00:03:19,111 --> 00:03:20,348
42.7.
77
00:03:20,583 --> 00:03:23,333
42.7, Jason.
Checkered flag's yours.
78
00:03:28,844 --> 00:03:30,981
*SEAL TEAM*
Season 03 Episode 14
79
00:03:31,353 --> 00:03:34,066
Episode Title: "Objects in Mirror"
Aired on: March 11, 2020
80
00:03:45,219 --> 00:03:50,009
Ah, I bet you're thinking that
this is Austin Dillon, but...
81
00:03:50,328 --> 00:03:51,156
it's me.
82
00:03:51,241 --> 00:03:52,702
What'd you bring
in here with you?
83
00:03:52,787 --> 00:03:55,681
Is that... fossil fuel
I'm smelling, or booze?
84
00:03:55,766 --> 00:03:57,278
Little bit of both.
85
00:03:57,362 --> 00:04:01,297
You know, doing 205 in a 65,
didn't get caught. Bam!
86
00:04:01,382 --> 00:04:02,865
Hit the reset button.
87
00:04:03,134 --> 00:04:04,939
Are you checking the range
on that reset button?
88
00:04:05,023 --> 00:04:06,633
- See if it worked on us, too?
- No.
89
00:04:06,718 --> 00:04:09,016
No, no, no, no, no, no.
I just, uh...
90
00:04:10,055 --> 00:04:11,570
I was driving back
from the track,
91
00:04:11,655 --> 00:04:13,336
wind was whipping
through my hair.
92
00:04:13,421 --> 00:04:15,860
I had this revelation
that, you know what,
93
00:04:17,235 --> 00:04:18,299
whole thing
with Emma and you,
94
00:04:18,383 --> 00:04:19,691
I handled that wrong.
95
00:04:19,775 --> 00:04:22,651
Yeah. It didn't have
to be worlds colliding.
96
00:04:22,735 --> 00:04:23,652
Yeah, I know.
97
00:04:23,736 --> 00:04:25,523
I know.
98
00:04:25,607 --> 00:04:27,899
Hey, I understand the impulse
99
00:04:27,984 --> 00:04:30,485
to want to keep parts
of your life separate.
100
00:04:30,570 --> 00:04:34,444
I did more then my share
of that with Luke. Luke.
101
00:04:34,734 --> 00:04:36,601
The Lukester, right?
The ex-husband?
102
00:04:36,686 --> 00:04:38,795
Yeah. Bring him up
every now and then,
103
00:04:38,880 --> 00:04:41,016
your eyes roll into
the back of your head.
104
00:04:41,147 --> 00:04:42,140
What about him?
105
00:04:42,225 --> 00:04:43,818
There are things I learned
from my marriage,
106
00:04:43,902 --> 00:04:46,515
broken as it was, that
made me who I am today.
107
00:04:46,851 --> 00:04:48,702
We're all shaped
by our pasts.
108
00:04:50,226 --> 00:04:51,708
Right. So I'll tell you what.
109
00:04:51,793 --> 00:04:55,265
Mikey and Emma are coming back
next month before deployment.
110
00:04:55,350 --> 00:04:56,659
We could all get together.
111
00:04:56,744 --> 00:04:58,096
We could, you know,
have some fun,
112
00:04:58,181 --> 00:05:00,186
go get some churros...
113
00:05:00,422 --> 00:05:02,558
Uh, I was talking
about the past,
114
00:05:02,643 --> 00:05:04,952
and you just jumped
right to the future.
115
00:05:05,037 --> 00:05:08,043
That, sir, is some
masterful avoidance.
116
00:05:08,128 --> 00:05:09,351
What do you want me to say?
117
00:05:09,475 --> 00:05:10,698
I don't know
what you want me to say.
118
00:05:10,782 --> 00:05:14,952
Right.
Ight. So we're moving on.
119
00:05:15,435 --> 00:05:17,773
But I, uh...
120
00:05:20,796 --> 00:05:22,319
Next month.
121
00:05:22,678 --> 00:05:24,148
- Thank you.
- Bye.
122
00:05:24,233 --> 00:05:25,921
You got to admit
that was weird, right?
123
00:05:26,006 --> 00:05:26,991
How so?
124
00:05:27,076 --> 00:05:29,585
I don't know.
You haven't been here in six months,
125
00:05:29,670 --> 00:05:31,980
and the barista starts
making our usuals
126
00:05:32,065 --> 00:05:34,304
the second we walk in the door,
like nothing's changed.
127
00:05:35,046 --> 00:05:36,405
And everything has.
128
00:05:38,366 --> 00:05:39,632
Yeah, that's weird.
129
00:05:44,574 --> 00:05:46,110
I'm glad we could
finally do this.
130
00:05:47,330 --> 00:05:49,440
So, how you been?
Uh, good.
131
00:05:49,565 --> 00:05:51,827
- You know, work's work.
- Team's doing good.
132
00:05:51,911 --> 00:05:54,395
Illuminating, as always.
133
00:05:54,479 --> 00:05:57,223
How's your, uh...
134
00:05:57,582 --> 00:06:00,095
your visiting lecturer
thing going?
135
00:06:00,416 --> 00:06:01,725
It's good.
136
00:06:01,810 --> 00:06:03,186
- Yeah?
- Mm-hmm.
137
00:06:03,404 --> 00:06:06,178
I am, um, hoping that
Old Dominion offers me
138
00:06:06,263 --> 00:06:08,771
- a long-term position.
- Long term?
139
00:06:09,505 --> 00:06:10,802
Mm-hmm.
140
00:06:11,255 --> 00:06:13,505
Leaving Virginia
was a mistake.
141
00:06:14,591 --> 00:06:17,474
You know, I've been, um...
I've been seeing someone.
142
00:06:18,286 --> 00:06:20,053
I just thought
you should know that.
143
00:06:20,919 --> 00:06:22,490
Okay.
144
00:06:24,083 --> 00:06:25,632
That's great.
145
00:06:26,583 --> 00:06:27,655
Is it?
146
00:06:27,740 --> 00:06:29,404
Yeah, I mean, I moved...
147
00:06:29,677 --> 00:06:31,224
You moved on.
148
00:06:32,599 --> 00:06:34,826
I didn't expect you
to hold out for me.
149
00:06:36,237 --> 00:06:37,438
So, how did you meet?
150
00:06:38,081 --> 00:06:39,614
You don't want to hear
about all that.
151
00:06:40,128 --> 00:06:43,444
Mm, I do. I do
actually want to know.
152
00:06:43,551 --> 00:06:45,702
Just 'cause we're
not together doesn't mean
153
00:06:45,819 --> 00:06:47,328
I don't want to know
what's going on with you.
154
00:06:47,412 --> 00:06:50,506
It's kind of how that whole
"being friends" thing works.
155
00:07:03,725 --> 00:07:04,826
Ensign Davis.
156
00:07:06,162 --> 00:07:08,343
What brings you down from
your ivory cake-eating tower?
157
00:07:08,428 --> 00:07:10,645
Trying to get back
to my enlisted sailor roots.
158
00:07:10,729 --> 00:07:12,032
I've been doing
a lot more paper-pushing
159
00:07:12,116 --> 00:07:13,999
than weapons training recently.
160
00:07:14,084 --> 00:07:15,304
Yeah, well,
161
00:07:15,389 --> 00:07:17,991
sunrise yoga's got nothing
on a 100-round wake-up.
162
00:07:18,272 --> 00:07:19,262
Guarantee you leave
feeling better
163
00:07:19,346 --> 00:07:20,350
than when you came in.
164
00:07:20,434 --> 00:07:22,522
That'd be good.
I'm a little rusty.
165
00:07:22,846 --> 00:07:24,468
- Got any tips?
- Just one.
166
00:07:24,569 --> 00:07:25,964
Rounds downrange
are downrange.
167
00:07:26,155 --> 00:07:27,788
Last shot didn't go
the way you want,
168
00:07:27,873 --> 00:07:29,820
don't let it impact
your next one.
169
00:07:29,905 --> 00:07:31,843
- Copy.
- Easier said than done.
170
00:07:31,928 --> 00:07:33,092
Truth be told,
171
00:07:33,694 --> 00:07:35,974
I've been a little off
since that last op.
172
00:07:36,706 --> 00:07:39,100
Well, Caracas was hard
for everybody.
173
00:07:41,548 --> 00:07:43,158
Hey, I'm sorry about Vic.
174
00:07:43,936 --> 00:07:45,296
I'm sorry you got
put through that.
175
00:07:47,170 --> 00:07:48,639
Hey, I'm still standing.
176
00:07:48,873 --> 00:07:51,296
I'm better than standing,
I'm moving forward.
177
00:07:51,381 --> 00:07:54,264
When's your next, uh, warrant
officer board interview?
178
00:07:54,530 --> 00:07:56,035
In a week.
179
00:08:00,343 --> 00:08:03,889
I have to admit I felt better
about it the first time.
180
00:08:04,390 --> 00:08:06,694
But after the
Venezuela op, Vic...
181
00:08:07,842 --> 00:08:09,632
I feel like I shuffled
the deck a little bit.
182
00:08:09,717 --> 00:08:11,018
Well, you did everything
right down there.
183
00:08:11,102 --> 00:08:12,609
None of this is on you.
184
00:08:13,540 --> 00:08:16,115
Hey, what'd you say?
185
00:08:17,381 --> 00:08:18,935
Rounds downrange...
186
00:08:21,809 --> 00:08:23,593
Downrange.
187
00:08:25,569 --> 00:08:26,818
Not bad.
188
00:08:31,857 --> 00:08:33,982
Spenser, come on in.
189
00:08:34,900 --> 00:08:37,116
This situation with
Petty Officer Lopez
190
00:08:37,201 --> 00:08:39,864
- is... unfortunate.
- Yes, sir.
191
00:08:39,948 --> 00:08:41,660
Though we were fortunate
that Vic was exposed
192
00:08:41,744 --> 00:08:43,763
before causing any
real damage to Bravo.
193
00:08:46,141 --> 00:08:48,208
It's got to be especially
frustrating for you.
194
00:08:48,309 --> 00:08:49,831
Earning some seniority
on the team,
195
00:08:49,915 --> 00:08:51,920
then suddenly you're back
being low man.
196
00:08:52,138 --> 00:08:53,990
I like to think I have
an impact on the team,
197
00:08:54,075 --> 00:08:55,184
regardless of my position.
198
00:08:55,268 --> 00:08:57,333
Well, it seems you still
want to have an impact
199
00:08:57,481 --> 00:08:59,222
away from Bravo.
200
00:09:02,101 --> 00:09:03,772
Look, sir, what,
uh, what happened
201
00:09:03,857 --> 00:09:05,185
with Congressman Suzuki...
202
00:09:05,270 --> 00:09:07,225
It's fine, Spenser.
I didn't bring you in here
203
00:09:07,340 --> 00:09:08,543
to ream you.
Have a seat.
204
00:09:11,589 --> 00:09:14,246
Look, I want to help you
to harness
205
00:09:14,330 --> 00:09:15,987
your energy and your ambition
206
00:09:16,278 --> 00:09:17,641
to allow you to do more.
207
00:09:17,725 --> 00:09:19,833
Isn't that what
you're looking for?
208
00:09:20,349 --> 00:09:22,338
Uh...
209
00:09:23,788 --> 00:09:26,146
You stood me down
months ago.
210
00:09:27,216 --> 00:09:28,870
So why are you taking
an interest in me now?
211
00:09:28,954 --> 00:09:31,763
Jason Hayes, Ash Spenser.
212
00:09:31,848 --> 00:09:34,560
You think they cast
big shadows?
213
00:09:34,954 --> 00:09:37,699
You should have met
my old man, the admiral.
214
00:09:37,815 --> 00:09:40,881
Any success I enjoyed,
that was because of him.
215
00:09:40,966 --> 00:09:43,841
My failures proved I'd
never be as good as him.
216
00:09:44,325 --> 00:09:46,833
Just took me a long time
to find my own path.
217
00:09:46,997 --> 00:09:49,146
Maybe I can help shed
some light on yours.
218
00:09:49,231 --> 00:09:51,587
No, you... you don't have
to do that, sir.
219
00:09:51,672 --> 00:09:54,286
Well, my job is to deploy
every resource
220
00:09:54,370 --> 00:09:55,940
to its greatest effect.
221
00:09:56,024 --> 00:09:59,155
And you, Clay, you could be one
hell of a resource for the Navy.
222
00:09:59,380 --> 00:10:01,864
It just all depends
on what you want.
223
00:10:02,915 --> 00:10:05,513
Gentlemen, we'll be
departing today
224
00:10:05,598 --> 00:10:08,865
for our foreign internal
defense training exercises.
225
00:10:08,950 --> 00:10:10,781
Five days in Turkmenistan.
226
00:10:10,865 --> 00:10:13,903
Is that on Tatooine? No, it's not.
227
00:10:14,260 --> 00:10:15,917
Turkmenistan is cozy
with the Russians
228
00:10:16,001 --> 00:10:17,571
and is led by a madman.
229
00:10:17,661 --> 00:10:19,630
And I'm not sure why
we want to go there
230
00:10:19,715 --> 00:10:20,680
and share our tactics with them.
231
00:10:20,765 --> 00:10:22,357
Teaching tomorrow's enemies
today.
232
00:10:22,442 --> 00:10:24,280
Which is why we're not gonna
show 'em all of our tricks.
233
00:10:24,364 --> 00:10:25,317
CQB only.
234
00:10:25,401 --> 00:10:27,929
Offering to guide their
burgeoning spec ops program
235
00:10:28,013 --> 00:10:29,974
will score the U.S. points
with a potential ally
236
00:10:30,058 --> 00:10:31,323
in a hostile region.
237
00:10:31,407 --> 00:10:33,794
And Mr. Spenser here
has graciously volunteered
238
00:10:33,879 --> 00:10:35,358
to tell us all about that.
239
00:10:35,443 --> 00:10:37,216
- Has he not?
- Yeah, yeah.
240
00:10:37,301 --> 00:10:39,466
- Yeah, yeah...
- Got voluntold, actually.
241
00:10:39,551 --> 00:10:41,853
Drumroll, please.
Drumroll.
242
00:10:45,498 --> 00:10:48,066
All right, everybody, listen up.
243
00:10:49,077 --> 00:10:49,994
That's not even close.
244
00:10:50,078 --> 00:10:51,561
Base we're gonna be living
245
00:10:51,669 --> 00:10:53,650
and training in is in the
city of Turkmenbashi.
246
00:10:53,734 --> 00:10:56,631
- Bashi.
- Area's geopolitically stable,
247
00:10:56,716 --> 00:10:58,598
although not without tension.
248
00:10:58,905 --> 00:11:01,614
- All right, get to good stuff there.
- Get to the good stuff.
249
00:11:01,699 --> 00:11:04,182
Where is our local
drinking establishment?
250
00:11:04,266 --> 00:11:06,122
How close and how clothed?
251
00:11:09,105 --> 00:11:11,301
Whoa, why don't we
table that till later?
252
00:11:11,404 --> 00:11:13,017
Agent Ellis.
Good to see you.
253
00:11:13,101 --> 00:11:14,216
Agency show up to put
254
00:11:14,301 --> 00:11:15,367
a little curve on the ball
or what?
255
00:11:15,451 --> 00:11:17,239
Or tell us why Bravo's
doing a training op
256
00:11:17,323 --> 00:11:18,806
more fit for white-side SEALs?
257
00:11:18,890 --> 00:11:21,069
Team 2 or 4
couldn't do this?
258
00:11:21,153 --> 00:11:22,645
Syed Latif.
259
00:11:22,762 --> 00:11:24,599
One of the most gifted engineers
260
00:11:24,684 --> 00:11:26,552
of Pakistan's weapons program.
261
00:11:26,636 --> 00:11:29,120
Until he went missing
two days ago.
262
00:11:29,204 --> 00:11:31,223
Intel says he's
abducted by operatives
263
00:11:31,308 --> 00:11:33,466
working with the
Turkmen intel agency.
264
00:11:33,551 --> 00:11:35,927
It's believed they'll be
transporting him to Turkmenistan
265
00:11:36,012 --> 00:11:39,325
and forcing him to work on their
nuclear weapons technology.
266
00:11:39,429 --> 00:11:42,610
Sources indicate he'll be held
in a safe house temporarily,
267
00:11:42,695 --> 00:11:44,613
20 kilometers
from your base.
268
00:11:44,698 --> 00:11:47,530
Uh, use our training visit
as a cover to snatch him?
269
00:11:47,754 --> 00:11:49,193
That's the idea.
270
00:11:49,278 --> 00:11:50,674
Trojan Horse.-
271
00:11:50,759 --> 00:11:52,677
Beware of frogmen bearing gifts.
272
00:11:52,813 --> 00:11:54,451
Latif is a gold mine
273
00:11:54,536 --> 00:11:56,104
of foreign weapons knowledge
that we can tap.
274
00:11:56,188 --> 00:11:58,584
Plus, we'll keep the Turkmen
from advancing their program.
275
00:11:58,668 --> 00:12:01,185
Yeah. We will be
under constant watch
276
00:12:01,270 --> 00:12:02,794
by Turkmen command
on the base.
277
00:12:02,879 --> 00:12:04,489
Doing anything without
their knowledge,
278
00:12:04,574 --> 00:12:06,535
let alone an
HVT capture op,
279
00:12:06,620 --> 00:12:08,320
will be tremendously dangerous.
280
00:12:08,459 --> 00:12:10,551
Yeah, but it's a hell of a lot
more fun than running drills.
281
00:12:15,849 --> 00:12:17,294
Here's a picture of
the safe house.
282
00:12:17,379 --> 00:12:19,154
The HVT, Latif,
will be arriving in
283
00:12:19,239 --> 00:12:21,225
Turkmenbashi
on the last day of your visit.
284
00:12:21,310 --> 00:12:23,287
Any heightened security measures
we need to know about?
285
00:12:23,371 --> 00:12:24,325
None that
I'm aware of.
286
00:12:24,440 --> 00:12:25,552
His captors
most likely think
287
00:12:25,636 --> 00:12:27,232
that getting him out of
Pakistan was the hard part.
288
00:12:27,316 --> 00:12:29,637
- How many guns protecting him?
- Estimate three to four.
289
00:12:29,729 --> 00:12:31,920
Yeah, we can only send in
a four-man assault team.
290
00:12:32,005 --> 00:12:33,233
The rest of the unit
will have to maintain
291
00:12:33,317 --> 00:12:35,130
a presence at the
base for cover.
292
00:12:35,215 --> 00:12:37,216
Hmm. This hit seems
pretty straightforward.
293
00:12:37,301 --> 00:12:38,437
Straightforward. Right.
294
00:12:38,521 --> 00:12:40,101
We'll be on the base
without any of our guns,
295
00:12:40,185 --> 00:12:43,931
vehicles or
method to sneak out undetected.
296
00:12:44,015 --> 00:12:46,543
Agency's pinning down weapons
and transport as we speak.
297
00:12:46,627 --> 00:12:48,403
Yeah, and if our hosts
have any inkling
298
00:12:48,488 --> 00:12:50,189
that we've got an agenda
besides training,
299
00:12:50,274 --> 00:12:52,098
the blowback
will be disastrous.
300
00:12:53,029 --> 00:12:55,278
Well, we still got five days
to figure out the details.
301
00:12:55,363 --> 00:12:56,997
Wheels up in four hours.
302
00:13:11,474 --> 00:13:13,451
So, I thought that
I could drive home
303
00:13:13,536 --> 00:13:14,904
and-and just let it go.
304
00:13:14,989 --> 00:13:16,497
And allow you
to move on.
305
00:13:16,598 --> 00:13:17,685
What are you doing?
306
00:13:17,769 --> 00:13:19,687
I did not come back
to Virginia for work.
307
00:13:19,772 --> 00:13:22,161
I didn't. I came
back for you.
308
00:13:22,403 --> 00:13:23,897
Why would it be
any different this time?
309
00:13:23,981 --> 00:13:25,408
I don't want it
to be different.
310
00:13:25,683 --> 00:13:27,626
When we were together,
all that seemed to matter
311
00:13:27,711 --> 00:13:29,629
was what you did,
and when we were apart,
312
00:13:29,713 --> 00:13:31,333
I realized that it didn't.
313
00:13:31,418 --> 00:13:34,555
It didn't matter. All that
mattered was who you are.
314
00:13:35,012 --> 00:13:36,716
I still love you.
315
00:13:37,177 --> 00:13:38,616
I'm about to
board a flight.
316
00:13:38,895 --> 00:13:40,639
- I can't do this right now.
- Okay.
317
00:13:40,770 --> 00:13:43,176
I-I know that it's not fair
to complicate things.
318
00:13:43,276 --> 00:13:45,387
I just
needed to tell you.
319
00:13:46,934 --> 00:13:48,731
Please come home safe.
320
00:13:56,786 --> 00:13:58,387
Plane just finished refueling.
321
00:13:58,475 --> 00:14:00,801
- Six hours, fellas.
- So you're telling me
322
00:14:00,885 --> 00:14:02,036
that she straight-up
323
00:14:02,121 --> 00:14:04,387
John Cusack, Say Anything'd
you on your doorstep?
324
00:14:04,472 --> 00:14:06,346
Yeah. Pretty much.
325
00:14:06,431 --> 00:14:09,466
Ooh-wee.
I told you she didn't
326
00:14:09,551 --> 00:14:11,730
fly across the country
just to be your buddy.
327
00:14:11,929 --> 00:14:13,512
No, no, no.
328
00:14:13,609 --> 00:14:15,345
So, uh, you figured out
329
00:14:15,430 --> 00:14:17,551
how you're gonna cut
this Rebecca girl loose?
330
00:14:19,807 --> 00:14:21,176
Hold on a
second here.
331
00:14:21,261 --> 00:14:23,181
You're not telling me
this is an actual decision.
332
00:14:23,356 --> 00:14:24,491
Oh, come on, man.
333
00:14:24,576 --> 00:14:26,256
Seriously? What about
all those months
334
00:14:26,341 --> 00:14:27,861
of you ruining a good tequila,
335
00:14:27,945 --> 00:14:30,560
crying over the fact that
the-the-the professor girl
336
00:14:30,644 --> 00:14:32,130
was the one?
337
00:14:32,215 --> 00:14:34,301
And now this shiny new
girl is more important?
338
00:14:36,161 --> 00:14:38,079
Why do you care?
339
00:14:38,164 --> 00:14:41,649
Well, Lindell called you in,
dangling opportunities.
340
00:14:41,959 --> 00:14:44,294
Yeah? Well, that's 'cause
he knew you'd bite.
341
00:14:44,445 --> 00:14:47,505
'Cause you're always looking
for what's next.
342
00:14:49,856 --> 00:14:51,364
Can't nothing hold
your eyes for long,
343
00:14:51,481 --> 00:14:52,669
can it, Clay?
344
00:14:52,754 --> 00:14:54,277
I'm out.
345
00:14:55,886 --> 00:14:57,145
So, uh,
346
00:14:57,332 --> 00:14:58,770
got an e-mail earlier today.
347
00:14:58,873 --> 00:14:59,964
From Vic.
348
00:15:00,049 --> 00:15:01,739
The hell does he want?
349
00:15:02,403 --> 00:15:04,911
I don't know.
I haven't opened it yet.
350
00:15:05,692 --> 00:15:07,335
But it can't be good,
and I don't want it messing
351
00:15:07,419 --> 00:15:08,511
with my head on this trip.
352
00:15:08,603 --> 00:15:10,380
Don't open it.
Just delete it.
353
00:15:11,292 --> 00:15:13,210
It doesn't feel right
just erasing the thing.
354
00:15:13,365 --> 00:15:14,891
Why? What happened
happened.
355
00:15:15,723 --> 00:15:17,694
Why are you rehashing the past?
356
00:15:17,779 --> 00:15:19,013
There's always something
to be learned
357
00:15:19,097 --> 00:15:20,262
from the ugly moments, right?
358
00:15:20,347 --> 00:15:22,265
Exactly why they
call 'em ugly, Ray.
359
00:15:22,696 --> 00:15:24,841
That's why I get rid of 'em,
'cause they're ugly.
360
00:15:25,496 --> 00:15:27,513
I don't understand.
It's like...
361
00:15:27,614 --> 00:15:28,879
You sound like Natalie.
You know? It's just...
362
00:15:28,963 --> 00:15:30,834
just keep bringing up
things from the past.
363
00:15:31,341 --> 00:15:32,759
It's weighing on you, huh?
364
00:15:33,116 --> 00:15:34,723
She's talking
about her ex-husband.
365
00:15:35,895 --> 00:15:37,335
Have you talked to her
about Alana?
366
00:15:37,451 --> 00:15:40,520
- Why?
- How is going back
367
00:15:40,605 --> 00:15:42,356
helping us move forward?
368
00:15:43,136 --> 00:15:44,387
Doesn't work.
369
00:15:45,839 --> 00:15:47,614
- That's one way of looking at it.
- Mm-hmm.
370
00:16:04,999 --> 00:16:06,101
Hello, boys.
371
00:16:06,186 --> 00:16:07,579
Master Chief Hayes.
372
00:16:11,353 --> 00:16:13,429
Uh, this is awkward.
373
00:16:14,470 --> 00:16:15,780
Middle school dance awkward.
374
00:16:15,864 --> 00:16:18,171
Well, we should maybe
teach them about hospitality.
375
00:16:18,256 --> 00:16:19,663
Have some refreshments
out first,
376
00:16:19,748 --> 00:16:21,187
maybe a plate of crudités.
377
00:16:21,272 --> 00:16:22,494
Welcome.
378
00:16:22,617 --> 00:16:25,265
Welcome. Master Chief Hayes.
379
00:16:25,458 --> 00:16:27,913
- Master Chief Odeev.
- I take it you're gonna be the one
380
00:16:27,998 --> 00:16:29,812
doing the translating
for the silent ones?
381
00:16:29,897 --> 00:16:32,398
Ah... all my men know
some English.
382
00:16:32,499 --> 00:16:35,687
Prenko here speaks it
like a poet. Uh, Prenko,
383
00:16:35,927 --> 00:16:37,453
give them the tour.
384
00:16:37,538 --> 00:16:39,218
You sleep there.
385
00:16:39,303 --> 00:16:41,046
He's good.
386
00:16:41,351 --> 00:16:43,234
My men are housed
right next door.
387
00:16:43,319 --> 00:16:45,218
If you need anything,
just shout.
388
00:16:45,303 --> 00:16:46,999
And if you need
to go anywhere in the base,
389
00:16:47,128 --> 00:16:48,437
we will gladly escort you.
390
00:16:48,572 --> 00:16:49,750
So we need chaperones?
391
00:16:49,835 --> 00:16:51,231
It is the policy.
392
00:16:51,781 --> 00:16:54,624
We're all very excited
to train with the best.
393
00:16:58,147 --> 00:17:00,898
All right. No privacy,
394
00:17:01,252 --> 00:17:02,835
mutual suspicion,
395
00:17:02,920 --> 00:17:04,403
and the smell of gunpowder.
396
00:17:04,747 --> 00:17:06,593
I feel like I'm back
home with my family.
397
00:17:06,890 --> 00:17:08,690
You sure we're gonna be able
to pull this off?
398
00:17:13,672 --> 00:17:15,437
Current workup
on the men believed
399
00:17:15,522 --> 00:17:17,523
to be transporting the HVT.
400
00:17:18,329 --> 00:17:19,986
We heard from our guys yet?
401
00:17:20,695 --> 00:17:22,035
Yeah, Jason reached out.
402
00:17:22,119 --> 00:17:23,940
The encrypted cell you gave him
is working fine.
403
00:17:24,024 --> 00:17:25,801
All my intel
says Latif is still on track
404
00:17:25,885 --> 00:17:27,257
to arrive four
days from now.
405
00:17:27,422 --> 00:17:31,211
Our guys do their day jobs till
then, we'll keep 'em updated.
406
00:17:31,419 --> 00:17:33,203
Yeah.
407
00:17:34,241 --> 00:17:36,768
Hey. The Trojan Horse
cleared the gate.
408
00:17:36,859 --> 00:17:37,982
So we're good.
409
00:17:38,067 --> 00:17:39,068
Yeah.
410
00:17:40,739 --> 00:17:42,203
Four-man room entry.
411
00:17:42,288 --> 00:17:43,640
Bread and butter CQB.
412
00:17:43,733 --> 00:17:46,265
Same fundamentals as
the two-man, so let's review.
413
00:17:46,359 --> 00:17:47,477
Mr. Spenser.
414
00:17:47,562 --> 00:17:51,756
All right, so,
point man hooks in,
415
00:17:52,078 --> 00:17:54,759
posts up two feet from
the wall, clears the room.
416
00:17:55,038 --> 00:17:56,563
Second guy
417
00:17:56,648 --> 00:17:59,585
hooks in two feet from the wall,
418
00:17:59,679 --> 00:18:01,366
- scans the room.
- Prenko speaks Turkmen'
419
00:18:01,457 --> 00:18:04,663
There a problem? Huh?
420
00:18:04,873 --> 00:18:06,095
Ah,
he's just telling them
421
00:18:06,179 --> 00:18:07,990
to, uh, focus.
422
00:18:08,631 --> 00:18:10,256
What are you here for?
423
00:18:10,351 --> 00:18:11,516
Excuse me?
424
00:18:11,601 --> 00:18:14,211
Did you come all this way
to treat us like schoolchildren?
425
00:18:14,296 --> 00:18:16,360
Let's gear up,
do this for real.
426
00:18:16,445 --> 00:18:19,508
Uh, you crawl, walk,
then you run.
427
00:18:19,593 --> 00:18:21,469
All right? Taking it one
step at a time, buddy.
428
00:18:21,554 --> 00:18:23,186
You're wasting our time.
429
00:18:23,601 --> 00:18:25,123
We want to learn
high-speed assault,
430
00:18:25,208 --> 00:18:26,488
explosive breaching.
431
00:18:26,573 --> 00:18:27,602
Prenko.
432
00:18:27,687 --> 00:18:28,922
Sem bol.
433
00:18:29,007 --> 00:18:31,361
You SEALs strut around
like cowboys.
434
00:18:31,531 --> 00:18:33,447
- Let's see you prove it.
- We don't need to prove
435
00:18:33,531 --> 00:18:36,515
a damn thing to you,
Soda Popinski.
436
00:18:36,717 --> 00:18:38,443
You don't think
we're good enough?
437
00:18:38,528 --> 00:18:39,867
Eh.
438
00:18:40,374 --> 00:18:42,632
Our best against yours.
439
00:18:42,820 --> 00:18:44,313
Shooting contest.
440
00:18:44,398 --> 00:18:46,618
That's hilarious.
441
00:18:46,703 --> 00:18:48,353
You might want to get your boy
in check here, buddy.
442
00:18:48,437 --> 00:18:50,196
We win, you teach us
the real stuff.
443
00:18:50,281 --> 00:18:51,577
Airplane
takedown tactics.
444
00:18:51,662 --> 00:18:53,413
How you took out
General Lionheart.
445
00:18:53,787 --> 00:18:55,703
If Bravo Team's
really the best,
446
00:18:55,788 --> 00:18:58,040
what's there to be scared of?
447
00:18:58,319 --> 00:19:00,408
Got to earn your shot
at the title.
448
00:19:01,541 --> 00:19:03,609
Six plates, 20 yards.
449
00:19:03,906 --> 00:19:05,090
Shoot the ends.
450
00:19:05,281 --> 00:19:07,180
You messed with the wrong bull,
451
00:19:07,265 --> 00:19:08,874
Popinski.
452
00:19:11,267 --> 00:19:12,706
Might be the dumbest idea
you've ever had.
453
00:19:12,790 --> 00:19:14,688
And that's saying something.
454
00:19:14,773 --> 00:19:16,101
There was no way in hell
455
00:19:16,185 --> 00:19:18,103
I was gonna let them slander
Bravo's good name.
456
00:19:18,187 --> 00:19:20,486
Let's just hope you can shoot a
pistol better than you can drive.
457
00:19:20,570 --> 00:19:22,711
- Course I can.
- Best two out of three.
458
00:19:22,796 --> 00:19:24,718
Quickest time,
one shot per plate.
459
00:19:24,802 --> 00:19:26,781
Yeah. Roger that.
460
00:19:30,063 --> 00:19:31,937
Well done, Prenko.
461
00:19:32,593 --> 00:19:34,163
3.1.
462
00:19:44,153 --> 00:19:45,811
3.22.
463
00:19:45,896 --> 00:19:47,772
We got this.
464
00:19:47,857 --> 00:19:49,661
Hey, Sonny.
465
00:19:49,825 --> 00:19:51,180
Sonny. Listen to me.
466
00:19:51,264 --> 00:19:53,138
You can't lose,
you understand me?
467
00:19:53,222 --> 00:19:55,029
We can't be teaching
unapproved tactics.
468
00:19:55,114 --> 00:19:56,295
They're gonna pull the plug
469
00:19:56,380 --> 00:19:58,143
on this training,
and our op's gonna be canked.
470
00:19:58,227 --> 00:19:59,929
There's more on the line than
your knuckleheaded pride, hoss.
471
00:20:00,013 --> 00:20:01,930
Okay, well,
I happen to be using
472
00:20:02,014 --> 00:20:03,975
this little Russian peashooter
right now.
473
00:20:04,060 --> 00:20:05,624
- They have the home team advantage...
- Focus, focus.
474
00:20:05,708 --> 00:20:06,678
Now focus.
475
00:20:06,763 --> 00:20:08,435
Come on, man. I'm playing
a little rope-a-dope.
476
00:20:08,519 --> 00:20:10,260
Focus.
477
00:20:14,575 --> 00:20:16,015
2.8.
478
00:20:16,100 --> 00:20:17,364
Nice.
479
00:20:25,907 --> 00:20:27,044
2.7.
480
00:20:28,191 --> 00:20:31,075
Okay. Final round.
481
00:20:32,435 --> 00:20:33,747
Final round.
482
00:20:42,852 --> 00:20:44,335
Two flat.
483
00:20:44,420 --> 00:20:46,030
- Dial it in.
- Prenko.
484
00:21:01,685 --> 00:21:02,755
1.8!
485
00:21:02,840 --> 00:21:04,027
All right, boys.
486
00:21:04,111 --> 00:21:06,167
Let's go.
Party's over.
487
00:21:06,252 --> 00:21:08,083
- Let's go.
- Hey. Nice shooting.
488
00:21:08,167 --> 00:21:09,428
Nice shooting.
489
00:21:09,513 --> 00:21:11,388
You are the best.
490
00:21:15,794 --> 00:21:17,056
Uh...
491
00:21:20,341 --> 00:21:22,099
Corner of that building.
492
00:21:22,294 --> 00:21:23,968
Surveillance camera.
493
00:21:24,536 --> 00:21:27,474
Another group beyond
that flagpole, by gate two.
494
00:21:27,575 --> 00:21:29,975
Just as many eyes
on the other exit routes.
495
00:21:30,060 --> 00:21:32,927
Great Escape'snot gonna be as
easy to pull off as we thought.
496
00:21:38,419 --> 00:21:40,202
So, I read it.
497
00:21:41,232 --> 00:21:42,317
Vic's e-mail.
498
00:21:42,402 --> 00:21:45,311
I hope it said, "Thank you
very much for the opportunity."
499
00:21:45,396 --> 00:21:47,506
Said I'm a fraud. You got to be kidding me.
500
00:21:47,591 --> 00:21:49,770
And I'm all about
myself and my career.
501
00:21:49,854 --> 00:21:52,860
Uh, thinks I only acted like a
mentor to him to pad my résumé,
502
00:21:52,944 --> 00:21:56,037
and then when the wind
changed, I sold him out.
503
00:21:56,239 --> 00:21:58,021
Should've deleted it.
What did I tell you?
504
00:21:58,106 --> 00:21:59,328
Delete.
505
00:21:59,413 --> 00:22:00,958
Ignoring him
doesn't help, Jace.
506
00:22:01,043 --> 00:22:03,440
Doesn't hurt, either.
507
00:22:03,912 --> 00:22:07,411
Gate three over there looks
to be our best bet for exit.
508
00:22:07,496 --> 00:22:09,632
Deliveries around the clock.
509
00:22:09,723 --> 00:22:11,989
Agency laundry truck
should be able to slip right in.
510
00:22:12,268 --> 00:22:15,114
We slip out of the barracks,
get on the laundry truck,
511
00:22:15,459 --> 00:22:18,378
hit the target, hitch a
ride back on that truck.
512
00:22:18,463 --> 00:22:19,859
Straight through that gate.
513
00:22:19,997 --> 00:22:21,505
- Boom.
- Boom.
514
00:22:23,555 --> 00:22:25,278
Stop.
515
00:22:27,430 --> 00:22:28,685
You're Americans.
516
00:22:28,770 --> 00:22:30,079
What are you doing
over here?
517
00:22:30,163 --> 00:22:31,734
You're supposed to be
supervised at all times.
518
00:22:31,818 --> 00:22:34,172
No, relax, brother. We're just
walking off the lamb Chegdermeh.
519
00:22:34,256 --> 00:22:35,391
That's it.
Yeah, we're heading back...
520
00:22:35,475 --> 00:22:37,069
- Give me your identification.
- Whoa-ho-ho.
521
00:22:37,153 --> 00:22:40,159
Hey, chief, simmer down.
Put that down.
522
00:22:40,244 --> 00:22:41,902
You're coming with me.
That's not gonna happen.
523
00:22:41,986 --> 00:22:44,083
You're making a big
mistake, friend.Big.
524
00:22:45,257 --> 00:22:47,107
Come on.
525
00:22:47,192 --> 00:22:48,318
Yeah.
526
00:22:50,934 --> 00:22:53,185
I'm reporting this
to my commander.
527
00:23:01,945 --> 00:23:03,833
May have just blown
this op, Ray.
528
00:23:08,044 --> 00:23:10,701
Jason reports a gate guard
spotted them doing recon,
529
00:23:10,786 --> 00:23:12,717
made some noise about
calling his commander.
530
00:23:12,802 --> 00:23:14,420
We can't afford
any more eyes on us.
531
00:23:14,505 --> 00:23:15,928
We may need to cancel
the Latif op.
532
00:23:16,013 --> 00:23:17,865
No. We can
monitor chatter,
533
00:23:17,950 --> 00:23:20,193
if there are suspicions being
raised in Turkmen command.
534
00:23:20,278 --> 00:23:22,214
There's no reason to alter
the mission plan yet.
535
00:23:22,299 --> 00:23:24,619
Maybe not, but if they're
in that guard's crosshairs,
536
00:23:24,704 --> 00:23:26,418
there's no way they're
sneaking out of his gate.
537
00:23:26,502 --> 00:23:27,714
Gate three is the only one
538
00:23:27,799 --> 00:23:29,619
that's taking
service deliveries.
539
00:23:29,748 --> 00:23:32,205
Okay, we'll find a way
to make gate three work.
540
00:23:32,915 --> 00:23:34,581
We have three days
to figure it out.
541
00:23:37,103 --> 00:23:39,245
And then,
as soon as you clear that,
542
00:23:39,330 --> 00:23:41,506
you're clearing the rest of it.
543
00:23:43,643 --> 00:23:44,809
Right.
544
00:23:44,894 --> 00:23:46,792
You're coming through like this.
545
00:23:46,893 --> 00:23:49,423
♪ Better bite your tongue
546
00:23:49,608 --> 00:23:51,799
♪ Before you cross the line...
547
00:23:53,651 --> 00:23:56,088
Karagoz checks the whole truck.
548
00:23:56,987 --> 00:23:59,172
Captain Hadley's
taking a break.
549
00:23:59,853 --> 00:24:01,284
2200 hours.
550
00:24:01,369 --> 00:24:04,159
♪ Look me in the eye...
551
00:24:04,314 --> 00:24:06,037
His replacement
is less vigilant.
552
00:24:07,743 --> 00:24:09,704
♪ Then recognize
553
00:24:09,788 --> 00:24:12,008
♪ I bring a whole lot
of trouble ♪
554
00:24:13,183 --> 00:24:15,536
♪ I bring a whole lot of pain
555
00:24:15,620 --> 00:24:19,061
♪ If you ain't
got the heart... ♪
556
00:24:19,466 --> 00:24:22,034
Takes a second break
at midnight.
557
00:24:23,272 --> 00:24:25,345
♪ I'm a bad man...
558
00:24:26,120 --> 00:24:27,808
Odeev!
559
00:24:27,893 --> 00:24:29,432
I'll, uh, catch up
with you guys.
560
00:24:29,517 --> 00:24:31,558
- Hey. What's up, brother?
- What's up, brother?
561
00:24:37,583 --> 00:24:39,370
♪ Want to take me down?
562
00:24:43,387 --> 00:24:46,745
We're gonna need a bigger dog.
563
00:24:46,999 --> 00:24:48,526
♪ Recognize
564
00:24:48,610 --> 00:24:51,093
♪ This ain't your day
565
00:24:51,177 --> 00:24:53,705
♪ Better swallow your pride...
566
00:24:53,789 --> 00:24:55,446
Way to go.
567
00:24:55,530 --> 00:24:57,099
Very good. Good.
568
00:24:57,183 --> 00:24:59,328
♪ Then recognize...
569
00:24:59,578 --> 00:25:01,389
Same schedule,
three nights in a row.
570
00:25:01,536 --> 00:25:02,670
10:00 to midnight.
571
00:25:02,754 --> 00:25:04,324
It's a tight window
for exit and RTB.
572
00:25:04,408 --> 00:25:05,586
Tomorrow night,
573
00:25:05,678 --> 00:25:06,913
it's on.
574
00:25:06,998 --> 00:25:08,696
♪ Ain't got the heart
575
00:25:08,788 --> 00:25:10,477
♪ I'm a bad, bad man. ♪
576
00:25:10,659 --> 00:25:12,735
HVT's confirmed on site
at the target house?
577
00:25:12,820 --> 00:25:15,260
As of 20 minutes ago.
Escorted in by three men.
578
00:25:15,395 --> 00:25:18,532
ISR has launched from Shindand.
Be on station in an hour.
579
00:25:18,617 --> 00:25:21,144
Transport and weapons
are locked down.
580
00:25:21,229 --> 00:25:24,024
The laundry truck will be on
the base at 2200. We're ready.
581
00:25:24,109 --> 00:25:26,524
All right, so Mandy's guys
will cut power to the safe house
582
00:25:26,609 --> 00:25:28,000
immediately before
we do the hit.
583
00:25:28,126 --> 00:25:29,321
We'll go in with NODs.
584
00:25:29,406 --> 00:25:30,477
Who's on the assault team?
585
00:25:30,562 --> 00:25:32,132
Me, you, Trent,
Full Metal.
586
00:25:32,217 --> 00:25:33,657
We'll slip in
just before 10:00.
587
00:25:33,741 --> 00:25:35,493
Rest of us will stay behind
to maintain our cover.
588
00:25:35,577 --> 00:25:37,927
One hour till go time,
so stay sharp.
589
00:25:39,175 --> 00:25:41,063
The guests of honor!
590
00:25:41,183 --> 00:25:43,844
We celebrate our
wonderful new partnership.
591
00:25:43,929 --> 00:25:46,103
Ah, yes, my dear friends.
592
00:25:46,188 --> 00:25:48,703
You know, I really
appreciate that, but, uh,
593
00:25:48,788 --> 00:25:49,880
we have an early flight
in the morning.
594
00:25:49,964 --> 00:25:52,065
Boys, they got to sleep up,
get some rest.
595
00:25:52,150 --> 00:25:54,678
The tough Americans,
they need their beauty sleep.
596
00:25:54,762 --> 00:25:56,321
No chance.
597
00:25:56,406 --> 00:25:58,641
We send you off in style,
Master Chief. Come.
598
00:26:00,244 --> 00:26:02,383
- Okay. One hour.
- Sweet.
599
00:26:02,468 --> 00:26:04,086
Keep it together, guys.
600
00:26:04,219 --> 00:26:05,789
All right.
All right.
601
00:26:06,207 --> 00:26:07,733
- Cheers.
- Cheers.
602
00:26:07,818 --> 00:26:09,519
Cheers.
603
00:26:09,603 --> 00:26:12,071
Whoo! Wow, stuff is harsh.
604
00:26:14,869 --> 00:26:17,091
Pains me to every fiber
of my being.
605
00:26:17,175 --> 00:26:18,702
Think these guys will
leave when we need them to?
606
00:26:18,786 --> 00:26:21,397
What, you're questioning
my ability to clear a room?
607
00:26:25,156 --> 00:26:27,071
Vehicle just pulled up
at the safe house.
608
00:26:27,156 --> 00:26:29,540
They could be getting ready
to transport Latif.
609
00:26:29,625 --> 00:26:31,953
We have no intel
on a secondary location.
610
00:26:32,038 --> 00:26:34,321
If we lose Latif,
he's in the wind.
611
00:26:34,524 --> 00:26:35,844
Bravo has to move now.
612
00:26:35,929 --> 00:26:38,761
The team's window to exit safely
is not for another 15 minutes.
613
00:26:38,846 --> 00:26:40,677
Okay, well, we scramble
the transport early.
614
00:26:40,762 --> 00:26:41,946
That's not gonna work.
615
00:26:42,046 --> 00:26:44,727
Create a diversion on the base
to draw the guard off.
616
00:26:44,812 --> 00:26:46,664
We don't have a full team.
617
00:26:46,749 --> 00:26:49,829
You're telling me
four Tier One operators
618
00:26:49,914 --> 00:26:52,266
can't outwit one security guard?
619
00:26:53,086 --> 00:26:54,694
Listen, I understand
what you went through
620
00:26:54,778 --> 00:26:56,133
in Caracas, Agent Ellis.
621
00:26:56,218 --> 00:26:57,556
And that you want to
keep doubling down,
622
00:26:57,640 --> 00:26:59,775
earn back what you lost.
But there is a limit.
623
00:26:59,997 --> 00:27:03,086
There's nothing to do
but wait and watch.
624
00:27:06,206 --> 00:27:08,515
Boom. Suck it.
625
00:27:08,906 --> 00:27:11,008
Suck it. Poker, pistols,
626
00:27:11,093 --> 00:27:12,290
not your day
627
00:27:12,375 --> 00:27:13,509
in Deadwood, comrade.
628
00:27:13,594 --> 00:27:15,323
All right, well, afraid
it's, uh, getting to be
629
00:27:15,407 --> 00:27:17,524
our bedtime, boys,
so we got to clean up here.
630
00:27:17,706 --> 00:27:19,555
Mm.All right.
631
00:27:19,640 --> 00:27:22,559
Sorry we could not, uh, throw
you a better goodbye party.
632
00:27:22,644 --> 00:27:25,703
But come here again, and
we'll show you the nightlife.
633
00:27:25,788 --> 00:27:27,271
Most beautiful women
in the world,
634
00:27:27,356 --> 00:27:29,100
right here in Turkmenbashi.
635
00:27:29,461 --> 00:27:30,861
Are you kidding me?
636
00:27:30,945 --> 00:27:33,469
It's taken you four damn days
to tell me this?
637
00:27:33,554 --> 00:27:35,164
You would have never left.Yeah.
638
00:27:40,399 --> 00:27:41,946
That part of your send-off?
639
00:27:43,773 --> 00:27:45,853
Base is on security lockdown.
640
00:27:45,938 --> 00:27:48,323
Nobody can come in
or, uh, go out.
641
00:27:49,790 --> 00:27:51,922
So, what do you say?
642
00:27:52,251 --> 00:27:54,296
Fun's just
getting started.
643
00:27:59,102 --> 00:28:00,853
Copy that, Havoc.
I'll tell the boys.
644
00:28:00,938 --> 00:28:03,657
Havoc is saying that the
shutdown is due to a threat
645
00:28:03,810 --> 00:28:06,540
from a separatist group
about 500 miles away.
646
00:28:06,673 --> 00:28:07,900
Yeah, well,
a couple of the Turkmen say
647
00:28:07,984 --> 00:28:09,735
these happen once a month.
False alarm.
648
00:28:09,820 --> 00:28:11,867
Real or not, there's no
way our ride's getting on base now.
649
00:28:11,951 --> 00:28:13,416
This place ain't like Alcatraz.
650
00:28:13,500 --> 00:28:14,774
There's got to be
a way out.
651
00:28:14,859 --> 00:28:16,861
You know, I think I got
another card to play.
652
00:28:18,066 --> 00:28:19,244
Odeev.
653
00:28:19,601 --> 00:28:20,719
I don't know, guys.
654
00:28:20,804 --> 00:28:23,524
Come on, hey. It's our last
night here, we can't sleep.
655
00:28:23,736 --> 00:28:26,063
You know, the party is,
it's on life support.
656
00:28:26,148 --> 00:28:27,581
And I told the guys here about
657
00:28:27,666 --> 00:28:28,931
what you said about
the local ladies.
658
00:28:29,015 --> 00:28:30,291
You know, unless you were telling tales?
659
00:28:30,375 --> 00:28:32,073
Yeah, I think he was telling tales.
It was the truth. - No, no.
660
00:28:32,157 --> 00:28:33,602
Well, let's go check it out.
661
00:28:33,687 --> 00:28:36,157
Okay, but the base
is locked down.
662
00:28:37,401 --> 00:28:39,930
Are you an operator
or an order taker?
663
00:28:44,680 --> 00:28:46,063
Hey!
664
00:29:07,412 --> 00:29:09,852
Do we want to know
what's inside that package?
665
00:29:09,943 --> 00:29:11,989
Eh, probably not.
666
00:29:18,855 --> 00:29:21,204
Bona fide ninja, Odeev.
667
00:29:27,054 --> 00:29:30,016
Speaks in Turkmen...
668
00:29:37,695 --> 00:29:39,640
Wow!
669
00:29:39,725 --> 00:29:41,596
Unbelievable.
670
00:29:42,125 --> 00:29:44,227
Come on.
671
00:29:44,858 --> 00:29:46,532
Wow.
672
00:29:47,335 --> 00:29:49,686
Oh, my God.
673
00:29:55,040 --> 00:29:58,196
Okay. Did Odeev lie?
674
00:29:58,281 --> 00:30:00,845
Yeah, well, I've been fooled
by neon lights and smoke before.
675
00:30:00,964 --> 00:30:02,798
So I'm gonna reserve my judgment
676
00:30:02,970 --> 00:30:05,032
until I get up close
and personal.
677
00:30:05,173 --> 00:30:06,798
Come on!
678
00:30:06,883 --> 00:30:09,541
Hey, you know what?
You're drinking on us tonight.
679
00:30:09,626 --> 00:30:12,329
Yeah. Let's go. Let's get some bottles,
baby. Let's go.
680
00:30:12,414 --> 00:30:14,071
Let's go, let's go!
681
00:30:14,155 --> 00:30:15,721
I really like you.
682
00:30:15,806 --> 00:30:16,854
I like you, too.
683
00:30:17,321 --> 00:30:19,975
- Let's go!
- Come on.
684
00:30:26,399 --> 00:30:28,303
Havoc, this is 1.
I'm passing Daytona.
685
00:30:28,387 --> 00:30:31,102
Linked up with GRS
for the weapons and vehicles.
686
00:30:31,187 --> 00:30:32,626
That's a good copy, 1.
687
00:30:32,913 --> 00:30:34,110
Traffic's light.
688
00:30:34,195 --> 00:30:35,744
You should be on
target in ten mikes.
689
00:30:35,829 --> 00:30:37,345
Copy, Havoc.
690
00:30:37,961 --> 00:30:39,696
All right. They're on the move.
691
00:30:40,007 --> 00:30:41,269
Gun.
692
00:30:53,079 --> 00:30:54,649
We got a problem.
693
00:30:54,912 --> 00:30:56,392
Latif's on the move.
694
00:30:59,189 --> 00:31:01,025
Bravo 1, this is Havoc.
695
00:31:01,110 --> 00:31:02,989
Be advised, HVT is now mobile.
696
00:31:03,073 --> 00:31:05,587
Departing the safe house
in a silver VW sedan.
697
00:31:05,672 --> 00:31:06,937
How copy?
698
00:31:07,296 --> 00:31:08,387
Copy, Havoc.
699
00:31:08,472 --> 00:31:10,129
Do we have
a second known destination?
700
00:31:10,214 --> 00:31:12,437
Negative, 1.
We have eyes on the vehicle.
701
00:31:12,522 --> 00:31:14,091
We can guide you
through the pursuit.
702
00:31:14,176 --> 00:31:17,055
Interdiction is gonna have
to happen vehicle to vehicle.
703
00:31:17,220 --> 00:31:18,845
Good copy, Havoc.
Show us the way.
704
00:31:18,930 --> 00:31:20,397
'Cause an outmanned
safe house hit
705
00:31:20,482 --> 00:31:22,441
with nuclear stakes is too easy.
706
00:31:25,322 --> 00:31:26,457
Bravo 1, this is Havoc.
707
00:31:26,541 --> 00:31:28,478
Target vehicle
is one block east,
708
00:31:28,563 --> 00:31:31,288
moving parallel
on an intersecting street, over.
709
00:31:31,372 --> 00:31:32,681
Copy that, Havoc.
710
00:31:32,765 --> 00:31:34,400
Havoc, this is Bravo 6.
711
00:31:34,485 --> 00:31:36,003
I got eyes on target vehicle.
How copy?
712
00:31:36,087 --> 00:31:37,512
I copy eyes on target.
713
00:31:37,596 --> 00:31:40,033
We still need a positive
identification on the HVT
714
00:31:40,118 --> 00:31:41,201
inside the vehicle.
715
00:31:41,286 --> 00:31:43,027
Copy, Havoc. Bravo 1 out.
716
00:31:44,857 --> 00:31:46,688
Bravo 4, this is 1.
Making our move.
717
00:31:46,866 --> 00:31:48,196
Portside extract.
718
00:31:48,813 --> 00:31:49,813
You got the lead.
719
00:31:50,826 --> 00:31:52,915
Copy, Bravo 1. Taking the lead.
720
00:32:16,165 --> 00:32:19,579
Okay,
4. Ease past. Don't want to spook them.
721
00:32:19,664 --> 00:32:21,536
Need to I.D. him.
722
00:32:26,305 --> 00:32:28,214
Yeah, Bravo 6 confirms Hotel.
723
00:32:28,376 --> 00:32:30,149
That's Latif.
724
00:32:30,562 --> 00:32:32,868
Bravo 4, lock them in.
725
00:32:34,696 --> 00:32:36,032
Execute.
726
00:33:10,775 --> 00:33:12,649
Havoc,
this is 1. I pass Talladega.
727
00:33:12,734 --> 00:33:14,609
HVT secure.
Moving to handoff.
728
00:33:14,693 --> 00:33:17,510
That's a good copy, Bravo 1.
Nice work.
729
00:33:21,775 --> 00:33:23,008
You got your man.
730
00:33:23,189 --> 00:33:26,618
- Congratulations.
- Thank you.
731
00:34:22,566 --> 00:34:25,964
It used to be the unit
was a family. - Mmm.
732
00:34:26,049 --> 00:34:27,752
You know, like brothers,
thick and thin.
733
00:34:27,837 --> 00:34:29,624
- Yes.
- These days,
734
00:34:30,205 --> 00:34:31,947
feels like we're just, uh...
735
00:34:32,031 --> 00:34:34,297
A group of guys
doing their own thing.
736
00:34:34,381 --> 00:34:35,643
- Exactly.
- Yep.
737
00:34:35,728 --> 00:34:36,734
Okay, you understand this.
738
00:34:36,818 --> 00:34:38,082
Oh, yeah, more than
you know, brother.
739
00:34:38,166 --> 00:34:39,472
- More than you know.
- Yo, Sonny.
740
00:34:39,556 --> 00:34:41,581
Mm, what? These guys are looking
for Jason and the boys.
741
00:34:41,665 --> 00:34:43,065
You seen them?
742
00:34:43,150 --> 00:34:45,042
Jason, yeah.
Think he...
743
00:34:45,127 --> 00:34:48,702
he had a hankering for that, uh,
the meat on a stick.
744
00:34:48,787 --> 00:34:50,340
- Yeah.
- When he's got to eat, he's got to eat.
745
00:34:50,424 --> 00:34:51,270
Should be back any second.
746
00:34:51,354 --> 00:34:52,926
Yeah,
I hear that's all the rage here.
747
00:34:53,010 --> 00:34:56,055
Yeah, it's crazy. Yeah.
748
00:34:57,839 --> 00:34:59,392
You know,
in the meantime, I...
749
00:34:59,477 --> 00:35:00,931
I think we're gonna
train you guys
750
00:35:01,016 --> 00:35:03,369
on some high-speed
Tier One tactics.
751
00:35:03,453 --> 00:35:06,416
Right? You ready, Olaf?
Watch and learn.
752
00:35:06,500 --> 00:35:09,811
- Hello, ladies.
- That's my guy.
753
00:35:09,895 --> 00:35:12,096
Come on, gents. I'll show you
how America does it.
754
00:35:12,181 --> 00:35:13,925
Check out my dance moves...
755
00:35:20,088 --> 00:35:21,471
Ray, we're headed back
to the club.
756
00:35:21,556 --> 00:35:22,692
Yeah, well, step on it.
757
00:35:22,777 --> 00:35:24,086
These guys
are getting suspicious.
758
00:35:24,170 --> 00:35:26,502
- This is getting sideways real quick.
- All right.
759
00:35:26,587 --> 00:35:28,347
- How far out are we?
- At least ten minutes.
760
00:35:28,471 --> 00:35:30,229
- All right.
- Hold on.
761
00:35:31,088 --> 00:35:35,175
Flossing? Nobody likes to floss?
How about two-step? - Two-step?
762
00:35:35,628 --> 00:35:36,968
Hey, tough crowd.
763
00:35:37,052 --> 00:35:39,449
- Think it got lost in translation, man.
- Yeah.
764
00:35:39,533 --> 00:35:41,190
Yeah,
what is going on here?
765
00:35:41,274 --> 00:35:42,535
What is going on? Listen,
man,
766
00:35:42,619 --> 00:35:44,996
Wyatt Earp misses a shot
every once in a while. Okay?
767
00:35:45,081 --> 00:35:46,395
- Don't hold it against me.
- No, I'm talking about
768
00:35:46,479 --> 00:35:48,347
- the other SEALs.
- What? What about them?
769
00:35:48,432 --> 00:35:50,111
- Where arethey?
- All right.
770
00:35:50,196 --> 00:35:51,324
There's nothing to
worry about.
771
00:35:51,408 --> 00:35:53,675
They're just out getting
some fresh air is all. - Yeah.
772
00:35:53,761 --> 00:35:55,362
Stop!
773
00:35:55,447 --> 00:35:57,698
All night,
you've been acting strange.
774
00:35:57,858 --> 00:35:59,073
Where are they?
775
00:35:59,264 --> 00:36:02,415
Odeev, you need to get your man,
he's... had one too many...
776
00:36:02,500 --> 00:36:04,592
No, I think we will
ask one more time.
777
00:36:05,237 --> 00:36:06,998
We would hate to tell our C.O.
778
00:36:07,082 --> 00:36:09,087
that we noticed the Americans
missing from base.
779
00:36:09,171 --> 00:36:11,293
Had to go out and
hunt them down.
780
00:36:11,378 --> 00:36:14,307
Stop lying and tell us
where your teammates went.
781
00:36:15,424 --> 00:36:17,347
Know what?
Hey, hard trying to find
782
00:36:17,432 --> 00:36:19,932
a good bottle of whiskey
in this town.
783
00:36:20,534 --> 00:36:22,348
That's top shelf right there.
784
00:36:22,677 --> 00:36:24,812
Appreciate
your hospitality.
785
00:36:25,100 --> 00:36:26,854
Mmm.
786
00:36:35,894 --> 00:36:37,159
Well, let's drink!
787
00:36:37,307 --> 00:36:39,886
You're back!
788
00:36:40,064 --> 00:36:42,069
- You are crazy.
- You're crazy, too.
789
00:36:43,907 --> 00:36:46,768
Let's drink!
790
00:37:07,675 --> 00:37:08,930
You feeling okay
there, Clay?
791
00:37:09,014 --> 00:37:11,831
I haven't seen you swipe right
on a dating app in ages.
792
00:37:11,916 --> 00:37:14,965
It's kind of, uh,
the exact opposite, actually.
793
00:37:15,057 --> 00:37:17,059
Meaning?
794
00:37:18,284 --> 00:37:20,526
Stella wants
to get back together.
795
00:37:20,697 --> 00:37:23,595
Wow, uh...
796
00:37:24,214 --> 00:37:26,909
But-but you and Rebecca,
you're good, right?
797
00:37:28,026 --> 00:37:29,620
Yeah, better than good.
798
00:37:30,284 --> 00:37:32,344
And yet?
799
00:37:33,526 --> 00:37:34,979
Exactly.
800
00:37:35,815 --> 00:37:38,524
The history between you
and Stella, that's...
801
00:37:39,315 --> 00:37:40,800
like gravity.
802
00:37:41,159 --> 00:37:44,089
Imagine it'd pull you two
together even if you fight it.
803
00:37:44,761 --> 00:37:47,182
But history
isn't everything.
804
00:37:47,495 --> 00:37:49,576
Everyone evolves.
805
00:37:53,983 --> 00:37:55,628
I'd just...
806
00:37:56,182 --> 00:37:59,479
I'd make sure you're
pursuing what you want,
807
00:37:59,776 --> 00:38:01,718
not what you wanted.
808
00:38:10,464 --> 00:38:13,559
Reading Vic's e-mail
again? And again?
809
00:38:13,947 --> 00:38:16,561
- Can't shake it.
- Can't shake it? Ray.
810
00:38:17,003 --> 00:38:18,355
Got your warrant review
coming up.
811
00:38:18,440 --> 00:38:19,609
I don't want you
seeing any ghosts.
812
00:38:19,693 --> 00:38:20,849
It's not that simple.
813
00:38:20,934 --> 00:38:22,761
Yeah, it is.
It's real simple, Ray.
814
00:38:23,925 --> 00:38:25,484
If Vic can't deal
with losing Bravo,
815
00:38:25,568 --> 00:38:27,965
that's his problem.
It's not your problem.
816
00:38:29,120 --> 00:38:31,035
I'm thinking about
reaching out. Reaching out?
817
00:38:31,120 --> 00:38:32,578
Yeah, confronting the problem
instead of ignoring it.
818
00:38:32,662 --> 00:38:33,597
Where-where does that get you?
819
00:38:33,682 --> 00:38:35,165
Past is what makes
a person, brother.
820
00:38:35,361 --> 00:38:36,974
It's the same reason
Natalie wants to talk
821
00:38:37,058 --> 00:38:39,263
- about her ex-husband.Right.
- Well, it may work for some people,
822
00:38:39,347 --> 00:38:40,673
but not me.
823
00:38:41,565 --> 00:38:42,957
Yeah, you are
definitely more of a,
824
00:38:43,042 --> 00:38:44,285
uh, "ignore and
override" guy.
825
00:38:44,370 --> 00:38:45,809
That's right, you know?
And I apply that to my life,
826
00:38:45,893 --> 00:38:48,152
and it works.
Not just kicking in doors, Ray.
827
00:38:48,237 --> 00:38:49,996
It is not that simple.
It's not that simple?
828
00:38:50,081 --> 00:38:51,276
No.Okay.
829
00:38:51,361 --> 00:38:55,464
So, if I focus on what happened
between me and Alana...
830
00:38:56,940 --> 00:39:00,151
and how that ended,
how is that gonna help me
831
00:39:00,354 --> 00:39:02,050
with my present relationship?
832
00:39:04,814 --> 00:39:07,751
If your past kept you from
ever kicking in another door,
833
00:39:08,143 --> 00:39:09,572
that would be a shame.
834
00:39:10,104 --> 00:39:12,531
But if it keeps you from
ever opening yourself up
835
00:39:12,615 --> 00:39:15,270
to somebody again, brother,
that's a damn tragedy.
836
00:39:19,785 --> 00:39:21,645
I, uh, put a lot of thought
into this.
837
00:39:21,730 --> 00:39:22,802
I didn't want to screw it up,
838
00:39:22,886 --> 00:39:24,801
so I got some advice
before making my choice.
839
00:39:26,803 --> 00:39:29,766
The, uh, the guy
at the counter assured me
840
00:39:29,850 --> 00:39:32,421
that these dumplings
are life-changing.
841
00:39:32,505 --> 00:39:35,728
Ooh, are we sure we
want life-changing?
842
00:39:35,812 --> 00:39:38,644
I mean, I'm pretty
darn happy with mine.
843
00:39:38,941 --> 00:39:40,600
Me, too.
844
00:39:48,660 --> 00:39:50,787
Senior Chief Perry?
845
00:39:51,175 --> 00:39:53,800
I bet you're anxious
to put this review board to bed.
846
00:39:54,269 --> 00:39:56,957
Ready, sir. I need to mention something
before we get started.
847
00:39:57,042 --> 00:39:59,620
My office received a message
about you
848
00:39:59,808 --> 00:40:02,233
from Petty Officer
Victor Lopez.
849
00:40:02,652 --> 00:40:03,843
Sir?
850
00:40:03,927 --> 00:40:06,672
Well, Lopez said that
you called him this morning,
851
00:40:06,756 --> 00:40:08,754
and you helped talk him through
some hard stuff,
852
00:40:08,839 --> 00:40:10,410
and he commended you
for stepping up
853
00:40:10,495 --> 00:40:13,027
when others would have
ignored him.
854
00:40:13,720 --> 00:40:15,355
That's well done.
855
00:40:15,492 --> 00:40:17,323
- Thank you, sir.
- Yeah.
856
00:40:17,767 --> 00:40:19,291
Let's get inside.
857
00:40:23,972 --> 00:40:27,432
Hey,
there you are. Nat-o-rama.
858
00:40:27,589 --> 00:40:30,696
Been waiting for you all day
just to come out to play, huh?
859
00:40:30,780 --> 00:40:31,959
Crazy Monday
schedule.
860
00:40:32,043 --> 00:40:33,636
Didn't have a chance
to come up for air.
861
00:40:33,721 --> 00:40:36,788
Staff meeting, PT observation,
peer review, right?
862
00:40:36,873 --> 00:40:38,910
Is that what they call
lifestyle-patterning?
863
00:40:38,995 --> 00:40:41,620
I just like to know
where you are, that's all.
864
00:40:42,300 --> 00:40:43,878
But not where I come from.
865
00:40:44,098 --> 00:40:45,755
Seems to be parts of me
you're avoiding,
866
00:40:45,839 --> 00:40:47,928
like my marriage.
867
00:40:54,925 --> 00:40:56,753
What do you want to tell me?
868
00:41:01,105 --> 00:41:04,294
Luke was a surfer.
869
00:41:04,792 --> 00:41:07,472
Uh, he worked at a brewery,
870
00:41:07,557 --> 00:41:12,035
and he was funny and sweet,
871
00:41:12,675 --> 00:41:14,433
till he wasn't.
872
00:41:15,160 --> 00:41:17,004
That's great.
873
00:41:17,745 --> 00:41:19,644
I appreciate
the effort, Jason,
874
00:41:19,729 --> 00:41:21,895
but a quick recap
of my marriage
875
00:41:21,980 --> 00:41:24,058
isn't going
to fix our issue.
876
00:41:24,510 --> 00:41:26,550
What's the issue?
What issue?
877
00:41:27,761 --> 00:41:29,495
A few months ago...
878
00:41:30,441 --> 00:41:33,020
you told me that
you wanted us to be all in.
879
00:41:33,214 --> 00:41:35,082
How can that be
if we don't share
880
00:41:35,167 --> 00:41:37,558
all of ourselves
with each other?
881
00:41:37,856 --> 00:41:39,793
You don't share your past
with me.
882
00:41:39,878 --> 00:41:41,583
It feels to me
like you don't
883
00:41:41,972 --> 00:41:44,308
really want me to know
who you are.
884
00:41:49,214 --> 00:41:51,456
It's been a long day,
so I'm gonna go.
885
00:41:53,081 --> 00:41:55,511
You know, I met Alana
when I was 14.
886
00:42:01,847 --> 00:42:05,008
You know, I can remember
everything that she said to me,
887
00:42:05,092 --> 00:42:07,403
but I... for the life of me,
888
00:42:07,488 --> 00:42:09,792
I can't remember anything
that I said to her.
889
00:42:12,839 --> 00:42:16,843
I would give anything
to... to remember.
890
00:42:19,019 --> 00:42:21,652
Last time I saw Alana,
891
00:42:22,433 --> 00:42:26,308
I can remember every word
892
00:42:26,636 --> 00:42:28,333
that I said to her.
893
00:42:34,267 --> 00:42:36,399
I'd give anything
to forget that.
894
00:42:40,189 --> 00:42:42,040
I'd give anything to
forget that.
895
00:42:43,474 --> 00:42:45,796
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
896
00:42:45,881 --> 00:42:47,881
Sync & corrections by srjanapala
65699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.