Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:01,920
Previously
on Roswell, New Mexico...
2
00:00:01,920 --> 00:00:04,050
MAX: 50 years after the
incident, I woke up in here,
3
00:00:04,050 --> 00:00:06,590
no memories
or rudimentary skills.
4
00:00:06,590 --> 00:00:08,140
Noah is a vile sociopath
5
00:00:08,140 --> 00:00:09,800
who murdered my sister.
6
00:00:09,800 --> 00:00:12,430
I keep finding mention
of a prison named "Caulfield."
7
00:00:12,430 --> 00:00:14,140
KYLE: Aliens have been
tortured here for decades.
8
00:00:14,140 --> 00:00:15,890
MICHAEL:
Why do I know you? She's my...
9
00:00:15,890 --> 00:00:17,480
ALEX: Your mother.
FLINT: We have ten minutes
10
00:00:17,480 --> 00:00:18,980
to get out of this building.
(alarm blaring)
11
00:00:18,980 --> 00:00:21,480
Grab everything that you can--
hard drives, anything.
12
00:00:21,480 --> 00:00:23,320
Why are you keeping us alive?
The alighting.
13
00:00:23,320 --> 00:00:25,110
Now that you're all
grown up, they'll come.
14
00:00:25,110 --> 00:00:26,910
You're the savior.
15
00:00:26,910 --> 00:00:28,870
NOAH:
You have no idea
what you're capable of.
16
00:00:28,870 --> 00:00:30,990
You could be a god!
17
00:00:30,990 --> 00:00:32,870
I want you to feel
what I feel for you.
18
00:00:32,870 --> 00:00:34,120
Echoes.
19
00:00:34,120 --> 00:00:36,160
LIZ:
Everything.
20
00:00:36,160 --> 00:00:39,500
ISOBEL: Rosa.
MAX: He's had her here
all this time.
21
00:00:39,500 --> 00:00:41,960
MICHAEL:
You can't resurrect a girl
that's been dead a decade.
22
00:00:41,960 --> 00:00:44,260
We can't undo the past.
23
00:00:44,260 --> 00:00:45,880
Rosa, where's Max?
24
00:00:46,880 --> 00:00:49,090
(crying):
No. No.
25
00:00:59,440 --> 00:01:00,480
(sighs softly)
26
00:01:04,320 --> 00:01:07,490
You're sure
Noah's really gone?
27
00:01:07,490 --> 00:01:09,740
Yeah, I'm sure.
28
00:01:09,740 --> 00:01:12,910
We moved his body over to the
cliff by the turquoise mines.
29
00:01:12,910 --> 00:01:16,160
Won't be long before
someone finds him.
30
00:01:16,160 --> 00:01:19,250
He said I'm some
kind of savior.
31
00:01:21,170 --> 00:01:24,630
That the... the
victors of the war
32
00:01:24,630 --> 00:01:26,880
on our home planet
would come for me.
33
00:01:26,880 --> 00:01:28,630
He called it "the alighting."
34
00:01:29,680 --> 00:01:31,010
The alighting?
35
00:01:31,010 --> 00:01:32,760
Yeah.
36
00:01:32,760 --> 00:01:34,180
That's dramatic.
37
00:01:34,180 --> 00:01:36,930
Let's not talk
about him right now.
38
00:01:36,930 --> 00:01:39,600
Maybe we should talk
about what comes next, though.
39
00:01:39,600 --> 00:01:43,480
Well, if you'd give me, like,
a minute to recover...
Mm-mm.
40
00:01:43,480 --> 00:01:45,360
(both laugh)
41
00:01:45,360 --> 00:01:47,780
I took a few
weeks off work.
42
00:01:47,780 --> 00:01:49,530
Isobel's gonna need me.
43
00:01:49,530 --> 00:01:52,910
Once she feels better, you have
that job offer in Palo Alto.
44
00:01:52,910 --> 00:01:54,950
I am not leaving you, Max.
45
00:01:54,950 --> 00:01:56,950
Good.
46
00:01:56,950 --> 00:01:59,000
'Cause you owe
me a road trip.
47
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
(laughs)
48
00:02:01,000 --> 00:02:02,580
I'm going where
you're going.
49
00:02:04,880 --> 00:02:06,960
(laughs)
50
00:02:08,130 --> 00:02:10,550
(laughing):
What?
51
00:02:10,550 --> 00:02:11,970
You smell like rain.
52
00:02:11,970 --> 00:02:13,890
(laughs)
53
00:02:13,890 --> 00:02:15,720
♪ I will carry you... ♪
54
00:02:15,720 --> 00:02:18,640
(laughs)
55
00:02:22,060 --> 00:02:24,110
(crying softly)
56
00:02:28,490 --> 00:02:30,450
Liz?
57
00:02:32,710 --> 00:02:34,620
Rosa.
58
00:02:34,620 --> 00:02:36,040
Liz, I don't understand...
59
00:02:36,040 --> 00:02:37,710
You look different.
60
00:02:39,170 --> 00:02:41,260
What happened to him?
How did I get here?
61
00:02:43,050 --> 00:02:44,470
Izzie. I think Izzie came
62
00:02:44,470 --> 00:02:46,340
to the turquoise mines
last night, and...
63
00:02:46,340 --> 00:02:48,550
and, Liz, something
bad happened.
That wasn't last night.
64
00:02:48,550 --> 00:02:50,180
What?
65
00:02:50,180 --> 00:02:52,390
I'm gonna explain everything
to you, okay?
66
00:02:52,390 --> 00:02:54,850
But I need you to go wait
in the car.
67
00:02:54,850 --> 00:02:56,900
No. We have to call 911.
We need an ambulance.
68
00:02:56,900 --> 00:02:58,310
No! It's too late!
69
00:03:01,610 --> 00:03:03,650
Max is dead.
70
00:03:17,500 --> 00:03:22,300
♪ I am still living
with your ghost ♪
71
00:03:22,300 --> 00:03:27,760
♪ Lonely and dreaming
of the West Coast ♪
72
00:03:27,760 --> 00:03:30,100
♪ I don't want
to be your downtime... ♪
73
00:03:30,100 --> 00:03:32,810
Scully's sweet potato fries
with extra flying sauce to go.
Thank you.
74
00:03:32,810 --> 00:03:36,190
♪ I don't want
to be your stupid game ♪
75
00:03:36,190 --> 00:03:40,150
♪ With my big black boots
and an old suitcase... ♪
76
00:03:40,150 --> 00:03:41,900
They tip better
when you smile.
77
00:03:41,900 --> 00:03:44,070
I smile.
You bare your teeth.
78
00:03:44,070 --> 00:03:46,530
Are you working
on the books?
79
00:03:46,530 --> 00:03:48,110
Weekday business
has been slow.
80
00:03:48,110 --> 00:03:49,910
Citizenship paperwork. Uh...
81
00:03:49,910 --> 00:03:53,330
Besides, the Crashdown
is no longer your concern.
82
00:03:53,330 --> 00:03:55,870
You are headed
for much bigger things.
83
00:03:55,870 --> 00:03:58,250
You might be the only
Mexican father on the planet
84
00:03:58,250 --> 00:03:59,710
who wants his daughter
to leave home.
85
00:03:59,710 --> 00:04:02,500
I'm the only Mexican father
on this planet
86
00:04:02,500 --> 00:04:04,460
whose daughter is genius
87
00:04:04,460 --> 00:04:06,670
extraordinaire
Elizabeth Ortecho.
88
00:04:06,670 --> 00:04:08,340
(chuckles)
89
00:04:08,340 --> 00:04:11,680
I'm glad you accepted
the grant in Palo Alto.
90
00:04:11,680 --> 00:04:15,430
Which reminds me,
I have your keys.
91
00:04:15,430 --> 00:04:17,520
If you're leaving again,
I'm gonna require
92
00:04:17,520 --> 00:04:18,810
a social media presence.
93
00:04:18,810 --> 00:04:21,520
The occasional
face mask selfie...
94
00:04:21,520 --> 00:04:23,110
Thank you for coming
to say goodbye.
95
00:04:23,110 --> 00:04:24,820
I reject goodbye.
96
00:04:24,820 --> 00:04:27,360
I was coming to vent about
Michael Guerin ghosting me.
97
00:04:27,360 --> 00:04:29,410
I have seen that guy
go on intimate third dates
98
00:04:29,410 --> 00:04:31,200
with the men's room
toilet seat.
99
00:04:31,200 --> 00:04:33,450
Okay, I changed your oil.
100
00:04:33,450 --> 00:04:34,950
Oh, and one more thing.
101
00:04:34,950 --> 00:04:37,290
San Cristobal.
102
00:04:37,290 --> 00:04:39,750
Para que te
cuide en el camino.
103
00:04:43,000 --> 00:04:44,130
(chuckles)
104
00:04:47,380 --> 00:04:50,260
Okay.
105
00:04:50,260 --> 00:04:53,550
(exhales)
Now just one more
Roswell good time
106
00:04:53,550 --> 00:04:55,390
before I hit the road.
107
00:04:55,390 --> 00:04:57,730
(violin playing)
108
00:05:36,640 --> 00:05:39,310
I suppose I shouldn't have
been surprised
109
00:05:39,310 --> 00:05:42,140
that my beloved Noah
would be killed by something
110
00:05:42,140 --> 00:05:44,150
as rare as a strike
of lightning.
111
00:05:44,150 --> 00:05:49,030
He was, after all...
112
00:05:49,030 --> 00:05:50,740
an extraordinary man.
113
00:05:52,280 --> 00:05:54,030
From the first moment we met,
114
00:05:54,030 --> 00:05:57,160
he just seemed to...
115
00:05:57,160 --> 00:06:00,790
know me...
116
00:06:00,790 --> 00:06:02,580
inside and out.
117
00:06:04,630 --> 00:06:05,630
(exhales)
118
00:06:22,810 --> 00:06:25,270
(laughs softly)
119
00:06:25,270 --> 00:06:27,110
I'm sorry.
120
00:06:34,410 --> 00:06:38,490
You know, what I really want
to do here today is...
121
00:06:38,490 --> 00:06:41,410
to tell you about someone...
122
00:06:41,410 --> 00:06:44,040
who I love very much.
123
00:06:45,620 --> 00:06:50,050
He was a man with an unrivaled
capacity for love
124
00:06:50,050 --> 00:06:53,510
who could hold you
in his heart...
125
00:06:56,300 --> 00:06:57,720
...despite distance
126
00:06:57,720 --> 00:07:00,640
or rejection.
127
00:07:00,640 --> 00:07:02,730
He made mistakes,
128
00:07:02,730 --> 00:07:05,560
but he was noble.
129
00:07:08,770 --> 00:07:12,900
And he dedicated his life
to righting his own wrongs,
130
00:07:12,900 --> 00:07:14,860
and the wrongs of others.
131
00:07:17,320 --> 00:07:19,120
My wrongs.
(laughs softly)
132
00:07:20,700 --> 00:07:23,120
(sobbing)
133
00:07:32,550 --> 00:07:34,300
He was my other half,
134
00:07:34,300 --> 00:07:36,800
my better half.
135
00:07:39,600 --> 00:07:42,600
I don't think I'll
ever let him go.
136
00:07:42,600 --> 00:07:44,810
(sobbing hysterically)
137
00:07:44,810 --> 00:07:46,230
Isobel.
138
00:07:46,230 --> 00:07:49,980
Isobel. Shh.
It's gonna be okay.
139
00:07:49,980 --> 00:07:51,480
It's gonna be okay.
140
00:07:51,480 --> 00:07:53,820
The pod. The pod.
141
00:07:53,820 --> 00:07:55,110
Help me get him
into the pod, Michael.
142
00:07:55,110 --> 00:07:57,280
Help me. Help me.
143
00:07:57,280 --> 00:07:58,490
LIZ:
He isn't sick.
144
00:07:58,490 --> 00:08:00,030
He's not coming back.
145
00:08:00,030 --> 00:08:01,490
I just need time. Please.
146
00:08:01,490 --> 00:08:03,580
Look, we'll just--
we'll make up a story, okay?
147
00:08:03,580 --> 00:08:06,000
We'll send texts from his phone.
We'll say that he left town.
148
00:08:06,000 --> 00:08:08,250
Please, just help me.
Michael!
149
00:08:09,630 --> 00:08:12,130
I really appreciate it.
Thank you.
150
00:08:14,340 --> 00:08:19,010
So, Tess says that
her green chili mac
151
00:08:19,010 --> 00:08:20,680
is in her very best crystal,
152
00:08:20,680 --> 00:08:23,600
so she has asked that you
kindly return it promptly.
153
00:08:23,600 --> 00:08:26,140
Don't worry, I'll help you
get rid of all of this.
154
00:08:26,140 --> 00:08:27,600
It's okay, Mom.
155
00:08:27,600 --> 00:08:29,190
It's gonna be good for me
to have something to do.
156
00:08:29,190 --> 00:08:30,690
I'm just sorry that
Max isn't here.
157
00:08:30,690 --> 00:08:34,070
I don't know what's
gotten into him.
158
00:08:34,070 --> 00:08:36,900
His text messages have been
so vague and gruff.
159
00:08:39,820 --> 00:08:43,660
Baby, listen, Noah will
always be with you.
160
00:08:43,660 --> 00:08:45,950
He loved you so much.
161
00:08:45,950 --> 00:08:48,370
Mrs. Evans.
162
00:08:48,370 --> 00:08:49,830
That's a phenomenal cape.
163
00:08:49,830 --> 00:08:51,750
Michael.
164
00:08:54,840 --> 00:08:57,590
Looked like you needed
some saving.
165
00:08:57,590 --> 00:09:00,930
Well, we all have
our parts to play.
166
00:09:00,930 --> 00:09:02,850
Isobel, how long are we
gonna keep this up?
167
00:09:02,850 --> 00:09:04,640
I just need a little time.
168
00:09:04,640 --> 00:09:08,430
Yeah. You keep saying that.
169
00:09:11,020 --> 00:09:12,560
I'm, uh...
170
00:09:12,560 --> 00:09:15,730
I'm going to have to
wake him soon.
171
00:09:15,730 --> 00:09:17,650
My father?
172
00:09:17,650 --> 00:09:19,570
I can't keep him
in a coma forever.
173
00:09:19,570 --> 00:09:20,820
Why the hell not?
174
00:09:20,820 --> 00:09:23,240
Hospital resources.
175
00:09:23,240 --> 00:09:24,910
Eventually, they'll start
asking questions.
176
00:09:24,910 --> 00:09:28,080
Oh, and also,
I'm not a murderer.
177
00:09:28,080 --> 00:09:30,660
No, you're not.
178
00:09:30,660 --> 00:09:32,290
But he is.
179
00:09:37,840 --> 00:09:39,670
(exhales)
180
00:09:39,670 --> 00:09:41,380
Kind of thought you'd call.
181
00:09:41,380 --> 00:09:44,140
I mean, it seemed
like a kiss
182
00:09:44,140 --> 00:09:46,640
at least worthy
of a text back.
183
00:09:48,310 --> 00:09:50,020
I don't know if you noticed,
but I'm not much
184
00:09:50,020 --> 00:09:51,440
of a relationship guy.
185
00:09:51,440 --> 00:09:53,560
Right.
186
00:09:53,560 --> 00:09:56,730
Well, you don't have
to avoid me.
187
00:09:56,730 --> 00:09:58,730
You're going through a thing.
Pony's your watering hole.
188
00:09:58,730 --> 00:10:01,400
Regulars shouldn't drink alone
when they're grieving.
189
00:10:07,160 --> 00:10:09,040
Isobel.
190
00:10:09,040 --> 00:10:11,160
Oh, Sheriff Valenti.
191
00:10:11,160 --> 00:10:12,540
Thank you so much for coming.
192
00:10:12,540 --> 00:10:15,460
You're Roswell PD family.
193
00:10:15,460 --> 00:10:17,630
Speaking of,
is Max around?
194
00:10:17,630 --> 00:10:20,420
Um, I think he's out of town.
195
00:10:20,420 --> 00:10:22,090
Didn't he put in
a request for vacation?
196
00:10:22,090 --> 00:10:26,600
Uh, when you were...
seeking treatment,
197
00:10:26,600 --> 00:10:28,310
Noah came by the office.
198
00:10:28,310 --> 00:10:30,770
He implied that he and your
brother didn't get along.
199
00:10:30,770 --> 00:10:33,560
And now I haven't seen Evans
since Noah's death.
200
00:10:33,560 --> 00:10:35,650
(clears throat)
Michelle.
201
00:10:35,650 --> 00:10:38,230
Shouldn't you be focusing
on other issues?
202
00:10:38,230 --> 00:10:40,400
Like that vandal that's
terrorizing town.
203
00:10:40,400 --> 00:10:41,820
I mean, graffiti is
an early indicator
204
00:10:41,820 --> 00:10:43,200
of gang violence.
205
00:10:43,200 --> 00:10:45,030
VALENTI:
Is it? Hmm.
206
00:10:45,030 --> 00:10:46,740
I'll make sure to move
the graffiti bandit
207
00:10:46,740 --> 00:10:48,080
to the top of my priority list.
208
00:10:48,080 --> 00:10:50,450
Excellent.
209
00:10:50,450 --> 00:10:52,160
Hey.
210
00:10:52,160 --> 00:10:54,040
I'm so sorry
for your loss.
211
00:10:54,040 --> 00:10:55,960
Yeah.
212
00:10:58,210 --> 00:11:00,210
I'm sorry?
213
00:11:02,210 --> 00:11:04,800
Honestly, I don't know
why you showed up.
214
00:11:04,800 --> 00:11:06,260
You're the reason
my brother isn't here
215
00:11:06,260 --> 00:11:07,720
on the day
that I need him most.
216
00:11:07,720 --> 00:11:09,220
You know I wish he was here.
217
00:11:09,220 --> 00:11:11,140
But he's not, is he?
218
00:11:11,140 --> 00:11:12,770
Because he loves you more.
219
00:11:12,770 --> 00:11:14,180
He always has.
220
00:11:14,180 --> 00:11:15,940
The only thing
that could keep him
221
00:11:15,940 --> 00:11:18,610
from me at this
unimaginable time in my life
222
00:11:18,610 --> 00:11:20,230
is how much he loves you.
223
00:11:29,030 --> 00:11:30,240
You know,
224
00:11:30,240 --> 00:11:32,540
I didn't mean to hurt him.
225
00:11:32,540 --> 00:11:35,580
I just can't stay
in Roswell forever.
226
00:11:35,580 --> 00:11:38,500
You dumped him,
and he ran away.
227
00:11:38,500 --> 00:11:42,710
What could some small-town man
offer the brilliant Liz Ortecho?
228
00:11:44,800 --> 00:11:46,880
Just leave.
229
00:11:49,970 --> 00:11:52,430
(people murmuring)
230
00:11:52,430 --> 00:11:54,390
(sighs)
231
00:11:56,440 --> 00:11:58,270
Hey! Wait.
232
00:11:58,270 --> 00:11:59,610
What?
233
00:11:59,610 --> 00:12:00,940
Whoa.
234
00:12:04,360 --> 00:12:06,530
I'm just wondering how things
are going over at Max's house.
235
00:12:07,570 --> 00:12:09,820
I told Rosa everything.
236
00:12:09,820 --> 00:12:12,870
Except that the whole town
thinks she's a murderer.
237
00:12:14,700 --> 00:12:16,660
Doesn't matter. We're leaving.
238
00:12:16,660 --> 00:12:19,710
(sighs)
239
00:12:19,710 --> 00:12:22,040
Michael...
240
00:12:22,040 --> 00:12:24,380
I think Isobel is in denial.
241
00:12:24,380 --> 00:12:25,760
And it's getting worse.
242
00:12:25,760 --> 00:12:27,550
I mean, it's like she thinks
243
00:12:27,550 --> 00:12:29,800
if she just waits long enough,
244
00:12:29,800 --> 00:12:32,970
he's gonna wake up
and be fine one day.
245
00:12:34,180 --> 00:12:35,930
You need to tell
her what we know.
246
00:13:00,210 --> 00:13:01,920
(jukebox clicks)
247
00:13:01,920 --> 00:13:03,920
("Plush" by Stone Temple Pilots
playing)
248
00:13:09,970 --> 00:13:13,970
(distorting):
♪ And I feel ♪
249
00:13:13,970 --> 00:13:16,970
♪ Time's a wasted go... ♪
(grunts)
250
00:13:19,230 --> 00:13:20,850
(music stops)
251
00:13:22,200 --> 00:13:24,070
ISOBEL:
Rosa.
252
00:13:24,070 --> 00:13:25,200
Izzy.
253
00:13:27,080 --> 00:13:28,790
Isobel can't come to
the phone right now.
254
00:13:33,760 --> 00:13:35,340
They're not gonna
come after you.
255
00:13:35,340 --> 00:13:37,050
They're gonna come
after the people
256
00:13:37,050 --> 00:13:39,050
you care about.
257
00:13:41,580 --> 00:13:43,000
LIZ:
Rosa.
258
00:13:43,000 --> 00:13:44,460
Rosa, please!
259
00:13:44,460 --> 00:13:46,540
(gasps)
260
00:13:46,540 --> 00:13:48,340
I-I couldn't wake you.
261
00:13:48,340 --> 00:13:50,010
I-I shook you,
and I-I called your name,
262
00:13:50,010 --> 00:13:51,800
and you wouldn't wake up.
It was like you were...
263
00:13:51,800 --> 00:13:53,760
Hey.
264
00:13:53,760 --> 00:13:55,930
Maybe spending a decade dead
265
00:13:55,930 --> 00:13:57,890
inside of a glowing,
ooze-filled
266
00:13:57,890 --> 00:14:00,480
egg coffin from outer space
has some side effects.
267
00:14:02,020 --> 00:14:03,600
Someone could've seen you.
268
00:14:03,600 --> 00:14:05,400
I just needed some
air. Calm down.
269
00:14:05,400 --> 00:14:07,860
Stop worrying.
Stop worrying?
About you?
270
00:14:07,860 --> 00:14:09,730
Have we met?
271
00:14:10,780 --> 00:14:12,740
I'm sorry.
272
00:14:13,990 --> 00:14:15,620
We'll leave
for Palo Alto tomorrow.
273
00:14:17,030 --> 00:14:20,240
Hiding here is annoying, but...
274
00:14:20,240 --> 00:14:22,750
I can handle it
for a bit longer.
275
00:14:22,750 --> 00:14:25,460
You could stay
for Max's funeral.
276
00:14:25,460 --> 00:14:29,960
Max wouldn't want me to stay
here, waiting to bury him.
277
00:14:35,970 --> 00:14:38,810
Hey.
278
00:14:38,810 --> 00:14:40,850
Is this my necklace?
279
00:14:40,850 --> 00:14:43,020
(scoffs)
Liz, I told you not
to take my stuff anymore.
280
00:14:43,020 --> 00:14:44,230
Take it off.
(laughs)
281
00:14:44,230 --> 00:14:46,350
You weren't exactly using it.
282
00:14:46,350 --> 00:14:47,940
Okay, well, how about this?
Next time I die,
283
00:14:47,940 --> 00:14:49,520
bury me with all my stuff.
284
00:14:49,520 --> 00:14:51,190
Also, where's my
Hole T-shirt?
285
00:14:51,190 --> 00:14:52,900
Take-- get it off. Turn around.
No me toques.
286
00:14:52,900 --> 00:14:54,110
I-I swear,
287
00:14:54,110 --> 00:14:55,360
if you lost it,
I... (gasps)
288
00:14:55,360 --> 00:14:58,160
Oh, Liz.
289
00:14:58,160 --> 00:14:59,780
Oh-- what...
(laughs)
290
00:15:00,790 --> 00:15:02,500
What are you doing?
291
00:15:02,500 --> 00:15:06,080
I never thought we'd get to have
this stupid fight again.
292
00:15:06,080 --> 00:15:07,710
(laughs)
293
00:15:10,750 --> 00:15:11,960
What?
294
00:15:14,090 --> 00:15:16,090
I'm worried about how long
it took you to wake up.
295
00:15:16,090 --> 00:15:18,510
Come with me.
296
00:15:22,020 --> 00:15:24,020
(line ringing)
297
00:15:25,060 --> 00:15:27,560
Hi, yes. This is Isobel Evans.
298
00:15:27,560 --> 00:15:29,110
Uh, Bracken.
299
00:15:29,110 --> 00:15:31,940
Do you know if my husband's, uh,
300
00:15:31,940 --> 00:15:36,950
if the body had been,
um, cremated yet?
301
00:15:40,070 --> 00:15:42,080
Still in the freezer?
302
00:15:43,540 --> 00:15:46,960
Because I want
those frickin' ashes.
303
00:15:46,960 --> 00:15:48,960
To worship!
304
00:15:54,010 --> 00:15:56,550
(strains)
Just leave me alone!
305
00:15:56,550 --> 00:15:58,050
(electricity sparking)
306
00:15:59,800 --> 00:16:01,800
(whimpers softly)
307
00:16:04,970 --> 00:16:06,560
Kyle.
308
00:16:06,560 --> 00:16:08,560
I was looking for you.
Hey.
309
00:16:08,560 --> 00:16:11,020
I meant to call.
I heard you and Evans broke up.
310
00:16:11,020 --> 00:16:12,980
You okay?
Uh, I need a favor.
311
00:16:12,980 --> 00:16:14,860
A few favors.
312
00:16:14,860 --> 00:16:17,360
MRI, CT scan,
X-rays, blood work.
Let me guess.
313
00:16:17,360 --> 00:16:18,990
Alien thing?
314
00:16:21,370 --> 00:16:23,790
The tests aren't for me.
315
00:16:27,160 --> 00:16:28,750
Holy...
316
00:16:28,750 --> 00:16:30,630
Mm. Sorry, guys.
Oh! What a shot!
317
00:16:30,630 --> 00:16:33,800
Looks like you're buying
those shots after all.
(phone ringing)
318
00:16:36,130 --> 00:16:38,760
Maria DeLuca.
319
00:16:38,760 --> 00:16:41,590
I don't understand.
I pay you to take care of her.
320
00:16:41,590 --> 00:16:44,890
You let her wander off every...
(door opens)
321
00:16:44,890 --> 00:16:47,230
I got her. I'll bring her back.
322
00:16:47,230 --> 00:16:48,640
Mom.
323
00:16:48,640 --> 00:16:50,690
You cannot keep doing this.
324
00:16:50,690 --> 00:16:53,690
I say we take off
and nuke the site from orbit.
325
00:16:53,690 --> 00:16:58,030
That's from Alien, Mom.
The movie?
326
00:16:58,030 --> 00:16:59,450
Aliens, actually.
327
00:16:59,450 --> 00:17:01,280
Plural.
328
00:17:01,280 --> 00:17:02,870
1986.
329
00:17:02,870 --> 00:17:05,280
I was just
joking, my love.
(chuckles)
330
00:17:05,280 --> 00:17:08,200
I'm actually pretty
lucid right now.
331
00:17:08,200 --> 00:17:11,620
And yet barefoot.
What's this all about?
332
00:17:11,620 --> 00:17:14,380
The nurse said last week you
were crying about Rosa Ortecho.
333
00:17:14,380 --> 00:17:16,630
It's been ten years
since she died, Mom.
334
00:17:16,630 --> 00:17:19,840
Not always. Sometimes, it
happened just yesterday.
335
00:17:19,840 --> 00:17:21,590
Sometimes, it's been a century.
336
00:17:23,470 --> 00:17:25,470
Come on.
337
00:17:25,470 --> 00:17:27,310
Let's find you some shoes, hmm?
338
00:17:32,480 --> 00:17:34,270
This is so dumb.
339
00:17:34,270 --> 00:17:37,150
I was recently un-murdered.
I can handle some nightmares.
340
00:17:37,150 --> 00:17:39,490
Let's just give Liz
some peace of mind.
341
00:17:39,490 --> 00:17:41,490
She deserves it.
342
00:17:41,490 --> 00:17:43,950
So, ten years,
and my half brother
343
00:17:43,950 --> 00:17:45,700
is still pining for my sister.
344
00:17:45,700 --> 00:17:46,990
Cool, cool, cool.
345
00:17:46,990 --> 00:17:51,410
Hey, uh, what's
your drug of choice?
346
00:17:51,410 --> 00:17:53,170
Why, quarterback?
You want to party?
347
00:17:55,710 --> 00:17:57,420
Started with Oxy.
348
00:17:57,420 --> 00:17:59,840
(chuckles):
God.
349
00:17:59,840 --> 00:18:01,880
Your frontostriatal loop
is fine.
350
00:18:01,880 --> 00:18:03,890
You produce normal
noradrenaline.
351
00:18:03,890 --> 00:18:07,050
Unheard of in
chronic opioid users.
352
00:18:07,050 --> 00:18:10,140
Apparently, Evans
can fix anything.
353
00:18:10,140 --> 00:18:11,980
(sighs)
Okay.
354
00:18:11,980 --> 00:18:15,100
What's the point of a medical
license with that guy around?
355
00:18:15,100 --> 00:18:17,400
Yeah, well, he's not around.
356
00:18:17,400 --> 00:18:18,520
Fixing me killed him, so,
357
00:18:18,520 --> 00:18:20,440
stay in school, kids.
358
00:18:20,440 --> 00:18:21,650
He's what?
359
00:18:23,320 --> 00:18:24,360
Max is dead?
360
00:18:24,360 --> 00:18:26,280
Yes.
361
00:18:28,120 --> 00:18:29,740
Look, I need you
to do your doctor thing,
362
00:18:29,740 --> 00:18:30,950
so what are you saying?
363
00:18:30,950 --> 00:18:33,370
I'm saying
364
00:18:33,370 --> 00:18:35,880
that any physical injury
you had has healed.
365
00:18:35,880 --> 00:18:38,540
Including damage
caused by drugs.
366
00:18:38,540 --> 00:18:40,550
(sighs)
367
00:18:42,590 --> 00:18:44,590
This is a good thing.
368
00:18:44,590 --> 00:18:46,180
(quietly):
I'm gonna screw it up.
369
00:18:47,850 --> 00:18:49,470
(clears throat)
370
00:18:49,470 --> 00:18:52,850
Yeah, when I was a kid,
I was a total dick.
371
00:18:52,850 --> 00:18:54,600
(laughs softly)
Feels like just yesterday.
372
00:18:55,810 --> 00:18:57,440
And when my dad died,
373
00:18:57,440 --> 00:18:59,270
that's the guy
he thought he raised.
374
00:18:59,270 --> 00:19:00,940
A bully.
375
00:19:00,940 --> 00:19:04,700
And when my sister died,
that's the guy she knew, too.
376
00:19:07,780 --> 00:19:10,790
But you're back,
377
00:19:10,790 --> 00:19:12,830
and I won't waste
this opportunity.
378
00:19:15,290 --> 00:19:17,210
You shouldn't, either.
379
00:19:20,800 --> 00:19:24,420
(Michael sniffles, groans)
380
00:19:48,950 --> 00:19:50,950
(truck door opens)
381
00:19:58,370 --> 00:20:00,580
MICHAEL:
Alex.
382
00:20:02,880 --> 00:20:04,300
Hey.
383
00:20:07,590 --> 00:20:11,010
I saw at the, uh, funeral
that your hand was healed.
384
00:20:11,010 --> 00:20:12,430
Thought you might use it.
385
00:20:12,430 --> 00:20:14,390
Max healed me.
386
00:20:14,390 --> 00:20:16,230
I didn't want him to.
387
00:20:16,230 --> 00:20:18,560
Look, the night of the storm,
you came over and said
388
00:20:18,560 --> 00:20:20,980
you were getting out of the
Air Force to play music.
389
00:20:20,980 --> 00:20:22,230
I can't take your guitar.
390
00:20:22,230 --> 00:20:23,730
Well, I'm not getting out.
391
00:20:23,730 --> 00:20:25,360
There's too much
work to do.
392
00:20:25,360 --> 00:20:28,200
I'm the one that's
supposed to do it.
393
00:20:29,490 --> 00:20:30,610
I came back the next morning,
394
00:20:30,610 --> 00:20:33,240
after clearer heads
had prevailed.
395
00:20:33,240 --> 00:20:36,370
I wanted to show you something.
396
00:20:36,370 --> 00:20:38,790
Right before Caulfield exploded,
397
00:20:38,790 --> 00:20:40,630
Kyle stole as many hard drives
as he could.
398
00:20:40,630 --> 00:20:42,080
The data's encrypted,
so there's not that much
399
00:20:42,080 --> 00:20:43,500
to go on, but, uh...
400
00:20:46,550 --> 00:20:48,970
Your mother's cell
was marked N39.
401
00:20:50,640 --> 00:20:52,350
This is just her intake
form. This is day one.
402
00:20:52,350 --> 00:20:54,760
There's got to be more
on the files, too.
403
00:20:54,760 --> 00:20:56,310
Or...
No.
404
00:20:56,310 --> 00:20:59,520
She came here as a refugee.
405
00:20:59,520 --> 00:21:01,150
And she was taken from me.
406
00:21:01,150 --> 00:21:04,360
And then for 70 years,
Manes' men experimented on her.
407
00:21:04,360 --> 00:21:06,360
I don't want the rest
of the gory details.
408
00:21:06,360 --> 00:21:07,490
There's-there's no fixing this.
409
00:21:07,490 --> 00:21:08,490
Let it go!
410
00:21:10,150 --> 00:21:12,570
Hey.
411
00:21:13,990 --> 00:21:17,330
If I had gotten out...
412
00:21:17,330 --> 00:21:21,960
left Roswell and I asked you
to come with me...
413
00:21:21,960 --> 00:21:23,540
would you?
414
00:21:28,840 --> 00:21:31,010
All our years of this,
415
00:21:31,010 --> 00:21:32,760
I've never said no to you.
416
00:21:32,760 --> 00:21:34,970
You push me away,
you pull me back in,
417
00:21:34,970 --> 00:21:37,470
and I go where you want me.
418
00:21:37,470 --> 00:21:39,180
I don't want that anymore.
419
00:21:39,180 --> 00:21:40,480
I don't want
to keep hoping
420
00:21:40,480 --> 00:21:41,980
that maybe this time
you won't go.
421
00:21:41,980 --> 00:21:43,440
I don't want
to play your guitar.
422
00:21:44,980 --> 00:21:46,980
I don't think we're good
for each other, Alex.
423
00:21:46,980 --> 00:21:49,070
And I-I want
to be good for somebody.
424
00:21:49,070 --> 00:21:50,990
So, no.
425
00:21:54,490 --> 00:21:56,530
I'm saying no.
426
00:22:25,580 --> 00:22:28,160
(gasps, sighs)
427
00:22:31,040 --> 00:22:34,880
Look, Ma... no hands.
428
00:22:34,880 --> 00:22:37,170
(woman speaking indistinctly
over P.A.)
429
00:22:37,170 --> 00:22:38,680
She's healthy.
430
00:22:38,680 --> 00:22:41,260
It's like nothing
happened at all.
431
00:22:41,260 --> 00:22:44,430
Except for the handprint
Evans left on her chest.
432
00:22:44,430 --> 00:22:46,770
I never really understood
the handprint.
433
00:22:46,770 --> 00:22:48,810
Max healed Michael's hand
before he died.
434
00:22:48,810 --> 00:22:51,020
I thought I might
have one, too,
435
00:22:51,020 --> 00:22:53,440
but neither of us is marked,
only Rosa.
436
00:22:53,440 --> 00:22:55,150
Hmm.
437
00:22:55,150 --> 00:22:58,030
Maybe there can only be
one at a time?
438
00:22:58,030 --> 00:22:59,820
But yours was gone
in a few days.
439
00:22:59,820 --> 00:23:01,320
I don't know.
440
00:23:03,200 --> 00:23:06,540
(sighs) Thank you
for all of this, Kyle.
441
00:23:10,420 --> 00:23:13,420
I'm gonna pull the car around
to the loading dock.
442
00:23:13,420 --> 00:23:15,250
Hey, Liz?
443
00:23:16,960 --> 00:23:18,380
I'm sorry Max is gone.
444
00:23:20,260 --> 00:23:21,680
I wish I could thank him.
445
00:23:32,730 --> 00:23:34,150
What the hell you doing?
446
00:23:34,150 --> 00:23:36,900
Exorcising demons.
447
00:23:39,490 --> 00:23:42,160
Noah told Max that we're
not using our potential.
448
00:23:42,160 --> 00:23:44,320
That we could train
and be stronger.
449
00:23:46,370 --> 00:23:47,410
I'm gonna protect myself.
450
00:24:00,210 --> 00:24:01,760
(distorted):
I'm in control.
451
00:24:02,760 --> 00:24:03,890
(grunts)
452
00:24:07,760 --> 00:24:09,140
Stop.
453
00:24:09,140 --> 00:24:10,640
Stop!
Don't touch me!
454
00:24:12,560 --> 00:24:15,520
NOAH:
You are my person.
455
00:24:15,520 --> 00:24:17,110
(grunts)
456
00:24:27,330 --> 00:24:29,200
I've only been training
for two weeks.
457
00:24:29,200 --> 00:24:32,040
Imagine. If I keep at this,
then maybe I can...
458
00:24:32,040 --> 00:24:34,210
Maybe what?
459
00:24:34,210 --> 00:24:36,170
You think you can
bring him back?
460
00:24:43,680 --> 00:24:45,180
Come with me.
461
00:24:47,430 --> 00:24:49,890
ROSA:
You said that after my funeral,
462
00:24:49,890 --> 00:24:51,890
Mom left and never came back.
463
00:24:51,890 --> 00:24:53,180
You were always
telling me that
464
00:24:53,180 --> 00:24:54,440
one day she would
leave for good.
465
00:24:54,440 --> 00:24:57,440
You always wanted me
to be prepared.
466
00:24:57,440 --> 00:25:00,980
Yeah, I've just been
thinking lately that...
467
00:25:00,980 --> 00:25:02,650
what if something bad
happened to her,
468
00:25:02,650 --> 00:25:03,820
like maybe
la migra got her, or...
469
00:25:03,820 --> 00:25:05,700
Nothing bad happened.
470
00:25:05,700 --> 00:25:08,450
She's in Nebraska...
471
00:25:08,450 --> 00:25:10,160
shacked up with some
white guy named Dirk.
472
00:25:10,160 --> 00:25:12,160
(country music playing on radio)
473
00:25:16,750 --> 00:25:20,420
Nothing you did
made her leave.
474
00:25:20,420 --> 00:25:22,710
Nothing any of us did
could have made her stay.
475
00:25:22,710 --> 00:25:24,760
(changes stations)
476
00:25:24,760 --> 00:25:26,510
♪ I can understand
how you'd be so confused ♪
477
00:25:26,510 --> 00:25:27,680
(volume increases)
Hey.
478
00:25:27,680 --> 00:25:29,930
Rosa.
♪ I don't envy you ♪
479
00:25:29,930 --> 00:25:31,930
You're gonna blow a speaker!
♪ I'm a little bit
of everything ♪
480
00:25:31,930 --> 00:25:33,270
Come on, Liz, sing.
481
00:25:33,270 --> 00:25:35,390
♪ All rolled into one ♪
Come on.
482
00:25:35,390 --> 00:25:37,560
(singing along):
♪ I'm a bitch, I'm a lover ♪
483
00:25:37,560 --> 00:25:40,270
♪ I'm a child, I'm a mother ♪
484
00:25:40,270 --> 00:25:42,820
♪ I'm a sinner, I'm a saint ♪
485
00:25:42,820 --> 00:25:45,070
♪ I do not feel ashamed ♪
486
00:25:45,070 --> 00:25:47,490
♪ I'm your hell,
I'm your dream ♪
487
00:25:47,490 --> 00:25:50,120
♪ I'm nothing in between ♪
488
00:25:50,120 --> 00:25:54,950
♪ You know you wouldn't want it
any other way. ♪
489
00:26:01,170 --> 00:26:03,340
It's an old ultrasound machine
the hospital junked.
490
00:26:03,340 --> 00:26:05,880
I fixed it after Max died
and Liz and I came here.
491
00:26:05,880 --> 00:26:07,550
After you got sick
from the blue serum,
492
00:26:07,550 --> 00:26:09,430
we did scans while we
worked on the antidote.
493
00:26:15,890 --> 00:26:19,560
That's an image of Max's heart
when it was healthy.
494
00:26:21,610 --> 00:26:23,820
And this is what
it looks like now,
495
00:26:23,820 --> 00:26:26,570
just a void.
496
00:26:26,570 --> 00:26:28,450
You're not some kind of
alien anatomy expert, Michael.
497
00:26:28,450 --> 00:26:30,820
Max's heart was weakened
by Noah's attacks
498
00:26:30,820 --> 00:26:32,990
before he decided
to lasso lightning.
499
00:26:32,990 --> 00:26:35,580
And after all that,
he played God.
500
00:26:35,580 --> 00:26:38,920
I begged him to leave well
enough alone, but he couldn't.
501
00:26:38,920 --> 00:26:40,210
He died of a massive
heart attack, Isobel.
502
00:26:40,210 --> 00:26:41,830
The organ is shredded!
503
00:26:41,830 --> 00:26:44,500
Because he had to be the hero,
504
00:26:44,500 --> 00:26:46,170
Max's heart is never
beating again.
505
00:26:48,470 --> 00:26:50,760
(Rosa humming tune)
506
00:26:50,760 --> 00:26:52,760
(continues humming)
507
00:26:54,560 --> 00:26:58,230
(grunts)
Our casa. Ah...
508
00:26:58,230 --> 00:26:59,980
Okay.
509
00:26:59,980 --> 00:27:01,440
I call first shower.
510
00:27:01,440 --> 00:27:02,690
Uh, except that
I'm the oldest.
511
00:27:02,690 --> 00:27:04,440
(chuckles)
512
00:27:04,440 --> 00:27:06,440
Not anymore, you're not.
513
00:27:11,450 --> 00:27:12,870
I'm driving tomorrow.
514
00:27:12,870 --> 00:27:15,830
Not with your expired license.
515
00:27:15,830 --> 00:27:18,410
We'll get you a new one
in California.
516
00:27:18,410 --> 00:27:19,750
Death records don't travel.
517
00:27:19,750 --> 00:27:21,460
(chuckles)
Great.
518
00:27:21,460 --> 00:27:24,380
I'll be the hottest 31-year-old
in the Pacific Time Zone.
519
00:27:24,380 --> 00:27:26,630
(laughs)
520
00:27:33,680 --> 00:27:36,600
(sobbing)
521
00:27:36,600 --> 00:27:39,520
ROSA:
Liz?
522
00:27:39,520 --> 00:27:41,520
(muffled sobbing)
523
00:27:50,030 --> 00:27:52,450
(sobbing hysterically)
524
00:28:11,000 --> 00:28:13,710
Liz! Liz, help me!
525
00:28:17,630 --> 00:28:18,960
(panting)
526
00:28:18,960 --> 00:28:21,090
Liz, help me!
527
00:28:24,050 --> 00:28:25,930
Liz! (gasps)
528
00:28:25,930 --> 00:28:30,230
Strange creatures
with familiar features.
529
00:28:30,230 --> 00:28:32,190
The alighting!
530
00:28:32,190 --> 00:28:35,610
They're coming for us, Maximo!
(screaming)
531
00:28:35,610 --> 00:28:38,940
(panting)
532
00:28:38,940 --> 00:28:40,940
Did you have
another nightmare?
533
00:28:40,940 --> 00:28:42,820
Yeah, it's this guy.
He's chasing me.
534
00:28:42,820 --> 00:28:44,030
He won't leave me alone.
535
00:28:46,280 --> 00:28:49,450
I'm fine.
Go back to sleep.
536
00:28:49,450 --> 00:28:52,210
Don't treat me like
the little sister.
537
00:28:52,210 --> 00:28:53,460
Who was it?
538
00:28:56,460 --> 00:28:58,710
(sighs) He was tall.
539
00:28:58,710 --> 00:29:00,920
Good hair.
Indian, maybe.
540
00:29:12,560 --> 00:29:14,310
Noah Bracken.
541
00:29:14,310 --> 00:29:16,230
I've never seen
his real face before, Liz.
542
00:29:16,230 --> 00:29:18,150
How is he in my head?
543
00:29:20,780 --> 00:29:22,740
(country music playing)
544
00:29:22,740 --> 00:29:24,740
(indistinct chatter)
545
00:29:30,540 --> 00:29:31,660
You want to try?
546
00:29:31,660 --> 00:29:33,120
Yeah.
Yeah?
547
00:29:33,120 --> 00:29:35,750
It's pretty easy.
Ready? Get real low.
548
00:29:43,920 --> 00:29:45,550
Hey! What the hell
you think you're doing?
Whoa.
549
00:29:45,550 --> 00:29:47,840
Oh, you-- you're
pissed at me.
550
00:29:47,840 --> 00:29:49,140
Well, did your--
did your girl
551
00:29:49,140 --> 00:29:50,430
look like an unwilling
participant?
552
00:29:57,520 --> 00:29:59,520
Does he say anything
in your dreams?
553
00:29:59,520 --> 00:30:01,360
I don't know, something
about creatures.
It's all very standard,
554
00:30:01,360 --> 00:30:03,690
freaky nightmare crap.
Try to remember.
555
00:30:05,990 --> 00:30:07,530
What's an "alighting"?
556
00:30:09,240 --> 00:30:11,870
The alighting.
557
00:30:11,870 --> 00:30:13,870
Oh, my God.
558
00:30:16,120 --> 00:30:17,290
It's Max.
559
00:30:18,880 --> 00:30:21,420
The handprint on you
hasn't faded in weeks.
560
00:30:21,420 --> 00:30:22,960
It's-it's a psychic connection.
561
00:30:22,960 --> 00:30:24,550
You can share feelings
and memories.
562
00:30:24,550 --> 00:30:26,800
You're-you're seeing fragments
of Max's memories.
563
00:30:26,800 --> 00:30:29,340
That's how you know Noah's face.
You sound crazy.
564
00:30:29,340 --> 00:30:31,140
If there is a part of his brain
where there is still
565
00:30:31,140 --> 00:30:32,890
coordinated electrical
signaling...
566
00:30:32,890 --> 00:30:34,390
If there's consciousness,
then that means that
567
00:30:34,390 --> 00:30:35,680
there's oxygenated cells.
568
00:30:35,680 --> 00:30:37,060
You said that there was no way.
569
00:30:37,060 --> 00:30:38,600
You said that his heart
was destroyed,
570
00:30:38,600 --> 00:30:39,600
and that there was
no saving him.
571
00:30:39,600 --> 00:30:41,190
This changes things.
572
00:30:41,190 --> 00:30:44,730
If the connection to you
kept his brain alive,
573
00:30:44,730 --> 00:30:45,940
there's hope.
574
00:30:47,740 --> 00:30:50,070
KYLE:
Liz thinks we can do
a heart transplant.
575
00:30:50,070 --> 00:30:51,660
Alien hearts and human
hearts are different,
576
00:30:51,660 --> 00:30:52,870
so our options are limited.
577
00:30:52,870 --> 00:30:54,910
So she wants to use
Noah's heart?
578
00:30:54,910 --> 00:30:57,410
But he's the actual devil.
And frozen solid.
579
00:30:57,410 --> 00:30:58,710
I thought after I filed
the fake autopsy report,
580
00:30:58,710 --> 00:31:00,210
we were gonna
get rid of him.
581
00:31:00,210 --> 00:31:01,750
According to the Project
Shepherd research from '47,
582
00:31:01,750 --> 00:31:03,380
you can't cremate
an alien body.
583
00:31:03,380 --> 00:31:05,260
They release toxic fumes.
584
00:31:05,260 --> 00:31:07,470
I asked our guy at the morgue
to keep him on ice
585
00:31:07,470 --> 00:31:09,220
until we figured out
a solution.
586
00:31:09,220 --> 00:31:10,550
This wasn't the plan.
587
00:31:10,550 --> 00:31:12,220
This still isn't the plan.
588
00:31:12,220 --> 00:31:13,810
We can't just pop a
replacement heart in the guy
589
00:31:13,810 --> 00:31:15,010
and bring him back to life.
590
00:31:23,060 --> 00:31:24,400
Wait, hold on.
591
00:31:28,070 --> 00:31:29,450
KYLE:
That's not Noah.
592
00:31:30,910 --> 00:31:32,240
Someone else has him.
593
00:31:37,540 --> 00:31:40,120
This isn't sanitary.
Who else asked you
to contact them
594
00:31:40,120 --> 00:31:42,210
about Noah Bracken?
Who else is giving you a cut?
595
00:31:42,210 --> 00:31:44,670
Just you and your guys.
596
00:31:44,670 --> 00:31:46,040
Oh!
We don't have guys.
597
00:31:46,040 --> 00:31:48,420
You just missed him
a few minutes ago.
598
00:31:48,420 --> 00:31:50,800
Did he look like he could be
related to this guy?
599
00:31:51,970 --> 00:31:53,140
I thought it was you.
600
00:31:53,140 --> 00:31:55,350
Loading the body
into the van.
601
00:32:02,230 --> 00:32:03,810
ALEX:
Turn the car around, Flint.
602
00:32:03,810 --> 00:32:05,690
I am asking you as your brother.
603
00:32:05,690 --> 00:32:07,020
And I'm saying no.
604
00:32:07,020 --> 00:32:08,860
I'm taking the specimen
to Area 51,
605
00:32:08,860 --> 00:32:10,320
where I have clearance
and you don't.
606
00:32:10,320 --> 00:32:11,740
Okay, listen to me.
607
00:32:11,740 --> 00:32:13,490
You have a chance
to do some good here.
608
00:32:13,490 --> 00:32:15,030
Good?
609
00:32:15,030 --> 00:32:18,660
You and your friend
did something to Dad.
610
00:32:18,660 --> 00:32:20,910
There's a chain of command
in this family.
611
00:32:24,540 --> 00:32:27,090
ALEX: There's a sealed
incinerator at Area 51.
612
00:32:27,090 --> 00:32:29,300
We can't exactly
storm the place.
613
00:32:29,300 --> 00:32:31,130
I'm really sorry, Liz.
614
00:32:35,430 --> 00:32:37,140
It wouldn't have worked anyway.
615
00:32:37,140 --> 00:32:39,560
Can you put
some music on?
616
00:32:42,230 --> 00:32:44,060
It just doesn't make sense to me
that I'm alive
617
00:32:44,060 --> 00:32:45,900
and Max Evans isn't.
Rosa, no.
618
00:32:45,900 --> 00:32:47,480
I've been trying so hard
619
00:32:47,480 --> 00:32:49,020
so you wouldn't feel that.
Don't think about it
620
00:32:49,020 --> 00:32:51,110
like that;
that's not what I want for you.
621
00:32:54,320 --> 00:32:57,070
ROSA: Military
exempt plates.
622
00:32:57,070 --> 00:32:58,450
If you were gonna go
to Nevada from Roswell,
623
00:32:58,450 --> 00:33:00,160
you would take I-40, right?
624
00:33:00,160 --> 00:33:03,370
There's still pretty much just
one road in and out of town.
625
00:33:04,410 --> 00:33:06,630
Flint was the Manes in my grade.
626
00:33:08,000 --> 00:33:09,500
He was always such a dick.
627
00:33:09,500 --> 00:33:10,550
Rosa, no!
628
00:33:10,550 --> 00:33:13,090
(tires screeching)
629
00:33:13,090 --> 00:33:16,640
Ah! He threw the first punch!
630
00:33:16,640 --> 00:33:18,100
I don't care about
the fight, Guerin.
631
00:33:18,100 --> 00:33:21,220
(scoffs)
Were you trying
to hurt me?
632
00:33:23,230 --> 00:33:25,890
You wanted to mess this thing up
before we got our hopes up
633
00:33:25,890 --> 00:33:27,690
that maybe it might
actually work.
634
00:33:27,690 --> 00:33:30,980
Oh, you are welcome, DeLuca.
635
00:33:32,030 --> 00:33:33,900
Hope screws people up.
636
00:33:33,900 --> 00:33:35,990
Hoping that your,
your family will come
637
00:33:35,990 --> 00:33:37,660
and save you from the system.
Hoping that
638
00:33:37,660 --> 00:33:40,780
anyone can be
saved at all.
639
00:33:40,780 --> 00:33:43,200
So you-- you made out
with some random
640
00:33:43,200 --> 00:33:45,870
to protect me from
my own hopeful heart?
641
00:33:45,870 --> 00:33:47,040
Bull.
642
00:33:52,300 --> 00:33:53,840
You can get these
from the bouncer tomorrow.
643
00:33:53,840 --> 00:33:55,090
You're walking home.
644
00:33:56,840 --> 00:34:00,430
(door closes)
(sighs)
645
00:34:00,430 --> 00:34:02,850
(hissing)
646
00:34:07,770 --> 00:34:09,400
(grunts)
647
00:34:21,120 --> 00:34:23,030
Oh.
648
00:34:23,030 --> 00:34:24,660
Need your help moving a body.
649
00:34:26,370 --> 00:34:28,790
If I had a dollar
for every time I've heard that.
650
00:34:32,420 --> 00:34:36,920
I wonder if my life
will ever be normal again.
651
00:34:38,680 --> 00:34:40,550
It's 2:41 a.m.
652
00:34:40,550 --> 00:34:42,680
My name is
Elizabeth Ortecho,
653
00:34:42,680 --> 00:34:44,560
and this is my record
of the dissection
654
00:34:44,560 --> 00:34:46,020
of specimen NB.
655
00:34:49,350 --> 00:34:50,940
Did you call Isobel?
656
00:34:50,940 --> 00:34:53,320
The last thing Isobel needs
is to get her hopes up.
657
00:35:15,380 --> 00:35:16,760
(saw whirring)
658
00:35:17,800 --> 00:35:19,510
(exhales)
Oh.
659
00:35:19,510 --> 00:35:23,300
It could be some sort of
organic phosphorus?
660
00:35:23,300 --> 00:35:25,060
It's an unknown
chemical compound.
661
00:35:25,060 --> 00:35:26,470
A distant derivative
662
00:35:26,470 --> 00:35:28,230
of phenyl-2-propanone.
663
00:35:28,230 --> 00:35:30,350
I could never figure out
the 21st compound.
664
00:35:30,350 --> 00:35:33,150
But apparently it's the key
to their nanotech
665
00:35:33,150 --> 00:35:34,310
and their biology.
666
00:35:34,310 --> 00:35:36,320
Our biology.
667
00:35:38,990 --> 00:35:40,570
I always thought
it was synthetic.
668
00:35:40,570 --> 00:35:42,200
But if it's organic,
669
00:35:42,200 --> 00:35:43,990
the tech itself could
have neural activity.
670
00:35:43,990 --> 00:35:46,540
Wait, you're saying you think
these organs are part tech?
671
00:35:46,540 --> 00:35:48,450
In human terms, I guess.
672
00:35:48,450 --> 00:35:50,330
That's-that's good,
'cause in the human world,
673
00:35:50,330 --> 00:35:52,210
broken tech can be fixed.
(cracking)
674
00:35:52,210 --> 00:35:54,830
Ah, come on, that's...
675
00:35:55,840 --> 00:35:56,920
Is that his heart?
676
00:35:58,920 --> 00:36:00,470
What's left of it.
677
00:36:08,260 --> 00:36:10,270
(fire crackling)
678
00:36:13,940 --> 00:36:15,940
Did the heart work?
679
00:36:15,940 --> 00:36:18,770
If Flint hadn't spun his wheel
at that exact second,
680
00:36:18,770 --> 00:36:20,190
he'd have T-boned us.
681
00:36:20,190 --> 00:36:21,280
You.
682
00:36:21,280 --> 00:36:22,820
I'd have lost you, again.
683
00:36:22,820 --> 00:36:23,950
But that wasn't
gonna happen.
684
00:36:23,950 --> 00:36:25,610
You are a 19-year-old
drug addict.
685
00:36:25,610 --> 00:36:26,700
You don't know everything!
686
00:36:28,580 --> 00:36:29,790
You're right.
687
00:36:32,410 --> 00:36:34,120
And that's why I don't
understand why God
688
00:36:34,120 --> 00:36:35,670
would make such a lousy trade.
689
00:36:35,670 --> 00:36:38,000
Why he would pick me to save
and Max to die.
690
00:36:38,000 --> 00:36:40,050
Because Max is a hero,
and I'm what you said, right?
691
00:36:42,050 --> 00:36:43,300
You've been putting on
a great show,
692
00:36:43,300 --> 00:36:44,630
with the laughing
and the singing.
693
00:36:44,630 --> 00:36:45,720
But you said it.
694
00:36:45,720 --> 00:36:47,470
You told me that
695
00:36:47,470 --> 00:36:49,100
you've been trying so hard.
696
00:36:49,100 --> 00:36:50,850
You've been trying
so hard not to let me see
697
00:36:50,850 --> 00:36:52,270
how unhappy you are, Liz.
698
00:36:52,270 --> 00:36:55,560
No. I am happy you're here.
699
00:36:55,560 --> 00:36:57,060
But you're not happy.
700
00:37:01,400 --> 00:37:06,030
God didn't make
a trade, Rosa.
701
00:37:07,740 --> 00:37:09,160
Max did.
702
00:37:09,160 --> 00:37:10,580
And he's just a man
703
00:37:10,580 --> 00:37:13,620
who wanted to do
something extraordinary.
704
00:37:13,620 --> 00:37:15,000
And he did.
705
00:37:15,000 --> 00:37:17,500
He brought you
back to life.
706
00:37:19,540 --> 00:37:21,590
And now I'm gonna
bring him back.
707
00:37:21,590 --> 00:37:23,670
Noah's heart was good?
708
00:37:23,670 --> 00:37:24,840
No.
709
00:37:29,430 --> 00:37:32,180
I chose regenerative medicine
710
00:37:32,180 --> 00:37:34,430
as my focus when you died.
711
00:37:35,480 --> 00:37:37,520
'Cause I was broken.
712
00:37:37,520 --> 00:37:39,940
And I wanted to repair
the irreparable.
713
00:37:44,360 --> 00:37:46,820
LIZ:
It's an ethics nightmare.
714
00:37:46,820 --> 00:37:49,620
I have been spit on
by protesters
715
00:37:49,620 --> 00:37:51,780
and shut down
by the government.
716
00:37:51,780 --> 00:37:56,160
I've worked on tiny rat hearts
my whole life,
717
00:37:56,160 --> 00:37:58,830
waiting until someone in power
would believe
718
00:37:58,830 --> 00:38:01,790
that I could do this
with people, too.
719
00:38:01,790 --> 00:38:04,460
And over and over,
old men on boards have told me
720
00:38:04,460 --> 00:38:06,670
to stay in my lane.
721
00:38:06,670 --> 00:38:08,800
To calm down.
722
00:38:08,800 --> 00:38:10,510
To wait.
723
00:38:10,510 --> 00:38:11,930
But I can do this.
724
00:38:11,930 --> 00:38:14,640
♪ Another head hangs lowly... ♪
725
00:38:14,640 --> 00:38:18,140
Noah's heart is shriveled
and weak.
726
00:38:18,140 --> 00:38:20,940
Just like he was.
727
00:38:20,940 --> 00:38:23,980
But I'm gonna fix it.
728
00:38:23,980 --> 00:38:27,030
Max gave me back
the only thing
729
00:38:27,030 --> 00:38:29,490
I've ever lost
that mattered to me.
730
00:38:29,490 --> 00:38:32,120
♪ Who are we mistaken? ♪
731
00:38:32,120 --> 00:38:33,450
Now it's my turn.
732
00:38:33,450 --> 00:38:36,120
♪ But you see, it's not me ♪
733
00:38:36,120 --> 00:38:39,210
♪ It's not my family ♪
734
00:38:39,210 --> 00:38:41,500
♪ In your head, in your head ♪
735
00:38:41,500 --> 00:38:45,050
♪ They are crying ♪
736
00:38:45,050 --> 00:38:48,340
♪ In your head ♪
737
00:38:48,340 --> 00:38:50,970
♪ In your head ♪
(sighs)
738
00:38:50,970 --> 00:38:53,800
♪ Zombie, zombie ♪
739
00:38:53,800 --> 00:38:56,720
♪ Zombie-ie-ie ♪
740
00:38:56,720 --> 00:38:59,770
♪ What's in your head? ♪
741
00:38:59,770 --> 00:39:01,400
♪ In your head... ♪
742
00:39:01,400 --> 00:39:04,190
Why can't I feel you, Max?
743
00:39:04,190 --> 00:39:06,530
Your spirit, I mean.
744
00:39:06,530 --> 00:39:08,690
Why can't I feel you,
745
00:39:08,690 --> 00:39:11,070
but I feel Noah
746
00:39:11,070 --> 00:39:13,030
all the time.
747
00:39:15,450 --> 00:39:18,120
Like he's crawling
under my skin.
748
00:39:33,220 --> 00:39:35,300
♪ Another ♪
749
00:39:35,300 --> 00:39:38,270
♪ Mother's breaking ♪
750
00:39:38,270 --> 00:39:42,480
♪ Heart is taking over ♪
751
00:39:44,150 --> 00:39:46,480
♪ When the violence ♪
752
00:39:46,480 --> 00:39:50,110
♪ Causes silence, we... ♪
753
00:39:50,110 --> 00:39:53,200
How long ago did my mom...
escape?
754
00:39:53,200 --> 00:39:54,820
NURSE:
21 minutes exactly.
755
00:39:54,820 --> 00:39:56,330
She's on the security cameras,
756
00:39:56,330 --> 00:39:58,160
walking straight off
the property.
757
00:39:58,160 --> 00:39:59,910
So she'll be here any minute.
758
00:39:59,910 --> 00:40:02,540
I'll bring her back
in the morning.
Thank you.
759
00:40:02,540 --> 00:40:04,210
♪ They're still fighting ♪
760
00:40:04,210 --> 00:40:07,460
♪ With their tanks
and their bombs ♪
761
00:40:07,460 --> 00:40:10,300
♪ And their bombs
and their guns ♪
762
00:40:10,300 --> 00:40:12,970
♪ In your head, in your head ♪
763
00:40:12,970 --> 00:40:16,300
♪ They are dying ♪
764
00:40:16,300 --> 00:40:19,260
♪ In your head ♪
765
00:40:19,260 --> 00:40:21,560
♪ In your head... ♪
766
00:40:21,560 --> 00:40:24,270
♪ Zombie, zombie ♪
767
00:40:24,270 --> 00:40:27,520
♪ Zombie-ie-ie ♪
768
00:40:27,520 --> 00:40:30,690
♪ What's in your head? ♪
769
00:40:30,690 --> 00:40:33,240
♪ In your head ♪
(gasps)
770
00:40:33,240 --> 00:40:36,240
♪ Zombie, zombie ♪
771
00:40:36,240 --> 00:40:38,870
♪ Zombie-ie-ie ♪
Mom?
772
00:40:38,870 --> 00:40:42,200
♪ Ie, oh, oh, oh, oh ♪
773
00:40:42,200 --> 00:40:44,370
♪ Oh, oh, oh ♪
774
00:40:44,370 --> 00:40:47,630
♪ Ie-ie, oh... ♪
775
00:41:00,140 --> 00:41:02,640
NOAH:
All those books,
776
00:41:02,640 --> 00:41:05,640
and you haven't
figured religion out.
777
00:41:05,640 --> 00:41:06,940
What do you want?
778
00:41:06,940 --> 00:41:09,060
You've taken everything.
Why me?
779
00:41:12,360 --> 00:41:13,650
(choking)
780
00:41:16,240 --> 00:41:18,200
Ophiuchus!
781
00:41:18,200 --> 00:41:20,200
(coughing)
782
00:41:22,700 --> 00:41:24,960
(grunting)
783
00:41:27,170 --> 00:41:30,290
(straining): I...
I've been trying to get to you.
784
00:41:30,290 --> 00:41:32,050
I'm sorry to put you
through all this.
785
00:41:32,050 --> 00:41:34,260
No, this isn't real.
It's not you.
786
00:41:34,260 --> 00:41:35,260
It is.
787
00:41:35,260 --> 00:41:36,680
No...
788
00:41:36,680 --> 00:41:38,470
You're the only one I can reach.
789
00:41:38,470 --> 00:41:40,260
Rosa, please,
I need your help.
790
00:41:40,260 --> 00:41:42,600
Liz can't bring me back to life.
791
00:41:42,600 --> 00:41:45,230
Do you understand?!
792
00:41:45,230 --> 00:41:48,440
No matter what it takes...
793
00:41:48,440 --> 00:41:50,610
you have to stop her.54864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.