Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,900
Ten, nine, eight...
2
00:00:07,433 --> 00:00:09,833
Ah, Rocket Monkeys!
3
00:00:40,533 --> 00:00:42,933
Go, monkeys!
4
00:00:56,133 --> 00:00:57,833
Ugh! Ow!
5
00:00:57,933 --> 00:00:59,133
Rocket Monkeys!
6
00:00:59,233 --> 00:01:01,333
Scooters are for outside.
7
00:01:01,433 --> 00:01:03,400
Now don't you have something
to say to me?
8
00:01:03,500 --> 00:01:04,900
You know,
9
00:01:05,067 --> 00:01:07,567
the special make-
everythings-better word?
10
00:01:07,667 --> 00:01:09,833
Yeah, what's the point of even
doing laundry if you're
11
00:01:09,933 --> 00:01:11,400
going to throw it
all over the place!
12
00:01:11,500 --> 00:01:13,433
Yeah, watch where
you're going next time!
13
00:01:13,533 --> 00:01:15,467
Ach!
14
00:01:23,567 --> 00:01:26,067
Aw, Yay-OK!
Our parfaits!
15
00:01:26,133 --> 00:01:27,667
Once again,
16
00:01:27,767 --> 00:01:30,200
don't you have something
you'd like to say to me?
17
00:01:30,300 --> 00:01:32,067
Yeah -
It's all your fault!
18
00:01:32,167 --> 00:01:34,767
Although the floor does
add a little bit of flavour.
19
00:01:36,933 --> 00:01:39,867
Finally, a little robo
down-time all to my-
20
00:01:39,967 --> 00:01:41,100
Hey!
21
00:01:41,200 --> 00:01:42,600
What are you two
doing in my room?!
22
00:01:42,700 --> 00:01:44,400
We're playing
hide the torpedo.
23
00:01:44,500 --> 00:01:46,200
What!? Where is it?
Where is it!?
24
00:01:46,300 --> 00:01:47,433
Where's the torpedo!?
25
00:01:47,533 --> 00:01:48,600
Warmer!
Cooler!
26
00:01:48,700 --> 00:01:50,200
Super-cold.
Hotter.
27
00:01:50,300 --> 00:01:51,267
Getting hotter now.
Luke-warm.
28
00:01:51,367 --> 00:01:53,200
Slightly lower than
room temperature.
29
00:01:53,300 --> 00:01:55,200
Too warm to drink,
but...
30
00:01:55,300 --> 00:01:56,767
Yeah...
...too cold
to bathe in.
31
00:02:01,200 --> 00:02:03,333
You found the torpedo!
You win!
32
00:02:03,433 --> 00:02:04,433
Yay!
33
00:02:04,533 --> 00:02:06,333
Can we have some
ice cream, Yay-OK?
34
00:02:06,433 --> 00:02:07,600
No!
35
00:02:07,700 --> 00:02:09,800
You do not explode me
into little tiny pieces
36
00:02:09,900 --> 00:02:11,400
and then getting ice cream!
37
00:02:11,500 --> 00:02:12,600
We don't?!
Why not?
38
00:02:12,700 --> 00:02:15,100
Because you didn't say
the special word.
39
00:02:15,200 --> 00:02:16,667
Is it ouchy?
40
00:02:16,767 --> 00:02:17,967
No, it's not ouchy.
41
00:02:18,067 --> 00:02:20,400
Butt?
No.
No, it is not the B word.
42
00:02:20,500 --> 00:02:21,500
Plaque?
Biscuit!
43
00:02:21,600 --> 00:02:23,267
Nipple?
Frab.
44
00:02:23,367 --> 00:02:25,100
Craginsnit.
Z-blorg!
45
00:02:25,200 --> 00:02:26,600
Torky?
46
00:02:26,700 --> 00:02:28,800
Lame...
fist?
47
00:02:28,900 --> 00:02:31,467
No, none of those
is the special word!
48
00:02:31,567 --> 00:02:33,567
Actually, a couple of
them aren't even words.
49
00:02:33,667 --> 00:02:35,267
You're the one who
came up with the boring
50
00:02:35,367 --> 00:02:36,767
"Guess the special word" game.
51
00:02:36,867 --> 00:02:39,800
The special word is
52
00:02:39,900 --> 00:02:42,300
Sssss...
53
00:02:42,400 --> 00:02:44,633
ooooo...
54
00:02:44,733 --> 00:02:47,167
...ooorrryyy.
55
00:02:47,267 --> 00:02:48,300
That's it!
56
00:02:48,400 --> 00:02:49,967
I can't believe
my audio receptors!
57
00:02:50,067 --> 00:02:52,800
My monkeys have finally
said they're sorry!
58
00:02:59,867 --> 00:03:02,800
I don't know.
"Sorry" seems kinda made up.
59
00:03:02,900 --> 00:03:04,867
Yeah, it's pretty
fakey-sounding.
60
00:03:04,967 --> 00:03:07,467
No, monkeys,
sorry is a very real word.
61
00:03:07,567 --> 00:03:09,067
It's a magical word!
62
00:03:09,100 --> 00:03:12,200
It makes this robot feel
so happy to hear you say it.
63
00:03:12,300 --> 00:03:13,667
And since you did,
64
00:03:13,767 --> 00:03:15,733
you little gentlemens
get a treat!
65
00:03:19,567 --> 00:03:21,367
Whew! Enjoy!
66
00:03:21,467 --> 00:03:24,367
How come we've never heard of
this "sorry" word before?
67
00:03:24,467 --> 00:03:26,567
Yay-OK's been keeping it
all to himself.
68
00:03:26,667 --> 00:03:28,133
We've got some
catching up to do.
69
00:03:28,233 --> 00:03:30,233
Think of all the cool stuff
we're gonna get
70
00:03:30,333 --> 00:03:32,567
just by saying
that special word.
71
00:03:39,433 --> 00:03:42,200
Time to get me some
sorry loot...
72
00:03:42,300 --> 00:03:43,800
Sorry!
73
00:03:46,633 --> 00:03:49,067
Hey, Lumpy,
maybe you didn't hear me!
74
00:03:49,100 --> 00:03:50,500
Sorry!
75
00:03:50,600 --> 00:03:52,067
Sorry!
Sorry!
76
00:03:52,100 --> 00:03:53,067
SORRY!
77
00:03:55,600 --> 00:03:57,700
Why isn't this working!?
78
00:03:57,800 --> 00:04:00,133
Don't worry, I've got this.
I've been practicing.
79
00:04:00,233 --> 00:04:02,833
Sorry, sorry, sorry...
80
00:04:03,933 --> 00:04:05,233
SORRY!!
81
00:04:05,333 --> 00:04:08,267
Some special word.
I want free sorry stuff!
82
00:04:08,367 --> 00:04:09,400
Ooof!
83
00:04:09,500 --> 00:04:11,367
Hey, watch what
you're doin'!
84
00:04:11,467 --> 00:04:14,900
Ohhhh, I'm soooo sooooorry!
85
00:04:17,067 --> 00:04:18,867
Aw, that's okay,
little monkey.
86
00:04:18,967 --> 00:04:21,400
No hard feelings!
Here.
87
00:04:21,500 --> 00:04:23,367
Wait, that
totally worked!
88
00:04:23,467 --> 00:04:25,933
Soooo sooooorry!
89
00:04:28,800 --> 00:04:31,900
I think you have to do something
wrong by accident first.
90
00:04:32,067 --> 00:04:34,967
Oooh, that's a clever twist.
We can totally do that!
91
00:04:37,667 --> 00:04:39,267
Whoopsie-doodle!
92
00:04:39,367 --> 00:04:41,100
Sorry buddy!
Sorry about that!
93
00:04:42,633 --> 00:04:44,700
Sorry.
We are sorry.
Sorry, little kid.
94
00:04:47,633 --> 00:04:49,233
Sorry!
95
00:04:49,333 --> 00:04:50,400
Sorry about that!
Sorry.
96
00:04:51,500 --> 00:04:52,767
Rocket Monkeys!
97
00:04:52,867 --> 00:04:55,733
You do not use the special
word to get free stuff.
98
00:04:55,833 --> 00:04:58,600
Your "sorry"
shenanigans must stop.
99
00:04:58,700 --> 00:05:01,700
You sorry your way,
and we'll sorry our way.
100
00:05:01,800 --> 00:05:03,300
Check it out!
101
00:05:08,867 --> 00:05:10,767
Boy, are we clumsy!
102
00:05:10,867 --> 00:05:12,067
Sorry!
So sorry!
103
00:05:14,367 --> 00:05:15,867
He seems a little
confused about how this works.
104
00:05:15,967 --> 00:05:17,467
Let's try it again.
105
00:05:20,767 --> 00:05:22,533
Sorry!
106
00:05:27,433 --> 00:05:28,833
What's his
problem?!
107
00:05:29,867 --> 00:05:31,800
We said we were sorry!
108
00:05:31,900 --> 00:05:34,200
That creature just doesn't
understand good manners!
109
00:05:35,300 --> 00:05:38,667
Hey, I'm an innocent
bystander over here!
110
00:05:43,867 --> 00:05:45,867
Yay-OK, this "sorry" word
of yours is a complete bust!
111
00:05:47,067 --> 00:05:50,133
You got any other special words
we should know about?
112
00:05:50,233 --> 00:05:52,433
Well, for starters,
there's plea-
113
00:05:52,533 --> 00:05:55,767
Sorry about that,
my main metal man!
114
00:05:56,700 --> 00:05:58,467
Thanks.
115
00:05:58,567 --> 00:06:00,067
That reminds me -
116
00:06:00,133 --> 00:06:01,867
You monkeys wouldn't
happen to know anything about
117
00:06:01,967 --> 00:06:04,700
an enraged alien beast
on the warpath?
118
00:06:04,800 --> 00:06:06,233
You know,
super fireball-y?
119
00:06:08,433 --> 00:06:09,867
No?
Oh, okay.
120
00:06:09,967 --> 00:06:12,200
Because, uh, we're being
attacked right now.
121
00:06:12,300 --> 00:06:13,733
Waah!
122
00:06:13,833 --> 00:06:15,333
Chimpsky out.
123
00:06:15,433 --> 00:06:18,267
It's up to us, Wal.
We've gotta save GASI...
124
00:06:19,233 --> 00:06:20,700
You got any ideas?
I'm tapped out.
125
00:06:20,800 --> 00:06:22,267
Me too.
Yep, nothing here.
126
00:06:22,367 --> 00:06:24,333
I got nothing.
Nothing going on
up there...
127
00:06:24,433 --> 00:06:29,700
Monkeys, you must apologize
to that fireball-y beast!
128
00:06:34,933 --> 00:06:36,367
...a pole vaulter?
Apollo -
129
00:06:36,467 --> 00:06:37,700
Apollo 13!
There we go!
130
00:06:37,800 --> 00:06:40,733
It's "A-POL-OGY."
131
00:06:40,833 --> 00:06:42,700
It's the same thing
as "sorry."
132
00:06:42,800 --> 00:06:44,367
We've been over this.
133
00:06:44,467 --> 00:06:45,767
Been there!
Done that!
134
00:06:45,867 --> 00:06:48,667
You have to say it sincerely.
135
00:06:51,100 --> 00:06:53,200
It means you have to
really mean it.
136
00:06:53,300 --> 00:06:54,267
Yeah...
137
00:06:57,300 --> 00:06:58,167
Got it.
138
00:07:05,067 --> 00:07:06,567
Yoo-hoo, Mr. Beastie!
139
00:07:25,067 --> 00:07:27,467
Okay, I only have
so much time to teach you
140
00:07:27,567 --> 00:07:29,067
the basics of sincerity
141
00:07:29,100 --> 00:07:31,600
before GASI kabooms
in a fiery explosion.
142
00:07:31,700 --> 00:07:32,967
Repeat after me.
143
00:07:33,067 --> 00:07:34,633
After me!
144
00:07:40,400 --> 00:07:42,600
Right, I didn't see
that one coming, monkeys.
145
00:07:42,700 --> 00:07:44,467
No -
repeat the following phrase.
146
00:07:44,567 --> 00:07:45,900
"To be sincere,
147
00:07:46,067 --> 00:07:47,633
it must come from here."
148
00:07:47,733 --> 00:07:49,900
From your
hard drive?
I think that's
his toaster oven.
149
00:07:50,067 --> 00:07:51,467
Let's try something else.
150
00:07:51,567 --> 00:07:54,433
Pretend to say something not-
so-nice to your lovable robot.
151
00:07:54,533 --> 00:07:56,633
I know it's going to be
difficult to insult-
152
00:07:56,733 --> 00:07:58,333
You're old!
That's a good start...
153
00:07:58,433 --> 00:08:00,900
And leaky!
That's a little harsh.
Alright, okay...
154
00:08:01,067 --> 00:08:02,367
You're a weak alloy.
155
00:08:02,467 --> 00:08:05,067
You're one step up
from a cardboard box.
156
00:08:05,100 --> 00:08:07,233
Okay, that hurt
my feelings...
157
00:08:07,333 --> 00:08:09,067
You're a rusty
ol' bag of bolts!
158
00:08:09,133 --> 00:08:10,700
I scrubbed the rust off
the back of the toilet,
159
00:08:10,800 --> 00:08:12,200
and it's more useful
than you!
160
00:08:12,300 --> 00:08:13,967
You're as useful
as a toilet
161
00:08:14,067 --> 00:08:15,400
that someone has
filled with cement
162
00:08:15,500 --> 00:08:17,333
so that there's no way of
doing anything in the toilet.
163
00:08:17,433 --> 00:08:19,633
It just lies on top.
Yeah, but the old poop
is still inside it.
164
00:08:19,733 --> 00:08:21,067
Yeah.
165
00:08:21,100 --> 00:08:24,267
And that one cut a little close
to the mainframe...
166
00:08:25,533 --> 00:08:27,067
Aw, Yay-OK...
167
00:08:27,100 --> 00:08:28,833
We're so sorry!
168
00:08:28,933 --> 00:08:30,667
Perfect!
169
00:08:30,767 --> 00:08:32,667
That...
That, gentlemens,
170
00:08:32,767 --> 00:08:34,700
is how you apologize.
171
00:08:37,500 --> 00:08:40,367
We did things that regular
people know how to do!
172
00:08:42,900 --> 00:08:44,400
Okay, Rocket Monkeys,
173
00:08:44,500 --> 00:08:47,967
the fate of GASI Headquarters
is in your hands!
174
00:08:48,067 --> 00:08:49,500
Don't fret, robro.
175
00:08:49,600 --> 00:08:52,367
We're going to go all 'sorry'
on that flameball's butt!
176
00:08:52,467 --> 00:08:53,633
Yeah!
177
00:08:53,733 --> 00:08:56,467
He's going to be sorry when
he hears how sorry we are!
178
00:08:56,567 --> 00:08:58,067
Best of luck,
monkeys!
179
00:08:58,133 --> 00:09:00,633
And remember
to be sincere!
180
00:09:00,733 --> 00:09:03,733
Yeah, sure, whatever.
Totally sincere. Okay, okay...
181
00:09:03,833 --> 00:09:05,133
Maybe they have
a little more work to do
182
00:09:05,233 --> 00:09:06,967
on the sincerity thing.
183
00:09:07,067 --> 00:09:09,067
Incoming plot twist...
184
00:09:11,500 --> 00:09:12,900
Oh my bolts!
185
00:09:13,067 --> 00:09:15,133
My monkeys are
in grave danger!
186
00:09:16,133 --> 00:09:18,900
Yoo-hoo,
Mr. Fireball monster!
187
00:09:19,067 --> 00:09:20,933
We're sorry...
188
00:09:27,333 --> 00:09:29,600
Rocket Monkeys,
change of plan here.
189
00:09:29,700 --> 00:09:31,367
Stop saying sorry.
190
00:09:31,467 --> 00:09:33,867
I repeat -
Do not say sorry anymore!
191
00:09:33,967 --> 00:09:35,300
It is a terrible word!
192
00:09:35,400 --> 00:09:37,367
But you said it
was a special word!
193
00:09:37,467 --> 00:09:39,967
You said it made you happy!
You were singing...
194
00:09:40,067 --> 00:09:41,300
Not this time.
195
00:09:41,400 --> 00:09:43,233
According to my
Galactic Translator,
196
00:09:43,333 --> 00:09:45,133
the language of this
particular beast is,
197
00:09:45,233 --> 00:09:47,400
how you say,
uh, topsy-turvy -
198
00:09:47,500 --> 00:09:48,900
inside out,
199
00:09:49,067 --> 00:09:51,267
good meansing bad,
bad meansing good,
200
00:09:51,367 --> 00:09:53,633
and "I'm sorry"
actually means,
201
00:09:53,733 --> 00:09:57,767
"Why don't you stick it
in the !"
202
00:10:01,000 --> 00:10:03,567
So if we go all
potty mouth on Flameball,
203
00:10:03,667 --> 00:10:05,033
that means...
204
00:10:05,133 --> 00:10:07,200
That means
we're sorry?
205
00:10:07,300 --> 00:10:09,300
Actually,
you're exactly right!
206
00:10:19,467 --> 00:10:22,733
...and wear it like a ski mask,
207
00:10:22,833 --> 00:10:25,300
and mail it to your dad!
208
00:10:31,367 --> 00:10:32,600
Apology accepted!
209
00:10:32,700 --> 00:10:35,133
You guys are a real pair of
(bleep) salads!
210
00:10:37,033 --> 00:10:38,767
Yay...
211
00:10:38,867 --> 00:10:40,900
Well, I hope you
two gentlemens
212
00:10:41,000 --> 00:10:42,900
learned something
from all this.
213
00:10:43,000 --> 00:10:45,033
Oh, yeah.
Absotively!
214
00:10:48,800 --> 00:10:50,200
Ach!
Ow!
215
00:10:50,300 --> 00:10:52,733
Rocket Monkeys,
once again,
216
00:10:52,833 --> 00:10:55,233
scooters are for outside!
217
00:10:55,333 --> 00:10:57,200
Now don't you have something
to say to me?
218
00:11:05,233 --> 00:11:07,067
Apology accepted...
219
00:11:22,167 --> 00:11:23,533
So close.
So close...
220
00:11:28,100 --> 00:11:31,067
It's Friday night.
Time to party.
221
00:11:32,867 --> 00:11:35,167
It's the weekend!
222
00:11:35,267 --> 00:11:38,700
It's the weeeekennnnnnd!!
223
00:11:46,467 --> 00:11:48,967
Ooooo, prezzies!
224
00:11:49,067 --> 00:11:51,700
Someone shouldn't have!
225
00:11:51,800 --> 00:11:53,967
Wow, somebody really
broke the bank on this one.
226
00:11:54,067 --> 00:11:55,633
"Edu-tainment?"
227
00:11:55,733 --> 00:11:57,167
What is this,
preschool?
228
00:11:57,267 --> 00:11:58,700
Oh, I like this,
but I hate it.
229
00:11:58,800 --> 00:12:00,933
What part of my body
am I supposed to put this on?
230
00:12:02,700 --> 00:12:04,267
Well, I think we've spread
enough sunshine here, Wal.
231
00:12:04,367 --> 00:12:05,767
You ready to crash
somewhere else?
232
00:12:05,867 --> 00:12:06,767
Sure!
233
00:12:07,933 --> 00:12:09,500
I'll take this to go.
234
00:12:10,933 --> 00:12:12,500
I use this container
235
00:12:12,600 --> 00:12:15,200
when I want to keep
my rhubarb extra crispy.
236
00:12:15,300 --> 00:12:17,867
And this one's to store
my leafy greens.
237
00:12:17,967 --> 00:12:19,433
Any questions?
238
00:12:20,900 --> 00:12:22,900
Boys,
you made it!
239
00:12:23,067 --> 00:12:24,533
Welcome to my cool
container party.
240
00:12:24,633 --> 00:12:26,400
Here's some rope.
Tie yourselves in.
241
00:12:26,500 --> 00:12:28,533
Chimpsky party...
The worst!
242
00:12:28,633 --> 00:12:30,133
Run!
243
00:12:32,933 --> 00:12:34,333
I don't know
if it's me,
244
00:12:34,433 --> 00:12:36,600
but this party seems
totally dead...
245
00:12:36,700 --> 00:12:38,267
Boring!
246
00:12:38,367 --> 00:12:40,200
Yay-OK,
find us a new party!
247
00:12:40,300 --> 00:12:43,067
Sure thing, let me check
my shindig database.
248
00:12:43,167 --> 00:12:45,533
Okay, we've got
the store opening,
249
00:12:45,633 --> 00:12:48,867
the Goldstein's bar mitzvah,
I got my self-help group...
250
00:12:48,967 --> 00:12:50,567
Oh, this one looks promising!
251
00:12:50,667 --> 00:12:52,333
Yay!
Banana party!
252
00:12:53,333 --> 00:12:55,100
Oh, thank you.
Thank you so much.
253
00:12:55,200 --> 00:12:56,833
Really very nice of you!
254
00:12:56,933 --> 00:12:59,067
Earl Peel, Duke Peel,
255
00:12:59,133 --> 00:13:00,800
I'm so honoured
that you asked me
256
00:13:00,900 --> 00:13:02,500
to join your
exclusive club.
257
00:13:02,600 --> 00:13:04,467
I've always wanted
to be a FOP -
258
00:13:04,567 --> 00:13:07,167
A member of
the Fraternal Order of Peels.
259
00:13:07,267 --> 00:13:10,167
Waa-ooga! Waa-ooga!
260
00:13:11,067 --> 00:13:12,133
Tut tut!
261
00:13:12,233 --> 00:13:15,267
Only FOP members are
allowed to waa-ooga.
262
00:13:15,367 --> 00:13:17,567
You, sir, are not
yet a member.
263
00:13:17,667 --> 00:13:20,267
I meant I certainly
would love to join.
264
00:13:20,367 --> 00:13:23,667
Of course, we're all a bunch
of bananas here, right?
265
00:13:25,067 --> 00:13:27,433
I meant banana-shaped.
Banana-shaped!
266
00:13:27,533 --> 00:13:30,900
Well then, let's see what
kind of FOP you'd make...
267
00:13:31,067 --> 00:13:32,433
Chair!
268
00:13:32,533 --> 00:13:33,467
Ow!
269
00:13:33,567 --> 00:13:35,100
So what is your occupation?
270
00:13:35,200 --> 00:13:36,467
I'm a super villain!
271
00:13:36,567 --> 00:13:37,767
Heh!
You?
272
00:13:40,067 --> 00:13:42,167
It's true!
I am the dreaded Lord Peel!
273
00:13:42,267 --> 00:13:45,267
So villainous...
274
00:13:45,367 --> 00:13:46,900
Ask any of my friends.
275
00:13:47,067 --> 00:13:49,067
Really?
You?
Friends?
276
00:13:49,100 --> 00:13:50,933
Uh, yeah...?
277
00:13:51,067 --> 00:13:52,133
Name one friend.
278
00:13:52,233 --> 00:13:55,933
Uh, there's this one guy
that I chat online with...
279
00:13:56,067 --> 00:13:57,433
I don't really know his name,
280
00:13:57,533 --> 00:14:00,667
but we happy face emoticon
each other a lot...
281
00:14:00,767 --> 00:14:02,133
Ooh, friendless!
282
00:14:02,233 --> 00:14:04,067
How disappointing...
283
00:14:04,100 --> 00:14:05,867
for you.
Mmm, yes.
284
00:14:06,900 --> 00:14:08,333
Ooh, oopsies!
285
00:14:08,433 --> 00:14:10,067
Toss that out for us,
would you?
286
00:14:10,133 --> 00:14:11,933
We'll understand
if you don't come back.
287
00:14:15,467 --> 00:14:17,067
Take a deep breath, Peel.
288
00:14:17,100 --> 00:14:18,533
You're totally FOP material!
289
00:14:18,633 --> 00:14:20,667
You've gotta go in there
and show them
290
00:14:20,767 --> 00:14:23,667
that you can Waa-oogah with
the best of them, that's all.
291
00:14:27,600 --> 00:14:30,067
Woop-woop!
292
00:14:30,100 --> 00:14:31,867
Woop-woop!
293
00:14:31,967 --> 00:14:34,067
Woop-woop!
294
00:14:34,167 --> 00:14:35,500
No!
295
00:14:35,600 --> 00:14:38,433
Those cursed monkeys
are going to ruin everything!
296
00:14:43,500 --> 00:14:46,400
Go monkeys, go-go-go monkeys!
297
00:14:46,500 --> 00:14:48,833
Go away, Rocket Monkeys!
298
00:14:48,933 --> 00:14:50,367
Go on, get out!
Vamoose!
299
00:14:50,467 --> 00:14:52,300
Ándale!
Arrivederci!
300
00:14:52,400 --> 00:14:54,167
You know
those monkeys?
301
00:14:54,267 --> 00:14:56,500
Me? Nope.
Never seen them before.
302
00:14:56,600 --> 00:14:58,067
Hey, Peelio!
303
00:14:58,100 --> 00:14:59,667
How's it hanging,
banana man?
304
00:14:59,767 --> 00:15:01,300
I am not a banana!
305
00:15:02,267 --> 00:15:03,900
I mean, okay,
we've met once.
306
00:15:04,067 --> 00:15:05,600
How dare you, Peel...
307
00:15:05,700 --> 00:15:08,600
Hiding such little treasures
away from us!
308
00:15:08,700 --> 00:15:11,733
They're delightful,
aren't they, Earl?
309
00:15:11,833 --> 00:15:13,767
Oh, yes...
310
00:15:13,867 --> 00:15:15,700
Very amusing!
311
00:15:15,800 --> 00:15:17,933
You might be
FOP material after all.
312
00:15:18,067 --> 00:15:19,400
Indeed!
313
00:15:19,500 --> 00:15:21,300
You like them?
Seriously?
314
00:15:21,400 --> 00:15:23,867
You're not kidding?
Excuse me...
315
00:15:25,333 --> 00:15:26,800
Monkeys,
I'm begging you...
316
00:15:26,900 --> 00:15:28,233
This is humiliating,
317
00:15:28,333 --> 00:15:30,067
but I need you to
fake being my
318
00:15:30,133 --> 00:15:32,533
friends
319
00:15:32,633 --> 00:15:34,733
just long enough for me to
get into this exclusive club
320
00:15:34,833 --> 00:15:36,467
and make some real
fake friends.
321
00:15:36,567 --> 00:15:38,067
Can you do that for me?
322
00:15:38,167 --> 00:15:40,067
Just this once?
Please!
323
00:15:40,167 --> 00:15:41,633
I'm so lonely!
324
00:15:41,733 --> 00:15:43,567
I don't even have a friend
online that I send -
325
00:15:43,667 --> 00:15:45,667
I'm sending
emoticons to myself!
326
00:15:47,267 --> 00:15:49,300
You had us at
humiliating.
327
00:15:49,400 --> 00:15:52,200
Can we seal the deal
with some face licking?
328
00:15:53,733 --> 00:15:56,233
I suppose...
But no biting!
329
00:15:56,333 --> 00:15:58,100
Duke, you rascal!
330
00:15:58,200 --> 00:16:01,133
Pretending to like
those awful monkeys.
331
00:16:01,233 --> 00:16:03,367
All in the name of
having some fun.
332
00:16:03,467 --> 00:16:05,133
Evil fun, that is.
333
00:16:05,233 --> 00:16:07,800
Waaahoogah!
334
00:16:09,567 --> 00:16:12,300
Hey, sorry to interrupt
your evil laughs,
335
00:16:12,400 --> 00:16:14,967
but I want you to meet
my good friends,
336
00:16:15,067 --> 00:16:16,633
Gus and Wally.
337
00:16:16,733 --> 00:16:19,333
It's true.
We go way back.
338
00:16:19,433 --> 00:16:21,600
Waaaaay back!
339
00:16:21,700 --> 00:16:24,133
Now can I join the Fraternal
Order of Peel?
340
00:16:24,233 --> 00:16:25,633
Please say yes.
341
00:16:25,733 --> 00:16:29,267
Maybe your "friends"
want to be FOPs, too.
342
00:16:29,367 --> 00:16:31,133
Woo-hoo!
Them?!
343
00:16:31,233 --> 00:16:33,133
But they're not
even Peels!
344
00:16:33,233 --> 00:16:34,633
Nonsense.
345
00:16:34,733 --> 00:16:37,667
"Friends" of yours are
certainly 'friends' of ours.
346
00:16:37,767 --> 00:16:39,967
Why don't we play
a few party games?
347
00:16:40,067 --> 00:16:41,667
And if you survive -
348
00:16:41,767 --> 00:16:44,167
complete the games,
you can join.
349
00:16:44,267 --> 00:16:46,300
And then we'll
all be "friends."
350
00:16:46,400 --> 00:16:48,333
Do you always say
"friends" in quotes?
351
00:16:48,433 --> 00:16:50,267
When you become a member,
352
00:16:54,833 --> 00:16:55,367
Here here!
353
00:16:56,467 --> 00:17:00,100
Welcome to the time-honored
FOP initiation ceremony.
354
00:17:00,200 --> 00:17:02,167
Let the party games begin!
355
00:17:02,267 --> 00:17:03,900
The first is called
356
00:17:04,067 --> 00:17:06,067
"Wacky-Smacky Maze."
357
00:17:06,133 --> 00:17:08,733
Sounds a-mazing!
358
00:17:10,700 --> 00:17:13,200
Good one, Wal.
Good one, Wal.
359
00:17:13,300 --> 00:17:15,367
Okay...
Okay.
360
00:17:15,467 --> 00:17:17,067
It wasn't that good!
361
00:17:17,100 --> 00:17:18,233
I get the maze.
362
00:17:18,333 --> 00:17:21,867
It's the wacky-smacky that's
got me a little bit worried.
363
00:17:21,967 --> 00:17:23,233
Oooh!
364
00:17:23,333 --> 00:17:25,833
Apparently someone
doesn't want to play.
365
00:17:25,933 --> 00:17:29,200
I guess that someone doesn't
want to be a FOP either.
366
00:17:29,300 --> 00:17:30,367
Fine, I'll play!
367
00:17:30,467 --> 00:17:32,767
I mean, it's just
a party game, right?
368
00:17:34,767 --> 00:17:37,900
All you've got to do
is go in that door
369
00:17:38,067 --> 00:17:40,500
and find your way
out the other door.
370
00:17:40,600 --> 00:17:43,600
On your mark,
get set, go!
371
00:17:44,600 --> 00:17:46,733
That was fun!
Couldn't
be easier.
372
00:17:46,833 --> 00:17:49,600
If those idiotic monkeys
can do it, so can I!
373
00:17:49,700 --> 00:17:52,533
How about a lick
for good luck?
374
00:17:52,633 --> 00:17:55,067
Or, par chance,
a nibble?
375
00:17:55,133 --> 00:17:56,067
No!
376
00:18:04,667 --> 00:18:07,067
Am I a member yet?
377
00:18:07,167 --> 00:18:08,833
Yes, absolutely!
378
00:18:10,633 --> 00:18:12,600
...is what I will say when
you've officially made it.
379
00:18:12,700 --> 00:18:14,300
But as of now, no.
380
00:18:17,067 --> 00:18:20,767
Next up, who doesn't like
a game of tug of war?
381
00:18:20,867 --> 00:18:23,800
This game will be you three
against Cuddles, our mascot.
382
00:18:23,900 --> 00:18:25,433
Raah-ooogah!
383
00:18:25,533 --> 00:18:27,067
Isn't he adorable?
384
00:18:27,100 --> 00:18:28,667
Yes he is!
Yes he is!
385
00:18:29,733 --> 00:18:31,767
Let the tugging begin!
386
00:18:33,367 --> 00:18:35,233
No, stop pushing!
387
00:18:35,333 --> 00:18:36,600
Pull!
388
00:18:36,700 --> 00:18:39,300
It's like every day with
you is opposite day- Ow!
389
00:18:39,400 --> 00:18:41,100
Did we win?
That's a win,
right?
390
00:18:43,467 --> 00:18:45,400
Oh, hey,
Lord Banana.
391
00:18:45,500 --> 00:18:47,100
I see you've met
Cuddles, there.
392
00:18:47,200 --> 00:18:48,600
What are you doing here?
393
00:18:48,700 --> 00:18:52,067
I was finishing some repairs
on the ship when, aah-oogah!
394
00:18:52,167 --> 00:18:53,433
Cuddles food.
395
00:18:53,533 --> 00:18:56,100
Anyway, great to see you getting
along so well with my monkeys.
396
00:18:56,200 --> 00:18:59,733
I'm only doing it
so that I can be a FOP.
397
00:19:00,800 --> 00:19:02,733
Listen, I'm only
a super-intelligent robot
398
00:19:02,833 --> 00:19:04,467
with infinite knowledge,
399
00:19:04,567 --> 00:19:06,500
but it seems to
me that those guys
400
00:19:06,600 --> 00:19:08,567
are playing you like
a banana-shaped fiddle.
401
00:19:08,667 --> 00:19:10,733
Trust me.
They are not your friends.
402
00:19:10,833 --> 00:19:13,200
My monkeys are your
true friends.
403
00:19:13,300 --> 00:19:15,667
Monkeys?
Friends?! Ha!
404
00:19:15,767 --> 00:19:17,833
All they want to do
is nibble my head!
405
00:19:17,933 --> 00:19:19,333
For monkeys,
that's a true friendship thing.
406
00:19:19,433 --> 00:19:20,767
That's what they do.
407
00:19:21,733 --> 00:19:23,333
Peel, get out here!
408
00:19:23,433 --> 00:19:25,067
New game!
409
00:19:25,100 --> 00:19:26,367
Coming!
410
00:19:26,467 --> 00:19:28,967
How do I get
outta here?
There's only one exit,
Lord Peels.
411
00:19:31,800 --> 00:19:33,500
Raah-oogah!
412
00:19:33,600 --> 00:19:35,733
Oooh, what is
that smell?!
413
00:19:35,833 --> 00:19:38,233
I have no idea.
Absolutely
repugnant!
414
00:19:38,333 --> 00:19:39,800
Can we just move on?
415
00:19:40,900 --> 00:19:44,700
This last game is a fun one -
A pony ride!
416
00:19:44,800 --> 00:19:47,333
All you have to do is stay on
for the whole ride,
417
00:19:47,433 --> 00:19:49,133
and a FOP you'll be!
418
00:19:49,233 --> 00:19:52,133
Don't worry, Peelio, we'll
make sure you never come off!
419
00:19:52,233 --> 00:19:53,233
Never ever!
420
00:19:53,333 --> 00:19:55,067
You're doing this all for me?
421
00:19:55,167 --> 00:19:56,600
That's what
friends do!
422
00:19:58,067 --> 00:19:59,500
Ach! Ow!
423
00:19:59,600 --> 00:20:01,133
Wait, are those nails?
Absotively!
424
00:20:02,233 --> 00:20:03,667
Such good friends.
425
00:20:03,767 --> 00:20:05,867
I'm very proud of you,
gentlemens.
426
00:20:09,467 --> 00:20:10,867
You can do it!
Ride 'em, Peelio!
427
00:20:10,967 --> 00:20:12,933
Yee that haw!
Bum that steer!
428
00:20:13,900 --> 00:20:16,200
Crank it, Earl!
Cranking!
429
00:20:28,867 --> 00:20:32,200
I did it!
I'm going to be a FOP!
430
00:20:32,300 --> 00:20:34,633
Aaah-oohgah!
Aaah-oohgah!
431
00:20:34,733 --> 00:20:36,467
Ahem.
No FOP for you.
432
00:20:36,567 --> 00:20:38,067
We've changed our minds.
433
00:20:38,167 --> 00:20:40,300
But you said our
Banana Man could join you!
434
00:20:41,767 --> 00:20:44,733
Like we would actually
allow HIM in our club!
435
00:20:48,933 --> 00:20:51,533
What did I tell you
about true friendship?
436
00:20:53,367 --> 00:20:54,800
Oh, tut-tut!
437
00:20:54,900 --> 00:20:57,500
It's not a problem,
because I know, deep down,
438
00:20:57,600 --> 00:20:58,867
Earl Peel and Duke Peel
439
00:20:58,967 --> 00:21:02,133
are good fellows
with good taste.
440
00:21:03,300 --> 00:21:05,267
Whaaa?
Um...
441
00:21:05,367 --> 00:21:06,800
Sweet,
delicious,
442
00:21:06,900 --> 00:21:09,067
yum, yum, yum,
yummy-yum,
443
00:21:09,167 --> 00:21:10,467
yummy taste.
444
00:21:10,567 --> 00:21:12,567
Texture, too...
445
00:21:12,667 --> 00:21:15,400
Those lords and earls,
very tasty...
446
00:21:15,500 --> 00:21:16,933
Tasty...
447
00:21:17,067 --> 00:21:21,900
Tasty... Yummy yum yum...
448
00:21:22,067 --> 00:21:24,067
Waaah-ooogah!
449
00:21:26,500 --> 00:21:28,433
Waa-oogah indeed!
450
00:21:28,533 --> 00:21:30,067
Don't tell them,
451
00:21:30,167 --> 00:21:33,233
but sometimes I almost
like those monkeys...
452
00:21:38,133 --> 00:21:41,767
Now is not
one of those times!
453
00:22:13,800 --> 00:22:16,833
Ten, nine, eight--
454
00:22:17,367 --> 00:22:19,067
Ah, Rocket Monkeys!
455
00:23:00,433 --> 00:23:01,867
Throw!
456
00:23:02,600 --> 00:23:04,500
Ha, you throw
like a lemur.
457
00:23:04,600 --> 00:23:06,067
This is how
you throw...oof!
458
00:23:06,133 --> 00:23:09,167
Ha! You throw
like a baboon!
459
00:23:14,833 --> 00:23:17,567
Very impressive
Rocket Monkeys!
460
00:23:17,667 --> 00:23:19,700
Uh, what do you call
this idiotic activity
461
00:23:19,800 --> 00:23:20,833
you are engaged in?
462
00:23:20,933 --> 00:23:22,500
We're playing the
game you taught us.
463
00:23:22,600 --> 00:23:24,067
The one called "Throw".
464
00:23:24,167 --> 00:23:25,933
I taught you a game
called "Catch".
465
00:23:26,067 --> 00:23:27,667
You're supposed
to catch the ball.
466
00:23:27,767 --> 00:23:28,900
Oh...
467
00:23:29,067 --> 00:23:30,333
Oh, there's
a catch element!
468
00:23:30,433 --> 00:23:31,733
The boring part...
469
00:23:31,833 --> 00:23:33,067
So you don't
just throw it,
470
00:23:33,100 --> 00:23:35,167
you also put your hands
out and receive it.
471
00:23:36,867 --> 00:23:38,700
Oh my!
What a shame
472
00:23:38,800 --> 00:23:40,567
your violent and destructive
game is now over.
473
00:23:40,667 --> 00:23:42,367
Red blinky
button means
474
00:23:42,467 --> 00:23:44,700
it's monkey
night-night time.
475
00:23:44,800 --> 00:23:46,067
But I'm thirsty!
476
00:23:46,167 --> 00:23:48,100
I can't sleep.
My eyes are still open.
477
00:23:48,200 --> 00:23:50,867
If I fall asleep I start
punching myself in the face! Ow!
478
00:23:50,967 --> 00:23:52,367
Can you turn
my brain off
479
00:23:52,467 --> 00:23:54,100
so it's easier for me to
stop thinking about puppies?
480
00:23:54,200 --> 00:23:55,933
What if I have a poop in
the middle of the night?
481
00:23:56,067 --> 00:23:57,667
I can't eat cake
while I'm sleeping,
482
00:23:57,767 --> 00:23:59,533
and I need to do that!
483
00:23:59,633 --> 00:24:00,833
You know the rules.
No more stalling!
484
00:24:00,933 --> 00:24:03,067
PJs on.
Heads on pillows!
485
00:24:04,167 --> 00:24:05,300
Hello monkeys.
486
00:24:05,400 --> 00:24:08,133
It's your friendly exiled
super villain, Nefarious.
487
00:24:08,233 --> 00:24:09,233
Yay!
488
00:24:09,333 --> 00:24:12,400
I have two words for you:
Slumber Party.
489
00:24:12,500 --> 00:24:14,733
My asteroid,
tonight.
490
00:24:14,833 --> 00:24:16,833
See you there!
491
00:24:16,933 --> 00:24:19,933
Can we go?
492
00:24:20,067 --> 00:24:22,633
Can we go?
493
00:24:24,233 --> 00:24:26,167
You know this is
just his evil plan
494
00:24:26,267 --> 00:24:28,833
to escape a lifelong
prison sentence, right?
495
00:24:28,933 --> 00:24:30,633
Maybe he's just a
normal super villain
496
00:24:30,733 --> 00:24:32,067
who likes dressing in PJs
497
00:24:32,100 --> 00:24:33,833
and partying with
small monkeys.
498
00:24:33,933 --> 00:24:35,900
Yeah, there's nothing
creepy about that.
499
00:24:36,067 --> 00:24:36,800
Hmm.
500
00:24:36,900 --> 00:24:39,833
Can we go?
501
00:24:39,933 --> 00:24:41,400
Can we go?!
502
00:24:43,667 --> 00:24:45,900
Okay, okay, we'll go.
503
00:24:46,067 --> 00:24:48,300
Besides, it uh,
will give me the chance
504
00:24:48,400 --> 00:24:50,500
to ask Slo-Mo a very
important question.
505
00:24:50,600 --> 00:24:52,733
Ooh!
506
00:24:52,833 --> 00:24:54,667
Naughty tsky-tsky!
507
00:24:54,767 --> 00:24:56,100
Easy gentlemens.
508
00:24:56,200 --> 00:24:58,233
She still has my
Robonanza box set.
509
00:24:58,333 --> 00:24:59,500
I'd like it back.
510
00:25:02,967 --> 00:25:04,500
What a brilliant plan!
511
00:25:04,600 --> 00:25:06,067
Those moronic Rocket Monkeys
512
00:25:06,133 --> 00:25:07,867
are coming to this
loathsome asteroid
513
00:25:07,967 --> 00:25:09,800
for a "slumber party,"
514
00:25:09,900 --> 00:25:11,300
and when they're a-slumbering,
515
00:25:11,400 --> 00:25:14,633
I'll steal their rocket
and make my escape.
516
00:25:16,767 --> 00:25:18,900
Quiet!
I'm watching Robonanza.
517
00:25:19,067 --> 00:25:20,967
It's the one where Boss-bot
518
00:25:21,067 --> 00:25:23,333
finally asks his
sweetheart to marry him.
519
00:25:29,533 --> 00:25:30,733
Phew!
520
00:25:30,833 --> 00:25:31,867
Nefarious!
521
00:25:31,967 --> 00:25:34,533
Welcome to my
sad, lonely,
522
00:25:34,633 --> 00:25:36,833
miserable,
and desperate asteroid.
523
00:25:36,933 --> 00:25:38,133
Not that I'm
complaining.
524
00:25:38,233 --> 00:25:40,500
Well it uh, sounded like
complaining to me, but uh...
525
00:25:40,600 --> 00:25:41,733
Oy!
526
00:25:41,833 --> 00:25:45,200
Oh how I've missed
your cold steel kisses.
527
00:25:45,300 --> 00:25:46,333
There's uh,
528
00:25:46,433 --> 00:25:49,300
something I'd like to
discuss with you in private.
529
00:25:49,400 --> 00:25:50,833
Oh private!
530
00:25:50,933 --> 00:25:53,067
Ha ha! Okay!
531
00:25:53,100 --> 00:25:54,300
Anywhoo...
532
00:25:54,400 --> 00:25:57,067
hope you're ready for
some serious sleeping!
533
00:25:58,933 --> 00:26:00,567
Sleeping?
534
00:26:00,667 --> 00:26:03,367
Slumber parties are for farting
on each other's pillows!
535
00:26:05,600 --> 00:26:07,967
For watching movies
until your eyes bleed!
536
00:26:09,633 --> 00:26:11,133
And licking each
other's faces!
537
00:26:11,233 --> 00:26:13,500
And playing
'Hide the Candy-cane!'
538
00:26:15,600 --> 00:26:18,200
And then farting more
on each other's pillows!
539
00:26:20,600 --> 00:26:21,767
Wha? No!
540
00:26:21,867 --> 00:26:23,433
This is a slumber party.
541
00:26:23,533 --> 00:26:25,367
People gather
together and slumber.
542
00:26:25,467 --> 00:26:26,533
Am I right?
543
00:26:26,633 --> 00:26:27,867
Wrong.
544
00:26:27,967 --> 00:26:30,367
There's not much slumbering
at a slumber party.
545
00:26:33,133 --> 00:26:34,867
Then why is it called
a slumber party?
546
00:26:34,967 --> 00:26:36,533
I think first we'll
just run around
547
00:26:36,633 --> 00:26:37,967
and scream for a long time.
548
00:26:38,067 --> 00:26:39,933
You read my
monkey mind.
549
00:26:52,967 --> 00:26:55,400
So you uh, have something
important to ask me?
550
00:26:56,167 --> 00:26:59,067
Uh, yes, a very
special question
551
00:26:59,133 --> 00:27:02,533
between a female-bot
and a male-bot uh,
552
00:27:02,633 --> 00:27:04,133
Slo-Mo I just...
553
00:27:04,233 --> 00:27:06,200
Yes! Of course
I'll marry you.
554
00:27:06,300 --> 00:27:09,967
Oh Yay-Ok I love you!
I gotta call my mother...
555
00:27:10,067 --> 00:27:11,500
Whoa, married?
556
00:27:15,833 --> 00:27:17,600
Oooh! Brain freeze!
557
00:27:17,700 --> 00:27:18,967
Don't care!
558
00:27:19,067 --> 00:27:20,433
Bag of sugar...
559
00:27:20,533 --> 00:27:22,333
does it get any
better than this?
560
00:27:24,067 --> 00:27:26,267
Maybe you should cut back
on the sweets a little.
561
00:27:26,367 --> 00:27:29,133
Can I offer you some
sleepy-time milk?
562
00:27:29,233 --> 00:27:31,333
We said no sleeping.
563
00:27:32,200 --> 00:27:33,833
Is it movie time yet?
564
00:27:35,867 --> 00:27:37,667
If you ever fall asleep...
565
00:27:37,767 --> 00:27:39,533
You will die!
566
00:27:41,733 --> 00:27:43,767
Yay! No sleep!
That's not true!
567
00:27:43,867 --> 00:27:45,933
I heard Yay-Ok
tints his finish.
568
00:27:46,067 --> 00:27:48,200
Well -I heard he
colourizes his monitor.
569
00:27:48,300 --> 00:27:50,767
Well I hear his USB
slot is really small!
570
00:27:50,867 --> 00:27:53,433
Well I heard he defragged
his hard drive this morning!
571
00:27:53,533 --> 00:27:56,067
I heard his memory
has got a glitch.
572
00:27:56,133 --> 00:27:57,800
I heard he's got
a floppy disk.
573
00:27:59,100 --> 00:28:00,867
Why aren't you sleeping?
574
00:28:00,967 --> 00:28:03,400
Oh, that really brings
out my tentacles!
575
00:28:04,467 --> 00:28:05,667
Okay! Enough!
576
00:28:05,767 --> 00:28:07,167
It's a slumber party.
577
00:28:07,267 --> 00:28:09,433
It's time to do
some slumbering!
578
00:28:09,533 --> 00:28:11,233
Story time!
Story time! Story time!
579
00:28:11,333 --> 00:28:13,867
Fine. I'll read
you one story
580
00:28:13,967 --> 00:28:15,700
and then it's
slumber time...
581
00:28:15,800 --> 00:28:18,667
And then I'll steal
your rocket and escape.
582
00:28:23,133 --> 00:28:25,067
Enough!
Here's the story.
583
00:28:25,100 --> 00:28:27,167
It's called
'A Story So Boring
584
00:28:27,267 --> 00:28:29,067
it's Bound To Make
You Fall Asleep.'
585
00:28:29,100 --> 00:28:30,833
Yay-Ok read that
to us last week.
586
00:28:30,933 --> 00:28:32,167
Do you have
anything else?
587
00:28:32,267 --> 00:28:33,433
No! Now zip it!
588
00:28:33,533 --> 00:28:37,067
Once upon a time there was
this boring little boy
589
00:28:37,100 --> 00:28:38,867
on this boring
little planet...
590
00:28:38,967 --> 00:28:41,667
And he picked up his
boring little bucket
591
00:28:41,767 --> 00:28:42,867
which you remembered
592
00:28:42,967 --> 00:28:45,667
contains absolutely
nothing...
593
00:28:45,767 --> 00:28:47,667
blah-blah-blah...
594
00:28:47,767 --> 00:28:49,867
And his boring
mother said
595
00:28:49,967 --> 00:28:51,700
"After I fold
all this laundry,
596
00:28:51,800 --> 00:28:54,733
we can paint the house
and then we'll watch it dry."
597
00:28:54,833 --> 00:28:56,100
And the boy said,
598
00:28:56,200 --> 00:28:58,767
"Oh! There's nothing
more boring to me
599
00:28:58,867 --> 00:29:01,067
than watching a liquid
600
00:29:01,100 --> 00:29:02,733
slowly become a solid.
601
00:29:02,833 --> 00:29:06,133
That would be one thing
I would like to watch
602
00:29:06,233 --> 00:29:07,900
until I am
utterly bored..."
603
00:29:21,900 --> 00:29:25,067
Finally! Those high-strung
fur bags are asleep!
604
00:29:25,100 --> 00:29:27,433
I can make my escape!
605
00:29:29,233 --> 00:29:30,467
How did the story end?
606
00:29:30,567 --> 00:29:31,800
What colour did they
paint the house?
607
00:29:31,900 --> 00:29:32,967
Is it dry yet?
608
00:29:35,400 --> 00:29:38,133
It's going to
be so wonderful!
609
00:29:38,233 --> 00:29:41,100
We'll have our own docking
stations to recharge!
610
00:29:41,200 --> 00:29:43,800
We'll get a rewiring
before the wedding,
611
00:29:43,900 --> 00:29:45,767
and maybe a
chocolate fountain.
612
00:29:45,867 --> 00:29:47,267
Doesn't that
sound dreamy?
613
00:29:47,367 --> 00:29:48,800
Yes it does sound creepy.
614
00:29:49,967 --> 00:29:51,900
I mean, uh, dreamy! Ha.
615
00:29:52,067 --> 00:29:54,467
Oh, listen, Slo-Mo, I tell you,
you're going to what uh,
616
00:29:54,567 --> 00:29:56,067
you're going to
have a good chuckle
617
00:29:56,167 --> 00:29:57,767
when I explain
this little mix-up.
618
00:29:57,867 --> 00:30:00,467
What if when I said I had
an important question before,
619
00:30:00,567 --> 00:30:02,500
it had nothing to
do with marriage.
620
00:30:02,600 --> 00:30:04,567
You'd think that's funny,
right, correct?
621
00:30:04,667 --> 00:30:07,233
Hilarious maybe?
You'd split your pants?
622
00:30:07,333 --> 00:30:09,600
I'd be devastated.
Crushed. Destroyed.
623
00:30:09,700 --> 00:30:11,000
And probably violent.
624
00:30:11,100 --> 00:30:13,167
That's what I thought...
That's what I thought.
625
00:30:14,067 --> 00:30:16,067
What's next?
626
00:30:16,167 --> 00:30:17,967
Tell me!
What's next?
627
00:30:18,067 --> 00:30:19,400
Here's an idea.
628
00:30:19,500 --> 00:30:21,400
Who's up for a
yawning contest?
629
00:30:22,367 --> 00:30:25,000
Yawnderful idea!
Yawesome!
630
00:30:25,100 --> 00:30:26,300
I'll go first.
631
00:30:39,967 --> 00:30:41,733
Who's the genius here...
632
00:30:46,667 --> 00:30:48,967
Don't worry,
my Little Black Book,
633
00:30:49,067 --> 00:30:51,733
I'll find a safe
hiding place for you!
634
00:30:53,167 --> 00:30:54,467
Fork it over!
635
00:30:54,567 --> 00:30:56,733
You won't be needing
that anymore!
636
00:30:58,033 --> 00:30:59,900
Good-bye Vanessa.
You too, Vendella.
637
00:31:00,067 --> 00:31:01,333
So long Belindor...
638
00:31:01,433 --> 00:31:04,400
Goodbye to all the vending
machines at college.
639
00:31:06,400 --> 00:31:08,967
Just, uh, watching my
life being destroyed
640
00:31:09,067 --> 00:31:11,567
is uh, very tiring indeed...
641
00:31:11,667 --> 00:31:13,400
I'm the one making
all the plans
642
00:31:13,500 --> 00:31:15,533
and you're the
one who's tired?
643
00:31:15,633 --> 00:31:16,733
Oh! That's rich!
644
00:31:19,767 --> 00:31:21,167
Wait. It's quiet.
645
00:31:21,267 --> 00:31:22,800
Could it be?
646
00:31:22,900 --> 00:31:24,867
Yes! My plan worked!
647
00:31:24,967 --> 00:31:26,633
And now to escape.
648
00:31:29,333 --> 00:31:31,633
Oh! What did you eat? Poo?
649
00:31:31,733 --> 00:31:35,367
I can't get away from these
disgusting monkeys fast enough!
650
00:31:38,667 --> 00:31:41,067
And another thing,
you never take me anywhere.
651
00:31:41,167 --> 00:31:42,967
You're banished
to an asteroid!
652
00:31:43,067 --> 00:31:44,300
What do you want me to do?
653
00:31:44,400 --> 00:31:46,333
Oh, banished,
banished, banished!
654
00:31:46,433 --> 00:31:48,867
Always the excuses
with you!
655
00:31:48,967 --> 00:31:50,067
Just passing
through, lovebirds.
656
00:31:50,167 --> 00:31:51,833
Ooh! I'm escaping!
657
00:31:51,933 --> 00:31:53,133
And I want
baby-bots!
658
00:31:53,233 --> 00:31:54,400
Hey, you know what?
659
00:31:54,500 --> 00:31:56,300
You've got
the computer pieces -
660
00:31:56,400 --> 00:31:58,067
I know you've got
the nagging software -
661
00:31:58,133 --> 00:31:59,633
Make them yourself!
662
00:32:01,067 --> 00:32:03,200
Look at me!
Nefarious the genius!
663
00:32:03,300 --> 00:32:05,533
Escaping from his prison!
664
00:32:05,633 --> 00:32:08,433
Oh boy!
Look at this!
665
00:32:09,800 --> 00:32:10,900
Evil plan, success!
666
00:32:12,133 --> 00:32:13,267
What is that noise?
667
00:32:13,367 --> 00:32:15,333
Even their rocket is annoying!
668
00:32:18,633 --> 00:32:20,233
That's not the best
driving music,
669
00:32:20,333 --> 00:32:21,700
but I'll make do-
670
00:32:40,333 --> 00:32:42,300
By the Cracked Corn of Cullen!
671
00:32:42,400 --> 00:32:45,100
Have I escaped at last?
672
00:32:45,200 --> 00:32:46,200
No, bro!
673
00:32:46,300 --> 00:32:47,533
You crashed just in time
674
00:32:47,633 --> 00:32:48,967
for the rest of
the slumber party.
675
00:32:49,067 --> 00:32:50,233
And lucky you!
676
00:32:50,333 --> 00:32:52,133
We had a nap so
we're ready to go!
677
00:32:52,233 --> 00:32:53,600
Bag of sugar?
Read us a story?
678
00:32:53,700 --> 00:32:55,933
Lick your face?
Fart in your pillow?
679
00:32:58,333 --> 00:33:01,333
You care more about those
monkeys than you do me!
680
00:33:01,433 --> 00:33:03,133
The wedding is off!
681
00:33:03,233 --> 00:33:06,600
Yes! Freedom baby!
682
00:33:06,700 --> 00:33:08,967
I mean...if that's what
you want sweetie-bot.
683
00:33:09,067 --> 00:33:11,067
I'm, of course I'm sad.
684
00:33:11,133 --> 00:33:12,600
But uh, by the way,
685
00:33:12,700 --> 00:33:14,900
are you done with my
Robonanza box set?
686
00:33:16,067 --> 00:33:17,333
Thank you!
687
00:33:17,433 --> 00:33:21,067
Uh, question, are they in
chronological orders or...
688
00:33:32,733 --> 00:33:34,667
Tag. You're it.
689
00:33:34,767 --> 00:33:37,167
Tag. You're it.
690
00:33:38,067 --> 00:33:39,267
Wait!
691
00:33:39,367 --> 00:33:40,833
Is that what
I think it is?
692
00:33:41,867 --> 00:33:43,267
It's...it's...!
693
00:33:43,367 --> 00:33:46,533
A box marked "fragile"!
694
00:33:53,200 --> 00:33:55,367
Distracting ball of yarn!
695
00:33:57,933 --> 00:34:00,233
Ticking explodey thing!
696
00:34:06,167 --> 00:34:08,200
There. Now that I've
occupied my monkeys,
697
00:34:08,300 --> 00:34:10,100
I can finally begin
my preparations
698
00:34:10,200 --> 00:34:12,167
for my very special visitor!
699
00:34:12,267 --> 00:34:13,933
Ooh, tea party!
700
00:34:14,067 --> 00:34:15,333
You weren't going
to invite us?
701
00:34:15,433 --> 00:34:17,867
Oh, so this has
caught your attention?
702
00:34:17,967 --> 00:34:19,567
There you go.
703
00:34:19,667 --> 00:34:20,700
Go, go get it!
704
00:34:20,800 --> 00:34:22,500
And stay, you stay!
705
00:34:22,600 --> 00:34:24,533
Oh, I'm all
about the tea party...
706
00:34:24,633 --> 00:34:26,533
Oh well I heard
Simpkins has come down
707
00:34:26,633 --> 00:34:29,067
with a chronic case
of the pizza face...
708
00:34:29,133 --> 00:34:30,933
That should keep them
busy for a while.
709
00:34:32,567 --> 00:34:35,067
Wow, that tea goes
right through me!
710
00:34:35,133 --> 00:34:36,833
Preaching to
the choir, Wal...
711
00:34:38,233 --> 00:34:39,933
Oh ho ho...
712
00:34:40,067 --> 00:34:41,900
This is going
to be perfect.
713
00:34:42,067 --> 00:34:43,367
Sugar and spice
714
00:34:43,467 --> 00:34:45,767
and all the types of
things that are nice!
715
00:34:47,067 --> 00:34:49,267
Yo, bo-peep!
Stop slouching.
716
00:34:49,367 --> 00:34:50,700
Straighten up!
717
00:34:50,800 --> 00:34:52,600
Whoa, pretty
in pink!
718
00:34:52,700 --> 00:34:54,533
Ha, broski plays
with dollskis!
719
00:34:54,633 --> 00:34:57,867
Look at me, I'm Yay-Ok
and I love my dollies!
720
00:34:57,967 --> 00:35:00,900
Look at me, I've got
the dollies which I play with,
721
00:35:01,067 --> 00:35:03,300
and everyone laughs at me
because I'm a doll player...
722
00:35:03,400 --> 00:35:04,467
Ha, ha.
723
00:35:04,567 --> 00:35:06,633
Very ha ha ha ha,
gentlemens,
724
00:35:06,733 --> 00:35:08,967
but the dolls
are not for me.
725
00:35:09,067 --> 00:35:10,233
Then who's it for?
Who?
726
00:35:10,333 --> 00:35:12,833
Who?!
727
00:35:12,933 --> 00:35:15,100
Okay! Okay!
Enough with the who-whoing.
728
00:35:15,200 --> 00:35:16,433
The pink
and the frills
729
00:35:16,533 --> 00:35:19,100
are for my baby sister,
Hurray-Ok.
730
00:35:22,200 --> 00:35:23,800
You have a sister?
731
00:35:23,900 --> 00:35:25,500
Yes.
732
00:35:25,600 --> 00:35:28,433
I promised myself I would
never tell you two furbags.
733
00:35:28,533 --> 00:35:30,633
She is very innocent,
and far too impressionable
734
00:35:30,733 --> 00:35:32,733
for your rambunctious
monkey ways.
735
00:35:32,833 --> 00:35:35,500
Growing up, she was
my little princess...
736
00:35:35,600 --> 00:35:37,600
I smell a flashback.
737
00:35:37,700 --> 00:35:39,667
Well it came out
the back but, that was me.
738
00:35:39,767 --> 00:35:42,500
That fart smelled
like the past!
739
00:35:43,467 --> 00:35:44,600
Am I going
too fast for you?
740
00:35:44,700 --> 00:35:46,100
Are your safety
harnesses too loose?
741
00:35:46,200 --> 00:35:47,400
Brace yourself okay,
742
00:35:47,500 --> 00:35:48,767
we have an up-coming
sidewalk bump there.
743
00:35:48,867 --> 00:35:51,133
Are you okay?
Any spinal damage?
744
00:35:51,233 --> 00:35:54,100
Awe, she's adorable!
745
00:35:55,500 --> 00:35:57,267
Security perimeter breach!
746
00:35:57,367 --> 00:35:58,667
How old is she?
747
00:36:00,100 --> 00:36:01,233
Touch her again
748
00:36:01,333 --> 00:36:03,067
and see what kind of
business you've ordered!
749
00:36:04,633 --> 00:36:06,167
She must be pretty special.
750
00:36:06,267 --> 00:36:07,633
Can't wait to meet her!
751
00:36:07,733 --> 00:36:09,367
No! Never going to happen!
752
00:36:09,467 --> 00:36:12,367
It is not happening on
my watch, gentlemens!
753
00:36:13,767 --> 00:36:17,333
It's just that she is too
delicate for your monkey energy.
754
00:36:17,433 --> 00:36:19,833
So...uhm...
how do I say this...
755
00:36:19,933 --> 00:36:21,067
Stay away!
756
00:36:22,300 --> 00:36:23,333
She's here!
757
00:36:23,433 --> 00:36:24,800
Yay!
No yay!
758
00:36:24,900 --> 00:36:26,733
You are to make yourselves
scarce, remember?
759
00:36:26,833 --> 00:36:28,067
Scram!
760
00:36:28,100 --> 00:36:30,367
Woo hoo!
761
00:36:32,633 --> 00:36:33,867
I'm coming,
my sweet sister-bot!
762
00:36:37,100 --> 00:36:40,200
Hey, Disappointment,
take good care of your sister
763
00:36:40,300 --> 00:36:42,367
while I am at my
Doombot Convention.
764
00:36:42,467 --> 00:36:44,167
And keep her away
765
00:36:44,267 --> 00:36:46,067
from those
idiot monkeys!
766
00:36:47,200 --> 00:36:49,300
Doom!
767
00:36:49,400 --> 00:36:51,067
Hi big brother!
768
00:36:51,167 --> 00:36:52,633
Little Hurray-Ok!
769
00:36:52,733 --> 00:36:53,967
How was your trip,
are you tired?
770
00:36:54,067 --> 00:36:56,067
Do you need an oil change?
How are your battery levels?
771
00:36:56,133 --> 00:36:59,133
Everything is
A-Okay, Yay-Ok!
772
00:36:59,233 --> 00:37:01,733
Ooooh! So there's
the little sis-bot
773
00:37:01,833 --> 00:37:03,567
we've been hearing
nothing about.
774
00:37:03,667 --> 00:37:06,233
She's adorable!
I should know.
775
00:37:06,333 --> 00:37:08,233
Ooooh, monkeys!
776
00:37:08,333 --> 00:37:09,767
They were just leaving!
777
00:37:09,867 --> 00:37:11,900
Pull my finger,
you little cutie-bot.
778
00:37:12,067 --> 00:37:13,567
There will be no
pulling of fingers.
779
00:37:13,667 --> 00:37:16,233
Stay where you are, Hurray-Ok!
780
00:37:22,500 --> 00:37:23,567
Enough!
781
00:37:23,667 --> 00:37:25,633
Come along, I'll give
you a tour of the ship.
782
00:37:32,467 --> 00:37:34,400
Let's begin with
the rollicking history
783
00:37:34,500 --> 00:37:36,633
of the ship's
load-bearing arches.
784
00:37:36,733 --> 00:37:39,367
It's quite an
engineering marvel,
785
00:37:39,467 --> 00:37:40,600
I'll tell you that....
786
00:37:40,700 --> 00:37:43,400
Just look at
the support system.
787
00:37:43,500 --> 00:37:45,100
Little known fact,
these support beams
788
00:37:45,200 --> 00:37:47,933
are actually made of
two percent cottage cheese.
789
00:37:48,067 --> 00:37:49,400
Hi Monkeys!
790
00:37:49,500 --> 00:37:50,967
Whatcha doing?
791
00:37:51,067 --> 00:37:52,433
Booger fishing.
792
00:37:55,233 --> 00:37:57,433
Don't do that!
It's more like this.
793
00:37:57,533 --> 00:37:58,800
Like this?
794
00:37:58,900 --> 00:38:01,300
No, you gotta
dig deeper.
Don't forget the twist.
795
00:38:01,400 --> 00:38:02,867
And then
plunge and pull!
796
00:38:02,967 --> 00:38:05,367
Bend the knuckle,
180, and out.
797
00:38:05,467 --> 00:38:06,800
If it starts coming
down the other nostril
798
00:38:06,900 --> 00:38:08,133
you've done it too hard...
799
00:38:08,233 --> 00:38:09,800
And now for
the best part.
800
00:38:12,867 --> 00:38:15,433
Odium, Hellodium,
Nickelodium.
801
00:38:15,533 --> 00:38:17,633
These are just some
of the exciting metals
802
00:38:17,733 --> 00:38:20,800
that can be found in the hull
of this fascinating ship.
803
00:38:20,900 --> 00:38:22,833
Next, if you'll follow
me right down here...
804
00:38:24,400 --> 00:38:26,633
Hurray-Ok,
where are you?
805
00:38:26,733 --> 00:38:29,300
Crisis alert!
Alert in the crisis!
806
00:38:29,400 --> 00:38:31,067
Crisis alert!
807
00:38:32,900 --> 00:38:34,133
No!
808
00:38:34,233 --> 00:38:37,700
No!
809
00:38:38,767 --> 00:38:40,367
Ah!
810
00:38:40,467 --> 00:38:43,533
Monkeys, what are you
doing with my sister?
811
00:38:49,067 --> 00:38:51,467
I knew you'd be
a terrible influence!
812
00:38:51,567 --> 00:38:54,100
C'mon bro, don't be
such a downer-bot.
813
00:38:55,367 --> 00:38:57,600
Did- did they teach you to
talk like that to Yay-Ok?
814
00:38:57,700 --> 00:38:59,867
That's it,
naptime for you, young bot!
815
00:39:00,067 --> 00:39:01,200
But, no!
816
00:39:19,800 --> 00:39:21,767
Sweet dreams,
precious one.
817
00:39:29,167 --> 00:39:30,833
Monkeys!
818
00:39:35,167 --> 00:39:36,367
Whatcha doin'?
819
00:39:36,467 --> 00:39:38,067
Important monkey stuff.
820
00:39:41,500 --> 00:39:43,900
Wow!
821
00:39:44,067 --> 00:39:45,067
Can I try?
822
00:39:45,167 --> 00:39:46,367
I don't know.
823
00:39:46,467 --> 00:39:47,867
It's a pretty
complicated procedure
824
00:39:47,967 --> 00:39:49,933
involving fingers
and pressing actions...
825
00:39:50,067 --> 00:39:51,833
It took years
for us to learn.
826
00:39:55,267 --> 00:39:57,067
Oh my bolts!
827
00:39:57,133 --> 00:39:58,200
She's a natural!
828
00:39:58,300 --> 00:40:00,533
Again, again, again!
829
00:40:00,633 --> 00:40:02,200
Press away,
little sister.
830
00:40:06,167 --> 00:40:07,700
Are you monkey crazy?
831
00:40:07,800 --> 00:40:10,067
Explosions? Doom?
832
00:40:10,167 --> 00:40:11,433
No, no, no!
833
00:40:11,533 --> 00:40:12,700
I knew you two would be
834
00:40:12,800 --> 00:40:14,600
a terrible influence
on my sweet sister.
835
00:40:14,700 --> 00:40:17,067
You are coming with me!
836
00:40:22,600 --> 00:40:24,567
A little harsh,
don't you think?
837
00:40:24,667 --> 00:40:26,500
Desperate times
call for desperate
838
00:40:26,600 --> 00:40:28,700
Monkey-proof
Rapunzel towers.
839
00:40:28,800 --> 00:40:30,567
Trust me, she'll be
happier this way.
840
00:40:30,667 --> 00:40:32,367
Let me out!
841
00:40:34,600 --> 00:40:35,900
She doesn't
seem too happy.
842
00:40:36,000 --> 00:40:37,900
She'll uh, thank me one day.
843
00:40:38,000 --> 00:40:38,867
Ow!
844
00:40:38,967 --> 00:40:42,200
Maybe not today,
but one day in the future
845
00:40:42,300 --> 00:40:44,167
maybe she will...
she will thank me for this.
846
00:40:48,100 --> 00:40:51,033
For her own safety,
I must remain vigilant.
847
00:40:51,133 --> 00:40:54,200
No monkeys in, no innocent
baby sisters out.
848
00:40:55,300 --> 00:40:56,400
Yello?
849
00:40:56,500 --> 00:40:58,033
Excuse me sir,
850
00:40:58,133 --> 00:41:00,433
is your
refrigerator running?
851
00:41:00,533 --> 00:41:01,833
That's a very
good question.
852
00:41:01,933 --> 00:41:03,167
I was wondering
about that myself.
853
00:41:03,267 --> 00:41:05,267
I tell you, I'm going
to check for you...
854
00:41:09,667 --> 00:41:10,967
She's not running,
855
00:41:11,067 --> 00:41:12,767
but she is doing
some light calisthenics.
856
00:41:19,133 --> 00:41:20,900
Boom! Boom! Boom!
857
00:41:21,067 --> 00:41:23,600
Wow, she doesn't
mess around!
858
00:41:23,700 --> 00:41:25,167
A real go-getter!
859
00:41:25,267 --> 00:41:26,833
Boom! Boom! Boom!
860
00:41:28,233 --> 00:41:30,800
That's a little intense.
861
00:41:30,900 --> 00:41:33,167
Monkeys!
What is the meaning of this?
862
00:41:33,267 --> 00:41:35,600
Your sister's gone a little...
cuckoo-pants.
863
00:41:35,700 --> 00:41:37,433
Nutso with jutso?
864
00:41:37,533 --> 00:41:39,467
Bag of crazy dipped
in crazy sauce...
865
00:41:39,567 --> 00:41:42,067
She's like 40 marbles, but
only three of them are real...
866
00:41:42,100 --> 00:41:43,600
It's like her
brain is a chicken
867
00:41:43,700 --> 00:41:44,933
and the chicken's brain
is a smaller chicken
868
00:41:45,067 --> 00:41:47,400
and that smaller
chicken's brain is... poop.
869
00:41:54,700 --> 00:41:56,600
Little sister,
put a hands up
870
00:41:56,700 --> 00:41:59,167
and back away from
the boom boom buttons.
871
00:42:02,400 --> 00:42:05,167
Doom!
872
00:42:06,767 --> 00:42:09,067
My worst fear realized.
873
00:42:09,167 --> 00:42:10,900
My sweet sister
874
00:42:11,067 --> 00:42:13,967
has become a doombot!
875
00:42:23,233 --> 00:42:24,833
What the Zorgons?
876
00:42:24,933 --> 00:42:27,067
Those idiotic monkeys
have the bolts
877
00:42:27,167 --> 00:42:29,867
to attack my
doombot convention?
878
00:42:29,967 --> 00:42:32,700
You furbags will pay for this.
879
00:42:33,967 --> 00:42:37,333
Doom!
880
00:42:37,433 --> 00:42:38,500
Uh ohs.
881
00:42:38,600 --> 00:42:42,067
Daddybot, this has all been
a big misunderstanding!
882
00:42:42,167 --> 00:42:45,067
Out of the way,
my sorry excuse for a sonbot.
883
00:42:45,167 --> 00:42:47,667
Always protecting
those monkeys!
884
00:42:47,767 --> 00:42:49,700
What a disgrace.
885
00:42:49,800 --> 00:42:52,067
You're like a vending
machine with wheels.
886
00:42:52,167 --> 00:42:54,733
You can't even take care
of your baby sister.
887
00:42:56,067 --> 00:42:58,133
You leave my big
brother alone!
888
00:43:02,433 --> 00:43:03,633
I was right!
889
00:43:03,733 --> 00:43:05,300
A real go-getter!
890
00:43:06,367 --> 00:43:08,567
My baby girl doombot!
891
00:43:08,667 --> 00:43:10,400
I am so proud.
892
00:43:10,500 --> 00:43:12,267
Just like her daddybot!
893
00:43:12,367 --> 00:43:13,467
Come on, little one.
894
00:43:13,567 --> 00:43:15,100
We've got some dooming to do.
895
00:43:15,200 --> 00:43:17,867
But I want to
stay with Yay-Ok!
896
00:43:17,967 --> 00:43:21,567
Always welcome,
little sis...
897
00:43:21,667 --> 00:43:22,900
Stay?
898
00:43:23,067 --> 00:43:24,733
With that weakling-bot?
899
00:43:24,833 --> 00:43:26,900
He couldn't protect
you from the rain!
900
00:43:34,367 --> 00:43:35,467
Whoa.
901
00:43:35,567 --> 00:43:37,067
Your dadbot's
kinda harsh.
902
00:43:37,167 --> 00:43:40,467
Eh, he is what he is,
and I am who I am.
903
00:43:40,567 --> 00:43:42,867
A love bot,
not a fighter-bot.
904
00:43:42,967 --> 00:43:44,567
Am I right,
Fridgitte?
905
00:43:45,900 --> 00:43:47,200
You're a cold one, huh.
906
00:43:47,300 --> 00:43:49,600
How 'bout I unplug you
and heat things up a bit, huh?
62073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.