All language subtitles for Rocket.Monkeys.S03E33E34E35E36.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:06,900 Ten, nine, eight... 2 00:00:07,433 --> 00:00:09,833 Ah, Rocket Monkeys! 3 00:01:19,533 --> 00:01:20,867 It's go time. 4 00:01:20,967 --> 00:01:22,667 Yay-OK, you got the letters for Santa? 5 00:01:22,767 --> 00:01:24,867 I do, but uh, one question. 6 00:01:24,967 --> 00:01:26,500 Why so many? 7 00:01:26,600 --> 00:01:27,867 One prezzie per letter. 8 00:01:27,967 --> 00:01:30,267 Monkeys, although the sheer volume of your letters 9 00:01:30,367 --> 00:01:31,733 is impressive, 10 00:01:31,833 --> 00:01:34,600 you know getting gifts is not the true meaning of Christmas. 11 00:01:34,700 --> 00:01:36,867 'Tis better to give than to receive. 12 00:01:42,567 --> 00:01:44,400 For a second there I thought you said 13 00:01:44,500 --> 00:01:47,333 it was better to give stuff than to get stuff. 14 00:01:47,433 --> 00:01:49,400 You poor silly robot. 15 00:01:49,500 --> 00:01:52,067 Let us explain what Christmas is really about. 16 00:02:03,367 --> 00:02:05,067 Christmas is all about me! 17 00:02:29,700 --> 00:02:31,233 No, me! It's about me! 18 00:02:31,333 --> 00:02:32,400 Me, me, me! 19 00:02:32,500 --> 00:02:33,500 Enough! 20 00:02:33,600 --> 00:02:35,167 Let's just agree to disagree. 21 00:02:35,267 --> 00:02:38,100 Sure thing, just point us towards the prezzie-packing 22 00:02:38,200 --> 00:02:39,200 Santa man. 23 00:02:44,400 --> 00:02:45,933 Children? What? What are they doing here? 24 00:02:46,067 --> 00:02:47,800 Nobody wants these! 25 00:02:47,900 --> 00:02:49,400 Why don't you two get in line. 26 00:02:49,500 --> 00:02:51,167 I will take care of this mess. 27 00:02:54,367 --> 00:02:55,967 Better call in the reinforcements. 28 00:02:58,067 --> 00:03:01,600 Uh, we're going to need your deluxe robo-clean package. 29 00:03:16,600 --> 00:03:19,900 Ho ho ho, you've been a very good boy this year. 30 00:03:20,067 --> 00:03:22,333 Now, put your letter in Santa's sack 31 00:03:22,433 --> 00:03:25,533 and I'll make sure you'll get everything you asked for. 32 00:03:25,633 --> 00:03:27,333 Thank you, Santa. 33 00:03:27,433 --> 00:03:28,500 Beat it, pre-school. 34 00:03:28,600 --> 00:03:29,667 Santa-dude, how's it hanging? 35 00:03:29,767 --> 00:03:31,067 Looking good. Have you gained weight? 36 00:03:31,133 --> 00:03:32,067 Is that a new beard? 37 00:03:32,167 --> 00:03:34,567 I saw those pics on space book... Me likey! 38 00:03:34,667 --> 00:03:37,167 Yeah, me likey... You saw that we liked them, right? 39 00:03:37,267 --> 00:03:38,567 Enough with the chit chat. 40 00:03:38,667 --> 00:03:40,300 Here are our letters. 41 00:03:40,400 --> 00:03:42,333 All caps, in bold and underlined, 42 00:03:42,433 --> 00:03:44,067 so you don't miss any prezzies. 43 00:03:44,133 --> 00:03:45,867 Ho-hold on there- 44 00:03:46,900 --> 00:03:48,667 This would go a lot faster if you 45 00:03:48,767 --> 00:03:50,800 just gave us our prezzies and didn't talk. 46 00:03:51,967 --> 00:03:54,467 Have you two been good little monkeys? 47 00:03:54,567 --> 00:03:57,067 Well, I mean, we've been monkeys... 48 00:03:57,100 --> 00:03:58,667 Yeah, is that bad? 49 00:04:00,500 --> 00:04:03,233 Oh, they're the rocket monkeys! 50 00:04:03,333 --> 00:04:05,800 No prezzies! 51 00:04:05,900 --> 00:04:06,833 What?! 52 00:04:09,600 --> 00:04:11,800 The naughty list doesn't lie! 53 00:04:14,800 --> 00:04:17,967 Naughty...naughty... Ah, right here. 54 00:04:18,067 --> 00:04:19,067 Gus and Wally. 55 00:04:19,167 --> 00:04:22,533 All caps, in bold and underlined! 56 00:04:22,633 --> 00:04:23,933 Next! 57 00:04:24,067 --> 00:04:25,467 But there's gotta be something we can do, Papa Christmas, 58 00:04:25,567 --> 00:04:27,300 St. Knickers, ol' Santy, ol' pal? 59 00:04:27,400 --> 00:04:29,900 Some kinda Christmas loophole? 60 00:04:30,067 --> 00:04:32,100 Please?! 61 00:04:38,633 --> 00:04:42,467 just one signature vouching that you've done something nice 62 00:04:42,567 --> 00:04:44,800 before the midnight bells chime, 63 00:04:46,067 --> 00:04:47,733 then you might 64 00:04:47,833 --> 00:04:49,733 find a prezzie under your tree. 65 00:04:49,833 --> 00:04:52,133 Woo hoo! Prezzie under the tree! 66 00:04:52,233 --> 00:04:53,567 One prezzie? That's it? 67 00:04:53,667 --> 00:04:55,200 Don't push your luck, monkey. 68 00:04:55,300 --> 00:04:56,700 Twinkles! 69 00:04:56,800 --> 00:04:58,767 Signatures cannot include clones, forgeries, 70 00:04:58,867 --> 00:05:00,067 duped relatives, I.E. Your mother, 71 00:05:00,133 --> 00:05:01,500 known affiliates, i.e. Your robot, 72 00:05:01,600 --> 00:05:03,133 or either of you signing your own names 73 00:05:03,233 --> 00:05:05,700 assuming either of you have the ability to sign your own names. 74 00:05:05,800 --> 00:05:07,767 Offer ends at midnight. One entry per applicant. 75 00:05:07,867 --> 00:05:10,067 No purchase necessary. Void where prohibited by law. 76 00:05:10,133 --> 00:05:11,700 Listen, Sprinkles. It's Twinkles. 77 00:05:11,800 --> 00:05:13,100 Right, Tinkles. 78 00:05:13,200 --> 00:05:15,067 This whole thing sounds like an awful lot of work. 79 00:05:15,133 --> 00:05:18,467 Why don't you be a pal and sign this letter for us... 80 00:05:18,567 --> 00:05:20,067 Scram! Get outta here! 81 00:05:20,100 --> 00:05:21,133 Take a walk! 82 00:05:21,233 --> 00:05:22,700 You too, blondie! 83 00:05:22,800 --> 00:05:24,633 And take your letters with ya! 84 00:05:24,733 --> 00:05:26,067 So what do I do with these, huh? 85 00:05:26,133 --> 00:05:28,967 I mean it's not like Santa's going to answer them now. 86 00:05:29,067 --> 00:05:31,533 Not like those other letters in his sack, 87 00:05:31,633 --> 00:05:34,433 filled with sweet, sweet Christmas dreams 88 00:05:34,533 --> 00:05:36,100 destined to be answered. 89 00:05:36,200 --> 00:05:39,300 That's it! All we need to do is "borrow" Santa's letters. 90 00:05:39,400 --> 00:05:41,167 Then we can find out what everyone's wishing for 91 00:05:41,267 --> 00:05:43,700 and make their Christmas dreams come true. 92 00:05:43,800 --> 00:05:45,133 That would make us super-nice. 93 00:05:45,233 --> 00:05:46,967 And we'll get a ton of signatures. 94 00:05:47,067 --> 00:05:49,300 Whoa, whoa, whoa. I'm not sure stealing from Santa 95 00:05:49,400 --> 00:05:51,133 puts you in the "nice" category. 96 00:05:52,367 --> 00:05:54,467 Christmas is no time for your Scroogey robo-logic. 97 00:05:54,567 --> 00:05:56,633 We're talking no prezzies! 98 00:05:56,733 --> 00:05:58,933 My, haven't you been a good little Chimpsky. 99 00:05:59,067 --> 00:06:01,200 What can I bring you this year? 100 00:06:01,300 --> 00:06:02,867 Uh, listen, I'd like some Hawaiian shirts, 101 00:06:02,967 --> 00:06:05,233 monitor polish, a little color would be nice. 102 00:06:05,333 --> 00:06:07,100 More lines... a doctorate degree- 103 00:06:08,433 --> 00:06:11,567 Ho ho ho there boss, don't mind us. 104 00:06:11,667 --> 00:06:12,767 Just loading up the sleigh 105 00:06:12,867 --> 00:06:14,367 with these here letters. 106 00:06:24,633 --> 00:06:25,933 That's enough, Wally. 107 00:06:26,067 --> 00:06:28,333 Let "operation get a signature and prove we're nice" begin. 108 00:06:28,433 --> 00:06:31,400 Grab a letter and let's make a Christmas wish come true. 109 00:06:31,500 --> 00:06:33,533 Ha! This one wants a tricycle. 110 00:06:33,633 --> 00:06:34,833 Pfft, so predictable. 111 00:06:34,933 --> 00:06:36,600 This one's sticky... And not the good kind. 112 00:06:36,700 --> 00:06:38,600 This one wants intergalactic peace. 113 00:06:41,300 --> 00:06:42,767 Loser. 114 00:06:42,867 --> 00:06:44,933 Ooh, this one sounds promising. 115 00:06:45,067 --> 00:06:48,067 "all I want is to get off my infernal asteroid prison... 116 00:06:48,133 --> 00:06:50,567 also a pony. Signed, Nefarious." 117 00:06:50,667 --> 00:06:52,200 We can totally make that happen. 118 00:07:12,767 --> 00:07:13,967 I'm Santa, he's Claus. 119 00:07:14,067 --> 00:07:15,767 We got your wish letter! 120 00:07:15,867 --> 00:07:17,167 Have you been a good little squid? 121 00:07:17,267 --> 00:07:18,267 Of course not! 122 00:07:18,367 --> 00:07:20,833 I've been banished to this prison asteroid 123 00:07:20,933 --> 00:07:22,767 for being a super villain! 124 00:07:22,867 --> 00:07:25,500 And you two are not Santa! 125 00:07:25,600 --> 00:07:27,133 Ok, you got us. Yup, jig is up. 126 00:07:27,233 --> 00:07:29,600 Way to go, good for you. Jig is up. Jig was down, now it's up. 127 00:07:29,700 --> 00:07:32,233 So I guess that means you don't want your escape rocket? 128 00:07:35,200 --> 00:07:37,333 Yes, yes, I want my present! 129 00:07:38,733 --> 00:07:40,400 Thank you, Santa! 130 00:07:40,500 --> 00:07:42,233 And Claus. 131 00:07:43,733 --> 00:07:45,667 Why is my Christmas present beeping? 132 00:07:45,767 --> 00:07:48,767 It kind of sounds more like a torp--Ah! 133 00:07:48,867 --> 00:07:51,233 Christmas wish granted! 134 00:07:51,333 --> 00:07:54,100 You're free! No more prison asteroid! 135 00:07:54,200 --> 00:07:56,433 Now would you mind signing this document saying we're nice? 136 00:07:56,533 --> 00:07:57,567 That'd be mighty merry of you. 137 00:07:57,667 --> 00:07:59,900 Are you monkey-crazy?! 138 00:08:00,067 --> 00:08:02,067 You just blew up my asteroid. 139 00:08:02,167 --> 00:08:05,067 The answer is no signature! 140 00:08:05,100 --> 00:08:08,500 And I hope you have a terrible Christmas. 141 00:08:08,600 --> 00:08:09,667 Go away! 142 00:08:09,767 --> 00:08:12,833 Henchbot! Reassemble this asteroid. 143 00:08:12,933 --> 00:08:15,400 No can do. I'm on a date. 144 00:08:15,500 --> 00:08:18,967 Don't worry, sweet blips. Yay-Ok's got it covered. 145 00:08:33,967 --> 00:08:35,667 Okay, stop poking me. 146 00:08:35,767 --> 00:08:37,300 I said stop poking me! 147 00:08:37,400 --> 00:08:40,667 Time to make someone else's Christmas dreams come true! 148 00:08:40,767 --> 00:08:42,167 Wally, next letter! 149 00:08:42,267 --> 00:08:44,067 We only have one letter left! 150 00:08:44,167 --> 00:08:46,267 The rest blew up when we were being nice to nefarious. 151 00:08:47,967 --> 00:08:49,900 Sweet! It's from Lord Peel. 152 00:08:50,067 --> 00:08:51,500 Oh! Peelio loves us. 153 00:08:51,600 --> 00:08:53,300 What's it say? 154 00:08:53,400 --> 00:08:56,400 "All I want for Christmas is the rocket monkeys..." 155 00:08:56,500 --> 00:08:58,067 We totally got this one. 156 00:09:04,800 --> 00:09:06,067 Christmas! 157 00:09:06,133 --> 00:09:07,633 I don't know why I even bother. 158 00:09:07,733 --> 00:09:09,633 I never get what I want! Never! 159 00:09:09,733 --> 00:09:11,267 And you'd think by talking out loud 160 00:09:11,367 --> 00:09:14,300 someone would hear me but no! 161 00:09:17,700 --> 00:09:19,267 Merry Christmas! 162 00:09:20,300 --> 00:09:23,133 Your Christmas wish has been granted. 163 00:09:23,233 --> 00:09:26,400 Just like your letter said, "All I want is the rocket monkeys..." 164 00:09:26,500 --> 00:09:29,133 Come get us! 165 00:09:29,233 --> 00:09:30,967 Seriously? You think I wrote that? 166 00:09:31,067 --> 00:09:32,433 Well, I'm no hand-writing expert, 167 00:09:32,533 --> 00:09:34,200 but it kinda has a banana smell to it. 168 00:09:36,767 --> 00:09:38,733 Oh. Just like you, man. 169 00:09:38,833 --> 00:09:41,067 Did you read the other side? 170 00:09:41,167 --> 00:09:43,767 "All I want for Christmas is the rocket monkeys... 171 00:09:43,867 --> 00:09:46,067 Destroyed!" I wrote "destroyed". 172 00:09:46,167 --> 00:09:48,867 All caps. In bold. Underlined. With a frowny face emoticon. 173 00:09:48,967 --> 00:09:51,867 As in I wish you two never existed! 174 00:09:51,967 --> 00:09:54,300 Gone! Vamoose! Sayonara. 175 00:09:54,400 --> 00:09:56,867 Let me elaborate. Can I get a seasonal drumbeat? 176 00:10:25,867 --> 00:10:28,533 Go away! 177 00:10:30,167 --> 00:10:31,733 So just to clarify... 178 00:10:31,833 --> 00:10:34,267 I wish you never existed! 179 00:10:37,533 --> 00:10:39,200 I assume you're going to take care of this mess? 180 00:10:39,300 --> 00:10:41,633 I'd hate to have to call my lawyer. 181 00:10:41,733 --> 00:10:42,800 I'm already on it. 182 00:10:49,667 --> 00:10:53,033 Do you think... just maybe... 183 00:10:53,133 --> 00:10:55,367 We really are naughty monkeys? 184 00:10:55,467 --> 00:10:57,733 It doesn't matter, Wally. We're rocket monkeys! 185 00:10:57,833 --> 00:10:59,567 Nothing can keep us down. 186 00:10:59,667 --> 00:11:01,433 But we won't get any prezzies. 187 00:11:01,533 --> 00:11:03,500 Right. 188 00:11:03,600 --> 00:11:04,767 No prezzies! 189 00:11:26,400 --> 00:11:27,800 It can't be true. 190 00:11:27,900 --> 00:11:29,967 Our old pal Peelio wishes we didn't exist! 191 00:11:30,067 --> 00:11:31,500 Maybe he didn't mean it. 192 00:11:31,600 --> 00:11:32,633 Yello? 193 00:11:32,733 --> 00:11:34,633 I definitely meant it! 194 00:11:34,733 --> 00:11:37,100 I wish you never existed! 195 00:11:37,200 --> 00:11:39,100 That's it. Nobody wants us around. 196 00:11:39,200 --> 00:11:42,167 Banana man's right. We may as well not exist! 197 00:12:07,667 --> 00:12:09,533 There's nothing like a depressing Christmas song 198 00:12:09,633 --> 00:12:10,767 to advance the story. 199 00:12:10,867 --> 00:12:12,867 Yeah, thanks, Yay-OK. 200 00:12:17,267 --> 00:12:19,533 Season's greetings, my clueless little consumers! 201 00:12:19,633 --> 00:12:22,067 I couldn't help but overhear the Christmas boo-hoos. 202 00:12:22,133 --> 00:12:24,567 Well, Barnabus Briggs has just the fix. 203 00:12:24,667 --> 00:12:26,067 How about a happy holey sock? 204 00:12:26,100 --> 00:12:27,867 Used jingle-breath mints? 205 00:12:27,967 --> 00:12:30,067 Three wise guys? Another holey sock? 206 00:12:30,133 --> 00:12:31,533 A half a yard stick? 207 00:12:31,633 --> 00:12:33,567 Some corn on the cob, only without the corn, 208 00:12:33,667 --> 00:12:35,067 and just part of the cob? 209 00:12:35,167 --> 00:12:37,267 Maybe some squishy, squishy soil? 210 00:12:37,367 --> 00:12:40,067 How about a can full of worms? 211 00:12:40,100 --> 00:12:42,067 Everyone thinks we're naughty. 212 00:12:42,167 --> 00:12:43,867 We don't deserve any prezzies. 213 00:12:43,967 --> 00:12:46,533 Unless you've got something that makes it so we never existed. 214 00:12:46,633 --> 00:12:48,067 Of course I do! 215 00:12:48,133 --> 00:12:50,500 You've crashed into the right emporium. 216 00:12:52,267 --> 00:12:54,067 It's an Eraso machine. 217 00:12:54,133 --> 00:12:56,533 It lets you teleport into another dimension 218 00:12:56,633 --> 00:12:58,167 where you never existed. 219 00:12:58,267 --> 00:13:00,733 "Really?", the robot says skeptically. 220 00:13:00,833 --> 00:13:02,133 How does it work? 221 00:13:02,233 --> 00:13:04,267 The magic of Christmas! 222 00:13:04,367 --> 00:13:06,333 ...Plus two double a batteries, not included. 223 00:13:10,433 --> 00:13:11,633 We'll take it, 224 00:13:11,733 --> 00:13:13,833 mainly because I want to prove to you monkeys 225 00:13:13,933 --> 00:13:15,633 how wrong Lord Peel is. 226 00:13:15,733 --> 00:13:17,400 He may say he wants you gone, 227 00:13:17,500 --> 00:13:19,300 but without his rocket monkeys, 228 00:13:19,400 --> 00:13:21,600 I know he would be super miserable. 229 00:13:21,700 --> 00:13:24,267 It'll prove he still loves us? Guaranteed! 230 00:13:24,367 --> 00:13:26,267 Yes, yes, very inspiring. 231 00:13:26,367 --> 00:13:29,500 That'll be... 232 00:13:29,600 --> 00:13:31,500 Every snigget you have! 233 00:13:32,500 --> 00:13:34,933 'Tis better to give than receive! 234 00:13:35,067 --> 00:13:37,067 Why does everyone keep saying that? 235 00:13:38,867 --> 00:13:41,400 Okay, get ready to be appreciated. 236 00:13:41,500 --> 00:13:44,133 Let's see - it says here in the instruction manual 237 00:13:44,233 --> 00:13:46,967 all we have to do is press the red blinky button. 238 00:13:47,067 --> 00:13:49,100 At least that's one thing we know how to do. 239 00:13:52,767 --> 00:13:55,167 Okay. Here. Let me do that. 240 00:14:05,767 --> 00:14:07,300 Look! We're all ghosty. 241 00:14:08,267 --> 00:14:10,900 I'm a ghost... 242 00:14:11,067 --> 00:14:12,333 Ow! 243 00:14:12,433 --> 00:14:14,500 Focus, monkeys. Time is running out! 244 00:14:14,600 --> 00:14:17,733 Now, according to the eraso machine's clock... 245 00:14:17,833 --> 00:14:20,333 we have arrived at the precise moment when you first 246 00:14:20,433 --> 00:14:23,367 popped out of Lord Peel's desk drawer and into his life. 247 00:14:24,300 --> 00:14:26,500 That's a good-lookin' head... 248 00:14:26,600 --> 00:14:29,200 Yum-yum-yummily-dummily- dummily, am I right? 249 00:14:31,767 --> 00:14:33,067 Gentlemens, remember - 250 00:14:33,100 --> 00:14:34,567 You do not exist in this dimension. 251 00:14:34,667 --> 00:14:37,333 We are just here to observe Mr. Peel's sadness. 252 00:14:39,433 --> 00:14:41,200 I may be working Christmas eve, 253 00:14:41,300 --> 00:14:42,833 but I've never been happier! 254 00:14:44,500 --> 00:14:46,633 Hmm... I'll just slowly open this drawer 255 00:14:46,733 --> 00:14:49,067 and hope that nothing extremely annoying pops out 256 00:14:49,167 --> 00:14:51,167 to ruin the rest of my life. 257 00:14:51,267 --> 00:14:53,500 Well, he's obviously referring to something else. 258 00:14:53,600 --> 00:14:55,067 You wait! 259 00:14:55,167 --> 00:14:57,400 He's going to be devastated when he opens that drawer 260 00:14:57,500 --> 00:14:59,767 and doesn't meet his favorite monkeys. 261 00:15:00,833 --> 00:15:03,333 Great disappointment should be registering... 262 00:15:04,200 --> 00:15:05,567 Now! Ah! 263 00:15:05,667 --> 00:15:06,733 I'm rich! 264 00:15:06,833 --> 00:15:09,067 Rich beyond my wildest dreams! 265 00:15:09,133 --> 00:15:10,733 Uh, sometimes, actually, 266 00:15:10,833 --> 00:15:13,100 it takes time for great disappointment to kick in - 267 00:15:13,200 --> 00:15:14,633 Years, sometimes. 268 00:15:14,733 --> 00:15:17,267 Perhaps if we jump a little ahead in the future. 269 00:15:22,967 --> 00:15:24,433 Happy Christmas, father, 270 00:15:24,533 --> 00:15:26,900 for this is truly the bestest season! 271 00:15:27,067 --> 00:15:29,133 Here, here, son of mine! Here, here. 272 00:15:29,233 --> 00:15:31,367 Wow, he just uh, keeps getting happier there, wow. 273 00:15:31,467 --> 00:15:34,067 But I'll bet, you know what, deep, deep, deep down, 274 00:15:34,167 --> 00:15:36,367 he secretly misses his monkeys. 275 00:15:38,233 --> 00:15:40,733 Horrible monkeys! I hate those furry things! 276 00:15:43,867 --> 00:15:46,067 That doesn't seem very Christmasy. 277 00:15:46,167 --> 00:15:48,567 All right, new theory - Maybe in this dimension, 278 00:15:48,667 --> 00:15:50,067 "hate" means "love." 279 00:15:50,167 --> 00:15:51,433 I don't know - I'm running out of ideas here. 280 00:15:51,533 --> 00:15:52,800 I'm throwing things against the wall. 281 00:15:52,900 --> 00:15:53,800 I have no idea. 282 00:15:53,900 --> 00:15:55,400 This is terrible. 283 00:15:55,500 --> 00:15:58,067 It's almost midnight, and if Peel is this happy without us... 284 00:15:59,500 --> 00:16:02,600 That means we really are as naughty as everyone says! 285 00:16:02,700 --> 00:16:05,300 And that means no one will sign our nice letter! 286 00:16:05,400 --> 00:16:08,200 And that definitely means NO CHRISTMAS PREZZIES! 287 00:16:26,500 --> 00:16:28,367 Okay, so maybe Lord Peel doesn't miss you. 288 00:16:29,200 --> 00:16:31,067 Maybe he sort of, kind of hates you. 289 00:16:31,100 --> 00:16:33,967 I mean, you have spent a lot of time chewing on his head. 290 00:16:34,067 --> 00:16:35,467 But we want him to like us! 291 00:16:35,567 --> 00:16:37,433 At least enough to sign this stupid letter. 292 00:16:37,533 --> 00:16:38,867 I know what would cheer you up - 293 00:16:38,967 --> 00:16:42,067 a visit with alternative dimension Dr. Chimpsky! 294 00:16:42,100 --> 00:16:44,433 You know he loves his monkeys... sort of. 295 00:16:50,733 --> 00:16:53,500 You're right, Yay-OK! He's miserable without us. 296 00:16:53,600 --> 00:16:54,967 Yay! 297 00:16:55,067 --> 00:16:57,767 I'm overcome with emotion. 298 00:16:57,867 --> 00:17:00,833 I'd like to thank you so much for this award 299 00:17:00,933 --> 00:17:03,700 for stopping the rocket monkey space program. 300 00:17:05,700 --> 00:17:07,100 I mean, monkeys - 301 00:17:07,200 --> 00:17:08,700 in space! 302 00:17:11,267 --> 00:17:12,733 Terrible, huh? 303 00:17:12,833 --> 00:17:15,767 Chimpsky-dance! Ch-ch-chimpsky style! 304 00:17:15,867 --> 00:17:18,700 Chimpsky dropping down hard on the freezing cold tile - 305 00:17:18,800 --> 00:17:20,767 Chimpsky's way more fun without us. 306 00:17:20,867 --> 00:17:23,067 And way hairier! It's not supposed to grow there. 307 00:17:23,100 --> 00:17:24,533 Don't give up, monkeys! 308 00:17:24,633 --> 00:17:27,333 I definitely know one person who would be much sadder 309 00:17:27,433 --> 00:17:29,167 if you didn't exist... 310 00:17:29,267 --> 00:17:31,267 Your monkey mama! 311 00:17:31,367 --> 00:17:33,067 Faster, Nicholas! 312 00:17:33,133 --> 00:17:35,267 I feel so unencumbered and free! 313 00:17:35,367 --> 00:17:37,433 Ho, ho, ho! 314 00:17:38,667 --> 00:17:40,733 Perhaps I made a terrible mistake. 315 00:17:40,833 --> 00:17:43,200 It seems like you two aren't missed at all. 316 00:17:43,300 --> 00:17:45,167 Nobody cares! No one likes you! 317 00:17:45,267 --> 00:17:46,700 I have let you down. 318 00:17:46,800 --> 00:17:49,200 But you never let us down. I'm feeling very let down. 319 00:17:49,300 --> 00:17:51,733 Why would you do this to us?! 320 00:17:51,833 --> 00:17:53,200 I didn't mean to! 321 00:17:53,300 --> 00:17:55,500 I thought surely someone - Wait! 322 00:17:55,600 --> 00:17:58,200 Rocket monkeys, do not despair. 323 00:17:58,300 --> 00:18:00,767 I have just thought of one more loyal friend 324 00:18:00,867 --> 00:18:04,333 whose life would be less without his rocket monkeys. 325 00:18:07,367 --> 00:18:09,300 So where's this loyal friend whose life would be 326 00:18:09,400 --> 00:18:11,233 less without his rocket monkeys? 327 00:18:11,333 --> 00:18:12,900 That loyal friend is me! 328 00:18:13,067 --> 00:18:16,567 Behold my miserable life without my rocket monkeys! 329 00:18:20,433 --> 00:18:22,633 What might have been... 330 00:18:22,733 --> 00:18:24,267 Where are my monkeys?! 331 00:18:24,367 --> 00:18:25,567 There, you see? 332 00:18:25,667 --> 00:18:27,500 He can't live without his monkeys! 333 00:18:27,600 --> 00:18:30,100 I must have my monkeys! 334 00:18:30,200 --> 00:18:32,300 No cranberry sauce?! 335 00:18:33,133 --> 00:18:34,433 What? 336 00:18:34,533 --> 00:18:36,633 Food stuffs are scarce in this dimension. 337 00:18:36,733 --> 00:18:39,267 A bot needs protein... apparently. 338 00:18:39,367 --> 00:18:41,167 It's difficult, you know, gentlemens. 339 00:18:41,267 --> 00:18:42,300 Don't judge me. 340 00:18:42,400 --> 00:18:44,400 Take us back to our regular dimension! 341 00:18:44,500 --> 00:18:47,400 Yeah, at least we were happy when we were miserable! 342 00:18:53,500 --> 00:18:55,133 It's all over, bro. 343 00:18:55,233 --> 00:18:57,433 No signature saying we're nice. 344 00:18:57,533 --> 00:19:00,333 We really do belong on Santa's naughty list. 345 00:19:02,967 --> 00:19:04,333 Rocket monkeys! 346 00:19:04,433 --> 00:19:06,867 Jolly man in red sleigh, straight ahead! 347 00:19:08,933 --> 00:19:10,333 What the ho?! 348 00:19:10,433 --> 00:19:11,800 Whoever's responsible for this 349 00:19:11,900 --> 00:19:15,067 is on my super-naughty list... forever! 350 00:19:15,100 --> 00:19:17,067 Wait - Rocket monkeys? 351 00:19:17,133 --> 00:19:19,467 You don't have to say it. We know we're naughty. 352 00:19:19,567 --> 00:19:21,833 Might as well take us to Christmas prison - 353 00:19:21,933 --> 00:19:23,333 Or no-present land. 354 00:19:23,433 --> 00:19:25,567 Or you-get-nothing forever town... 355 00:19:25,667 --> 00:19:28,167 Take a duck, stick it inside a turkey, 356 00:19:28,267 --> 00:19:29,567 wrap it in a chicken... 357 00:19:29,667 --> 00:19:31,333 and then leave it to rot! 358 00:19:31,433 --> 00:19:33,133 We're monsters! 359 00:19:37,400 --> 00:19:39,233 That's it - the midnight bells. 360 00:19:39,333 --> 00:19:40,700 It's all over. 361 00:19:40,800 --> 00:19:42,533 Everyone's better off without us! 362 00:19:42,633 --> 00:19:44,233 It sure looks that way, bro. 363 00:19:44,333 --> 00:19:45,700 Ahem. Excuse me. 364 00:19:45,800 --> 00:19:47,500 I couldn't help but overhear you say 365 00:19:47,600 --> 00:19:49,500 everyone's better off without you. 366 00:19:49,600 --> 00:19:51,400 It's true. Are you kidding me? 367 00:19:51,500 --> 00:19:53,067 Over the years, 368 00:19:53,167 --> 00:19:54,967 you've given us so much business! 369 00:19:55,067 --> 00:19:56,133 It's true! 370 00:19:56,233 --> 00:19:58,400 Without your destructive behavior to clean up after, 371 00:19:58,500 --> 00:20:00,700 we'd never have put all 15 372 00:20:00,800 --> 00:20:02,967 of our little bots through college! 373 00:20:03,067 --> 00:20:04,300 Fifteen! 374 00:20:12,467 --> 00:20:15,033 I guess I was wrong about you two boys. 375 00:20:15,133 --> 00:20:17,000 True, you're terribly naughty. 376 00:20:20,100 --> 00:20:23,367 But technically, you have made someone's life better... 377 00:20:23,467 --> 00:20:25,033 Even if you didn't mean to. 378 00:20:25,133 --> 00:20:26,733 I'll sign the letter myself. 379 00:20:29,633 --> 00:20:31,633 Does this mean we're on the nice list?! 380 00:20:36,500 --> 00:20:38,533 Ooh... You were serious? 381 00:20:38,633 --> 00:20:40,200 One step at a time, boys. 382 00:20:40,300 --> 00:20:42,500 For now you're on the "just-OK" list. 383 00:20:42,600 --> 00:20:45,400 And does that mean - You may pick one present. 384 00:20:45,500 --> 00:20:47,233 How about this one? 385 00:20:47,333 --> 00:20:48,833 No, this one. No way, this one's better. 386 00:20:48,933 --> 00:20:50,500 No, this one's better than that one. This is the best one! 387 00:20:50,600 --> 00:20:52,000 This one gives when you sit on it! 388 00:20:52,100 --> 00:20:53,733 This one's better than that one even... 389 00:20:54,800 --> 00:20:56,367 It's perfect. 390 00:20:57,233 --> 00:20:59,400 You used your one gift 391 00:20:59,500 --> 00:21:01,100 to get this for me! 392 00:21:01,200 --> 00:21:03,467 Oh monkeys, I am touched! 393 00:21:03,567 --> 00:21:05,800 You know what, maybe you really have learned something 394 00:21:05,900 --> 00:21:08,233 about the true meaning of Christmas. 395 00:21:08,333 --> 00:21:10,967 It is better to give than to receive. 396 00:21:11,067 --> 00:21:12,400 You're right, ro-bro. 397 00:21:12,500 --> 00:21:13,933 So get with the givin'! 398 00:21:15,867 --> 00:21:17,633 Okay, so you didn't learn anything. 399 00:21:17,733 --> 00:21:19,467 But you're still my monkeys, 400 00:21:19,567 --> 00:21:22,533 so here's a special treat for a Christmas feast... 401 00:21:24,467 --> 00:21:26,233 Peelio tur-ducken! 402 00:21:26,333 --> 00:21:28,800 BEST CHRISTMAS EVER!! 403 00:21:34,067 --> 00:21:35,133 No! 404 00:22:13,633 --> 00:22:16,667 Ten, nine, eight-- 405 00:22:17,200 --> 00:22:18,867 Ah, Rocket Monkeys! 406 00:23:01,567 --> 00:23:02,967 Ladies, gentlemen, 407 00:23:03,933 --> 00:23:05,333 and weird, unidentifiable alien space blobs: 408 00:23:06,633 --> 00:23:09,500 may I present to you a shiny new monument 409 00:23:09,600 --> 00:23:12,567 to GASI's fiercest and featheriest hero... 410 00:23:12,667 --> 00:23:14,267 General Cluck! 411 00:23:16,233 --> 00:23:17,600 Whee! 412 00:23:18,467 --> 00:23:20,567 Buffet time! 413 00:23:21,900 --> 00:23:25,067 Say what you will about Wally, he knows how to park. 414 00:23:26,567 --> 00:23:29,500 Hey Gus, check out the crack on that butt! 415 00:23:31,233 --> 00:23:33,400 Ah! 416 00:23:33,500 --> 00:23:36,267 Quick, everyone to the butt fallout shelter! 417 00:23:36,367 --> 00:23:37,800 Ahh! 418 00:23:38,733 --> 00:23:40,067 So much pain! 419 00:23:41,167 --> 00:23:43,733 Never has this reporter seen such disrespect 420 00:23:43,833 --> 00:23:45,933 to our heroic General Cluck. 421 00:23:46,067 --> 00:23:48,500 Let's watch it again as the Rocket Monkeys 422 00:23:48,600 --> 00:23:50,167 smash into the General's statue. 423 00:23:54,233 --> 00:23:55,333 Shocking! 424 00:23:55,433 --> 00:23:57,367 Does shocking mean hilarious? 425 00:23:57,467 --> 00:23:59,233 Yep. 426 00:24:02,833 --> 00:24:05,733 Oh yes, Rocket Monkeys, laugh all you want. 427 00:24:05,833 --> 00:24:07,733 But I do not think that Dr. Chimpsky 428 00:24:07,833 --> 00:24:09,233 found it so hilarious. 429 00:24:09,333 --> 00:24:11,067 It's no big monkey whoop. 430 00:24:11,167 --> 00:24:12,933 It's not like he got hurt real bad. 431 00:24:13,067 --> 00:24:14,600 Yeah, everyone knows that butts 432 00:24:14,700 --> 00:24:16,433 are the softest part of the statue. 433 00:24:16,533 --> 00:24:18,633 Wrong again, Rocket Monkeys! 434 00:24:18,733 --> 00:24:20,233 Why is it that wherever you two go, 435 00:24:20,333 --> 00:24:21,467 disaster follows? 436 00:24:21,567 --> 00:24:23,233 Any thoughts on that? 437 00:24:23,333 --> 00:24:24,300 Luck? Skill? 438 00:24:26,167 --> 00:24:28,567 Incredible hand-eye coordination? Cyborg feet. 439 00:24:28,667 --> 00:24:30,833 I have a wonderful eye for detail 440 00:24:30,933 --> 00:24:32,233 - did I say that already? 441 00:24:32,333 --> 00:24:33,267 Enough! 442 00:24:33,367 --> 00:24:35,667 General Cluck is very angry! 443 00:24:35,767 --> 00:24:37,800 Earlier today, he tore a strip off me. 444 00:24:37,900 --> 00:24:39,733 Look. Here's the strip! 445 00:24:39,833 --> 00:24:41,933 Who's this General Cluck guy anyway? 446 00:24:42,067 --> 00:24:44,267 You don't know who General Cluck is? 447 00:24:44,367 --> 00:24:45,833 He single-handedly fought off 448 00:24:45,933 --> 00:24:48,167 the invading army of Kabazanga! 449 00:24:48,267 --> 00:24:49,600 Whoa! 450 00:24:49,700 --> 00:24:52,633 They say his stare is as powerful as a punch. 451 00:24:52,733 --> 00:24:55,400 And his punch is as wise as a thousand owls. 452 00:24:55,500 --> 00:24:57,633 Wow! Okay! 453 00:24:57,733 --> 00:24:59,567 His scars have scars 454 00:24:59,667 --> 00:25:01,833 and his scar's scars have even cooler scars. 455 00:25:01,933 --> 00:25:03,333 Awesome, that's awesome! Are you kidding me? 456 00:25:03,433 --> 00:25:05,300 That's so cool! Unbelievable! 457 00:25:05,400 --> 00:25:07,300 No! Not cool. 458 00:25:07,400 --> 00:25:08,800 He's terrifying! 459 00:25:08,900 --> 00:25:11,200 And he ordered me to give you the following message: 460 00:25:11,300 --> 00:25:15,067 "Rocket Monkeys, you are to immediately fix my butt." 461 00:25:16,833 --> 00:25:18,467 Monkeys! It is not funny! 462 00:25:18,567 --> 00:25:20,567 This is super-duper serious. 463 00:25:20,667 --> 00:25:22,233 But Doctor Chimpsky said butt. 464 00:25:22,333 --> 00:25:23,500 Classic comedy. 465 00:25:23,600 --> 00:25:24,867 We're contractually obligated to laugh 466 00:25:24,967 --> 00:25:26,300 when someone says butt... 467 00:25:26,400 --> 00:25:27,633 Or poop... Or nipple... 468 00:25:27,733 --> 00:25:29,800 Or geranium... Or gentle palming. 469 00:25:29,900 --> 00:25:31,200 Or Uranus. Good one! 470 00:25:31,300 --> 00:25:33,333 Enough! This is serious. 471 00:25:33,433 --> 00:25:34,800 No more laughing at the B-word. 472 00:25:34,900 --> 00:25:37,533 I need that... "Statue-part" fixed. 473 00:25:37,633 --> 00:25:40,167 No ifs ands or buts! 474 00:25:42,067 --> 00:25:45,700 Just go to the cargo hold... please. 475 00:25:46,633 --> 00:25:49,067 Wow! 476 00:25:49,133 --> 00:25:52,067 Listen up! You must take this... 477 00:25:53,267 --> 00:25:55,167 Statue-part... 478 00:25:55,267 --> 00:25:57,800 to the Solar System of Sassafras for repairs. 479 00:25:57,900 --> 00:26:00,867 General Cluck will be personally supervising this mission. 480 00:26:00,967 --> 00:26:02,767 Good luck, Rocket Monkeys. You're going to need it. 481 00:26:02,867 --> 00:26:04,800 Chimpsky out! 482 00:26:04,900 --> 00:26:06,800 Rocket Monkeys! Incoming general! 483 00:26:12,133 --> 00:26:14,067 Attention! 484 00:26:14,167 --> 00:26:16,733 I am your supreme commander, 485 00:26:16,833 --> 00:26:18,933 General Cluck! 486 00:26:26,833 --> 00:26:28,200 I did not expect that! 487 00:26:28,300 --> 00:26:29,733 Silence! 488 00:26:29,833 --> 00:26:31,767 I demand seriousness! 489 00:26:34,167 --> 00:26:35,800 You must excuse my monkeys. 490 00:26:35,900 --> 00:26:37,533 It's just your Generalness 491 00:26:37,633 --> 00:26:39,900 has a highly unusual voice. 492 00:26:40,067 --> 00:26:42,067 And your eyes are all, how do they call that, googly. 493 00:26:42,167 --> 00:26:43,433 Googly? 494 00:26:43,533 --> 00:26:45,533 My eyes are straight I say! 495 00:26:48,533 --> 00:26:51,867 Rocket Monkeys, I don't care how hilarious he sounds, 496 00:26:51,967 --> 00:26:54,367 you must stop with the 'hee-hee' and the 'ha-ha'. 497 00:26:54,467 --> 00:26:55,767 It's not right. 498 00:26:57,433 --> 00:26:58,867 Fine. 499 00:26:58,967 --> 00:27:00,533 Monkey soldiers, 500 00:27:02,067 --> 00:27:04,700 there seems to be an odor coming from the cheek area. 501 00:27:04,800 --> 00:27:06,500 Is my butt stinky? 502 00:27:08,300 --> 00:27:10,833 And where did this smudge come from? 503 00:27:10,933 --> 00:27:12,533 Why is my butt so dirty? 504 00:27:15,267 --> 00:27:16,267 Stop it! 505 00:27:16,367 --> 00:27:18,600 Starting now I expect nothing less 506 00:27:18,700 --> 00:27:21,800 than serious, steadfast soldiers. 507 00:27:21,900 --> 00:27:25,467 Now get to work! You're on dirty butt duty! 508 00:27:25,567 --> 00:27:27,367 Yeah, that's not really our thing. 509 00:27:27,467 --> 00:27:30,433 Get brushing, or I'll sic my scars on you! 510 00:27:35,067 --> 00:27:36,833 Come on, get in there! 511 00:27:36,933 --> 00:27:38,600 Don't be afraid to go deep! 512 00:27:38,700 --> 00:27:40,433 I wanna see my face in that butt! 513 00:27:41,533 --> 00:27:43,300 What is so funny? 514 00:27:43,400 --> 00:27:45,700 Just every word you've said so far. 515 00:27:45,800 --> 00:27:47,300 General Cluck, sir. 516 00:27:47,400 --> 00:27:50,667 We are about to enter the Solar System of Sassafras. 517 00:27:50,767 --> 00:27:53,767 Come on, men! Prepare for butt transfer. 518 00:27:53,867 --> 00:27:55,933 I've got my eyes on you two! 519 00:27:56,067 --> 00:27:58,167 Ooh, that's kinda creepy. 520 00:27:59,333 --> 00:28:02,400 Okay monkeys, now's our chance to shine! 521 00:28:02,500 --> 00:28:05,567 Let's show General Cluck his butt is in good hands! 522 00:28:07,367 --> 00:28:08,667 Monkeys, focus! 523 00:28:08,767 --> 00:28:10,400 Commence butt unloading! 524 00:28:11,833 --> 00:28:13,167 Easy monkeys... 525 00:28:13,267 --> 00:28:15,900 slow and steady wins the butt race... 526 00:28:16,067 --> 00:28:18,067 Open the butt hole! 527 00:28:19,500 --> 00:28:20,733 Butt hole! 528 00:28:20,833 --> 00:28:22,333 Just pull the red lever. 529 00:28:25,967 --> 00:28:27,200 Excellent, monkeys! 530 00:28:27,300 --> 00:28:29,767 Uncharacteristically good job! 531 00:28:29,867 --> 00:28:31,200 Ooh! 532 00:28:31,300 --> 00:28:32,567 So red... 533 00:28:32,667 --> 00:28:33,767 So blinky... 534 00:28:33,867 --> 00:28:35,533 So pressy... 535 00:28:35,633 --> 00:28:36,667 Do not press that button! 536 00:28:36,767 --> 00:28:38,067 You mean this one? 537 00:28:39,400 --> 00:28:41,867 Monkeys! You have kicked the butt! 538 00:28:43,467 --> 00:28:45,233 Kicked the butt! 539 00:28:45,333 --> 00:28:47,567 No monkeys! This is very, very bad! 540 00:28:47,667 --> 00:28:49,367 If General Cluck finds out- 541 00:28:49,467 --> 00:28:51,067 Finds out about what? 542 00:28:51,100 --> 00:28:53,067 Finds out that we have everything 543 00:28:53,133 --> 00:28:54,700 under control, really. 544 00:28:54,800 --> 00:28:57,500 No butt mishaps, clear sailing, 545 00:28:57,600 --> 00:28:58,900 no situations, uh... 546 00:28:59,067 --> 00:29:01,500 General Cluck, wondering... 547 00:29:01,600 --> 00:29:04,467 I need a little advice on proper bed-making techniques! 548 00:29:04,567 --> 00:29:07,067 Do you prefer the rigidness of hospital corners 549 00:29:07,167 --> 00:29:10,100 or the more relaxed hotel corners? 550 00:29:10,200 --> 00:29:11,767 Excellent question. 551 00:29:11,867 --> 00:29:13,767 The secret is all in the wrist. 552 00:29:13,867 --> 00:29:15,633 It's pull then tuck, pull then tuck... 553 00:29:17,067 --> 00:29:20,067 Get that butt back or you'll be kicked out of GASI! 554 00:29:25,067 --> 00:29:26,067 Code two! I repeat, code two! 555 00:29:26,867 --> 00:29:28,767 We have a rogue butt in sector seven. 556 00:29:28,867 --> 00:29:31,300 All units proceed with extreme caution! 557 00:29:37,500 --> 00:29:38,567 Look! 558 00:29:40,300 --> 00:29:42,400 Teacher says that if you see a flying butt 559 00:29:42,500 --> 00:29:45,433 and you make a wish on it, your wish will come true. 560 00:29:46,767 --> 00:29:48,733 Recess is over... 561 00:29:48,833 --> 00:29:50,633 Never mind! 562 00:29:50,733 --> 00:29:52,667 It worked! 563 00:29:53,800 --> 00:29:55,733 That butt's close, Wally. 564 00:29:55,833 --> 00:29:58,067 I can smell it! 565 00:29:58,100 --> 00:30:00,033 Sorry Gus, I dropped my pen! 566 00:30:00,033 --> 00:30:00,067 Sorry Gus, I dropped my pen! 567 00:30:01,400 --> 00:30:03,267 I'm picking up butt signals! 568 00:30:03,367 --> 00:30:04,633 After that butt! 569 00:30:08,533 --> 00:30:10,600 And that my robo-soldier 570 00:30:10,700 --> 00:30:12,300 is the classic Cluck tuck. 571 00:30:12,400 --> 00:30:14,233 Shall I demonstrate it for you again? 572 00:30:14,333 --> 00:30:15,933 You know what, 18 times is enough. 573 00:30:16,033 --> 00:30:17,333 I think I got it. 574 00:30:19,133 --> 00:30:22,000 Erratic flying? That's not military procedure. 575 00:30:25,700 --> 00:30:27,400 Shoot it down! Blow it to pieces! 576 00:30:27,500 --> 00:30:29,833 Smash that butt! Split those cheeks! 577 00:30:29,933 --> 00:30:31,000 Butt blast it! 578 00:30:31,100 --> 00:30:33,067 Oh, hey Yay-Ok. How's the general? 579 00:30:33,167 --> 00:30:35,567 Oh, good! He's uh, he's resting... 580 00:30:38,033 --> 00:30:40,933 I was just thinking that, to the untrained eye... 581 00:30:41,033 --> 00:30:42,667 it may seem that... 582 00:30:42,767 --> 00:30:44,800 You are destroying the butt! 583 00:30:44,900 --> 00:30:46,733 And your point is? 584 00:30:46,833 --> 00:30:48,767 Do not destroy the butt! 585 00:30:48,867 --> 00:30:50,967 Fine. Sheesh! 586 00:30:58,133 --> 00:31:00,833 Oh great Chicken Butt in the sky, 587 00:31:00,933 --> 00:31:03,367 grant my wish and come to life. 588 00:31:03,467 --> 00:31:04,967 And on that day, 589 00:31:05,067 --> 00:31:07,800 the Alien Child's second wish came true. 590 00:31:07,900 --> 00:31:10,067 And for no explicable reason, 591 00:31:10,133 --> 00:31:13,067 the statue of a chicken butt came to life. 592 00:31:18,767 --> 00:31:19,833 Seriously? 593 00:31:19,933 --> 00:31:21,467 That's what happens in this story? 594 00:31:21,567 --> 00:31:23,800 You know what, I'm glad I'm not in it much! 595 00:31:23,900 --> 00:31:25,400 That butt has a mind of its own! 596 00:31:25,500 --> 00:31:27,367 Good thing the General isn't here to see this. 597 00:31:27,467 --> 00:31:30,467 Cluck-a-doodle-do! What's happened to my butt? 598 00:31:30,567 --> 00:31:31,667 It's alive. 599 00:31:31,767 --> 00:31:33,233 How's that even possible? 600 00:31:33,333 --> 00:31:35,633 In all my years I have never seen 601 00:31:35,733 --> 00:31:37,133 a butt do these things! 602 00:31:37,233 --> 00:31:39,200 You monkeys are fired! 603 00:31:40,967 --> 00:31:43,300 Wait, before you fire my monkeys 604 00:31:43,400 --> 00:31:45,233 there is something I need to say. 605 00:31:45,333 --> 00:31:47,133 These monkeys may be totally useless 606 00:31:47,233 --> 00:31:49,467 at completing the basic of tasks. 607 00:31:49,567 --> 00:31:51,467 They may be completely unqualified 608 00:31:51,567 --> 00:31:54,567 to operate heavy machinery, let alone a rocket ship. 609 00:31:54,667 --> 00:31:57,800 They may not know anythings about anythings at all, 610 00:31:57,900 --> 00:32:00,133 but if there's one things 611 00:32:00,233 --> 00:32:02,067 that these gentlemens know 612 00:32:02,167 --> 00:32:03,400 - it is butts! 613 00:32:03,500 --> 00:32:04,633 That is true. 614 00:32:04,733 --> 00:32:06,867 Of our limited knowledge, it's mostly butts. 615 00:32:06,967 --> 00:32:09,233 Let them save yours. 616 00:32:09,333 --> 00:32:11,100 Fine. Just do it! 617 00:32:11,200 --> 00:32:13,533 Get my GASI butt back! 618 00:32:13,633 --> 00:32:15,067 Wally! Think fast! 619 00:32:15,133 --> 00:32:16,533 What does a giant butt love more 620 00:32:16,633 --> 00:32:18,067 than anything in the whole Universe? 621 00:32:18,133 --> 00:32:19,700 Cashmere undies? Nope. 622 00:32:19,800 --> 00:32:20,967 Sitting on a dryer? Nope. 623 00:32:21,067 --> 00:32:22,300 Squattin' in a river? Nope. 624 00:32:22,400 --> 00:32:24,067 Back-to-back hug with a much taller man? 625 00:32:24,133 --> 00:32:25,300 Wrongo! 626 00:32:26,267 --> 00:32:28,067 More than anything a butt likes... 627 00:32:30,067 --> 00:32:31,367 Of course! 628 00:32:35,800 --> 00:32:37,067 Right this way! 629 00:32:37,167 --> 00:32:39,467 Get your butt in gear! Complimentary towelettes! 630 00:32:39,567 --> 00:32:41,867 We've already warmed the seats with our cheeks! 631 00:32:41,967 --> 00:32:43,800 Butt don't feel good... 632 00:32:46,967 --> 00:32:48,100 We did it! We did it! 633 00:32:52,300 --> 00:32:53,467 Ladies, gentlemen. 634 00:32:53,567 --> 00:32:57,067 It is my pleasure to unveil - again - 635 00:32:57,133 --> 00:33:00,333 GASI's monument to General Cluck! 636 00:33:03,200 --> 00:33:05,933 I've never looked better! 637 00:33:06,067 --> 00:33:07,767 I wish my butt could clap like that. 638 00:33:07,867 --> 00:33:09,200 Mine can. 639 00:33:29,800 --> 00:33:31,267 Yay-Ok! Where are you? 640 00:33:31,600 --> 00:33:32,700 Yay-Ok! 641 00:33:32,800 --> 00:33:34,833 Yay-Ok? 642 00:33:34,933 --> 00:33:36,100 Where are you? 643 00:33:37,933 --> 00:33:39,333 Yay-Ok! 644 00:33:39,433 --> 00:33:41,333 I can't see you with my eyes! 645 00:33:41,433 --> 00:33:44,433 A robot's work is never really ever done. 646 00:33:44,533 --> 00:33:47,067 I need you to send this gift of love 647 00:33:47,100 --> 00:33:49,867 to my sugar-sweetums Monkevil. 648 00:33:49,967 --> 00:33:51,867 She's currently vacationing 649 00:33:51,967 --> 00:33:53,967 at GASI's maximum security prison. 650 00:33:54,067 --> 00:33:55,467 Fancy-shmancy. 651 00:33:55,567 --> 00:33:57,867 This "gift of love" as you call it is a... 652 00:33:57,967 --> 00:34:00,900 Hack saw, jail keys and explosives. 653 00:34:01,067 --> 00:34:02,567 She asks, she gets. 654 00:34:02,667 --> 00:34:04,200 You cannot just send escape tools 655 00:34:04,300 --> 00:34:05,833 to a criminal in jail. 656 00:34:05,933 --> 00:34:07,867 That would be... well, criminal. 657 00:34:07,967 --> 00:34:09,100 You're right! 658 00:34:09,200 --> 00:34:10,433 I should be sending something more personal. 659 00:34:10,533 --> 00:34:12,067 Good call. 660 00:34:19,100 --> 00:34:20,067 Whoa! 661 00:34:23,167 --> 00:34:26,067 Here we go. This one's super personal. 662 00:34:26,133 --> 00:34:27,733 You might say this prezzie 663 00:34:27,833 --> 00:34:30,667 came from deep within me. 664 00:34:33,167 --> 00:34:34,667 She's a monkey. She'll love it. 665 00:34:34,767 --> 00:34:36,233 Fine, I'll send it! 666 00:34:36,333 --> 00:34:38,300 But just to get rid of the stench. 667 00:34:42,467 --> 00:34:44,433 In case you were wondering, It was poop. 668 00:34:45,300 --> 00:34:46,933 Monkevil loves me... 669 00:34:47,067 --> 00:34:50,067 Monkevil loves me not... She loves me! 670 00:34:50,133 --> 00:34:51,733 She loves me not... 671 00:34:54,233 --> 00:34:55,533 She loves me! I knew it! 672 00:34:58,700 --> 00:35:00,133 What the poopy-doopy? 673 00:35:00,233 --> 00:35:02,267 I asked for escape tools. 674 00:35:02,367 --> 00:35:05,067 What you sent was... I...I...I...can't even... 675 00:35:07,233 --> 00:35:09,233 Is that prison lingo for "You wuv me"? 676 00:35:09,333 --> 00:35:11,533 I wuv oo too. 677 00:35:12,633 --> 00:35:14,133 Leave me alone! 678 00:35:14,233 --> 00:35:16,433 You disgusting, rancid, flea-ridden, 679 00:35:16,533 --> 00:35:18,933 poo-flinging little monkey! 680 00:35:19,067 --> 00:35:20,400 Oh, go on. 681 00:35:22,433 --> 00:35:24,467 Oh yeah! Still got it. 682 00:35:24,567 --> 00:35:27,133 I did it! I'm a perfectly wrapped prezzie-wezzie 683 00:35:27,233 --> 00:35:29,800 for my monkey-wunky evilly-wevilly. 684 00:35:29,900 --> 00:35:31,733 Wally, sit down. 685 00:35:31,833 --> 00:35:33,133 I've got devastating news 686 00:35:33,233 --> 00:35:35,400 that will change your life forever. 687 00:35:35,500 --> 00:35:37,500 Can I stand up instead? 688 00:35:39,067 --> 00:35:40,800 Wait, I changed my mind. Sit it is. 689 00:35:40,900 --> 00:35:43,133 Wow, that's not as comfortable as I thought. 690 00:35:43,233 --> 00:35:45,133 I'm actually gonna stand up again... 691 00:35:45,233 --> 00:35:46,600 My legs are sore, I'm gonna sit... 692 00:35:46,700 --> 00:35:48,467 I'll stand for part of it and if it goes really long, 693 00:35:48,567 --> 00:35:50,167 then I'll sit down part way through... 694 00:35:50,267 --> 00:35:51,333 Are you finished? I'm gonna sit actually. 695 00:35:51,433 --> 00:35:52,667 Okay... I'll stand. 696 00:35:52,767 --> 00:35:53,933 Enough! 697 00:35:54,067 --> 00:35:55,100 I just spoke to Monkevil. 698 00:35:55,200 --> 00:35:57,300 She said she loves me! 699 00:35:57,400 --> 00:35:58,833 Let me show you... 700 00:35:58,933 --> 00:36:00,367 Look at these pie charts. 701 00:36:00,467 --> 00:36:02,633 Monkevil clearly loves me more than you. 702 00:36:02,733 --> 00:36:04,067 Admit it, bro. Pies don't lie. 703 00:36:04,133 --> 00:36:05,333 I don't believe it! 704 00:36:05,433 --> 00:36:07,833 Believe it, broken-hearted brosky, 705 00:36:07,933 --> 00:36:11,700 cuz I'm gonna keep saying it throughout the entire montage. 706 00:36:13,600 --> 00:36:14,867 She loves me more! She loves me more! 707 00:36:16,600 --> 00:36:17,700 She loves me more. 708 00:36:17,800 --> 00:36:21,067 She loves me more. She loves me more. 709 00:36:21,133 --> 00:36:22,933 What is, "She loves me more". 710 00:36:31,267 --> 00:36:33,333 Loves Gus more! 711 00:36:33,433 --> 00:36:35,900 She can't quit me! 712 00:36:36,067 --> 00:36:37,467 She loves me more! 713 00:36:37,567 --> 00:36:39,067 She loves Gus more, 714 00:36:39,133 --> 00:36:40,967 and that's the way it is. 715 00:36:42,167 --> 00:36:45,267 It's time for some hilarious revenge! 716 00:36:47,933 --> 00:36:49,633 Oh dearest brother of mine, 717 00:36:49,733 --> 00:36:52,067 you are wanted on the television-phone. 718 00:36:52,167 --> 00:36:54,667 It's Monkevil. Ooh-la-la. 719 00:36:54,767 --> 00:36:56,700 Kissy-kissy, mouthy-mouthy lips. 720 00:36:56,800 --> 00:36:58,200 So jealous. 721 00:36:58,300 --> 00:37:00,733 See, she knows the monkey she wants. 722 00:37:00,833 --> 00:37:02,433 Sorry, Wal, affairs of the heart 723 00:37:02,533 --> 00:37:04,133 are like a wafting wind, 724 00:37:04,233 --> 00:37:05,967 filled with the farts of dismay. 725 00:37:06,067 --> 00:37:07,567 Dogs may squat, 726 00:37:07,667 --> 00:37:09,600 but the heart is always a bird... 727 00:37:14,067 --> 00:37:15,500 Eww! 728 00:37:16,467 --> 00:37:18,433 I'm here my love-patty! 729 00:37:18,533 --> 00:37:20,267 Hello my Gussy-wussy-mussy- 730 00:37:20,367 --> 00:37:23,467 fussy-tussy- whushy-etc, etc. 731 00:37:23,567 --> 00:37:25,233 You don't sound like Monkevil. 732 00:37:25,333 --> 00:37:26,367 I don't? Uh... 733 00:37:26,467 --> 00:37:28,300 Oh right, Poopy-doopy! 734 00:37:28,400 --> 00:37:29,600 There it is! 735 00:37:29,700 --> 00:37:31,933 What can I do for you, my little love waffle? 736 00:37:32,067 --> 00:37:34,433 Well, I just go all love crazy when a monkey 737 00:37:34,533 --> 00:37:37,467 hits himself in the face with a frying pan! 738 00:37:37,567 --> 00:37:39,267 What true lady wouldn't. 739 00:37:39,367 --> 00:37:41,800 Ow! Oh! Ow! 740 00:37:41,900 --> 00:37:43,767 Love is painful. Ow! 741 00:37:43,867 --> 00:37:45,700 Harder. 742 00:37:47,367 --> 00:37:49,367 Now I have a gifty-wifty for you. 743 00:37:51,833 --> 00:37:53,367 It's a clown wig. 744 00:37:53,467 --> 00:37:56,233 I wuv a monkey who isn't afraid to look like an idiot. 745 00:37:56,333 --> 00:37:57,933 Poopy-doopy. 746 00:37:58,067 --> 00:38:00,267 Anything for you my love... 747 00:38:00,367 --> 00:38:01,967 Anything? 748 00:38:02,067 --> 00:38:03,400 Anything! 749 00:38:08,767 --> 00:38:11,133 Turns out, Monkevil likes a guy with butt antlers. 750 00:38:11,233 --> 00:38:12,667 She's a bit of a hipster. 751 00:38:12,767 --> 00:38:14,700 Okay, whatever. Who's judging. 752 00:38:17,067 --> 00:38:19,433 Gus, you dumb-dumb, Monkevil didn't ask you 753 00:38:19,533 --> 00:38:21,467 to do any of that stuff. 754 00:38:21,567 --> 00:38:23,500 It was me. Check it out. 755 00:38:23,600 --> 00:38:25,800 Well I just go all love-crazy 756 00:38:25,900 --> 00:38:29,067 when a monkey hits himself in the face with a frying pan... 757 00:38:29,100 --> 00:38:30,167 Sure thing... Ow! 758 00:38:30,267 --> 00:38:31,667 Anything for you... Ow! Hey! 759 00:38:31,767 --> 00:38:33,933 Wait a monkey minute... Ow! 760 00:38:34,067 --> 00:38:35,533 You're... Ow! Wally! 761 00:38:35,633 --> 00:38:37,633 You owe me an apology! 762 00:38:37,733 --> 00:38:38,800 No way. 763 00:38:38,900 --> 00:38:40,867 You're the one who started it, Mr. She-loves-me-more. 764 00:38:40,967 --> 00:38:43,200 You apologize. Never! 765 00:38:43,300 --> 00:38:46,567 From now on... You're not my brother! 766 00:38:49,800 --> 00:38:51,767 No! 767 00:38:59,500 --> 00:39:00,167 Whatever. 768 00:39:00,833 --> 00:39:02,700 I don't need stupid ol' Gus! 769 00:39:02,800 --> 00:39:04,833 Even if he says I'm not his bro anymore 770 00:39:04,933 --> 00:39:06,867 that doesn't bother me one little bit. 771 00:39:06,967 --> 00:39:10,367 Okay... wait for it... it's coming... 772 00:39:10,467 --> 00:39:12,367 There it is! 773 00:39:12,467 --> 00:39:14,067 I want my brother back! 774 00:39:14,100 --> 00:39:15,233 Gus! 775 00:39:18,300 --> 00:39:19,933 Hey, Doc! Wanna be my new bro? 776 00:39:20,067 --> 00:39:22,233 You know, somebody to toss the poop with. 777 00:39:22,333 --> 00:39:23,767 Or at. Whaddaya say? 778 00:39:23,867 --> 00:39:25,400 I'm flattered, but I'd rather 779 00:39:25,500 --> 00:39:27,900 tweezer out all my ingrown back hair. 780 00:39:28,067 --> 00:39:28,967 Chimpsky out. 781 00:39:31,133 --> 00:39:33,267 Yoo-hoo! This is for you, Gus. 782 00:39:33,367 --> 00:39:35,233 I just want to say I'm really sorry 783 00:39:35,333 --> 00:39:36,667 for tricking you before 784 00:39:36,767 --> 00:39:38,400 even though it was totally hilarious 785 00:39:38,500 --> 00:39:39,700 and you deserved it. 786 00:39:39,800 --> 00:39:42,267 Think nothing of it, perfect stranger 787 00:39:42,367 --> 00:39:44,467 whom I've never seen before in my life. 788 00:39:46,567 --> 00:39:48,333 Gus, it's me! Wally. 789 00:39:48,433 --> 00:39:50,167 Best bros forever. 790 00:39:50,267 --> 00:39:51,667 We shared a sandwich that one time. 791 00:39:51,767 --> 00:39:53,100 We know the same mom? 792 00:39:53,200 --> 00:39:54,867 I have eyes. You have eyes. 793 00:39:54,967 --> 00:39:57,267 Sorry, I'm afraid I don't know who you are. 794 00:39:57,367 --> 00:39:59,367 My brother's right... here. 795 00:39:59,467 --> 00:40:00,733 That's a mop. 796 00:40:00,833 --> 00:40:02,767 What, you got something against cleaning supplies? 797 00:40:02,867 --> 00:40:04,733 Don't listen to him, Mop-Wally. 798 00:40:04,833 --> 00:40:07,233 Let's fun-out like no two brothers 799 00:40:07,333 --> 00:40:09,000 ever funned-out before! 800 00:40:11,333 --> 00:40:12,900 I didn't even know we had a mop. 801 00:40:13,900 --> 00:40:17,433 Oh! Sharing a pie with my mop-bro. 802 00:40:17,533 --> 00:40:20,000 This is what fake memories are made of. 803 00:40:21,633 --> 00:40:24,933 Gus used to smear pizza on my face! 804 00:40:27,533 --> 00:40:29,333 Oh Mop-Wally! 805 00:40:29,433 --> 00:40:31,400 That was the slap-happiest, 806 00:40:31,500 --> 00:40:33,367 super funniest joke ever! 807 00:40:33,467 --> 00:40:34,533 What's so funny? 808 00:40:34,633 --> 00:40:36,400 Excuse me, this is private. 809 00:40:36,500 --> 00:40:39,333 It's a super-funny joke only for bros... 810 00:40:39,433 --> 00:40:41,467 Which you are not. 811 00:40:44,500 --> 00:40:47,400 Listen here, fake bro, you keep your moppy hands 812 00:40:47,500 --> 00:40:50,767 off my Gus or I'm gonna give you such a... 813 00:40:57,433 --> 00:40:59,767 How am I supposed to win against that guy? 814 00:40:59,867 --> 00:41:01,500 I'm going to have to use my brains. 815 00:41:01,600 --> 00:41:03,700 And I really don't like doing that! 816 00:41:05,833 --> 00:41:07,567 Chimps! Lost again! 817 00:41:07,667 --> 00:41:10,733 I kinda miss being better than Wally at stuff. 818 00:41:10,833 --> 00:41:12,800 There you are, best brother ever... 819 00:41:12,900 --> 00:41:15,933 And no, I'm not talking to you, ex-bro Gus, 820 00:41:16,067 --> 00:41:19,300 I'm talking to my new real super fun times brother... 821 00:41:19,400 --> 00:41:20,800 Sock-Gus. 822 00:41:20,900 --> 00:41:23,500 Sure, it gives me nightmares but I love it anyway. 823 00:41:23,600 --> 00:41:24,767 Jealous much? 824 00:41:24,867 --> 00:41:27,267 We'll just see who has more new-bro fun! 825 00:41:27,367 --> 00:41:28,467 What's that moppy-bro? 826 00:41:28,567 --> 00:41:30,333 Tell me another of your hilarious jokes. 827 00:41:30,433 --> 00:41:32,133 Ha, good one! 828 00:41:33,567 --> 00:41:35,800 What's that, Sock-Gus? 829 00:41:35,900 --> 00:41:37,400 Classic! 830 00:41:54,500 --> 00:41:56,100 I kinda miss my Gussy. 831 00:41:56,200 --> 00:41:58,700 Sorry sock, you're just not as much fun as my real bro. 832 00:41:59,833 --> 00:42:03,067 Argh, why did I have to pretend to be Monkevil? 833 00:42:03,133 --> 00:42:04,533 Wait! That's it! 834 00:42:04,633 --> 00:42:06,367 I know how to get Gus back. 835 00:42:06,467 --> 00:42:08,600 But I'm going to need your help. 836 00:42:11,067 --> 00:42:12,900 I admit it, you're smarter than Wally, 837 00:42:13,067 --> 00:42:14,700 but you're still just a mop. 838 00:42:14,800 --> 00:42:16,733 Which really limits our relationship. 839 00:42:19,867 --> 00:42:21,700 "Hello Gary." I mean "Gus. 840 00:42:21,800 --> 00:42:23,333 I have come here with the following message." 841 00:42:23,433 --> 00:42:25,367 Monkevil gestures grandly. 842 00:42:25,467 --> 00:42:26,800 "Wally says he is sorry. 843 00:42:26,900 --> 00:42:28,300 If you truly love me, you will forgive him." 844 00:42:28,400 --> 00:42:32,200 Right, and I'm supposed to believe you're Monkevil. 845 00:42:32,300 --> 00:42:35,467 I'm no mop, but just how stupid do you think I am? 846 00:42:35,567 --> 00:42:36,967 Fool me once, shame on you. 847 00:42:37,067 --> 00:42:38,700 Fool me twice, shame on Wally. 848 00:42:38,800 --> 00:42:41,300 Fool me the next 22 times... still shame on Wally. 849 00:42:41,400 --> 00:42:44,567 Fool me 27 times - buy me a sandwich! 850 00:42:44,667 --> 00:42:47,067 How did you get Monkevil out of prison? 851 00:42:47,133 --> 00:42:49,467 Just a little help from a friend. 852 00:42:49,567 --> 00:42:51,867 All right, prisoner 6843, 853 00:42:51,967 --> 00:42:53,667 present and accounted for- 854 00:42:53,767 --> 00:42:55,567 Wait a minute! Imposter! 855 00:42:55,667 --> 00:42:57,567 Monkevil's escaped! 856 00:42:57,667 --> 00:43:00,100 Fool me 82 times - 857 00:43:00,200 --> 00:43:03,867 and the 83rd time I will be wise to you! 858 00:43:03,967 --> 00:43:05,733 I know you're really Wally! 859 00:43:05,833 --> 00:43:07,967 That pigtail doesn't fool anyone! 860 00:43:08,067 --> 00:43:09,933 Get that hair off! Come on! 861 00:43:10,833 --> 00:43:12,533 Get your monkey paws off me! 862 00:43:13,800 --> 00:43:15,800 Back to jail with you, Monkevil. 863 00:43:15,900 --> 00:43:18,600 Your sock-buddy spilled the beans! 864 00:43:18,700 --> 00:43:20,533 Never trust a sock! 865 00:43:20,633 --> 00:43:21,767 Wait! Don't take him! 866 00:43:21,867 --> 00:43:23,767 It was just a joke. That's not really Monkevil! 867 00:43:23,867 --> 00:43:25,833 That's my bro, Wally. 868 00:43:27,500 --> 00:43:29,133 No! Don't go! 869 00:43:29,233 --> 00:43:30,700 Wally. I love you, man. 870 00:43:30,800 --> 00:43:32,633 You do? Of course, I do. 871 00:43:32,733 --> 00:43:34,400 You're the best bro a monkey could ever... 872 00:43:34,500 --> 00:43:36,633 Wait! That was actually Monkevil? 873 00:43:36,733 --> 00:43:38,600 I'll get you for this! 874 00:43:38,700 --> 00:43:40,933 Come back here! I'll destroy you! 875 00:43:41,067 --> 00:43:42,067 What's that? 876 00:43:43,533 --> 00:43:44,767 You two are hilarious! 877 00:43:44,867 --> 00:43:47,600 People walk by and they see a sock and a mop, 878 00:43:47,700 --> 00:43:48,967 they go 'ooo, a sock and a mop?' 879 00:43:49,067 --> 00:43:50,367 They should check you two out! 880 00:43:50,467 --> 00:43:52,200 Hilarious! 61982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.