Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,900
Ten, nine, eight...
2
00:00:07,433 --> 00:00:09,833
Ah, Rocket Monkeys!
3
00:01:19,533 --> 00:01:20,867
It's go time.
4
00:01:20,967 --> 00:01:22,667
Yay-OK, you got
the letters for Santa?
5
00:01:22,767 --> 00:01:24,867
I do, but uh,
one question.
6
00:01:24,967 --> 00:01:26,500
Why so many?
7
00:01:26,600 --> 00:01:27,867
One prezzie
per letter.
8
00:01:27,967 --> 00:01:30,267
Monkeys, although the sheer
volume of your letters
9
00:01:30,367 --> 00:01:31,733
is impressive,
10
00:01:31,833 --> 00:01:34,600
you know getting gifts is not
the true meaning of Christmas.
11
00:01:34,700 --> 00:01:36,867
'Tis better to give
than to receive.
12
00:01:42,567 --> 00:01:44,400
For a second there
I thought you said
13
00:01:44,500 --> 00:01:47,333
it was better to give
stuff than to get stuff.
14
00:01:47,433 --> 00:01:49,400
You poor
silly robot.
15
00:01:49,500 --> 00:01:52,067
Let us explain what
Christmas is really about.
16
00:02:03,367 --> 00:02:05,067
Christmas is all about me!
17
00:02:29,700 --> 00:02:31,233
No, me!
It's about me!
18
00:02:31,333 --> 00:02:32,400
Me, me, me!
19
00:02:32,500 --> 00:02:33,500
Enough!
20
00:02:33,600 --> 00:02:35,167
Let's just agree to disagree.
21
00:02:35,267 --> 00:02:38,100
Sure thing, just point us
towards the prezzie-packing
22
00:02:38,200 --> 00:02:39,200
Santa man.
23
00:02:44,400 --> 00:02:45,933
Children?
What? What are
they doing here?
24
00:02:46,067 --> 00:02:47,800
Nobody wants these!
25
00:02:47,900 --> 00:02:49,400
Why don't you
two get in line.
26
00:02:49,500 --> 00:02:51,167
I will take care of this mess.
27
00:02:54,367 --> 00:02:55,967
Better call in
the reinforcements.
28
00:02:58,067 --> 00:03:01,600
Uh, we're going to need your
deluxe robo-clean package.
29
00:03:16,600 --> 00:03:19,900
Ho ho ho, you've been
a very good boy this year.
30
00:03:20,067 --> 00:03:22,333
Now, put your letter
in Santa's sack
31
00:03:22,433 --> 00:03:25,533
and I'll make sure you'll
get everything you asked for.
32
00:03:25,633 --> 00:03:27,333
Thank you, Santa.
33
00:03:27,433 --> 00:03:28,500
Beat it, pre-school.
34
00:03:28,600 --> 00:03:29,667
Santa-dude,
how's it hanging?
35
00:03:29,767 --> 00:03:31,067
Looking good.
Have you gained weight?
36
00:03:31,133 --> 00:03:32,067
Is that a new beard?
37
00:03:32,167 --> 00:03:34,567
I saw those pics on
space book... Me likey!
38
00:03:34,667 --> 00:03:37,167
Yeah, me likey... You saw
that we liked them, right?
39
00:03:37,267 --> 00:03:38,567
Enough with
the chit chat.
40
00:03:38,667 --> 00:03:40,300
Here are
our letters.
41
00:03:40,400 --> 00:03:42,333
All caps, in bold
and underlined,
42
00:03:42,433 --> 00:03:44,067
so you don't
miss any prezzies.
43
00:03:44,133 --> 00:03:45,867
Ho-hold on there-
44
00:03:46,900 --> 00:03:48,667
This would go a lot
faster if you
45
00:03:48,767 --> 00:03:50,800
just gave us our prezzies
and didn't talk.
46
00:03:51,967 --> 00:03:54,467
Have you two been
good little monkeys?
47
00:03:54,567 --> 00:03:57,067
Well, I mean,
we've been monkeys...
48
00:03:57,100 --> 00:03:58,667
Yeah, is that bad?
49
00:04:00,500 --> 00:04:03,233
Oh, they're
the rocket monkeys!
50
00:04:03,333 --> 00:04:05,800
No prezzies!
51
00:04:05,900 --> 00:04:06,833
What?!
52
00:04:09,600 --> 00:04:11,800
The naughty list doesn't lie!
53
00:04:14,800 --> 00:04:17,967
Naughty...naughty...
Ah, right here.
54
00:04:18,067 --> 00:04:19,067
Gus and Wally.
55
00:04:19,167 --> 00:04:22,533
All caps, in bold
and underlined!
56
00:04:22,633 --> 00:04:23,933
Next!
57
00:04:24,067 --> 00:04:25,467
But there's gotta be something
we can do, Papa Christmas,
58
00:04:25,567 --> 00:04:27,300
St. Knickers,
ol' Santy, ol' pal?
59
00:04:27,400 --> 00:04:29,900
Some kinda
Christmas loophole?
60
00:04:30,067 --> 00:04:32,100
Please?!
61
00:04:38,633 --> 00:04:42,467
just one signature vouching
that you've done something nice
62
00:04:42,567 --> 00:04:44,800
before the midnight
bells chime,
63
00:04:46,067 --> 00:04:47,733
then you might
64
00:04:47,833 --> 00:04:49,733
find a prezzie
under your tree.
65
00:04:49,833 --> 00:04:52,133
Woo hoo!
Prezzie under the tree!
66
00:04:52,233 --> 00:04:53,567
One prezzie?
That's it?
67
00:04:53,667 --> 00:04:55,200
Don't push
your luck, monkey.
68
00:04:55,300 --> 00:04:56,700
Twinkles!
69
00:04:56,800 --> 00:04:58,767
Signatures cannot include
clones, forgeries,
70
00:04:58,867 --> 00:05:00,067
duped relatives,
I.E. Your mother,
71
00:05:00,133 --> 00:05:01,500
known affiliates,
i.e. Your robot,
72
00:05:01,600 --> 00:05:03,133
or either of you
signing your own names
73
00:05:03,233 --> 00:05:05,700
assuming either of you have the
ability to sign your own names.
74
00:05:05,800 --> 00:05:07,767
Offer ends at midnight.
One entry per applicant.
75
00:05:07,867 --> 00:05:10,067
No purchase necessary.
Void where prohibited by law.
76
00:05:10,133 --> 00:05:11,700
Listen, Sprinkles.
It's Twinkles.
77
00:05:11,800 --> 00:05:13,100
Right, Tinkles.
78
00:05:13,200 --> 00:05:15,067
This whole thing sounds
like an awful lot of work.
79
00:05:15,133 --> 00:05:18,467
Why don't you be a pal
and sign this letter for us...
80
00:05:18,567 --> 00:05:20,067
Scram!
Get outta here!
81
00:05:20,100 --> 00:05:21,133
Take a walk!
82
00:05:21,233 --> 00:05:22,700
You too, blondie!
83
00:05:22,800 --> 00:05:24,633
And take your
letters with ya!
84
00:05:24,733 --> 00:05:26,067
So what do I do
with these, huh?
85
00:05:26,133 --> 00:05:28,967
I mean it's not like Santa's
going to answer them now.
86
00:05:29,067 --> 00:05:31,533
Not like those other
letters in his sack,
87
00:05:31,633 --> 00:05:34,433
filled with sweet,
sweet Christmas dreams
88
00:05:34,533 --> 00:05:36,100
destined to be answered.
89
00:05:36,200 --> 00:05:39,300
That's it! All we need to do
is "borrow" Santa's letters.
90
00:05:39,400 --> 00:05:41,167
Then we can find out what
everyone's wishing for
91
00:05:41,267 --> 00:05:43,700
and make their Christmas
dreams come true.
92
00:05:43,800 --> 00:05:45,133
That would make
us super-nice.
93
00:05:45,233 --> 00:05:46,967
And we'll get a
ton of signatures.
94
00:05:47,067 --> 00:05:49,300
Whoa, whoa, whoa. I'm not
sure stealing from Santa
95
00:05:49,400 --> 00:05:51,133
puts you in the "nice" category.
96
00:05:52,367 --> 00:05:54,467
Christmas is no time for
your Scroogey robo-logic.
97
00:05:54,567 --> 00:05:56,633
We're talking no prezzies!
98
00:05:56,733 --> 00:05:58,933
My, haven't you been
a good little Chimpsky.
99
00:05:59,067 --> 00:06:01,200
What can I bring
you this year?
100
00:06:01,300 --> 00:06:02,867
Uh, listen, I'd like
some Hawaiian shirts,
101
00:06:02,967 --> 00:06:05,233
monitor polish, a little
color would be nice.
102
00:06:05,333 --> 00:06:07,100
More lines...
a doctorate degree-
103
00:06:08,433 --> 00:06:11,567
Ho ho ho there
boss, don't mind us.
104
00:06:11,667 --> 00:06:12,767
Just loading
up the sleigh
105
00:06:12,867 --> 00:06:14,367
with these here letters.
106
00:06:24,633 --> 00:06:25,933
That's enough,
Wally.
107
00:06:26,067 --> 00:06:28,333
Let "operation get a signature
and prove we're nice" begin.
108
00:06:28,433 --> 00:06:31,400
Grab a letter and let's make
a Christmas wish come true.
109
00:06:31,500 --> 00:06:33,533
Ha! This one wants a tricycle.
110
00:06:33,633 --> 00:06:34,833
Pfft, so predictable.
111
00:06:34,933 --> 00:06:36,600
This one's sticky...
And not the good kind.
112
00:06:36,700 --> 00:06:38,600
This one wants
intergalactic peace.
113
00:06:41,300 --> 00:06:42,767
Loser.
114
00:06:42,867 --> 00:06:44,933
Ooh, this one
sounds promising.
115
00:06:45,067 --> 00:06:48,067
"all I want is to get off my
infernal asteroid prison...
116
00:06:48,133 --> 00:06:50,567
also a pony.
Signed, Nefarious."
117
00:06:50,667 --> 00:06:52,200
We can totally
make that happen.
118
00:07:12,767 --> 00:07:13,967
I'm Santa, he's Claus.
119
00:07:14,067 --> 00:07:15,767
We got your
wish letter!
120
00:07:15,867 --> 00:07:17,167
Have you been a
good little squid?
121
00:07:17,267 --> 00:07:18,267
Of course not!
122
00:07:18,367 --> 00:07:20,833
I've been banished
to this prison asteroid
123
00:07:20,933 --> 00:07:22,767
for being a super villain!
124
00:07:22,867 --> 00:07:25,500
And you two are not Santa!
125
00:07:25,600 --> 00:07:27,133
Ok, you got us.
Yup, jig is up.
126
00:07:27,233 --> 00:07:29,600
Way to go,
good for you.
Jig is up. Jig was
down, now it's up.
127
00:07:29,700 --> 00:07:32,233
So I guess that means you
don't want your escape rocket?
128
00:07:35,200 --> 00:07:37,333
Yes, yes, I want my present!
129
00:07:38,733 --> 00:07:40,400
Thank you, Santa!
130
00:07:40,500 --> 00:07:42,233
And Claus.
131
00:07:43,733 --> 00:07:45,667
Why is my Christmas
present beeping?
132
00:07:45,767 --> 00:07:48,767
It kind of sounds
more like a torp--Ah!
133
00:07:48,867 --> 00:07:51,233
Christmas wish granted!
134
00:07:51,333 --> 00:07:54,100
You're free! No more
prison asteroid!
135
00:07:54,200 --> 00:07:56,433
Now would you mind signing
this document saying we're nice?
136
00:07:56,533 --> 00:07:57,567
That'd be mighty
merry of you.
137
00:07:57,667 --> 00:07:59,900
Are you
monkey-crazy?!
138
00:08:00,067 --> 00:08:02,067
You just blew up
my asteroid.
139
00:08:02,167 --> 00:08:05,067
The answer is
no signature!
140
00:08:05,100 --> 00:08:08,500
And I hope you have
a terrible Christmas.
141
00:08:08,600 --> 00:08:09,667
Go away!
142
00:08:09,767 --> 00:08:12,833
Henchbot! Reassemble
this asteroid.
143
00:08:12,933 --> 00:08:15,400
No can do.
I'm on a date.
144
00:08:15,500 --> 00:08:18,967
Don't worry, sweet blips.
Yay-Ok's got it covered.
145
00:08:33,967 --> 00:08:35,667
Okay, stop poking me.
146
00:08:35,767 --> 00:08:37,300
I said stop poking me!
147
00:08:37,400 --> 00:08:40,667
Time to make someone else's
Christmas dreams come true!
148
00:08:40,767 --> 00:08:42,167
Wally, next letter!
149
00:08:42,267 --> 00:08:44,067
We only have one letter left!
150
00:08:44,167 --> 00:08:46,267
The rest blew up when we
were being nice to nefarious.
151
00:08:47,967 --> 00:08:49,900
Sweet!
It's from Lord Peel.
152
00:08:50,067 --> 00:08:51,500
Oh! Peelio loves us.
153
00:08:51,600 --> 00:08:53,300
What's it say?
154
00:08:53,400 --> 00:08:56,400
"All I want for Christmas
is the rocket monkeys..."
155
00:08:56,500 --> 00:08:58,067
We totally
got this one.
156
00:09:04,800 --> 00:09:06,067
Christmas!
157
00:09:06,133 --> 00:09:07,633
I don't know why
I even bother.
158
00:09:07,733 --> 00:09:09,633
I never get
what I want! Never!
159
00:09:09,733 --> 00:09:11,267
And you'd think by
talking out loud
160
00:09:11,367 --> 00:09:14,300
someone would hear me but no!
161
00:09:17,700 --> 00:09:19,267
Merry Christmas!
162
00:09:20,300 --> 00:09:23,133
Your Christmas wish
has been granted.
163
00:09:23,233 --> 00:09:26,400
Just like your letter said, "All
I want is the rocket monkeys..."
164
00:09:26,500 --> 00:09:29,133
Come get us!
165
00:09:29,233 --> 00:09:30,967
Seriously?
You think I wrote that?
166
00:09:31,067 --> 00:09:32,433
Well, I'm no
hand-writing expert,
167
00:09:32,533 --> 00:09:34,200
but it kinda has
a banana smell to it.
168
00:09:36,767 --> 00:09:38,733
Oh. Just like you, man.
169
00:09:38,833 --> 00:09:41,067
Did you read the other side?
170
00:09:41,167 --> 00:09:43,767
"All I want for Christmas
is the rocket monkeys...
171
00:09:43,867 --> 00:09:46,067
Destroyed!"
I wrote "destroyed".
172
00:09:46,167 --> 00:09:48,867
All caps. In bold. Underlined.
With a frowny face emoticon.
173
00:09:48,967 --> 00:09:51,867
As in I wish you
two never existed!
174
00:09:51,967 --> 00:09:54,300
Gone! Vamoose! Sayonara.
175
00:09:54,400 --> 00:09:56,867
Let me elaborate.
Can I get a seasonal drumbeat?
176
00:10:25,867 --> 00:10:28,533
Go away!
177
00:10:30,167 --> 00:10:31,733
So just to clarify...
178
00:10:31,833 --> 00:10:34,267
I wish you never existed!
179
00:10:37,533 --> 00:10:39,200
I assume you're going to
take care of this mess?
180
00:10:39,300 --> 00:10:41,633
I'd hate to have
to call my lawyer.
181
00:10:41,733 --> 00:10:42,800
I'm already on it.
182
00:10:49,667 --> 00:10:53,033
Do you think...
just maybe...
183
00:10:53,133 --> 00:10:55,367
We really are
naughty monkeys?
184
00:10:55,467 --> 00:10:57,733
It doesn't matter, Wally.
We're rocket monkeys!
185
00:10:57,833 --> 00:10:59,567
Nothing can keep us down.
186
00:10:59,667 --> 00:11:01,433
But we won't get
any prezzies.
187
00:11:01,533 --> 00:11:03,500
Right.
188
00:11:03,600 --> 00:11:04,767
No prezzies!
189
00:11:26,400 --> 00:11:27,800
It can't be true.
190
00:11:27,900 --> 00:11:29,967
Our old pal Peelio
wishes we didn't exist!
191
00:11:30,067 --> 00:11:31,500
Maybe he didn't
mean it.
192
00:11:31,600 --> 00:11:32,633
Yello?
193
00:11:32,733 --> 00:11:34,633
I definitely meant it!
194
00:11:34,733 --> 00:11:37,100
I wish you never existed!
195
00:11:37,200 --> 00:11:39,100
That's it.
Nobody wants us around.
196
00:11:39,200 --> 00:11:42,167
Banana man's right.
We may as well not exist!
197
00:12:07,667 --> 00:12:09,533
There's nothing like
a depressing Christmas song
198
00:12:09,633 --> 00:12:10,767
to advance the story.
199
00:12:10,867 --> 00:12:12,867
Yeah, thanks,
Yay-OK.
200
00:12:17,267 --> 00:12:19,533
Season's greetings,
my clueless little consumers!
201
00:12:19,633 --> 00:12:22,067
I couldn't help but overhear
the Christmas boo-hoos.
202
00:12:22,133 --> 00:12:24,567
Well, Barnabus Briggs
has just the fix.
203
00:12:24,667 --> 00:12:26,067
How about a happy holey sock?
204
00:12:26,100 --> 00:12:27,867
Used jingle-breath mints?
205
00:12:27,967 --> 00:12:30,067
Three wise guys?
Another holey sock?
206
00:12:30,133 --> 00:12:31,533
A half a yard stick?
207
00:12:31,633 --> 00:12:33,567
Some corn on the cob,
only without the corn,
208
00:12:33,667 --> 00:12:35,067
and just part of the cob?
209
00:12:35,167 --> 00:12:37,267
Maybe some squishy,
squishy soil?
210
00:12:37,367 --> 00:12:40,067
How about a can
full of worms?
211
00:12:40,100 --> 00:12:42,067
Everyone thinks we're naughty.
212
00:12:42,167 --> 00:12:43,867
We don't deserve
any prezzies.
213
00:12:43,967 --> 00:12:46,533
Unless you've got something that
makes it so we never existed.
214
00:12:46,633 --> 00:12:48,067
Of course I do!
215
00:12:48,133 --> 00:12:50,500
You've crashed into
the right emporium.
216
00:12:52,267 --> 00:12:54,067
It's an Eraso machine.
217
00:12:54,133 --> 00:12:56,533
It lets you teleport
into another dimension
218
00:12:56,633 --> 00:12:58,167
where you never existed.
219
00:12:58,267 --> 00:13:00,733
"Really?",
the robot says skeptically.
220
00:13:00,833 --> 00:13:02,133
How does it work?
221
00:13:02,233 --> 00:13:04,267
The magic of Christmas!
222
00:13:04,367 --> 00:13:06,333
...Plus two double a batteries,
not included.
223
00:13:10,433 --> 00:13:11,633
We'll take it,
224
00:13:11,733 --> 00:13:13,833
mainly because I want
to prove to you monkeys
225
00:13:13,933 --> 00:13:15,633
how wrong Lord Peel is.
226
00:13:15,733 --> 00:13:17,400
He may say
he wants you gone,
227
00:13:17,500 --> 00:13:19,300
but without his
rocket monkeys,
228
00:13:19,400 --> 00:13:21,600
I know he would be
super miserable.
229
00:13:21,700 --> 00:13:24,267
It'll prove he
still loves us?
Guaranteed!
230
00:13:24,367 --> 00:13:26,267
Yes, yes,
very inspiring.
231
00:13:26,367 --> 00:13:29,500
That'll be...
232
00:13:29,600 --> 00:13:31,500
Every snigget you have!
233
00:13:32,500 --> 00:13:34,933
'Tis better to give
than receive!
234
00:13:35,067 --> 00:13:37,067
Why does everyone
keep saying that?
235
00:13:38,867 --> 00:13:41,400
Okay, get ready
to be appreciated.
236
00:13:41,500 --> 00:13:44,133
Let's see - it says here
in the instruction manual
237
00:13:44,233 --> 00:13:46,967
all we have to do is press
the red blinky button.
238
00:13:47,067 --> 00:13:49,100
At least that's one thing
we know how to do.
239
00:13:52,767 --> 00:13:55,167
Okay. Here.
Let me do that.
240
00:14:05,767 --> 00:14:07,300
Look!
We're all ghosty.
241
00:14:08,267 --> 00:14:10,900
I'm a ghost...
242
00:14:11,067 --> 00:14:12,333
Ow!
243
00:14:12,433 --> 00:14:14,500
Focus, monkeys.
Time is running out!
244
00:14:14,600 --> 00:14:17,733
Now, according to
the eraso machine's clock...
245
00:14:17,833 --> 00:14:20,333
we have arrived at the precise
moment when you first
246
00:14:20,433 --> 00:14:23,367
popped out of Lord Peel's
desk drawer and into his life.
247
00:14:24,300 --> 00:14:26,500
That's a
good-lookin' head...
248
00:14:26,600 --> 00:14:29,200
Yum-yum-yummily-dummily-
dummily, am I right?
249
00:14:31,767 --> 00:14:33,067
Gentlemens,
remember -
250
00:14:33,100 --> 00:14:34,567
You do not exist
in this dimension.
251
00:14:34,667 --> 00:14:37,333
We are just here to observe
Mr. Peel's sadness.
252
00:14:39,433 --> 00:14:41,200
I may be working
Christmas eve,
253
00:14:41,300 --> 00:14:42,833
but I've never
been happier!
254
00:14:44,500 --> 00:14:46,633
Hmm... I'll just slowly
open this drawer
255
00:14:46,733 --> 00:14:49,067
and hope that nothing
extremely annoying pops out
256
00:14:49,167 --> 00:14:51,167
to ruin the rest
of my life.
257
00:14:51,267 --> 00:14:53,500
Well, he's obviously
referring to something else.
258
00:14:53,600 --> 00:14:55,067
You wait!
259
00:14:55,167 --> 00:14:57,400
He's going to be devastated
when he opens that drawer
260
00:14:57,500 --> 00:14:59,767
and doesn't meet
his favorite monkeys.
261
00:15:00,833 --> 00:15:03,333
Great disappointment
should be registering...
262
00:15:04,200 --> 00:15:05,567
Now!
Ah!
263
00:15:05,667 --> 00:15:06,733
I'm rich!
264
00:15:06,833 --> 00:15:09,067
Rich beyond my
wildest dreams!
265
00:15:09,133 --> 00:15:10,733
Uh, sometimes, actually,
266
00:15:10,833 --> 00:15:13,100
it takes time for great
disappointment to kick in -
267
00:15:13,200 --> 00:15:14,633
Years, sometimes.
268
00:15:14,733 --> 00:15:17,267
Perhaps if we jump a little
ahead in the future.
269
00:15:22,967 --> 00:15:24,433
Happy Christmas,
father,
270
00:15:24,533 --> 00:15:26,900
for this is truly
the bestest season!
271
00:15:27,067 --> 00:15:29,133
Here, here, son of mine!
Here, here.
272
00:15:29,233 --> 00:15:31,367
Wow, he just uh, keeps
getting happier there, wow.
273
00:15:31,467 --> 00:15:34,067
But I'll bet, you know what,
deep, deep, deep down,
274
00:15:34,167 --> 00:15:36,367
he secretly misses
his monkeys.
275
00:15:38,233 --> 00:15:40,733
Horrible monkeys!
I hate those furry things!
276
00:15:43,867 --> 00:15:46,067
That doesn't seem
very Christmasy.
277
00:15:46,167 --> 00:15:48,567
All right, new theory -
Maybe in this dimension,
278
00:15:48,667 --> 00:15:50,067
"hate" means "love."
279
00:15:50,167 --> 00:15:51,433
I don't know - I'm running
out of ideas here.
280
00:15:51,533 --> 00:15:52,800
I'm throwing things
against the wall.
281
00:15:52,900 --> 00:15:53,800
I have no idea.
282
00:15:53,900 --> 00:15:55,400
This is terrible.
283
00:15:55,500 --> 00:15:58,067
It's almost midnight, and if
Peel is this happy without us...
284
00:15:59,500 --> 00:16:02,600
That means we really are
as naughty as everyone says!
285
00:16:02,700 --> 00:16:05,300
And that means no one
will sign our nice letter!
286
00:16:05,400 --> 00:16:08,200
And that definitely means
NO CHRISTMAS PREZZIES!
287
00:16:26,500 --> 00:16:28,367
Okay, so maybe Lord Peel
doesn't miss you.
288
00:16:29,200 --> 00:16:31,067
Maybe he sort of,
kind of hates you.
289
00:16:31,100 --> 00:16:33,967
I mean, you have spent a lot
of time chewing on his head.
290
00:16:34,067 --> 00:16:35,467
But we want him
to like us!
291
00:16:35,567 --> 00:16:37,433
At least enough to
sign this stupid letter.
292
00:16:37,533 --> 00:16:38,867
I know what would
cheer you up -
293
00:16:38,967 --> 00:16:42,067
a visit with alternative
dimension Dr. Chimpsky!
294
00:16:42,100 --> 00:16:44,433
You know he loves his monkeys...
sort of.
295
00:16:50,733 --> 00:16:53,500
You're right, Yay-OK!
He's miserable without us.
296
00:16:53,600 --> 00:16:54,967
Yay!
297
00:16:55,067 --> 00:16:57,767
I'm overcome with emotion.
298
00:16:57,867 --> 00:17:00,833
I'd like to thank you
so much for this award
299
00:17:00,933 --> 00:17:03,700
for stopping the rocket monkey
space program.
300
00:17:05,700 --> 00:17:07,100
I mean, monkeys -
301
00:17:07,200 --> 00:17:08,700
in space!
302
00:17:11,267 --> 00:17:12,733
Terrible, huh?
303
00:17:12,833 --> 00:17:15,767
Chimpsky-dance!
Ch-ch-chimpsky style!
304
00:17:15,867 --> 00:17:18,700
Chimpsky dropping down
hard on the freezing cold tile -
305
00:17:18,800 --> 00:17:20,767
Chimpsky's way more fun
without us.
306
00:17:20,867 --> 00:17:23,067
And way hairier!
It's not supposed to grow there.
307
00:17:23,100 --> 00:17:24,533
Don't give up,
monkeys!
308
00:17:24,633 --> 00:17:27,333
I definitely know one person
who would be much sadder
309
00:17:27,433 --> 00:17:29,167
if you didn't exist...
310
00:17:29,267 --> 00:17:31,267
Your monkey mama!
311
00:17:31,367 --> 00:17:33,067
Faster, Nicholas!
312
00:17:33,133 --> 00:17:35,267
I feel so unencumbered
and free!
313
00:17:35,367 --> 00:17:37,433
Ho, ho, ho!
314
00:17:38,667 --> 00:17:40,733
Perhaps I made
a terrible mistake.
315
00:17:40,833 --> 00:17:43,200
It seems like you two
aren't missed at all.
316
00:17:43,300 --> 00:17:45,167
Nobody cares!
No one likes you!
317
00:17:45,267 --> 00:17:46,700
I have let you down.
318
00:17:46,800 --> 00:17:49,200
But you never let us down.
I'm feeling very let down.
319
00:17:49,300 --> 00:17:51,733
Why would you do this to us?!
320
00:17:51,833 --> 00:17:53,200
I didn't mean to!
321
00:17:53,300 --> 00:17:55,500
I thought surely someone -
Wait!
322
00:17:55,600 --> 00:17:58,200
Rocket monkeys,
do not despair.
323
00:17:58,300 --> 00:18:00,767
I have just thought of
one more loyal friend
324
00:18:00,867 --> 00:18:04,333
whose life would be less
without his rocket monkeys.
325
00:18:07,367 --> 00:18:09,300
So where's this loyal friend
whose life would be
326
00:18:09,400 --> 00:18:11,233
less without
his rocket monkeys?
327
00:18:11,333 --> 00:18:12,900
That loyal friend is me!
328
00:18:13,067 --> 00:18:16,567
Behold my miserable life
without my rocket monkeys!
329
00:18:20,433 --> 00:18:22,633
What might have been...
330
00:18:22,733 --> 00:18:24,267
Where are my monkeys?!
331
00:18:24,367 --> 00:18:25,567
There, you see?
332
00:18:25,667 --> 00:18:27,500
He can't live without
his monkeys!
333
00:18:27,600 --> 00:18:30,100
I must have my monkeys!
334
00:18:30,200 --> 00:18:32,300
No cranberry sauce?!
335
00:18:33,133 --> 00:18:34,433
What?
336
00:18:34,533 --> 00:18:36,633
Food stuffs are scarce
in this dimension.
337
00:18:36,733 --> 00:18:39,267
A bot needs protein...
apparently.
338
00:18:39,367 --> 00:18:41,167
It's difficult,
you know, gentlemens.
339
00:18:41,267 --> 00:18:42,300
Don't judge me.
340
00:18:42,400 --> 00:18:44,400
Take us back to
our regular dimension!
341
00:18:44,500 --> 00:18:47,400
Yeah, at least we were happy
when we were miserable!
342
00:18:53,500 --> 00:18:55,133
It's all over, bro.
343
00:18:55,233 --> 00:18:57,433
No signature
saying we're nice.
344
00:18:57,533 --> 00:19:00,333
We really do belong on
Santa's naughty list.
345
00:19:02,967 --> 00:19:04,333
Rocket monkeys!
346
00:19:04,433 --> 00:19:06,867
Jolly man in red sleigh,
straight ahead!
347
00:19:08,933 --> 00:19:10,333
What the ho?!
348
00:19:10,433 --> 00:19:11,800
Whoever's responsible for this
349
00:19:11,900 --> 00:19:15,067
is on my super-naughty list...
forever!
350
00:19:15,100 --> 00:19:17,067
Wait -
Rocket monkeys?
351
00:19:17,133 --> 00:19:19,467
You don't have to say it.
We know we're naughty.
352
00:19:19,567 --> 00:19:21,833
Might as well take us
to Christmas prison -
353
00:19:21,933 --> 00:19:23,333
Or no-present land.
354
00:19:23,433 --> 00:19:25,567
Or you-get-nothing
forever town...
355
00:19:25,667 --> 00:19:28,167
Take a duck,
stick it inside a turkey,
356
00:19:28,267 --> 00:19:29,567
wrap it in a chicken...
357
00:19:29,667 --> 00:19:31,333
and then leave it to rot!
358
00:19:31,433 --> 00:19:33,133
We're monsters!
359
00:19:37,400 --> 00:19:39,233
That's it -
the midnight bells.
360
00:19:39,333 --> 00:19:40,700
It's all over.
361
00:19:40,800 --> 00:19:42,533
Everyone's better
off without us!
362
00:19:42,633 --> 00:19:44,233
It sure looks
that way, bro.
363
00:19:44,333 --> 00:19:45,700
Ahem.
Excuse me.
364
00:19:45,800 --> 00:19:47,500
I couldn't help
but overhear you say
365
00:19:47,600 --> 00:19:49,500
everyone's better off
without you.
366
00:19:49,600 --> 00:19:51,400
It's true.
Are you kidding me?
367
00:19:51,500 --> 00:19:53,067
Over the years,
368
00:19:53,167 --> 00:19:54,967
you've given us
so much business!
369
00:19:55,067 --> 00:19:56,133
It's true!
370
00:19:56,233 --> 00:19:58,400
Without your destructive
behavior to clean up after,
371
00:19:58,500 --> 00:20:00,700
we'd never have put all 15
372
00:20:00,800 --> 00:20:02,967
of our little bots
through college!
373
00:20:03,067 --> 00:20:04,300
Fifteen!
374
00:20:12,467 --> 00:20:15,033
I guess I was wrong
about you two boys.
375
00:20:15,133 --> 00:20:17,000
True, you're
terribly naughty.
376
00:20:20,100 --> 00:20:23,367
But technically, you have made
someone's life better...
377
00:20:23,467 --> 00:20:25,033
Even if you didn't mean to.
378
00:20:25,133 --> 00:20:26,733
I'll sign the letter myself.
379
00:20:29,633 --> 00:20:31,633
Does this mean we're
on the nice list?!
380
00:20:36,500 --> 00:20:38,533
Ooh...
You were serious?
381
00:20:38,633 --> 00:20:40,200
One step at a time, boys.
382
00:20:40,300 --> 00:20:42,500
For now you're on
the "just-OK" list.
383
00:20:42,600 --> 00:20:45,400
And does that mean -
You may pick one present.
384
00:20:45,500 --> 00:20:47,233
How about this one?
385
00:20:47,333 --> 00:20:48,833
No, this one.
No way,
this one's better.
386
00:20:48,933 --> 00:20:50,500
No, this one's better
than that one.
This is the best one!
387
00:20:50,600 --> 00:20:52,000
This one gives
when you sit on it!
388
00:20:52,100 --> 00:20:53,733
This one's better
than that one even...
389
00:20:54,800 --> 00:20:56,367
It's perfect.
390
00:20:57,233 --> 00:20:59,400
You used your one gift
391
00:20:59,500 --> 00:21:01,100
to get this for me!
392
00:21:01,200 --> 00:21:03,467
Oh monkeys,
I am touched!
393
00:21:03,567 --> 00:21:05,800
You know what, maybe you
really have learned something
394
00:21:05,900 --> 00:21:08,233
about the true meaning
of Christmas.
395
00:21:08,333 --> 00:21:10,967
It is better to give
than to receive.
396
00:21:11,067 --> 00:21:12,400
You're right,
ro-bro.
397
00:21:12,500 --> 00:21:13,933
So get with the givin'!
398
00:21:15,867 --> 00:21:17,633
Okay, so you didn't
learn anything.
399
00:21:17,733 --> 00:21:19,467
But you're still my monkeys,
400
00:21:19,567 --> 00:21:22,533
so here's a special treat
for a Christmas feast...
401
00:21:24,467 --> 00:21:26,233
Peelio tur-ducken!
402
00:21:26,333 --> 00:21:28,800
BEST CHRISTMAS EVER!!
403
00:21:34,067 --> 00:21:35,133
No!
404
00:22:13,633 --> 00:22:16,667
Ten, nine, eight--
405
00:22:17,200 --> 00:22:18,867
Ah, Rocket Monkeys!
406
00:23:01,567 --> 00:23:02,967
Ladies, gentlemen,
407
00:23:03,933 --> 00:23:05,333
and weird, unidentifiable
alien space blobs:
408
00:23:06,633 --> 00:23:09,500
may I present to you
a shiny new monument
409
00:23:09,600 --> 00:23:12,567
to GASI's fiercest
and featheriest hero...
410
00:23:12,667 --> 00:23:14,267
General Cluck!
411
00:23:16,233 --> 00:23:17,600
Whee!
412
00:23:18,467 --> 00:23:20,567
Buffet time!
413
00:23:21,900 --> 00:23:25,067
Say what you will about Wally,
he knows how to park.
414
00:23:26,567 --> 00:23:29,500
Hey Gus, check out
the crack on that butt!
415
00:23:31,233 --> 00:23:33,400
Ah!
416
00:23:33,500 --> 00:23:36,267
Quick, everyone to
the butt fallout shelter!
417
00:23:36,367 --> 00:23:37,800
Ahh!
418
00:23:38,733 --> 00:23:40,067
So much pain!
419
00:23:41,167 --> 00:23:43,733
Never has this reporter
seen such disrespect
420
00:23:43,833 --> 00:23:45,933
to our heroic General Cluck.
421
00:23:46,067 --> 00:23:48,500
Let's watch it again
as the Rocket Monkeys
422
00:23:48,600 --> 00:23:50,167
smash into the
General's statue.
423
00:23:54,233 --> 00:23:55,333
Shocking!
424
00:23:55,433 --> 00:23:57,367
Does shocking
mean hilarious?
425
00:23:57,467 --> 00:23:59,233
Yep.
426
00:24:02,833 --> 00:24:05,733
Oh yes, Rocket Monkeys,
laugh all you want.
427
00:24:05,833 --> 00:24:07,733
But I do not think
that Dr. Chimpsky
428
00:24:07,833 --> 00:24:09,233
found it so hilarious.
429
00:24:09,333 --> 00:24:11,067
It's no big monkey whoop.
430
00:24:11,167 --> 00:24:12,933
It's not like he
got hurt real bad.
431
00:24:13,067 --> 00:24:14,600
Yeah, everyone
knows that butts
432
00:24:14,700 --> 00:24:16,433
are the softest
part of the statue.
433
00:24:16,533 --> 00:24:18,633
Wrong again,
Rocket Monkeys!
434
00:24:18,733 --> 00:24:20,233
Why is it that
wherever you two go,
435
00:24:20,333 --> 00:24:21,467
disaster follows?
436
00:24:21,567 --> 00:24:23,233
Any thoughts on that?
437
00:24:23,333 --> 00:24:24,300
Luck?
Skill?
438
00:24:26,167 --> 00:24:28,567
Incredible hand-eye
coordination?
Cyborg feet.
439
00:24:28,667 --> 00:24:30,833
I have a wonderful
eye for detail
440
00:24:30,933 --> 00:24:32,233
- did I say that already?
441
00:24:32,333 --> 00:24:33,267
Enough!
442
00:24:33,367 --> 00:24:35,667
General Cluck is very angry!
443
00:24:35,767 --> 00:24:37,800
Earlier today,
he tore a strip off me.
444
00:24:37,900 --> 00:24:39,733
Look. Here's the strip!
445
00:24:39,833 --> 00:24:41,933
Who's this
General Cluck guy anyway?
446
00:24:42,067 --> 00:24:44,267
You don't know
who General Cluck is?
447
00:24:44,367 --> 00:24:45,833
He single-handedly
fought off
448
00:24:45,933 --> 00:24:48,167
the invading army
of Kabazanga!
449
00:24:48,267 --> 00:24:49,600
Whoa!
450
00:24:49,700 --> 00:24:52,633
They say his stare is
as powerful as a punch.
451
00:24:52,733 --> 00:24:55,400
And his punch is as wise
as a thousand owls.
452
00:24:55,500 --> 00:24:57,633
Wow! Okay!
453
00:24:57,733 --> 00:24:59,567
His scars have scars
454
00:24:59,667 --> 00:25:01,833
and his scar's scars
have even cooler scars.
455
00:25:01,933 --> 00:25:03,333
Awesome,
that's awesome!
Are you kidding me?
456
00:25:03,433 --> 00:25:05,300
That's so cool!
Unbelievable!
457
00:25:05,400 --> 00:25:07,300
No! Not cool.
458
00:25:07,400 --> 00:25:08,800
He's terrifying!
459
00:25:08,900 --> 00:25:11,200
And he ordered me to give
you the following message:
460
00:25:11,300 --> 00:25:15,067
"Rocket Monkeys, you are
to immediately fix my butt."
461
00:25:16,833 --> 00:25:18,467
Monkeys! It is not funny!
462
00:25:18,567 --> 00:25:20,567
This is super-duper serious.
463
00:25:20,667 --> 00:25:22,233
But Doctor Chimpsky
said butt.
464
00:25:22,333 --> 00:25:23,500
Classic comedy.
465
00:25:23,600 --> 00:25:24,867
We're contractually
obligated to laugh
466
00:25:24,967 --> 00:25:26,300
when someone
says butt...
467
00:25:26,400 --> 00:25:27,633
Or poop...
Or nipple...
468
00:25:27,733 --> 00:25:29,800
Or geranium...
Or gentle palming.
469
00:25:29,900 --> 00:25:31,200
Or Uranus.
Good one!
470
00:25:31,300 --> 00:25:33,333
Enough!
This is serious.
471
00:25:33,433 --> 00:25:34,800
No more laughing
at the B-word.
472
00:25:34,900 --> 00:25:37,533
I need that...
"Statue-part" fixed.
473
00:25:37,633 --> 00:25:40,167
No ifs ands or buts!
474
00:25:42,067 --> 00:25:45,700
Just go to
the cargo hold... please.
475
00:25:46,633 --> 00:25:49,067
Wow!
476
00:25:49,133 --> 00:25:52,067
Listen up!
You must take this...
477
00:25:53,267 --> 00:25:55,167
Statue-part...
478
00:25:55,267 --> 00:25:57,800
to the Solar System of
Sassafras for repairs.
479
00:25:57,900 --> 00:26:00,867
General Cluck will be personally
supervising this mission.
480
00:26:00,967 --> 00:26:02,767
Good luck, Rocket Monkeys.
You're going to need it.
481
00:26:02,867 --> 00:26:04,800
Chimpsky out!
482
00:26:04,900 --> 00:26:06,800
Rocket Monkeys!
Incoming general!
483
00:26:12,133 --> 00:26:14,067
Attention!
484
00:26:14,167 --> 00:26:16,733
I am your
supreme commander,
485
00:26:16,833 --> 00:26:18,933
General Cluck!
486
00:26:26,833 --> 00:26:28,200
I did not expect that!
487
00:26:28,300 --> 00:26:29,733
Silence!
488
00:26:29,833 --> 00:26:31,767
I demand seriousness!
489
00:26:34,167 --> 00:26:35,800
You must excuse my monkeys.
490
00:26:35,900 --> 00:26:37,533
It's just
your Generalness
491
00:26:37,633 --> 00:26:39,900
has a highly
unusual voice.
492
00:26:40,067 --> 00:26:42,067
And your eyes are all,
how do they call that, googly.
493
00:26:42,167 --> 00:26:43,433
Googly?
494
00:26:43,533 --> 00:26:45,533
My eyes are straight I say!
495
00:26:48,533 --> 00:26:51,867
Rocket Monkeys, I don't care
how hilarious he sounds,
496
00:26:51,967 --> 00:26:54,367
you must stop with
the 'hee-hee' and the 'ha-ha'.
497
00:26:54,467 --> 00:26:55,767
It's not right.
498
00:26:57,433 --> 00:26:58,867
Fine.
499
00:26:58,967 --> 00:27:00,533
Monkey soldiers,
500
00:27:02,067 --> 00:27:04,700
there seems to be an odor
coming from the cheek area.
501
00:27:04,800 --> 00:27:06,500
Is my butt stinky?
502
00:27:08,300 --> 00:27:10,833
And where did this
smudge come from?
503
00:27:10,933 --> 00:27:12,533
Why is my butt so dirty?
504
00:27:15,267 --> 00:27:16,267
Stop it!
505
00:27:16,367 --> 00:27:18,600
Starting now
I expect nothing less
506
00:27:18,700 --> 00:27:21,800
than serious,
steadfast soldiers.
507
00:27:21,900 --> 00:27:25,467
Now get to work!
You're on dirty butt duty!
508
00:27:25,567 --> 00:27:27,367
Yeah, that's not
really our thing.
509
00:27:27,467 --> 00:27:30,433
Get brushing, or I'll
sic my scars on you!
510
00:27:35,067 --> 00:27:36,833
Come on, get in there!
511
00:27:36,933 --> 00:27:38,600
Don't be afraid to go deep!
512
00:27:38,700 --> 00:27:40,433
I wanna see
my face in that butt!
513
00:27:41,533 --> 00:27:43,300
What is so funny?
514
00:27:43,400 --> 00:27:45,700
Just every word
you've said so far.
515
00:27:45,800 --> 00:27:47,300
General Cluck, sir.
516
00:27:47,400 --> 00:27:50,667
We are about to enter
the Solar System of Sassafras.
517
00:27:50,767 --> 00:27:53,767
Come on, men!
Prepare for butt transfer.
518
00:27:53,867 --> 00:27:55,933
I've got my eyes on you two!
519
00:27:56,067 --> 00:27:58,167
Ooh, that's
kinda creepy.
520
00:27:59,333 --> 00:28:02,400
Okay monkeys,
now's our chance to shine!
521
00:28:02,500 --> 00:28:05,567
Let's show General Cluck
his butt is in good hands!
522
00:28:07,367 --> 00:28:08,667
Monkeys, focus!
523
00:28:08,767 --> 00:28:10,400
Commence butt unloading!
524
00:28:11,833 --> 00:28:13,167
Easy monkeys...
525
00:28:13,267 --> 00:28:15,900
slow and steady
wins the butt race...
526
00:28:16,067 --> 00:28:18,067
Open the butt hole!
527
00:28:19,500 --> 00:28:20,733
Butt hole!
528
00:28:20,833 --> 00:28:22,333
Just pull the red lever.
529
00:28:25,967 --> 00:28:27,200
Excellent, monkeys!
530
00:28:27,300 --> 00:28:29,767
Uncharacteristically good job!
531
00:28:29,867 --> 00:28:31,200
Ooh!
532
00:28:31,300 --> 00:28:32,567
So red...
533
00:28:32,667 --> 00:28:33,767
So blinky...
534
00:28:33,867 --> 00:28:35,533
So pressy...
535
00:28:35,633 --> 00:28:36,667
Do not press that button!
536
00:28:36,767 --> 00:28:38,067
You mean this one?
537
00:28:39,400 --> 00:28:41,867
Monkeys!
You have kicked the butt!
538
00:28:43,467 --> 00:28:45,233
Kicked the butt!
539
00:28:45,333 --> 00:28:47,567
No monkeys!
This is very, very bad!
540
00:28:47,667 --> 00:28:49,367
If General Cluck
finds out-
541
00:28:49,467 --> 00:28:51,067
Finds out about what?
542
00:28:51,100 --> 00:28:53,067
Finds out that
we have everything
543
00:28:53,133 --> 00:28:54,700
under control, really.
544
00:28:54,800 --> 00:28:57,500
No butt mishaps,
clear sailing,
545
00:28:57,600 --> 00:28:58,900
no situations, uh...
546
00:28:59,067 --> 00:29:01,500
General Cluck,
wondering...
547
00:29:01,600 --> 00:29:04,467
I need a little advice on
proper bed-making techniques!
548
00:29:04,567 --> 00:29:07,067
Do you prefer the rigidness
of hospital corners
549
00:29:07,167 --> 00:29:10,100
or the more relaxed
hotel corners?
550
00:29:10,200 --> 00:29:11,767
Excellent question.
551
00:29:11,867 --> 00:29:13,767
The secret is all
in the wrist.
552
00:29:13,867 --> 00:29:15,633
It's pull then tuck,
pull then tuck...
553
00:29:17,067 --> 00:29:20,067
Get that butt back or you'll
be kicked out of GASI!
554
00:29:25,067 --> 00:29:26,067
Code two!
I repeat, code two!
555
00:29:26,867 --> 00:29:28,767
We have a rogue butt
in sector seven.
556
00:29:28,867 --> 00:29:31,300
All units proceed
with extreme caution!
557
00:29:37,500 --> 00:29:38,567
Look!
558
00:29:40,300 --> 00:29:42,400
Teacher says that if
you see a flying butt
559
00:29:42,500 --> 00:29:45,433
and you make a wish on it,
your wish will come true.
560
00:29:46,767 --> 00:29:48,733
Recess is over...
561
00:29:48,833 --> 00:29:50,633
Never mind!
562
00:29:50,733 --> 00:29:52,667
It worked!
563
00:29:53,800 --> 00:29:55,733
That butt's close, Wally.
564
00:29:55,833 --> 00:29:58,067
I can smell it!
565
00:29:58,100 --> 00:30:00,033
Sorry Gus,
I dropped my pen!
566
00:30:00,033 --> 00:30:00,067
Sorry Gus,
I dropped my pen!
567
00:30:01,400 --> 00:30:03,267
I'm picking up butt signals!
568
00:30:03,367 --> 00:30:04,633
After that butt!
569
00:30:08,533 --> 00:30:10,600
And that
my robo-soldier
570
00:30:10,700 --> 00:30:12,300
is the classic
Cluck tuck.
571
00:30:12,400 --> 00:30:14,233
Shall I demonstrate it
for you again?
572
00:30:14,333 --> 00:30:15,933
You know what,
18 times is enough.
573
00:30:16,033 --> 00:30:17,333
I think I got it.
574
00:30:19,133 --> 00:30:22,000
Erratic flying?
That's not military procedure.
575
00:30:25,700 --> 00:30:27,400
Shoot it down!
Blow it to pieces!
576
00:30:27,500 --> 00:30:29,833
Smash that butt!
Split those cheeks!
577
00:30:29,933 --> 00:30:31,000
Butt blast it!
578
00:30:31,100 --> 00:30:33,067
Oh, hey Yay-Ok.
How's the general?
579
00:30:33,167 --> 00:30:35,567
Oh, good!
He's uh, he's resting...
580
00:30:38,033 --> 00:30:40,933
I was just thinking that,
to the untrained eye...
581
00:30:41,033 --> 00:30:42,667
it may seem that...
582
00:30:42,767 --> 00:30:44,800
You are destroying the butt!
583
00:30:44,900 --> 00:30:46,733
And your point is?
584
00:30:46,833 --> 00:30:48,767
Do not destroy the butt!
585
00:30:48,867 --> 00:30:50,967
Fine. Sheesh!
586
00:30:58,133 --> 00:31:00,833
Oh great Chicken Butt
in the sky,
587
00:31:00,933 --> 00:31:03,367
grant my wish
and come to life.
588
00:31:03,467 --> 00:31:04,967
And on that day,
589
00:31:05,067 --> 00:31:07,800
the Alien Child's
second wish came true.
590
00:31:07,900 --> 00:31:10,067
And for no explicable reason,
591
00:31:10,133 --> 00:31:13,067
the statue of
a chicken butt came to life.
592
00:31:18,767 --> 00:31:19,833
Seriously?
593
00:31:19,933 --> 00:31:21,467
That's what happens
in this story?
594
00:31:21,567 --> 00:31:23,800
You know what,
I'm glad I'm not in it much!
595
00:31:23,900 --> 00:31:25,400
That butt has
a mind of its own!
596
00:31:25,500 --> 00:31:27,367
Good thing the General
isn't here to see this.
597
00:31:27,467 --> 00:31:30,467
Cluck-a-doodle-do!
What's happened to my butt?
598
00:31:30,567 --> 00:31:31,667
It's alive.
599
00:31:31,767 --> 00:31:33,233
How's that even possible?
600
00:31:33,333 --> 00:31:35,633
In all my years
I have never seen
601
00:31:35,733 --> 00:31:37,133
a butt do these things!
602
00:31:37,233 --> 00:31:39,200
You monkeys are fired!
603
00:31:40,967 --> 00:31:43,300
Wait, before you
fire my monkeys
604
00:31:43,400 --> 00:31:45,233
there is something
I need to say.
605
00:31:45,333 --> 00:31:47,133
These monkeys may
be totally useless
606
00:31:47,233 --> 00:31:49,467
at completing
the basic of tasks.
607
00:31:49,567 --> 00:31:51,467
They may be
completely unqualified
608
00:31:51,567 --> 00:31:54,567
to operate heavy machinery,
let alone a rocket ship.
609
00:31:54,667 --> 00:31:57,800
They may not know anythings
about anythings at all,
610
00:31:57,900 --> 00:32:00,133
but if there's one things
611
00:32:00,233 --> 00:32:02,067
that these gentlemens know
612
00:32:02,167 --> 00:32:03,400
- it is butts!
613
00:32:03,500 --> 00:32:04,633
That is true.
614
00:32:04,733 --> 00:32:06,867
Of our limited knowledge,
it's mostly butts.
615
00:32:06,967 --> 00:32:09,233
Let them save yours.
616
00:32:09,333 --> 00:32:11,100
Fine.
Just do it!
617
00:32:11,200 --> 00:32:13,533
Get my GASI butt back!
618
00:32:13,633 --> 00:32:15,067
Wally! Think fast!
619
00:32:15,133 --> 00:32:16,533
What does a giant
butt love more
620
00:32:16,633 --> 00:32:18,067
than anything in
the whole Universe?
621
00:32:18,133 --> 00:32:19,700
Cashmere undies?
Nope.
622
00:32:19,800 --> 00:32:20,967
Sitting on a dryer?
Nope.
623
00:32:21,067 --> 00:32:22,300
Squattin' in a river?
Nope.
624
00:32:22,400 --> 00:32:24,067
Back-to-back hug with
a much taller man?
625
00:32:24,133 --> 00:32:25,300
Wrongo!
626
00:32:26,267 --> 00:32:28,067
More than anything
a butt likes...
627
00:32:30,067 --> 00:32:31,367
Of course!
628
00:32:35,800 --> 00:32:37,067
Right this way!
629
00:32:37,167 --> 00:32:39,467
Get your butt in gear!
Complimentary towelettes!
630
00:32:39,567 --> 00:32:41,867
We've already warmed
the seats with our cheeks!
631
00:32:41,967 --> 00:32:43,800
Butt don't feel good...
632
00:32:46,967 --> 00:32:48,100
We did it! We did it!
633
00:32:52,300 --> 00:32:53,467
Ladies, gentlemen.
634
00:32:53,567 --> 00:32:57,067
It is my pleasure
to unveil - again -
635
00:32:57,133 --> 00:33:00,333
GASI's monument
to General Cluck!
636
00:33:03,200 --> 00:33:05,933
I've never looked better!
637
00:33:06,067 --> 00:33:07,767
I wish my butt could
clap like that.
638
00:33:07,867 --> 00:33:09,200
Mine can.
639
00:33:29,800 --> 00:33:31,267
Yay-Ok! Where are you?
640
00:33:31,600 --> 00:33:32,700
Yay-Ok!
641
00:33:32,800 --> 00:33:34,833
Yay-Ok?
642
00:33:34,933 --> 00:33:36,100
Where are you?
643
00:33:37,933 --> 00:33:39,333
Yay-Ok!
644
00:33:39,433 --> 00:33:41,333
I can't see you with my eyes!
645
00:33:41,433 --> 00:33:44,433
A robot's work is
never really ever done.
646
00:33:44,533 --> 00:33:47,067
I need you to send
this gift of love
647
00:33:47,100 --> 00:33:49,867
to my sugar-sweetums Monkevil.
648
00:33:49,967 --> 00:33:51,867
She's currently vacationing
649
00:33:51,967 --> 00:33:53,967
at GASI's maximum
security prison.
650
00:33:54,067 --> 00:33:55,467
Fancy-shmancy.
651
00:33:55,567 --> 00:33:57,867
This "gift of love"
as you call it is a...
652
00:33:57,967 --> 00:34:00,900
Hack saw, jail keys
and explosives.
653
00:34:01,067 --> 00:34:02,567
She asks, she gets.
654
00:34:02,667 --> 00:34:04,200
You cannot just
send escape tools
655
00:34:04,300 --> 00:34:05,833
to a criminal
in jail.
656
00:34:05,933 --> 00:34:07,867
That would be...
well, criminal.
657
00:34:07,967 --> 00:34:09,100
You're right!
658
00:34:09,200 --> 00:34:10,433
I should be sending
something more personal.
659
00:34:10,533 --> 00:34:12,067
Good call.
660
00:34:19,100 --> 00:34:20,067
Whoa!
661
00:34:23,167 --> 00:34:26,067
Here we go.
This one's super personal.
662
00:34:26,133 --> 00:34:27,733
You might say this prezzie
663
00:34:27,833 --> 00:34:30,667
came from deep within me.
664
00:34:33,167 --> 00:34:34,667
She's a monkey.
She'll love it.
665
00:34:34,767 --> 00:34:36,233
Fine,
I'll send it!
666
00:34:36,333 --> 00:34:38,300
But just to get rid
of the stench.
667
00:34:42,467 --> 00:34:44,433
In case you were wondering,
It was poop.
668
00:34:45,300 --> 00:34:46,933
Monkevil loves me...
669
00:34:47,067 --> 00:34:50,067
Monkevil loves me not...
She loves me!
670
00:34:50,133 --> 00:34:51,733
She loves me not...
671
00:34:54,233 --> 00:34:55,533
She loves me! I knew it!
672
00:34:58,700 --> 00:35:00,133
What the poopy-doopy?
673
00:35:00,233 --> 00:35:02,267
I asked for escape tools.
674
00:35:02,367 --> 00:35:05,067
What you sent was...
I...I...I...can't even...
675
00:35:07,233 --> 00:35:09,233
Is that prison lingo
for "You wuv me"?
676
00:35:09,333 --> 00:35:11,533
I wuv oo too.
677
00:35:12,633 --> 00:35:14,133
Leave me alone!
678
00:35:14,233 --> 00:35:16,433
You disgusting, rancid,
flea-ridden,
679
00:35:16,533 --> 00:35:18,933
poo-flinging little monkey!
680
00:35:19,067 --> 00:35:20,400
Oh, go on.
681
00:35:22,433 --> 00:35:24,467
Oh yeah! Still got it.
682
00:35:24,567 --> 00:35:27,133
I did it! I'm a perfectly
wrapped prezzie-wezzie
683
00:35:27,233 --> 00:35:29,800
for my monkey-wunky
evilly-wevilly.
684
00:35:29,900 --> 00:35:31,733
Wally, sit down.
685
00:35:31,833 --> 00:35:33,133
I've got
devastating news
686
00:35:33,233 --> 00:35:35,400
that will change
your life forever.
687
00:35:35,500 --> 00:35:37,500
Can I stand up instead?
688
00:35:39,067 --> 00:35:40,800
Wait, I changed my mind.
Sit it is.
689
00:35:40,900 --> 00:35:43,133
Wow, that's not as
comfortable as I thought.
690
00:35:43,233 --> 00:35:45,133
I'm actually gonna
stand up again...
691
00:35:45,233 --> 00:35:46,600
My legs are sore,
I'm gonna sit...
692
00:35:46,700 --> 00:35:48,467
I'll stand for part of it
and if it goes really long,
693
00:35:48,567 --> 00:35:50,167
then I'll sit down
part way through...
694
00:35:50,267 --> 00:35:51,333
Are you finished?
I'm gonna sit actually.
695
00:35:51,433 --> 00:35:52,667
Okay...
I'll stand.
696
00:35:52,767 --> 00:35:53,933
Enough!
697
00:35:54,067 --> 00:35:55,100
I just spoke
to Monkevil.
698
00:35:55,200 --> 00:35:57,300
She said she loves me!
699
00:35:57,400 --> 00:35:58,833
Let me show you...
700
00:35:58,933 --> 00:36:00,367
Look at these pie charts.
701
00:36:00,467 --> 00:36:02,633
Monkevil clearly loves
me more than you.
702
00:36:02,733 --> 00:36:04,067
Admit it, bro.
Pies don't lie.
703
00:36:04,133 --> 00:36:05,333
I don't believe it!
704
00:36:05,433 --> 00:36:07,833
Believe it,
broken-hearted brosky,
705
00:36:07,933 --> 00:36:11,700
cuz I'm gonna keep saying it
throughout the entire montage.
706
00:36:13,600 --> 00:36:14,867
She loves me more!
She loves me more!
707
00:36:16,600 --> 00:36:17,700
She loves me more.
708
00:36:17,800 --> 00:36:21,067
She loves me more.
She loves me more.
709
00:36:21,133 --> 00:36:22,933
What is,
"She loves me more".
710
00:36:31,267 --> 00:36:33,333
Loves Gus more!
711
00:36:33,433 --> 00:36:35,900
She can't quit me!
712
00:36:36,067 --> 00:36:37,467
She loves me more!
713
00:36:37,567 --> 00:36:39,067
She loves Gus more,
714
00:36:39,133 --> 00:36:40,967
and that's the way it is.
715
00:36:42,167 --> 00:36:45,267
It's time for some
hilarious revenge!
716
00:36:47,933 --> 00:36:49,633
Oh dearest
brother of mine,
717
00:36:49,733 --> 00:36:52,067
you are wanted on
the television-phone.
718
00:36:52,167 --> 00:36:54,667
It's Monkevil.
Ooh-la-la.
719
00:36:54,767 --> 00:36:56,700
Kissy-kissy,
mouthy-mouthy lips.
720
00:36:56,800 --> 00:36:58,200
So jealous.
721
00:36:58,300 --> 00:37:00,733
See, she knows
the monkey she wants.
722
00:37:00,833 --> 00:37:02,433
Sorry, Wal,
affairs of the heart
723
00:37:02,533 --> 00:37:04,133
are like a wafting wind,
724
00:37:04,233 --> 00:37:05,967
filled with
the farts of dismay.
725
00:37:06,067 --> 00:37:07,567
Dogs may squat,
726
00:37:07,667 --> 00:37:09,600
but the heart
is always a bird...
727
00:37:14,067 --> 00:37:15,500
Eww!
728
00:37:16,467 --> 00:37:18,433
I'm here my love-patty!
729
00:37:18,533 --> 00:37:20,267
Hello my Gussy-wussy-mussy-
730
00:37:20,367 --> 00:37:23,467
fussy-tussy-
whushy-etc, etc.
731
00:37:23,567 --> 00:37:25,233
You don't sound like Monkevil.
732
00:37:25,333 --> 00:37:26,367
I don't? Uh...
733
00:37:26,467 --> 00:37:28,300
Oh right, Poopy-doopy!
734
00:37:28,400 --> 00:37:29,600
There it is!
735
00:37:29,700 --> 00:37:31,933
What can I do for you,
my little love waffle?
736
00:37:32,067 --> 00:37:34,433
Well, I just go all
love crazy when a monkey
737
00:37:34,533 --> 00:37:37,467
hits himself in the face
with a frying pan!
738
00:37:37,567 --> 00:37:39,267
What true lady wouldn't.
739
00:37:39,367 --> 00:37:41,800
Ow! Oh! Ow!
740
00:37:41,900 --> 00:37:43,767
Love is painful. Ow!
741
00:37:43,867 --> 00:37:45,700
Harder.
742
00:37:47,367 --> 00:37:49,367
Now I have
a gifty-wifty for you.
743
00:37:51,833 --> 00:37:53,367
It's a clown wig.
744
00:37:53,467 --> 00:37:56,233
I wuv a monkey who isn't
afraid to look like an idiot.
745
00:37:56,333 --> 00:37:57,933
Poopy-doopy.
746
00:37:58,067 --> 00:38:00,267
Anything for you
my love...
747
00:38:00,367 --> 00:38:01,967
Anything?
748
00:38:02,067 --> 00:38:03,400
Anything!
749
00:38:08,767 --> 00:38:11,133
Turns out, Monkevil likes
a guy with butt antlers.
750
00:38:11,233 --> 00:38:12,667
She's a bit of a hipster.
751
00:38:12,767 --> 00:38:14,700
Okay, whatever.
Who's judging.
752
00:38:17,067 --> 00:38:19,433
Gus, you dumb-dumb,
Monkevil didn't ask you
753
00:38:19,533 --> 00:38:21,467
to do any of that stuff.
754
00:38:21,567 --> 00:38:23,500
It was me.
Check it out.
755
00:38:23,600 --> 00:38:25,800
Well I just go all love-crazy
756
00:38:25,900 --> 00:38:29,067
when a monkey hits himself
in the face with a frying pan...
757
00:38:29,100 --> 00:38:30,167
Sure thing... Ow!
758
00:38:30,267 --> 00:38:31,667
Anything for you...
Ow! Hey!
759
00:38:31,767 --> 00:38:33,933
Wait a monkey minute... Ow!
760
00:38:34,067 --> 00:38:35,533
You're... Ow! Wally!
761
00:38:35,633 --> 00:38:37,633
You owe me an apology!
762
00:38:37,733 --> 00:38:38,800
No way.
763
00:38:38,900 --> 00:38:40,867
You're the one who started
it, Mr. She-loves-me-more.
764
00:38:40,967 --> 00:38:43,200
You apologize.
Never!
765
00:38:43,300 --> 00:38:46,567
From now on...
You're not my brother!
766
00:38:49,800 --> 00:38:51,767
No!
767
00:38:59,500 --> 00:39:00,167
Whatever.
768
00:39:00,833 --> 00:39:02,700
I don't need stupid ol' Gus!
769
00:39:02,800 --> 00:39:04,833
Even if he says
I'm not his bro anymore
770
00:39:04,933 --> 00:39:06,867
that doesn't bother
me one little bit.
771
00:39:06,967 --> 00:39:10,367
Okay... wait for it...
it's coming...
772
00:39:10,467 --> 00:39:12,367
There it is!
773
00:39:12,467 --> 00:39:14,067
I want my brother back!
774
00:39:14,100 --> 00:39:15,233
Gus!
775
00:39:18,300 --> 00:39:19,933
Hey, Doc!
Wanna be my new bro?
776
00:39:20,067 --> 00:39:22,233
You know, somebody
to toss the poop with.
777
00:39:22,333 --> 00:39:23,767
Or at.
Whaddaya say?
778
00:39:23,867 --> 00:39:25,400
I'm flattered,
but I'd rather
779
00:39:25,500 --> 00:39:27,900
tweezer out
all my ingrown back hair.
780
00:39:28,067 --> 00:39:28,967
Chimpsky out.
781
00:39:31,133 --> 00:39:33,267
Yoo-hoo!
This is for you, Gus.
782
00:39:33,367 --> 00:39:35,233
I just want to say
I'm really sorry
783
00:39:35,333 --> 00:39:36,667
for tricking you before
784
00:39:36,767 --> 00:39:38,400
even though it was
totally hilarious
785
00:39:38,500 --> 00:39:39,700
and you deserved it.
786
00:39:39,800 --> 00:39:42,267
Think nothing of it,
perfect stranger
787
00:39:42,367 --> 00:39:44,467
whom I've never seen
before in my life.
788
00:39:46,567 --> 00:39:48,333
Gus, it's me!
Wally.
789
00:39:48,433 --> 00:39:50,167
Best bros forever.
790
00:39:50,267 --> 00:39:51,667
We shared a sandwich
that one time.
791
00:39:51,767 --> 00:39:53,100
We know the same mom?
792
00:39:53,200 --> 00:39:54,867
I have eyes.
You have eyes.
793
00:39:54,967 --> 00:39:57,267
Sorry, I'm afraid
I don't know who you are.
794
00:39:57,367 --> 00:39:59,367
My brother's right... here.
795
00:39:59,467 --> 00:40:00,733
That's a mop.
796
00:40:00,833 --> 00:40:02,767
What, you got something
against cleaning supplies?
797
00:40:02,867 --> 00:40:04,733
Don't listen to him,
Mop-Wally.
798
00:40:04,833 --> 00:40:07,233
Let's fun-out
like no two brothers
799
00:40:07,333 --> 00:40:09,000
ever funned-out before!
800
00:40:11,333 --> 00:40:12,900
I didn't even know
we had a mop.
801
00:40:13,900 --> 00:40:17,433
Oh! Sharing a pie
with my mop-bro.
802
00:40:17,533 --> 00:40:20,000
This is what fake
memories are made of.
803
00:40:21,633 --> 00:40:24,933
Gus used to smear
pizza on my face!
804
00:40:27,533 --> 00:40:29,333
Oh Mop-Wally!
805
00:40:29,433 --> 00:40:31,400
That was the slap-happiest,
806
00:40:31,500 --> 00:40:33,367
super funniest joke ever!
807
00:40:33,467 --> 00:40:34,533
What's so funny?
808
00:40:34,633 --> 00:40:36,400
Excuse me,
this is private.
809
00:40:36,500 --> 00:40:39,333
It's a super-funny joke
only for bros...
810
00:40:39,433 --> 00:40:41,467
Which you are not.
811
00:40:44,500 --> 00:40:47,400
Listen here, fake bro,
you keep your moppy hands
812
00:40:47,500 --> 00:40:50,767
off my Gus or I'm gonna
give you such a...
813
00:40:57,433 --> 00:40:59,767
How am I supposed to
win against that guy?
814
00:40:59,867 --> 00:41:01,500
I'm going to have
to use my brains.
815
00:41:01,600 --> 00:41:03,700
And I really don't
like doing that!
816
00:41:05,833 --> 00:41:07,567
Chimps!
Lost again!
817
00:41:07,667 --> 00:41:10,733
I kinda miss being better
than Wally at stuff.
818
00:41:10,833 --> 00:41:12,800
There you are,
best brother ever...
819
00:41:12,900 --> 00:41:15,933
And no, I'm not talking
to you, ex-bro Gus,
820
00:41:16,067 --> 00:41:19,300
I'm talking to my new real
super fun times brother...
821
00:41:19,400 --> 00:41:20,800
Sock-Gus.
822
00:41:20,900 --> 00:41:23,500
Sure, it gives me nightmares
but I love it anyway.
823
00:41:23,600 --> 00:41:24,767
Jealous much?
824
00:41:24,867 --> 00:41:27,267
We'll just see who
has more new-bro fun!
825
00:41:27,367 --> 00:41:28,467
What's that moppy-bro?
826
00:41:28,567 --> 00:41:30,333
Tell me another of
your hilarious jokes.
827
00:41:30,433 --> 00:41:32,133
Ha, good one!
828
00:41:33,567 --> 00:41:35,800
What's that,
Sock-Gus?
829
00:41:35,900 --> 00:41:37,400
Classic!
830
00:41:54,500 --> 00:41:56,100
I kinda miss my Gussy.
831
00:41:56,200 --> 00:41:58,700
Sorry sock, you're just not
as much fun as my real bro.
832
00:41:59,833 --> 00:42:03,067
Argh, why did I have to
pretend to be Monkevil?
833
00:42:03,133 --> 00:42:04,533
Wait! That's it!
834
00:42:04,633 --> 00:42:06,367
I know how to get Gus back.
835
00:42:06,467 --> 00:42:08,600
But I'm going to
need your help.
836
00:42:11,067 --> 00:42:12,900
I admit it,
you're smarter than Wally,
837
00:42:13,067 --> 00:42:14,700
but you're still
just a mop.
838
00:42:14,800 --> 00:42:16,733
Which really limits
our relationship.
839
00:42:19,867 --> 00:42:21,700
"Hello Gary."
I mean "Gus.
840
00:42:21,800 --> 00:42:23,333
I have come here with
the following message."
841
00:42:23,433 --> 00:42:25,367
Monkevil gestures grandly.
842
00:42:25,467 --> 00:42:26,800
"Wally says he is sorry.
843
00:42:26,900 --> 00:42:28,300
If you truly love me,
you will forgive him."
844
00:42:28,400 --> 00:42:32,200
Right, and I'm supposed to
believe you're Monkevil.
845
00:42:32,300 --> 00:42:35,467
I'm no mop, but just how
stupid do you think I am?
846
00:42:35,567 --> 00:42:36,967
Fool me once,
shame on you.
847
00:42:37,067 --> 00:42:38,700
Fool me twice,
shame on Wally.
848
00:42:38,800 --> 00:42:41,300
Fool me the next 22 times...
still shame on Wally.
849
00:42:41,400 --> 00:42:44,567
Fool me 27 times -
buy me a sandwich!
850
00:42:44,667 --> 00:42:47,067
How did you get
Monkevil out of prison?
851
00:42:47,133 --> 00:42:49,467
Just a little help
from a friend.
852
00:42:49,567 --> 00:42:51,867
All right,
prisoner 6843,
853
00:42:51,967 --> 00:42:53,667
present
and accounted for-
854
00:42:53,767 --> 00:42:55,567
Wait a minute!
Imposter!
855
00:42:55,667 --> 00:42:57,567
Monkevil's escaped!
856
00:42:57,667 --> 00:43:00,100
Fool me 82 times -
857
00:43:00,200 --> 00:43:03,867
and the 83rd time
I will be wise to you!
858
00:43:03,967 --> 00:43:05,733
I know you're
really Wally!
859
00:43:05,833 --> 00:43:07,967
That pigtail
doesn't fool anyone!
860
00:43:08,067 --> 00:43:09,933
Get that hair off!
Come on!
861
00:43:10,833 --> 00:43:12,533
Get your monkey paws off me!
862
00:43:13,800 --> 00:43:15,800
Back to jail
with you, Monkevil.
863
00:43:15,900 --> 00:43:18,600
Your sock-buddy
spilled the beans!
864
00:43:18,700 --> 00:43:20,533
Never trust a sock!
865
00:43:20,633 --> 00:43:21,767
Wait!
Don't take him!
866
00:43:21,867 --> 00:43:23,767
It was just a joke.
That's not really Monkevil!
867
00:43:23,867 --> 00:43:25,833
That's my bro, Wally.
868
00:43:27,500 --> 00:43:29,133
No! Don't go!
869
00:43:29,233 --> 00:43:30,700
Wally. I love you, man.
870
00:43:30,800 --> 00:43:32,633
You do?
Of course, I do.
871
00:43:32,733 --> 00:43:34,400
You're the best bro
a monkey could ever...
872
00:43:34,500 --> 00:43:36,633
Wait! That was
actually Monkevil?
873
00:43:36,733 --> 00:43:38,600
I'll get you for this!
874
00:43:38,700 --> 00:43:40,933
Come back here!
I'll destroy you!
875
00:43:41,067 --> 00:43:42,067
What's that?
876
00:43:43,533 --> 00:43:44,767
You two are hilarious!
877
00:43:44,867 --> 00:43:47,600
People walk by and they
see a sock and a mop,
878
00:43:47,700 --> 00:43:48,967
they go
'ooo, a sock and a mop?'
879
00:43:49,067 --> 00:43:50,367
They should check you two out!
880
00:43:50,467 --> 00:43:52,200
Hilarious!
61982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.