All language subtitles for Rocket.Monkeys.S03E25E26E27E28.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,900 Ten, nine, eight... 2 00:00:07,433 --> 00:00:09,867 Ah, Rocket Monkeys! 3 00:00:42,100 --> 00:00:43,567 Go, monkeys! 4 00:00:51,167 --> 00:00:52,500 Ooh, scroll back! 5 00:00:52,600 --> 00:00:54,500 Bookmark that one! Zoom in! 6 00:00:54,600 --> 00:00:56,133 Should we get it in the big size 7 00:00:56,233 --> 00:00:57,967 or the comically gigantic size?! 8 00:00:59,433 --> 00:01:01,400 Comically gigantic! 9 00:01:01,500 --> 00:01:03,367 Add to cart! Add to cart! 10 00:01:06,667 --> 00:01:08,233 Incoming order... 11 00:01:08,333 --> 00:01:10,633 Really? Somebody wants that? 12 00:01:11,600 --> 00:01:13,467 Takes all kinds, I expect. 13 00:01:14,400 --> 00:01:16,667 Righty-tighty... 14 00:01:20,833 --> 00:01:23,533 NO! IT IS NOT HERE YET! 15 00:01:28,600 --> 00:01:31,200 No, it is not here yet, and - wait. 16 00:01:31,300 --> 00:01:33,100 Something's coming. I don't know what. 17 00:01:33,200 --> 00:01:34,733 Oh no. 18 00:01:34,833 --> 00:01:36,067 Push, push! 19 00:01:36,133 --> 00:01:37,400 Now breathe, breathe! 20 00:01:37,500 --> 00:01:38,933 Push, push! 21 00:01:39,067 --> 00:01:40,733 Gentlemens... 22 00:01:40,833 --> 00:01:42,900 clean towels and boiling water! 23 00:01:44,800 --> 00:01:46,700 You're so beautiful right now. I'm so proud of you! 24 00:01:49,467 --> 00:01:51,500 I see a corner! It's corrugated! 25 00:01:53,267 --> 00:01:55,167 I can see it! It's crowning! 26 00:01:57,067 --> 00:01:59,100 It's all I've ever wanted! 27 00:01:59,200 --> 00:02:01,167 It's so beautiful! 28 00:02:02,633 --> 00:02:04,333 Eugh! What is that? 29 00:02:04,433 --> 00:02:05,933 Seriously, why would you want that? 30 00:02:06,067 --> 00:02:08,067 Boys, I just heard that you ordered 31 00:02:08,100 --> 00:02:11,167 the Chimpsky on the half-shell statue. 32 00:02:11,267 --> 00:02:13,433 I must say, I am quite touched. 33 00:02:13,533 --> 00:02:15,833 Really. Very touched. 34 00:02:15,933 --> 00:02:17,567 Pfft. We don't want that! Nope. 35 00:02:21,733 --> 00:02:24,233 Not... hurt... at all! 36 00:02:26,267 --> 00:02:28,133 Chimpsky out... 37 00:02:28,233 --> 00:02:29,467 What's bugging him? Who cares? 38 00:02:29,567 --> 00:02:30,667 There it is! 39 00:02:30,767 --> 00:02:33,067 The biggest, bestest cardboard box ever! 40 00:02:33,167 --> 00:02:34,500 So big... 41 00:02:34,600 --> 00:02:36,133 So cardboardy. 42 00:02:36,233 --> 00:02:37,933 Industrial staples. 43 00:02:38,067 --> 00:02:39,267 Seamless edges. 44 00:02:39,367 --> 00:02:41,267 Double corrugation... 45 00:02:41,367 --> 00:02:42,767 She's a beaut. 46 00:02:42,867 --> 00:02:45,300 Oh, they don't make 'em like that anymore... 47 00:02:45,400 --> 00:02:46,933 I don't see it... 48 00:02:47,067 --> 00:02:49,567 I tell you, it's just cardboard, really. 49 00:02:49,667 --> 00:02:52,500 Yay-OK, you have so much to learn! 50 00:02:57,167 --> 00:02:58,100 Ow! 51 00:02:58,200 --> 00:02:59,567 Ow! Ooh! 52 00:03:09,667 --> 00:03:11,067 Yay! 53 00:03:11,100 --> 00:03:13,633 I hereby christen thee The Good Ship Monkey-box! 54 00:03:17,233 --> 00:03:19,533 Calibrating air speed. Identifying camber. 55 00:03:19,633 --> 00:03:21,367 Analyzing drag coefficient. 56 00:03:21,467 --> 00:03:23,567 Calculating gravitationy...ness. 57 00:03:23,667 --> 00:03:25,067 I'm gonna check the, uh, 58 00:03:25,133 --> 00:03:26,667 altimeter gage and see if it's altimeting. 59 00:03:26,767 --> 00:03:28,867 Captain Gus! 60 00:03:28,967 --> 00:03:30,633 Judgey Robot dead ahead! 61 00:03:30,733 --> 00:03:33,167 I hate to express the obvious, but you know, 62 00:03:33,267 --> 00:03:35,067 you already have a real rocket. 63 00:03:35,100 --> 00:03:37,400 Pfft, like a real rocket can compete with 64 00:03:37,500 --> 00:03:39,233 a cool monkey-made cardboard one. 65 00:03:39,333 --> 00:03:41,400 It even has its own robot, see? 66 00:03:41,500 --> 00:03:44,133 Hello! You already have your own robot! 67 00:03:44,233 --> 00:03:47,700 Boxy, good looking person, standing right here! 68 00:03:47,800 --> 00:03:50,800 Cardboard Yay-OK lets us do whatever we want. 69 00:03:50,900 --> 00:03:53,833 Hey, good idea, Rocket Monkeys! 70 00:03:53,933 --> 00:03:56,067 No chores! No homework! 71 00:03:56,133 --> 00:03:58,500 Stay up all night! Blow things up! 72 00:03:58,600 --> 00:04:01,667 See? Cardboard-you is way more fun! 73 00:04:07,067 --> 00:04:09,900 Monkeys, come inside! For serious! 74 00:04:10,067 --> 00:04:12,567 Never! Not while we're in battle mode! 75 00:04:12,667 --> 00:04:14,467 Gorgonzilla attack at 17 o'clock! 76 00:04:14,567 --> 00:04:15,733 Ow! Ow! 77 00:04:15,833 --> 00:04:17,900 It may be make-believe, but I tell you, 78 00:04:18,067 --> 00:04:20,167 it still hurts when it catches you sometimes... Ow! 79 00:04:24,967 --> 00:04:26,567 Got it. Got it. 80 00:04:26,667 --> 00:04:28,367 Don't need it. Who'd want that? 81 00:04:28,467 --> 00:04:29,567 Come on! 82 00:04:29,667 --> 00:04:32,467 Wait - That cardboard box... 83 00:04:32,567 --> 00:04:33,867 It's incredible! 84 00:04:33,967 --> 00:04:36,067 I must have it for my cardboard box collection! 85 00:04:37,333 --> 00:04:38,733 Myron!! 86 00:04:38,833 --> 00:04:40,733 You're talking to yourself again! 87 00:04:40,833 --> 00:04:42,967 It's creeping me out, Myron! 88 00:04:43,067 --> 00:04:45,567 Not now, mom! I'm collecting! 89 00:04:52,900 --> 00:04:54,100 Hiya! 90 00:04:54,200 --> 00:04:56,867 HEY GUS! IT'S THE PURPLE COLLECTY GUY! 91 00:04:56,967 --> 00:04:59,700 Greetings - And the name is Gamester X. 92 00:04:59,800 --> 00:05:01,867 I've been admiring your most amazing rocket. 93 00:05:01,967 --> 00:05:03,833 It is pretty sweet, isn't it? 94 00:05:03,933 --> 00:05:06,433 Very collectible... No touchy! 95 00:05:06,533 --> 00:05:07,933 I must have it. 96 00:05:08,067 --> 00:05:09,833 What if I offered you, say, two sniggets? 97 00:05:12,967 --> 00:05:15,300 What if I offered you four sniggets? 98 00:05:15,400 --> 00:05:16,767 No, make it six. 99 00:05:16,867 --> 00:05:18,667 13 sniggets! That's my final offer. 100 00:05:18,767 --> 00:05:20,133 NOT INTERESTED! 101 00:05:20,233 --> 00:05:22,133 The Good Ship Monkey-box is not for sale! 102 00:05:22,233 --> 00:05:23,467 Now beat it! 103 00:05:23,567 --> 00:05:25,433 Seriously, monkeys. 104 00:05:25,533 --> 00:05:27,500 I will have that box. 105 00:05:34,067 --> 00:05:36,167 They never really grow up, do they? 106 00:05:36,267 --> 00:05:37,633 Knock, knock, knock! 107 00:05:37,733 --> 00:05:39,500 Perhaps we got off on the wrong foot. 108 00:05:39,600 --> 00:05:41,100 What if I suggest a trade? 109 00:05:41,200 --> 00:05:43,633 Your barely adequate cardboard rocket for... 110 00:05:43,733 --> 00:05:45,267 this... 111 00:05:45,367 --> 00:05:48,100 It's a limited edition Deep Space Disco Dave hood ornament. 112 00:05:49,067 --> 00:05:51,667 Not enough cardboard. 113 00:05:52,700 --> 00:05:54,767 What about this? This grab your interest? Nope! 114 00:05:54,867 --> 00:05:56,167 This smell the right way? 115 00:05:56,267 --> 00:05:57,800 You gotta love this. Not happening. 116 00:05:57,900 --> 00:06:00,067 How about this? This fits in your wallet. 117 00:06:00,133 --> 00:06:02,400 You're wasting your bad breath, X-face. 118 00:06:02,500 --> 00:06:05,367 We ain't trading the good ship Monkey Box for nuthin'! 119 00:06:05,467 --> 00:06:08,200 Yeah! You're never getting it! Never ever! 120 00:06:12,433 --> 00:06:14,900 Yeah, okay, thank you, that's... okay. 121 00:06:15,067 --> 00:06:17,200 I think he gets the idea. Okay, Wally... 122 00:06:17,300 --> 00:06:19,367 Wally... Wally... This is happening again. 123 00:06:19,467 --> 00:06:21,367 Stop it. You got a stop now. 124 00:06:21,467 --> 00:06:22,867 You gotta stop. You gotta stop. 125 00:06:22,967 --> 00:06:24,867 We'll see about that... 126 00:06:26,600 --> 00:06:28,067 Move it, mister! Hey! 127 00:06:29,933 --> 00:06:31,233 Hitting some turbulence, Wally. 128 00:06:31,333 --> 00:06:33,333 Already on it, Captain Gus! 129 00:06:34,967 --> 00:06:37,533 I didn't become a comically pathetic master collector 130 00:06:37,633 --> 00:06:39,367 by taking no for an answer. 131 00:06:39,467 --> 00:06:41,533 I WILL have that box! 132 00:06:44,567 --> 00:06:46,100 I've got it! Hold on! 133 00:06:46,200 --> 00:06:48,067 Careful! Oh... 134 00:06:48,100 --> 00:06:50,667 My sanity hinges on this... Come on! 135 00:06:50,767 --> 00:06:52,600 Make Papa happy... 136 00:06:54,200 --> 00:06:55,700 And... got it! 137 00:06:55,800 --> 00:06:57,100 Success! 138 00:06:57,200 --> 00:06:59,533 I did it, I did it, I did it! 139 00:06:59,633 --> 00:07:01,900 Woo! - Hello? 140 00:07:02,067 --> 00:07:04,833 Innocent robo- bystander here! 141 00:07:04,933 --> 00:07:06,933 Aw, it's just that lousy robot. 142 00:07:07,067 --> 00:07:08,600 Scratch that - 143 00:07:08,700 --> 00:07:11,433 lousy robot bargaining chip! 144 00:07:11,533 --> 00:07:12,933 Oh, monkeys... 145 00:07:13,067 --> 00:07:14,767 Give me the cardboard box, 146 00:07:14,867 --> 00:07:18,067 or I'll destroy your robot. 147 00:07:18,167 --> 00:07:20,333 Nice try. Our brobot's right here! 148 00:07:22,400 --> 00:07:24,067 Oh yeah, you got nothin'! 149 00:07:24,100 --> 00:07:26,167 Rocket monkeys, for the last time, 150 00:07:26,267 --> 00:07:28,967 that is just two-dimensional cardboard. 151 00:07:29,067 --> 00:07:31,167 Oh, and you're sooo deep! 152 00:07:31,267 --> 00:07:32,200 You know what? 153 00:07:34,533 --> 00:07:36,067 Just about enough! 154 00:07:37,500 --> 00:07:39,267 Ow! 155 00:07:40,867 --> 00:07:42,833 Perhaps I should have calculated this through 156 00:07:42,933 --> 00:07:44,833 a bit, uh, a bit more... 157 00:07:47,333 --> 00:07:48,933 Honk! A-ooga! 158 00:07:49,067 --> 00:07:52,267 Well, look at you, Mr. Fancy Pants Collector... 159 00:07:52,367 --> 00:07:54,800 Oh, hi there, yes. 160 00:07:54,900 --> 00:07:57,400 I challenge you to a race. 161 00:07:57,500 --> 00:08:01,067 The fastest cardboard space-box wins it all. 162 00:08:01,100 --> 00:08:03,467 Fine, if we lose - Which we won't. 163 00:08:03,567 --> 00:08:06,067 Then we'll give you our box. Which we won't. 164 00:08:07,133 --> 00:08:10,067 Good afternoon, ladies and gentlemens! 165 00:08:10,167 --> 00:08:13,067 Welcome to the cardboard box race of the century! 166 00:08:15,067 --> 00:08:16,867 Right, nobody cares. Race on. 167 00:08:16,967 --> 00:08:19,067 One, two, three, go. Get it going, gentlemens. 168 00:08:33,133 --> 00:08:34,600 Maximizing power output! 169 00:08:35,733 --> 00:08:37,067 Nitro booster! 170 00:08:39,767 --> 00:08:40,600 Engaging thrusters! 171 00:08:42,267 --> 00:08:44,333 Faster! Fastier! Fastiest! 172 00:08:44,433 --> 00:08:47,067 It's working! Must retain control... 173 00:08:47,167 --> 00:08:49,833 Wow. Neck and neck. What a surprise. 174 00:08:49,933 --> 00:08:52,667 I can barely contain myself. 175 00:08:54,567 --> 00:08:55,633 Oopsie! 176 00:08:55,733 --> 00:08:57,333 I accidentally-on-purpose 177 00:08:57,433 --> 00:08:59,300 nudged you down a cliff! 178 00:08:59,400 --> 00:09:00,967 Robo-bad! 179 00:09:03,633 --> 00:09:05,067 Losing control! 180 00:09:05,133 --> 00:09:06,800 Encountering space turbulence! 181 00:09:10,800 --> 00:09:12,367 Engaging emergency protocol! 182 00:09:18,333 --> 00:09:20,133 It's getting kind of toasty in here! 183 00:09:20,233 --> 00:09:22,300 What's that smell? 184 00:09:23,767 --> 00:09:25,067 Victory! 185 00:09:25,167 --> 00:09:27,800 Painful, glorious victory is mine! 186 00:09:27,900 --> 00:09:29,867 And now for my prize... 187 00:09:33,867 --> 00:09:36,700 Aw, nuts. We lost the race! 188 00:09:36,800 --> 00:09:38,433 I guess she's all yours. 189 00:09:39,700 --> 00:09:41,733 Farewell, good ship Monkey Box. 190 00:09:41,833 --> 00:09:43,967 So long, cardboard compadre. 191 00:09:44,067 --> 00:09:46,733 Say goodbye, carton of dreams... 192 00:09:46,833 --> 00:09:49,267 You four-cornered, filthy love beast! 193 00:09:49,367 --> 00:09:51,400 I think there's actually eight corners on it. 194 00:09:51,500 --> 00:09:52,633 I counted four. 195 00:09:55,700 --> 00:09:57,067 I heard four when you said that. 196 00:09:57,167 --> 00:10:00,033 It's a cube - The two fours, which is eight. 197 00:10:00,967 --> 00:10:03,233 Those were the - I won. 198 00:10:03,333 --> 00:10:05,900 Nothing heals a wound like a victory... 199 00:10:06,000 --> 00:10:08,600 Oh no. New delivery coming in... 200 00:10:13,633 --> 00:10:16,733 It seems that your new Chimpsky posters have arrived. 201 00:10:16,833 --> 00:10:18,933 Gimme! Gimme! Gimme! 202 00:10:19,033 --> 00:10:21,200 I can't believe you ordered my poster. 203 00:10:21,300 --> 00:10:22,967 Oh my. I'm just so touched! 204 00:10:23,067 --> 00:10:24,633 Moved even! 205 00:10:24,733 --> 00:10:26,933 Uh, I wouldn't be, if I were you. 206 00:10:27,033 --> 00:10:29,100 They just want the cardboard tubes, am I correct? 207 00:10:32,233 --> 00:10:34,433 Well, the Rillas loved my poster! 208 00:10:34,533 --> 00:10:36,400 You hear me? Loved it! 209 00:10:36,500 --> 00:10:37,967 Chimpsky devastated! 210 00:10:40,700 --> 00:10:42,567 I am... your step-sister. 211 00:10:42,667 --> 00:10:43,600 What? Guh! 212 00:10:44,633 --> 00:10:47,433 I must have those exquisite cardboard tubes... 213 00:10:47,533 --> 00:10:49,300 Myron!! 214 00:10:49,400 --> 00:10:51,233 You're still talking to yourself! 215 00:10:51,333 --> 00:10:54,067 Seriously, it's creepy! Knock it off! 216 00:10:54,167 --> 00:10:56,133 People are gonna think that you made friends, 217 00:10:56,233 --> 00:10:58,067 and that would be a complete lie! 218 00:10:58,167 --> 00:11:01,067 Oh, that feels good. Yeah, thanks, Mom. 219 00:11:01,100 --> 00:11:03,700 Nothing like emerging from a flaming cardboard box, 220 00:11:03,800 --> 00:11:06,133 covered in burns - ugh - 221 00:11:06,233 --> 00:11:08,867 only to be soothed by the Vitamin E supplement 222 00:11:08,967 --> 00:11:11,200 that is your mother's nagging voice... 223 00:11:21,667 --> 00:11:23,567 Why am I moving in the opposite direction 224 00:11:24,133 --> 00:11:25,600 than I want to go in? 225 00:11:25,700 --> 00:11:27,967 And why do I have a pain in my tail-to-butt connection? 226 00:11:28,067 --> 00:11:29,767 I warned you, Gentlemens, 227 00:11:29,867 --> 00:11:31,367 that when we got Inky, 228 00:11:31,467 --> 00:11:33,333 you would have to clean up after his blots. 229 00:11:33,433 --> 00:11:34,533 And have you? 230 00:11:34,633 --> 00:11:36,267 Uh... 231 00:11:36,367 --> 00:11:39,167 Could you rephrase that question in the form of an answer? 232 00:11:39,267 --> 00:11:41,133 The correct answer is no! 233 00:11:41,233 --> 00:11:44,467 You have never done any Inky-related cleaning! 234 00:11:44,567 --> 00:11:45,933 Never, ever, done! 235 00:11:47,067 --> 00:11:49,067 Monkeys scrub inside, 236 00:11:49,100 --> 00:11:51,100 robo exits left. 237 00:11:51,200 --> 00:11:54,933 Wally, we are in the presence of a true master pooper. 238 00:11:55,067 --> 00:11:56,700 He's a real Poo-caso. 239 00:11:58,267 --> 00:12:00,433 Nice one! Poocaso! Wow! 240 00:12:00,533 --> 00:12:01,900 Enough monkey business. 241 00:12:02,067 --> 00:12:03,433 We have a hard decision to make, bro. 242 00:12:03,533 --> 00:12:05,400 Do we continue with our robo-appointed task 243 00:12:05,500 --> 00:12:07,467 and clean up Inky's masterpiece? 244 00:12:09,633 --> 00:12:11,200 Or do we cast aside our shovels 245 00:12:11,300 --> 00:12:13,900 and totally neglect our chores? 246 00:12:14,067 --> 00:12:16,500 Neglect! Huh. That was easy. 247 00:12:16,600 --> 00:12:19,267 So easy I can't even believe we thought about it for a second. 248 00:12:19,367 --> 00:12:21,733 Ow! What is it bro? Where'd they get ya? 249 00:12:21,833 --> 00:12:23,233 I'm losing you! Talk to me brother! 250 00:12:23,333 --> 00:12:25,167 I just - Talk to me! Tell me what's wrong! 251 00:12:25,267 --> 00:12:27,733 Look in my eyes! Don't look away! 252 00:12:27,833 --> 00:12:29,533 Don't go to sleep on me now! 253 00:12:29,633 --> 00:12:31,267 Bro, relax! It's fine! 254 00:12:31,367 --> 00:12:33,333 I just got a boo boo on my tail. 255 00:12:33,433 --> 00:12:35,900 Did I just hear my little sweet pea say boo boo? 256 00:12:36,067 --> 00:12:38,267 Mommy's coming, Wally-bear! 257 00:12:39,333 --> 00:12:40,633 MOM'S COMING! 258 00:12:41,767 --> 00:12:43,767 Mommy's here! 259 00:12:43,867 --> 00:12:46,300 How's my little wicky woo woo Wally? 260 00:12:47,400 --> 00:12:50,267 Did you get a widdo booboo, Wally? 261 00:12:50,367 --> 00:12:51,767 The boo-booiest! 262 00:12:51,867 --> 00:12:53,600 Ha! Mom thinks you're a big baby! 263 00:12:53,700 --> 00:12:55,167 Does not! 264 00:12:55,267 --> 00:12:57,067 She sure does! 265 00:12:57,167 --> 00:13:00,133 You're my wittle baby-waby silly poo! 266 00:13:00,233 --> 00:13:02,767 Let me give the booboo a great big kiss. 267 00:13:05,767 --> 00:13:08,300 Oh, hello, Mrs. Rocket Monkey. 268 00:13:08,400 --> 00:13:10,133 Wow, what a nice surprise. 269 00:13:10,233 --> 00:13:12,267 Personally, I wouldn't be kissing that tail. 270 00:13:12,367 --> 00:13:13,667 I know where it's been, and trust me, 271 00:13:13,767 --> 00:13:15,633 you would not want to put the lips on that. 272 00:13:15,733 --> 00:13:17,300 But anyway, small things - 273 00:13:17,400 --> 00:13:19,400 The boys still have to finish their chores. 274 00:13:19,500 --> 00:13:23,167 Oh no, my Little Sweet Pea is sicky-wicky in the taily-waily! 275 00:13:23,267 --> 00:13:25,700 He can't worky anymorey-worey! 276 00:13:27,533 --> 00:13:28,900 MONKEY WHAT?! 277 00:13:29,067 --> 00:13:30,400 It's truey-wooey! 278 00:13:30,500 --> 00:13:31,733 Here you go - 279 00:13:31,833 --> 00:13:34,367 a mother's note to excuse him from any more work. 280 00:13:36,900 --> 00:13:38,300 Observation - 281 00:13:38,400 --> 00:13:40,133 he does not appear to be sicky-wicky 282 00:13:40,233 --> 00:13:42,667 in the taily-waily at ally-wally. 283 00:13:42,767 --> 00:13:44,500 But I am! The pain! 284 00:13:44,600 --> 00:13:45,967 Losing all feeling! 285 00:13:46,067 --> 00:13:47,967 She said tail, right? Aah! 286 00:13:48,067 --> 00:13:49,567 You see? Are you going to believe 287 00:13:49,667 --> 00:13:51,967 your heartless science scanny machine, 288 00:13:52,067 --> 00:13:54,267 or the purity of a mother's love? 289 00:13:54,367 --> 00:13:56,467 It's decided. Wally's not working. 290 00:13:56,567 --> 00:13:58,967 If there's any stinky, disgusting work to be done, 291 00:13:59,067 --> 00:14:00,333 his loving brother will do it. 292 00:14:00,433 --> 00:14:02,700 I'll do it?! You see? What a good boy! 293 00:14:02,800 --> 00:14:04,567 Wait! 294 00:14:07,100 --> 00:14:10,200 The pain is like a wave of pure agony, 295 00:14:10,300 --> 00:14:12,800 and all of my bones are tossed! 296 00:14:14,400 --> 00:14:16,067 Mom, can you write me a note, too? 297 00:14:16,100 --> 00:14:17,700 Oh, you poor dear! 298 00:14:17,800 --> 00:14:19,067 Of course I can! 299 00:14:19,167 --> 00:14:20,667 Excuse me, 300 00:14:20,767 --> 00:14:23,567 but my suspicion indicators are going off the charts here. 301 00:14:23,667 --> 00:14:25,067 I mean, come on, 302 00:14:25,133 --> 00:14:27,200 look at them, they're perfectly fine! 303 00:14:27,300 --> 00:14:29,267 It's all in my note - Here! 304 00:14:31,667 --> 00:14:35,067 I am handcuffed by the classic "Mom's note loophole". 305 00:14:35,133 --> 00:14:37,067 You win this time, rocket monkeys! 306 00:14:40,600 --> 00:14:43,333 And because my Gussy-wussy is extra hurt, 307 00:14:43,433 --> 00:14:46,067 I'm going to give him a delicious homemade cookie 308 00:14:46,133 --> 00:14:47,867 that I was going to give you, Wally! 309 00:14:49,100 --> 00:14:50,367 Thanks mom! I mean - Ow! 310 00:14:50,467 --> 00:14:52,200 Thanks, mom. 311 00:14:54,833 --> 00:14:56,200 That cookie should be mine! 312 00:14:56,300 --> 00:14:58,300 Two can play this game of fakey-monkey-hurt. 313 00:14:59,267 --> 00:15:01,400 Mommy, head hurty... 314 00:15:07,267 --> 00:15:08,767 Mommy! 315 00:15:08,867 --> 00:15:11,400 Parasitic alien owie! 316 00:15:11,500 --> 00:15:12,767 Oh my... 317 00:15:17,200 --> 00:15:18,633 My poor baby!! 318 00:15:18,733 --> 00:15:20,067 Thanks, Mom. 319 00:15:24,167 --> 00:15:27,267 Oh my, you boys are so accident prone! 320 00:15:27,367 --> 00:15:29,067 I thought you were supposed to be 321 00:15:29,167 --> 00:15:30,767 looking out for my baby-wabies! 322 00:15:30,867 --> 00:15:33,067 "Babies?!" You're kidding me! 323 00:15:33,167 --> 00:15:35,100 They're, like, 40 in monkey years! 324 00:15:35,200 --> 00:15:36,767 Look at the ponch on Wally! 325 00:15:38,967 --> 00:15:40,733 Oh! You know what I'm going to do? 326 00:15:40,833 --> 00:15:42,933 I'm going to make you my very special Hero Cake. 327 00:15:43,067 --> 00:15:44,700 It only takes an hour. 328 00:15:44,800 --> 00:15:46,433 Yay! Okay... 329 00:15:46,533 --> 00:15:48,933 You may have fooled your mommy dearest 330 00:15:49,067 --> 00:15:51,100 but this robot is not so easily 331 00:15:51,200 --> 00:15:54,133 with the wool and the pulling over the eyes. 332 00:15:54,233 --> 00:15:57,067 How can you even say that? 333 00:15:57,133 --> 00:15:58,933 If I thought my boys were lying to me, 334 00:15:59,067 --> 00:16:00,500 I would be devastated! 335 00:16:00,600 --> 00:16:02,133 I would lose all trust in them. 336 00:16:02,233 --> 00:16:03,367 They would be dead to me! 337 00:16:03,467 --> 00:16:05,167 Do you hear me? DEAD! 338 00:16:05,267 --> 00:16:06,700 Luckily, that won't happen, will it? 339 00:16:09,533 --> 00:16:12,167 Good. 340 00:16:14,700 --> 00:16:16,833 Come on, robot. You can do the dishes. 341 00:16:16,933 --> 00:16:19,967 We should have faked these injuries years ago! 342 00:16:20,067 --> 00:16:22,333 You faked yours? 343 00:16:22,433 --> 00:16:24,700 Breaking News for Deep Space Dave Fans! 344 00:16:24,800 --> 00:16:26,267 For one hour only, 345 00:16:26,367 --> 00:16:28,433 Deep Space Dave will be signing autographs in person 346 00:16:28,533 --> 00:16:30,067 down at the GASI cafe. 347 00:16:31,100 --> 00:16:32,200 Coincidentally, 348 00:16:32,300 --> 00:16:34,067 that's the time it would take someone's mom 349 00:16:34,100 --> 00:16:35,433 to bake a hero cake. 350 00:16:35,533 --> 00:16:38,067 Again, that's one hour only. 351 00:16:38,100 --> 00:16:40,267 One... Hour... Only! 352 00:16:40,367 --> 00:16:43,067 I have an ideaaa! 353 00:16:43,133 --> 00:16:44,933 It won't get us into trouble, will it? 354 00:16:53,967 --> 00:16:55,533 I'm going to get Deep Space Dave to sign my earlobes. 355 00:16:56,433 --> 00:16:58,100 I'm going to get him to sign my eyelids! 356 00:16:58,200 --> 00:16:59,867 I'm gonna get him to sign my knuckle skin. 357 00:17:00,067 --> 00:17:03,233 I'm going to get him to sign the that I found in the woods. 358 00:17:03,333 --> 00:17:04,900 I'm going to get him to sign the patch of hair 359 00:17:05,067 --> 00:17:06,400 on the roof of my mouth! 360 00:17:06,500 --> 00:17:09,267 I'm going to get him to sign this Sidewalk Omelet. 361 00:17:09,367 --> 00:17:12,067 Wait, Are you sure sneaking out's a good idea? 362 00:17:12,167 --> 00:17:14,833 Mom said we'd be dead to her if she caught us lying. 363 00:17:14,933 --> 00:17:16,233 I don't wanna be dead! 364 00:17:16,333 --> 00:17:17,733 We're not gonna be dead. 365 00:17:17,833 --> 00:17:20,067 We got tons of time - Well, 43 minutes. 366 00:17:20,167 --> 00:17:22,067 We get Deep Space Dave's autograph, 367 00:17:22,167 --> 00:17:23,967 and we're back before the cake's cool. 368 00:17:26,667 --> 00:17:28,367 Love you... Only like you. 369 00:17:28,467 --> 00:17:29,767 Don't know you. 370 00:17:29,867 --> 00:17:31,600 Ah, move it kid, you're bothering me. 371 00:17:31,700 --> 00:17:32,733 Out you go! 372 00:17:34,300 --> 00:17:35,900 DEEP SPACE DAVE! 373 00:17:36,067 --> 00:17:36,967 Oof! 374 00:17:37,967 --> 00:17:40,567 Hey! No cuttin'. Back of the line, you two. 375 00:17:46,967 --> 00:17:48,733 DEVASTATION! 376 00:17:48,833 --> 00:17:51,600 We're never going to get through this line in 43 minutes! 377 00:17:51,700 --> 00:17:52,833 Relax. 378 00:17:52,933 --> 00:17:54,900 All we gotta do is put our monkey heads together 379 00:17:55,067 --> 00:17:56,233 and come up with a plan. 380 00:17:58,067 --> 00:17:58,933 Ow! 381 00:18:06,967 --> 00:18:09,667 The trick is not to overwork the batter... 382 00:18:09,767 --> 00:18:11,800 Wait! What time is it? I don't want to miss - 383 00:18:11,900 --> 00:18:13,800 Black Hole Hospital! 384 00:18:14,733 --> 00:18:16,967 That's not your baby, Nurse Rhesus! 385 00:18:17,067 --> 00:18:19,067 That's your estranged nephew's 386 00:18:19,100 --> 00:18:21,833 kidney donor's former roommate's dog walker's 387 00:18:21,933 --> 00:18:24,967 live-in caretaker's night school teaching assistant, 388 00:18:25,067 --> 00:18:26,533 who is also your twin! 389 00:18:28,667 --> 00:18:32,067 Where am I? Who are you? Where is us? When is now?! 390 00:18:32,100 --> 00:18:33,833 Snap out of it, Wally! 391 00:18:33,933 --> 00:18:36,967 We only have - fifteen minutes! 392 00:18:37,067 --> 00:18:38,733 ...space out... 393 00:18:41,067 --> 00:18:42,733 Hello, Myron. 394 00:18:42,833 --> 00:18:43,900 Hello, Dave. 395 00:18:44,067 --> 00:18:46,467 Back for more autographs. How many this time? 396 00:18:46,567 --> 00:18:49,067 Just a few... kajillion! 397 00:18:51,633 --> 00:18:53,633 Excuse me, can we cut in front? 398 00:18:53,733 --> 00:18:55,467 We have a hero cake waiting for us. 399 00:18:55,567 --> 00:18:57,733 Oh, sure, right after the sun turns pink 400 00:18:57,833 --> 00:18:59,300 and I grow flowers out of my nostrils 401 00:18:59,400 --> 00:19:00,900 and sing like a tumtum bird. 402 00:19:03,567 --> 00:19:05,867 Sounds good, sure... Sounds great. I can wait until that happens... 403 00:19:05,967 --> 00:19:08,233 That was sarcasm. My real answer is NO WAY! 404 00:19:08,333 --> 00:19:09,867 NEVER! GET REAL! 405 00:19:09,967 --> 00:19:11,067 Gamester X. 406 00:19:11,167 --> 00:19:12,567 Now if you'll be so kind 407 00:19:12,667 --> 00:19:14,833 as to sign my Deep Space Dave Jr. Sippy Cup, 408 00:19:14,933 --> 00:19:17,367 my Deep Space Dave Special Edition Hairpiece, 409 00:19:17,467 --> 00:19:19,667 my Deep Space Dave tuxedo tails, 410 00:19:19,767 --> 00:19:21,533 my Deep Space Dave action figure, 411 00:19:21,633 --> 00:19:23,633 My Deep Space Dave prefabricated home, 412 00:19:23,733 --> 00:19:25,367 My Deep Space Dave top hat, 413 00:19:25,467 --> 00:19:26,867 My Deep Space Dave backwards cap 414 00:19:26,967 --> 00:19:28,533 that you can only wear backwards, 415 00:19:28,633 --> 00:19:30,200 and if you try to wear it forwards, it flips backwards, 416 00:19:30,300 --> 00:19:32,100 and my Deep Space Dave Helicopter. 417 00:19:35,067 --> 00:19:37,600 What'd I tell you? One hour, on the button. 418 00:19:38,800 --> 00:19:40,167 Gah! Ow! 419 00:19:40,267 --> 00:19:43,833 No! It's for my injured little sweet peas who've been so brave! 420 00:19:43,933 --> 00:19:47,200 Again, my suspicion indicators - 421 00:19:47,300 --> 00:19:49,867 If by , 422 00:19:49,967 --> 00:19:52,467 you mean that my boys deserve another special treat, I agree. 423 00:19:52,567 --> 00:19:54,067 Where's my phone? 424 00:19:56,567 --> 00:19:58,700 ...And that's my last skin flap. 425 00:19:58,800 --> 00:20:01,067 Look at me, ma! I'm worth a fortune! 426 00:20:02,133 --> 00:20:04,033 See ya next time, Dave. 427 00:20:04,133 --> 00:20:05,167 Myron. 428 00:20:05,267 --> 00:20:06,700 Okay, it's our turn! 429 00:20:06,800 --> 00:20:08,667 Mr. Deep Space Dave, sir, could you please - 430 00:20:08,767 --> 00:20:10,367 Hold that thought. 431 00:20:10,467 --> 00:20:13,200 Hello? Yes, of course, Hot Lips! 432 00:20:13,300 --> 00:20:15,067 Anything for you! 433 00:20:15,167 --> 00:20:16,967 Sorry, sad and pathetic fans, 434 00:20:17,067 --> 00:20:19,667 I only have time for one more autograph. 435 00:20:19,767 --> 00:20:22,133 Woohoo! Over here! That's us! 436 00:20:27,500 --> 00:20:28,733 All that sneaking around, 437 00:20:28,833 --> 00:20:30,467 and we didn't even get his autograph. 438 00:20:30,567 --> 00:20:31,900 Let's just crawl back 439 00:20:32,000 --> 00:20:34,100 into these soft, warm bandages before... 440 00:20:35,233 --> 00:20:36,633 ...that happens. 441 00:20:36,733 --> 00:20:39,367 I knew it! Monkey fakery! 442 00:20:39,467 --> 00:20:41,233 I'm devastated! 443 00:20:41,333 --> 00:20:43,500 How could you? Such deceit! 444 00:20:43,600 --> 00:20:45,633 Such sneakiness! Such trickery! 445 00:20:45,733 --> 00:20:47,533 And to think I called 446 00:20:47,633 --> 00:20:49,667 my good friend Davey-poo to come over, 447 00:20:49,767 --> 00:20:51,733 just to make you feel better. 448 00:20:51,833 --> 00:20:54,333 "Davey-poo?" Do we know a Davey-poo? 449 00:20:55,900 --> 00:20:57,800 I'll be waiting in the hot tub, babe. 450 00:20:57,900 --> 00:21:00,533 Guava or key lime scented bubble foam? 451 00:21:02,167 --> 00:21:03,433 Oh, you pick, chunket! 452 00:21:03,533 --> 00:21:04,967 Huh? Wah! 453 00:21:05,067 --> 00:21:06,933 And as for you two... 454 00:21:08,900 --> 00:21:10,800 Oh, I can't stay mad at my boys. 455 00:21:10,900 --> 00:21:12,733 See you for dinner next week! 456 00:21:12,833 --> 00:21:15,767 Love you, Sweet Peas! Ta-ta! 457 00:21:15,867 --> 00:21:17,533 Wow, I can't believe we got away 458 00:21:17,633 --> 00:21:19,233 with all of that totally monkey free. 459 00:21:19,333 --> 00:21:20,567 Yeah, no comeuppance. 460 00:21:20,667 --> 00:21:22,533 That's the kind of ending this monkey likes. 461 00:21:22,633 --> 00:21:24,633 Ahem, gentlemens - 462 00:21:24,733 --> 00:21:27,767 I got your 'uppance' right here... 463 00:21:30,067 --> 00:21:32,267 Oh, I stubbed my toe! 464 00:21:32,367 --> 00:21:33,767 I have a distended eyebrow! 465 00:21:33,867 --> 00:21:36,700 My mouth has been invaded by eels! 466 00:21:36,800 --> 00:21:38,433 Can you break your butt? I broke by butt. 467 00:21:38,533 --> 00:21:42,633 And once again, robo exits left... 468 00:22:13,667 --> 00:22:16,700 Ten, nine, eight-- 469 00:22:17,233 --> 00:22:18,933 Ah, Rocket Monkeys! 470 00:22:52,067 --> 00:22:53,533 Go Monkeys! 471 00:23:00,833 --> 00:23:02,100 Must hide, gotta hide! 472 00:23:02,200 --> 00:23:05,167 Out in the open, in plain view, vulnerable... 473 00:23:06,733 --> 00:23:08,967 No way, bro! I'm hiding here! 474 00:23:10,600 --> 00:23:11,733 And here. 475 00:23:12,633 --> 00:23:14,067 And here. And here. 476 00:23:14,167 --> 00:23:15,400 And here. C'mon! 477 00:23:15,500 --> 00:23:16,500 You gotta make with the roomski! 478 00:23:16,600 --> 00:23:17,767 He's coming! 479 00:23:17,867 --> 00:23:20,167 Sorry. Occupied. 480 00:23:20,267 --> 00:23:21,367 Let me in! 481 00:23:21,467 --> 00:23:22,600 For the love of all things monkey 482 00:23:22,700 --> 00:23:24,067 you have to let me in! 483 00:23:24,133 --> 00:23:26,767 The inhumanity! The loathsome fear! 484 00:23:26,867 --> 00:23:29,533 The squishiness! Help me! 485 00:23:29,633 --> 00:23:31,500 My mind is tearing itself apart! 486 00:23:33,133 --> 00:23:35,100 Let me in! 487 00:23:35,200 --> 00:23:36,600 No! 488 00:23:37,767 --> 00:23:40,400 Hey poppers, lockers, and jaw droppers. 489 00:23:40,500 --> 00:23:42,067 It's time to shake your rattle, 490 00:23:42,167 --> 00:23:44,833 rump your roast, and get your groove on. 491 00:23:44,933 --> 00:23:46,733 That's right, the doctor is throwing 492 00:23:46,833 --> 00:23:49,067 another legendary party, 493 00:23:49,133 --> 00:23:50,567 and you're invited. 494 00:23:55,467 --> 00:23:57,933 Ha ha! What up! 495 00:24:03,733 --> 00:24:06,133 Ah! Oh... 496 00:24:06,233 --> 00:24:07,667 Chimpsky out! 497 00:24:08,700 --> 00:24:09,933 Is it safe? 498 00:24:11,100 --> 00:24:14,433 So... How'd it go, Rocket Monkey Gus? 499 00:24:14,533 --> 00:24:16,233 Another Chimpsky party! 500 00:24:16,333 --> 00:24:17,767 So lame. 501 00:24:17,867 --> 00:24:19,767 So painfully lame. 502 00:24:19,867 --> 00:24:21,900 Maybe he won't dance this time. 503 00:24:22,067 --> 00:24:24,733 He dances every time. Lame Chimpsky party flashback! 504 00:24:32,567 --> 00:24:33,967 Ow! Ooh, ow! 505 00:24:34,067 --> 00:24:35,733 Ow! 506 00:24:35,833 --> 00:24:38,067 For me? You shouldn't have. 507 00:24:39,067 --> 00:24:41,733 Happy birthday, Mister Rocket Monkey... 508 00:24:43,600 --> 00:24:44,933 Ahh! 509 00:24:45,067 --> 00:24:47,567 Are you ready to ring in the New Year? 510 00:24:47,667 --> 00:24:49,267 If you insist! 511 00:24:49,367 --> 00:24:51,300 Oh no, no, no, no, no! 512 00:24:52,700 --> 00:24:55,100 Ow! Ah! Oh! Oww! 513 00:24:56,200 --> 00:24:58,467 Oh. 514 00:24:58,567 --> 00:25:00,200 Oh, right... 515 00:25:00,300 --> 00:25:02,633 Somebody, and by somebody I mean you, 516 00:25:02,733 --> 00:25:03,967 has to tell the Doc that his parties 517 00:25:04,067 --> 00:25:06,533 are the worsty worstest worst! 518 00:25:06,633 --> 00:25:09,833 What if we don't go and just say we have toothaches? Works for me. 519 00:25:09,933 --> 00:25:11,233 C'mon, gentlemens. 520 00:25:11,333 --> 00:25:13,500 You know how much Chimpsky likes to party. 521 00:25:13,600 --> 00:25:14,833 He'd be devastated if no one came. 522 00:25:14,933 --> 00:25:15,900 You're right. I guess so. 523 00:25:16,067 --> 00:25:17,333 Good. You know monkeys- 524 00:25:17,433 --> 00:25:18,633 Ah, ah, ah! 525 00:25:18,733 --> 00:25:21,867 Hey boys, are you ready to par-tay? 526 00:25:21,967 --> 00:25:23,500 My tooth! 527 00:25:23,600 --> 00:25:25,333 Toothy problems! 528 00:25:25,433 --> 00:25:27,067 Oh, my tooth! 529 00:25:27,133 --> 00:25:29,733 Toothaches? On the day of my party! 530 00:25:29,833 --> 00:25:31,233 That's perfect! 531 00:25:31,333 --> 00:25:33,167 Cause I'm throwing a Pain-in-the-Mouth 532 00:25:33,267 --> 00:25:35,067 Dentist party! 533 00:25:35,133 --> 00:25:38,200 Yee-ha! Spit 'n' rinse, boys! 534 00:25:38,300 --> 00:25:39,300 Chimpsky out! 535 00:25:39,400 --> 00:25:40,500 Wait! 536 00:25:40,600 --> 00:25:42,400 All his other parties sounded fun but were terrible. 537 00:25:42,500 --> 00:25:45,567 This one sounds terrible, so maybe it'll be fun! 538 00:25:45,667 --> 00:25:46,667 Yay! 539 00:25:46,767 --> 00:25:49,333 Nope. This is one terrible party. 540 00:25:49,433 --> 00:25:51,133 Great party, huh guys? 541 00:25:51,233 --> 00:25:54,067 I think everyone else is coming late, yeah. 542 00:25:54,167 --> 00:25:56,333 How 'bout a root canal to kick things off? 543 00:25:56,433 --> 00:25:59,400 What? I can't hear you over this terrible music! 544 00:26:00,833 --> 00:26:03,067 This terrible party is just terrible! 545 00:26:06,100 --> 00:26:08,400 Uhm... by terrible he means... 546 00:26:08,500 --> 00:26:09,700 Really terrible. So terrible. 547 00:26:09,800 --> 00:26:11,267 Completely terrible in all 548 00:26:11,367 --> 00:26:13,733 possible definitions of the word. The terriblest. 549 00:26:13,833 --> 00:26:15,067 Terrible. 550 00:26:15,167 --> 00:26:17,733 Are you saying that I'm terrible? Me? 551 00:26:17,833 --> 00:26:20,767 The Chimpsky Man? I'm terrible? 552 00:26:20,867 --> 00:26:23,467 Uh, no! 553 00:26:23,567 --> 00:26:25,700 Actually, terrible is Flemish 554 00:26:25,800 --> 00:26:27,067 for incredibly fun! 555 00:26:27,167 --> 00:26:29,367 It is? Then that's not the word I wanted. 556 00:26:29,467 --> 00:26:31,567 I meant to say... 557 00:26:31,667 --> 00:26:32,933 He meant to say... Terri-bull. 558 00:26:33,067 --> 00:26:34,133 Like can you believe it? 559 00:26:34,233 --> 00:26:37,767 This party is so terri-bull, man! 560 00:26:38,933 --> 00:26:41,633 But if it's really so terri-bull, 561 00:26:41,733 --> 00:26:43,967 then why didn't anyone come? 562 00:26:44,867 --> 00:26:46,267 Wow, you and your questions. 563 00:26:46,367 --> 00:26:47,800 The invite! You wrote the wrong day! 564 00:26:47,900 --> 00:26:50,733 Everyone thinks the party's happening tomorrow! 565 00:26:50,833 --> 00:26:53,067 I believe the invite did say- 566 00:26:54,367 --> 00:26:56,067 Really? Phew! 567 00:26:56,133 --> 00:26:57,733 I knew it wasn't me! Couldn't be me. 568 00:26:57,833 --> 00:26:59,467 That was almost super-devastating. 569 00:26:59,567 --> 00:27:02,300 That means tomorrow's gonna be the "terri-bulliest" 570 00:27:02,400 --> 00:27:03,700 Chimpsky party ever! 571 00:27:03,800 --> 00:27:05,300 'Cause Chimpsky's back! 572 00:27:09,133 --> 00:27:10,467 There! Problem solved. 573 00:27:10,567 --> 00:27:11,533 What solved? 574 00:27:11,633 --> 00:27:14,300 Dr. Chimpsky is expecting a packed house tomorrow. 575 00:27:14,400 --> 00:27:16,333 We have 24 hours to round up guests 576 00:27:16,433 --> 00:27:18,467 and throw the most amazing party ever. 577 00:27:18,567 --> 00:27:20,667 When you say "we", you mean "you", right? 578 00:27:20,767 --> 00:27:23,467 No! "We" means us! 579 00:27:23,567 --> 00:27:26,067 Okay, alright. 580 00:27:27,100 --> 00:27:28,967 So... Chimpsky party tomorrow? 581 00:27:29,067 --> 00:27:30,500 I'd rather chew my own face off. 582 00:27:30,600 --> 00:27:32,100 Can I mark that as a soft yes? 583 00:27:33,367 --> 00:27:35,067 Not so soft. 584 00:27:35,100 --> 00:27:38,633 I'm imprisoned forever and even I don't want to go. 585 00:27:38,733 --> 00:27:40,167 I'd rather go to a movie. 586 00:27:40,267 --> 00:27:41,300 Friday night? 587 00:27:41,400 --> 00:27:43,467 It's a date. 588 00:27:46,133 --> 00:27:49,067 No. Nyet. Nein. No-way Jose. 589 00:27:49,100 --> 00:27:52,633 No to everything you say, will say and have said! 590 00:27:52,733 --> 00:27:54,300 Never. Never. Never. Never. 591 00:27:54,400 --> 00:27:55,267 Never! 592 00:27:55,367 --> 00:27:57,367 What exactly are you trying to say? 593 00:27:58,533 --> 00:28:00,400 So monkeys, how'd we do? 594 00:28:00,500 --> 00:28:03,867 I got 18 firm "no"s, three "I'd rather have hot pokers 595 00:28:03,967 --> 00:28:05,700 shoved in my ears", and one maybe. 596 00:28:05,800 --> 00:28:06,933 The maybe was me. 597 00:28:07,067 --> 00:28:08,567 And how about you, Gus? 598 00:28:08,667 --> 00:28:10,100 I got a wrench in the face. 599 00:28:10,200 --> 00:28:12,200 Well, I struck out as well. 600 00:28:12,300 --> 00:28:14,900 But on a positive note, I have a date for next Friday, 601 00:28:15,067 --> 00:28:16,933 so things you know, kind of looking up for me... 602 00:28:19,700 --> 00:28:22,067 Attention, GASI swine! Attention! 603 00:28:22,100 --> 00:28:23,933 Okay, I'm saying it. Okay. 604 00:28:24,067 --> 00:28:26,567 The Federation of Uunks has decided to obliterate you! 605 00:28:26,667 --> 00:28:29,067 Yeah! You tell 'em, Fuunk! 606 00:28:29,167 --> 00:28:31,700 I just told them... Well keep telling them. 607 00:28:31,800 --> 00:28:33,367 Really? Great timing! 608 00:28:33,467 --> 00:28:36,900 Cuz you're just in time for Dr. Chimpsky's latest party! 609 00:28:37,067 --> 00:28:38,267 Uh... Chimpsky party? 610 00:28:38,367 --> 00:28:40,400 You know what? Is it 4 o'clock already? 611 00:28:40,500 --> 00:28:41,533 I think we have to go. 612 00:28:41,633 --> 00:28:43,833 Uh, yeah, um... we... seem to be breaking up. 613 00:28:43,933 --> 00:28:45,200 Oh, what's that? 614 00:28:45,300 --> 00:28:46,867 Ooh! You do good static noises! 615 00:28:46,967 --> 00:28:48,167 Thank you. I've been working... 616 00:28:48,267 --> 00:28:50,100 Step on it, Fuunk! Oh I'm stepping! 617 00:28:52,300 --> 00:28:54,267 Maybe we should just tell the Doc the truth. 618 00:28:54,367 --> 00:28:56,233 What's the worst thing that could happen? 619 00:28:56,333 --> 00:28:57,367 Hey, boys! 620 00:28:57,467 --> 00:29:00,933 I'm really looking forward to the terri-bull party! 621 00:29:01,067 --> 00:29:02,967 Unless no one shows up. 622 00:29:03,067 --> 00:29:05,133 In which case I'll probably go crazy with grief 623 00:29:05,233 --> 00:29:06,933 and blow up GASI Headquarters! 624 00:29:07,067 --> 00:29:08,300 And then I'll lose my job, 625 00:29:08,400 --> 00:29:09,967 Yay-Ok will be sold for scrap metal 626 00:29:10,067 --> 00:29:11,733 and you boys will be sent to the Death Jungle... 627 00:29:11,833 --> 00:29:13,933 Anyways, Chimpsky out! 628 00:29:14,067 --> 00:29:15,267 Death jungle doesn't sound so bad. 629 00:29:15,367 --> 00:29:16,567 Better than a Chimpsky party. 630 00:29:16,667 --> 00:29:18,133 Ugh, the worst. 631 00:29:20,067 --> 00:29:21,933 All right, 632 00:29:22,067 --> 00:29:24,900 who's ready to get this party started 633 00:29:25,067 --> 00:29:27,433 up here in the house? 634 00:29:29,067 --> 00:29:31,067 Who am I kidding? What are we going to do? 635 00:29:31,100 --> 00:29:34,300 Dr. Chimpsky is going to see that no one showed up! 636 00:29:34,400 --> 00:29:35,300 No, he won't. 637 00:29:35,400 --> 00:29:37,067 I locked the door so he can't get in. 638 00:29:37,100 --> 00:29:39,767 I call that... problem solved! 639 00:29:39,867 --> 00:29:41,100 Hey, let me in! 640 00:29:41,200 --> 00:29:43,233 Boys, I'm just outside the door here... 641 00:29:43,333 --> 00:29:45,467 La-la-la-la-la! Problem still solved! 642 00:29:45,567 --> 00:29:48,133 We can't just leave the Doc out there all night, can we? 643 00:29:48,233 --> 00:29:50,067 I mean... Can we? 644 00:29:52,067 --> 00:29:55,133 Wow, your party is packed! So "terri-bull"! 645 00:29:55,233 --> 00:29:56,433 It sounds amazing. 646 00:29:56,533 --> 00:29:58,733 But, you know what, not everyone's there! 647 00:29:58,833 --> 00:30:00,067 Really? Who's missing? 648 00:30:00,067 --> 00:30:02,667 Me! Doctor Vivian Chimpsky. 649 00:30:02,767 --> 00:30:04,333 Lame. Who invited him? 650 00:30:04,433 --> 00:30:05,833 Gus, Wally, shh! 651 00:30:05,933 --> 00:30:08,067 Of course, Dr. Chimpsky! 652 00:30:08,167 --> 00:30:09,767 Come in. Actually, wait! 653 00:30:09,867 --> 00:30:11,100 We're out of soda! 654 00:30:11,200 --> 00:30:12,600 I can't believe we're out of soda... 655 00:30:12,700 --> 00:30:14,267 Would you mind pick some up for us please? 656 00:30:14,367 --> 00:30:16,333 But I just bought ten cases. 657 00:30:18,833 --> 00:30:20,533 Wow! I'll be right back! 658 00:30:21,667 --> 00:30:23,300 That bought us some time. 659 00:30:23,400 --> 00:30:24,900 I'm back! 660 00:30:25,000 --> 00:30:27,067 We... also need party balloons! 661 00:30:27,167 --> 00:30:28,300 Like the ones I'm holding? 662 00:30:28,400 --> 00:30:30,600 Actually he meant the square kind! 663 00:30:30,700 --> 00:30:32,267 Shaped like balloon animals! 664 00:30:32,367 --> 00:30:34,467 Wearing party hats! With moustaches! 665 00:30:36,033 --> 00:30:38,333 Okay. Enough of the party favours! 666 00:30:38,433 --> 00:30:40,767 It's time to rump rattle and roll! 667 00:30:40,867 --> 00:30:43,100 Let me in! That's an order! 668 00:30:43,200 --> 00:30:45,133 Okay... I'm just about to open the door. 669 00:30:45,233 --> 00:30:48,333 I'm turning the knob, trying to think of a reason not to... 670 00:30:48,433 --> 00:30:51,067 My hand is slowly rotating the knob... 671 00:30:51,167 --> 00:30:53,667 I'm almost there... I'm turning it... 672 00:30:53,767 --> 00:30:56,000 I cannot watch this humiliations. 673 00:30:56,100 --> 00:30:57,267 Wait a sec, hold on! 674 00:30:57,367 --> 00:30:58,967 Is this a paper bag party? 675 00:30:59,067 --> 00:31:01,667 Paper bag party? That's the lamest idea yet- 676 00:31:01,767 --> 00:31:03,133 I mean yes! 677 00:31:03,233 --> 00:31:05,300 You have to put one on to get in! 678 00:31:05,400 --> 00:31:07,233 Thanks, I wouldn't wanna look silly! 679 00:31:09,067 --> 00:31:10,467 S'cuse me. Pardon me. 680 00:31:10,567 --> 00:31:13,067 Wow! So crowded in here! It's crazy! 681 00:31:13,167 --> 00:31:15,067 Darling! You look fantastic! 682 00:31:15,133 --> 00:31:18,367 Ooo la-la, set phasers to stunning! 683 00:31:20,133 --> 00:31:23,167 Oh man, this party is terri-bull. 684 00:31:23,267 --> 00:31:25,533 I love it! I gotta take a peek! 685 00:31:25,633 --> 00:31:28,067 No! Foam party! 686 00:31:28,100 --> 00:31:29,233 My eyes! 687 00:31:30,400 --> 00:31:32,867 There. I think I can see now. Spotlight! 688 00:31:32,967 --> 00:31:34,367 Ah! 689 00:31:34,467 --> 00:31:36,067 Speech! Speech! Speech! 690 00:31:36,100 --> 00:31:38,867 Me? Really? I'm touched. 691 00:31:38,967 --> 00:31:40,667 I really am. 692 00:31:40,767 --> 00:31:42,167 Also slightly blinded. 693 00:31:42,267 --> 00:31:44,833 It's so wonderful to see all my dear friends here 694 00:31:44,933 --> 00:31:46,900 even though I can't see any of you. 695 00:31:47,067 --> 00:31:48,667 Is everybody ready to party? 696 00:31:48,767 --> 00:31:51,667 Huh? Are ya? I can't hear you! 697 00:31:54,600 --> 00:31:55,967 Now just the ladies! 698 00:31:58,333 --> 00:32:00,200 Now just the Rocket Chickens! 699 00:32:02,167 --> 00:32:04,333 And where're my Rocket Slugs at? 700 00:32:08,533 --> 00:32:11,633 You've made an old doctor very happy. 701 00:32:11,733 --> 00:32:14,967 Can we kill the spotlight so I can see all my amazing friends? 702 00:32:16,300 --> 00:32:18,167 Quick Monkeys! Do something! 703 00:32:20,700 --> 00:32:22,267 Everyone clear out! 704 00:32:22,367 --> 00:32:23,733 Alright let's go! 705 00:32:23,833 --> 00:32:24,900 Come on now! On your way! 706 00:32:25,067 --> 00:32:27,133 But Officer. We just got started! 707 00:32:28,800 --> 00:32:30,300 Not my call, Doc. 708 00:32:30,400 --> 00:32:32,700 The chief says to me, Patty he says, 709 00:32:32,800 --> 00:32:35,267 "You gotta ticket that gulli-ball Doc on account 710 00:32:35,367 --> 00:32:39,467 of him throwing the most terri-bull parties ever." 711 00:32:39,567 --> 00:32:41,600 Consider this a warning, Chimpsky. 712 00:32:41,700 --> 00:32:42,733 Never again! 713 00:32:42,833 --> 00:32:44,300 Never ever, never ever 714 00:32:44,400 --> 00:32:47,433 never never ever ever again! 715 00:32:48,633 --> 00:32:50,300 Fine, fine. 716 00:32:51,667 --> 00:32:54,600 Even the police think I'm "terri-bull". 717 00:32:54,700 --> 00:32:57,567 I'm getting this ticket framed, absolutely! 718 00:32:57,667 --> 00:33:00,533 If you'll excuse me... I'm just so darned proud! 719 00:33:03,067 --> 00:33:04,967 Dodged a few bolts there, huh? 720 00:33:05,067 --> 00:33:06,500 I can't believe that worked! 721 00:33:06,600 --> 00:33:08,633 What worked? 722 00:33:08,733 --> 00:33:11,800 Uh... Dance party! Everybody dance! 723 00:33:11,900 --> 00:33:13,667 Ch-ch-ch-Chimpsky style! 724 00:33:17,400 --> 00:33:19,167 Yeah! Ch-ch-ch-Chimpsky style! 725 00:33:19,267 --> 00:33:21,133 Ah, oh... 726 00:33:21,233 --> 00:33:23,233 I meant to do that. Ow. 727 00:33:36,400 --> 00:33:39,767 Ahhh... Nothing like taking a monkey-free moment for yourself. 728 00:33:41,867 --> 00:33:43,133 Nice and quiet. 729 00:33:43,233 --> 00:33:46,600 Wait... A little too quiet if you ask me. 730 00:33:46,700 --> 00:33:49,167 I can't help feeling a sense of foreboding 731 00:33:49,267 --> 00:33:51,967 and a slight tingling in the back of my bolts... 732 00:33:52,067 --> 00:33:54,300 Ahh! 733 00:33:54,400 --> 00:33:56,533 Yay-OK! Yay-OK! 734 00:33:56,633 --> 00:33:57,800 Aye... 735 00:33:57,900 --> 00:33:59,667 We caught this shady-looking robot 736 00:33:59,767 --> 00:34:01,233 lurking outside the ship. 737 00:34:01,333 --> 00:34:04,733 He says he's delivering something called "mail." 738 00:34:04,833 --> 00:34:06,500 Like that's even a thing! 739 00:34:06,600 --> 00:34:09,267 No, Rocket Monkeys. Mail is a thing. 740 00:34:09,367 --> 00:34:12,200 You write a letter to someone, put a stamp on it, 741 00:34:12,300 --> 00:34:14,167 and simply send it to them to read. 742 00:34:14,267 --> 00:34:16,833 What? Umm... I don't... 743 00:34:16,933 --> 00:34:18,100 Writing? 744 00:34:18,200 --> 00:34:20,067 So somebody else writes it for you? 745 00:34:20,100 --> 00:34:21,700 They can look at it and know what you... 746 00:34:21,800 --> 00:34:22,933 Is that magic? 747 00:34:23,067 --> 00:34:24,200 Never mind. 748 00:34:24,300 --> 00:34:26,267 We have not received mail for a long time. 749 00:34:26,367 --> 00:34:27,900 Thank you, Mr. Mailbot. 750 00:34:28,067 --> 00:34:29,467 Sorry for the confusion. 751 00:34:30,800 --> 00:34:34,233 You may already be a winner... Re-elect Eisenhower... 752 00:34:34,333 --> 00:34:37,367 Sassybot Magazine sampler- oh, I'll take that one. 753 00:34:37,467 --> 00:34:39,900 Oh, and a present for my monkeys. 754 00:34:40,067 --> 00:34:42,600 Give it! Gimme gimme! 755 00:34:44,133 --> 00:34:46,333 Huh? What? What is the? 756 00:34:46,433 --> 00:34:48,933 I wonder... Is it alive? 757 00:34:49,067 --> 00:34:50,433 Is there an on switch? Can we eat it? 758 00:34:50,533 --> 00:34:51,600 I say we eat it! 759 00:34:53,133 --> 00:34:54,700 No! Not for the eating. 760 00:34:54,800 --> 00:34:57,900 This is a recorded movie on what is called VHS. 761 00:34:58,067 --> 00:35:00,100 You see, many years ago there was 762 00:35:00,200 --> 00:35:02,300 a wondrous device called a VCR... 763 00:35:02,400 --> 00:35:05,633 Personally I preferred the higher quality of BETA. 764 00:35:05,733 --> 00:35:06,667 Boring! 765 00:35:06,767 --> 00:35:08,967 You're boring us! 766 00:35:09,067 --> 00:35:10,100 We wanna watch the movie! 767 00:35:10,200 --> 00:35:11,467 You are in luck. 768 00:35:11,567 --> 00:35:14,300 I can still play this VHS tape because I am very- 769 00:35:14,400 --> 00:35:16,133 Super old? Were you going to say "super old"? 770 00:35:16,233 --> 00:35:19,667 You were, weren't you? No, I was going to say extremely versatile. 771 00:35:19,767 --> 00:35:23,133 Hmm. Let's see. "Rated M for Monkeys." 772 00:35:23,233 --> 00:35:24,333 That's us! 773 00:35:24,433 --> 00:35:25,767 "Not suitable for non-monkeys." 774 00:35:25,867 --> 00:35:26,833 That's you! 775 00:35:26,933 --> 00:35:28,100 "Watch only if you dare." 776 00:35:28,200 --> 00:35:30,400 We dare! We dare! We dare! 777 00:35:31,533 --> 00:35:33,800 Hurry up, Yay-Ok! Get the lead out! Let's go! 778 00:35:33,900 --> 00:35:34,967 Let's go! Let's go! 779 00:35:35,067 --> 00:35:37,633 Step one. Insert tape here... 780 00:35:37,733 --> 00:35:39,100 Step two. Press play! 781 00:35:41,167 --> 00:35:44,067 Rated M for Monkeys. 782 00:35:44,167 --> 00:35:45,367 No robots! 783 00:35:46,667 --> 00:35:49,133 Fine. I did not want to watch it anyway. 784 00:35:49,233 --> 00:35:51,133 Oh yeah, Monkey movies... 785 00:35:51,233 --> 00:35:53,667 Probably just ninety minutes of poop jokes... 786 00:35:53,767 --> 00:35:55,500 Enjoy your movie! 787 00:35:58,367 --> 00:36:00,067 Look out behind you! 788 00:36:00,133 --> 00:36:01,367 Don't go in the basement! 789 00:36:01,467 --> 00:36:03,067 The call is coming from inside the rocket! 790 00:36:03,133 --> 00:36:04,567 Just warming up. 791 00:36:06,233 --> 00:36:08,333 "I... am... 792 00:36:08,433 --> 00:36:11,200 Scared... Yellow!" 793 00:36:13,967 --> 00:36:15,900 Bored! 794 00:36:33,133 --> 00:36:34,067 Hey bro, you're out of luck. 795 00:36:34,167 --> 00:36:35,867 I just got the last breakfast banana. 796 00:36:37,333 --> 00:36:38,233 Yellow! 797 00:36:41,567 --> 00:36:43,067 Hmm... 798 00:36:45,800 --> 00:36:47,733 Wait. Why'd I run from that banana? 799 00:36:47,833 --> 00:36:50,200 I love bananas. They taste just like bananas. 800 00:36:50,300 --> 00:36:52,433 Isn't that right, happy-monkey face poster? 801 00:36:53,367 --> 00:36:54,600 Yellow! 802 00:36:56,533 --> 00:36:58,067 Hey Wally! Just in time. 803 00:36:58,133 --> 00:37:00,667 Monkey bro selfie. Say cheese! 804 00:37:02,067 --> 00:37:03,267 Yellow! 805 00:37:04,867 --> 00:37:07,133 Not sure why I'm running away scared. 806 00:37:07,233 --> 00:37:08,433 It's okay. 807 00:37:08,533 --> 00:37:10,333 I'm probably just jittery 'cuz I have to go tinkle. 808 00:37:14,633 --> 00:37:18,200 Huh, amber...which is kinda like yellow! 809 00:37:24,067 --> 00:37:25,700 My plan has worked! 810 00:37:25,800 --> 00:37:28,100 Thanks to my blood-curdling hypno-beam movie, 811 00:37:28,200 --> 00:37:32,700 those awful Rocket Monkeys are terrified of the colour yellow. 812 00:37:35,133 --> 00:37:36,600 Though to be honest I've often thought of myself 813 00:37:36,700 --> 00:37:38,900 as more of an "ecru". Perhaps an ivory... 814 00:37:39,067 --> 00:37:42,600 Nevertheless, now they'll finally leave me alone! 815 00:37:42,700 --> 00:37:46,300 This episode is finished! Roll credits! 816 00:37:51,367 --> 00:37:52,867 Yes? Uh-huh... 817 00:37:52,967 --> 00:37:54,900 Eight more minutes left in this episode? 818 00:37:56,667 --> 00:37:58,433 Well, I suppose I could go over to their ship 819 00:37:58,533 --> 00:38:00,433 and revel in my victory, but that would cut into 820 00:38:00,533 --> 00:38:02,167 my spinning class... 821 00:38:02,267 --> 00:38:05,267 Alright! I'm going, Ira! 822 00:38:13,600 --> 00:38:15,133 Stay away from me! 823 00:38:15,233 --> 00:38:16,633 Bro, relax! 824 00:38:16,733 --> 00:38:18,867 You know you always get this way when you miss breakie. 825 00:38:18,967 --> 00:38:20,367 How about some scrambled eggs? Yellow! 826 00:38:20,467 --> 00:38:21,833 Macaroni and cheese? Yellow! 827 00:38:21,933 --> 00:38:23,067 Raincoat? Yellow! 828 00:38:23,100 --> 00:38:23,933 Gold doubloons? Yellow! 829 00:38:24,067 --> 00:38:26,167 Skunk? Ye- wait. That's not yellow. 830 00:38:26,267 --> 00:38:27,500 Sorry. Yellow! 831 00:38:27,600 --> 00:38:29,167 Be afraid, defenseless monkeys. 832 00:38:29,267 --> 00:38:31,567 For I am yellow! 833 00:38:34,900 --> 00:38:36,833 Yellow...ish. 834 00:38:40,933 --> 00:38:43,067 Hey Banana-Man. Thanks for coming by. 835 00:38:43,133 --> 00:38:44,433 We were all out of bananas. 836 00:38:45,900 --> 00:38:47,500 I am not a banana! 837 00:38:47,600 --> 00:38:49,367 And aren't you scared of my yellowness? 838 00:38:49,467 --> 00:38:51,667 Yeah, right, so scared. 839 00:38:51,767 --> 00:38:53,200 Wait, didn't you watch the movie I sent you? 840 00:38:53,300 --> 00:38:55,867 So boring. Also, not enough popcorn. 841 00:38:55,967 --> 00:38:57,200 Fine. 842 00:38:57,300 --> 00:38:58,533 I'll get you more popcorn. 843 00:38:58,633 --> 00:39:00,567 Yellow! 844 00:39:03,833 --> 00:39:05,233 It'll just take a second to rewind. 845 00:39:05,333 --> 00:39:06,567 Rewind? 846 00:39:06,667 --> 00:39:08,800 Just eat your popcorn like a good little monkey. 847 00:39:11,467 --> 00:39:13,433 Sorry... It sometimes takes a while... 848 00:39:13,533 --> 00:39:16,067 This is kind of embarrassing... So what's new? 849 00:39:16,167 --> 00:39:19,433 Love what you've done with the rocket... Very nice... 850 00:39:19,533 --> 00:39:21,833 Yeah... I expected it to be warmer this time... 851 00:39:21,933 --> 00:39:24,567 Oh no, I know... terrible weather... 852 00:39:24,667 --> 00:39:25,900 It's always too hot! 853 00:39:26,067 --> 00:39:27,733 But you know, seasons are really kind of immaterial... 854 00:39:27,833 --> 00:39:30,233 You don't know how to dress! What are you supposed to wear? 855 00:39:30,333 --> 00:39:31,567 We're on different planets. 856 00:39:31,667 --> 00:39:33,400 You can't really tell what season it is... 857 00:39:35,333 --> 00:39:36,567 Finally! 858 00:39:36,667 --> 00:39:38,900 Now get ready for the fright of your life! 859 00:39:45,800 --> 00:39:47,200 Evil butter! 860 00:39:48,833 --> 00:39:51,400 Da-Da-Da! Show's over, monkeys! 861 00:39:54,967 --> 00:39:57,567 Pretty thin story line... kinda slow. 862 00:39:57,667 --> 00:39:59,233 Not much character development... 863 00:39:59,333 --> 00:40:01,167 I really didn't like the main couple, 864 00:40:01,267 --> 00:40:03,100 they didn't really seem to have a convincing relationship. 865 00:40:03,200 --> 00:40:05,867 I don't get it. I give it six poops out of ten. 866 00:40:07,167 --> 00:40:08,833 Yellow! 867 00:40:08,933 --> 00:40:11,700 More yellow-ish! 868 00:40:16,167 --> 00:40:17,567 Success! 869 00:40:17,667 --> 00:40:19,100 Now my long battle against 870 00:40:19,200 --> 00:40:21,933 those horrible Rocket Monkeys is truly over! 871 00:40:22,033 --> 00:40:24,400 This chapter of my life is closed! 872 00:40:24,500 --> 00:40:26,833 Finito! Over and done with. 873 00:40:32,000 --> 00:40:33,933 Really? Five more minutes. 874 00:40:34,033 --> 00:40:36,067 fine. 875 00:40:38,267 --> 00:40:39,500 We'll be right back. 876 00:40:45,167 --> 00:40:46,067 Such a beautiful day! 877 00:40:47,100 --> 00:40:49,400 And thanks to the success of my brilliant plan, 878 00:40:49,500 --> 00:40:50,867 I never need to deal with those 879 00:40:50,967 --> 00:40:53,100 horrible Rocket Monkeys ever again. 880 00:40:54,967 --> 00:40:56,900 Run for your life! 881 00:40:57,000 --> 00:40:58,233 That was odd... 882 00:40:58,333 --> 00:41:00,933 What a strange and mysterious universe we live in! 883 00:41:02,567 --> 00:41:04,167 Get that evil yellow off him! 884 00:41:04,267 --> 00:41:06,067 Why are you doing this? 885 00:41:06,100 --> 00:41:07,900 Just quit squirming while we bruise you 886 00:41:08,067 --> 00:41:09,800 back into a deep delicious brown! 887 00:41:09,900 --> 00:41:11,133 This is for your own good! 888 00:41:12,567 --> 00:41:13,800 Ooga booga! 889 00:41:17,167 --> 00:41:18,567 They won't be trying that again any time - 890 00:41:18,667 --> 00:41:20,067 Oh, who am I kidding. 891 00:41:21,400 --> 00:41:22,800 Is it me? 892 00:41:22,900 --> 00:41:25,067 It can't be me. It's them, right? 893 00:41:26,167 --> 00:41:28,433 If it was me I'd know it... it's gotta be them... 894 00:41:29,900 --> 00:41:31,633 I'm having a soak here! 895 00:41:33,567 --> 00:41:35,800 All right! I'm coming! 896 00:41:37,067 --> 00:41:39,067 Whatever it is you're selling I don't want it! 897 00:41:39,100 --> 00:41:41,067 Hello? Anybody there? 898 00:41:41,167 --> 00:41:44,167 Oh hahaha, the old 'knock and run', very funny. 899 00:41:44,267 --> 00:41:46,467 Sorry, Lord Peels. 900 00:41:46,567 --> 00:41:47,967 Bombs away! 901 00:41:50,967 --> 00:41:53,133 There. Yellow's all gone. No need to thank us. 902 00:41:53,233 --> 00:41:55,467 Now you're just a run of the mill... Regular ol'... 903 00:41:55,567 --> 00:41:57,133 Completely delicious... 904 00:41:57,233 --> 00:41:58,733 Totally delectable... 905 00:41:58,833 --> 00:42:00,833 Chocolate covered banana! 906 00:42:00,933 --> 00:42:04,633 Gah! Stop! Oh! Monkey tongues! Yuck! 907 00:42:06,067 --> 00:42:07,367 Yellow! 908 00:42:07,467 --> 00:42:09,800 They won't stop until they tear the yellow off me! 909 00:42:09,900 --> 00:42:13,700 Think Peel, think... Think deep, think deep... 910 00:42:13,800 --> 00:42:15,867 Go ahead, go to the dark place... 911 00:42:15,967 --> 00:42:19,700 That's it, go dark... Darker... More evil... 912 00:42:19,800 --> 00:42:21,067 That's it... Got it! 913 00:42:24,133 --> 00:42:26,067 Yoo-hoo! Peelio! 914 00:42:26,167 --> 00:42:27,367 Are you still in there? 915 00:42:27,467 --> 00:42:29,467 And yellow? 'Cause we can fix that! 916 00:42:31,133 --> 00:42:32,700 Is somebody outside? 917 00:42:32,800 --> 00:42:35,067 I can't tell unless they ring the doorbell. 918 00:42:35,100 --> 00:42:37,367 Which isn't booby-trapped at all! 919 00:42:37,467 --> 00:42:39,067 Doorbell? 920 00:42:39,133 --> 00:42:41,500 I don't see a bell on the door. 921 00:42:41,600 --> 00:42:43,200 Doesn't sound like a place a bell should be. 922 00:42:43,300 --> 00:42:45,067 There! There! 923 00:42:45,100 --> 00:42:48,067 Just press the button! Do I have to do everything? 924 00:42:55,467 --> 00:42:56,867 You're yellow! You are yellow! 925 00:42:59,800 --> 00:43:02,533 Ah! Yellow, you're yellow! 926 00:43:02,633 --> 00:43:05,367 What are you two doing? Not in my house! 927 00:43:11,967 --> 00:43:13,900 Yellow! You're yellow! 928 00:43:15,133 --> 00:43:16,433 Outside, monkeys! 929 00:43:16,533 --> 00:43:19,067 Outside! Stop it! Enough! 930 00:43:21,633 --> 00:43:23,067 Yellow! 931 00:43:25,200 --> 00:43:26,900 Also yellow! 932 00:43:27,067 --> 00:43:28,100 - ish. 933 00:43:30,667 --> 00:43:33,600 You know, this uh, could take a while. 934 00:43:33,700 --> 00:43:35,533 You care to pass the time with a movie? 935 00:43:35,633 --> 00:43:38,200 Ooh, DVD! 936 00:43:38,300 --> 00:43:41,100 "Orange: Which Came First, the Colour or the Fruit?" 937 00:43:41,200 --> 00:43:42,267 You know, I've always wondered! 938 00:43:43,867 --> 00:43:47,267 Well, it looks like we'll be watching it back at the rocket! 939 00:43:47,367 --> 00:43:51,133 Ahh! Yellow! 65356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.