Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,633 --> 00:00:06,900
Ten, nine, eight...
2
00:00:07,433 --> 00:00:09,867
Ah, Rocket Monkeys!
3
00:00:42,100 --> 00:00:43,567
Go, monkeys!
4
00:00:58,167 --> 00:00:59,433
Ack!
5
00:01:02,300 --> 00:01:05,333
C'mon, Churgleblock!
All I want is one teeny nibble.
6
00:01:05,433 --> 00:01:07,067
Churgle!
7
00:01:07,167 --> 00:01:09,067
Allow me.
8
00:01:11,133 --> 00:01:13,733
I'm hungwy!
9
00:01:13,833 --> 00:01:16,900
Aw, look at you!
10
00:01:17,067 --> 00:01:21,067
Such a little cute ball
of cuteness you are!
11
00:01:23,433 --> 00:01:25,067
It's all yours.
12
00:01:25,167 --> 00:01:26,700
Here you go, Gus.
13
00:01:26,800 --> 00:01:29,200
How did you -
do with the - How?
14
00:01:29,300 --> 00:01:30,700
What can I say?
15
00:01:30,800 --> 00:01:33,067
Some people are blessed
with the power of cute.
16
00:01:33,133 --> 00:01:35,067
And other people,
like you,
17
00:01:35,133 --> 00:01:37,267
are blessed with
the guglies...
18
00:01:37,367 --> 00:01:38,900
Oh ho ho!
19
00:01:39,067 --> 00:01:40,567
If I weren't so hungry, I'd -
20
00:01:40,667 --> 00:01:42,867
Thief!
That's my free food!
21
00:01:42,967 --> 00:01:44,867
Attack!
22
00:01:44,967 --> 00:01:46,700
I'm coming for ya!
23
00:01:46,800 --> 00:01:48,200
I'm too fast for ya,
monkey!
24
00:01:48,300 --> 00:01:50,600
You'll never catch me!
Yeah? When I get ya...
25
00:01:53,467 --> 00:01:55,200
Good one.
26
00:01:55,300 --> 00:01:58,100
After you...
Why, thank you!
27
00:02:11,700 --> 00:02:14,300
Wally, I could use
some help here!
28
00:02:14,400 --> 00:02:16,800
Gimme a sec.
Can't rush perfection!
29
00:02:16,900 --> 00:02:18,667
Wittle Wally
wuvs his whistle.
30
00:02:18,767 --> 00:02:20,600
Wittle Wally wuvs
his whistle.
31
00:02:20,700 --> 00:02:23,567
Cwiminal...
32
00:02:23,667 --> 00:02:25,667
You're under awwest!
33
00:02:25,767 --> 00:02:29,133
Aww!
That is so adorable!
34
00:02:29,233 --> 00:02:31,300
I just want to
take you home
35
00:02:31,400 --> 00:02:33,400
and make cute little
costumes for you
36
00:02:33,500 --> 00:02:34,800
and put you in
a pageant.
37
00:02:34,900 --> 00:02:36,467
Yeah, I get that a lot.
38
00:02:36,567 --> 00:02:38,167
Take him away, boys!
39
00:02:40,333 --> 00:02:42,333
Nice work, Norm.
40
00:02:44,533 --> 00:02:46,900
Pwease, pwease,
hold your appwause.
41
00:02:47,867 --> 00:02:50,233
Wittle Wally wuvs his money.
42
00:02:50,333 --> 00:02:52,667
Wittle Wally wuvs his money.
43
00:02:52,767 --> 00:02:54,600
Don't let it go to
your head, Wally.
44
00:02:54,700 --> 00:02:56,767
You just got lucky.
45
00:02:56,867 --> 00:02:59,300
No sense beating yourself
up about it, bro.
46
00:02:59,400 --> 00:03:01,500
Not everyone can
be this adorable.
47
00:03:01,600 --> 00:03:03,067
Oh yeah?
48
00:03:03,133 --> 00:03:05,333
Well, I can puddle my eyes
up with the best of them!
49
00:03:07,100 --> 00:03:08,067
Ow!
50
00:03:08,167 --> 00:03:10,500
See, you're not the only
cute one on the ship!
51
00:03:10,600 --> 00:03:12,633
I'm irresistible!
52
00:03:13,600 --> 00:03:15,200
Hey, brat!
53
00:03:15,300 --> 00:03:17,300
Check out Count Cutsie.
54
00:03:19,067 --> 00:03:20,700
Ah!
55
00:03:20,800 --> 00:03:22,367
Shoo!
Get away!
56
00:03:22,467 --> 00:03:24,900
And take your soggy
eyeballs with you!
57
00:03:25,867 --> 00:03:28,333
OK, that wasn't how
I remembered it.
58
00:03:28,433 --> 00:03:30,467
Rocket Monkeys,
emergency!
59
00:03:30,567 --> 00:03:32,133
A greasy anarchist is
60
00:03:32,233 --> 00:03:33,967
tagging GASI headquarters!
61
00:03:34,067 --> 00:03:37,067
Stop it. Stop it!
I do not look like that.
62
00:03:37,167 --> 00:03:39,900
I have a distinct jaw line -
or two...
63
00:03:41,600 --> 00:03:43,833
Okay, here's where I
conquer bad art
64
00:03:43,933 --> 00:03:46,133
using my
incredible cuteness!
65
00:03:46,233 --> 00:03:47,800
Oh my.
66
00:03:50,633 --> 00:03:53,200
Yoohoo,
Mr. Anarchist Guy!
67
00:03:53,300 --> 00:03:55,300
Pwease stop your
poopy artwork.
68
00:04:02,067 --> 00:04:04,667
Adorable Wally
to the rescue!
69
00:04:06,467 --> 00:04:07,867
Ahem...
70
00:04:07,967 --> 00:04:10,600
Dwop the spway bomb,
cwiminal!
71
00:04:11,633 --> 00:04:13,467
You're under awwest!
72
00:04:13,567 --> 00:04:15,767
Wow, has anyone ever
told you you're the most
73
00:04:15,867 --> 00:04:17,933
adorable-looking
GASI agent ever?
74
00:04:18,067 --> 00:04:19,567
All the time.
It's a curse.
75
00:04:19,667 --> 00:04:21,400
Not you!
Him!
76
00:04:27,833 --> 00:04:30,467
Excuse me, Mr. Greasy
anarchist, sir,
77
00:04:30,567 --> 00:04:33,233
can you knock
yourself unconscious,
78
00:04:33,333 --> 00:04:34,867
pweaseeee?
79
00:04:34,967 --> 00:04:37,800
Of course I can,
adorable little bunny!
80
00:04:40,633 --> 00:04:42,900
Is that unconscious
enough for you?
81
00:04:43,067 --> 00:04:45,967
Uh, maybe just
a wittle bit more?
82
00:04:51,433 --> 00:04:53,300
Is that better?
83
00:05:01,700 --> 00:05:04,700
I'm a berry,
berry good bunny-wunny!
84
00:05:04,800 --> 00:05:06,300
"Berry, berry?"
85
00:05:06,400 --> 00:05:07,700
"Bunny-wunny?!"
86
00:05:07,800 --> 00:05:09,300
What does that
even mean?!
87
00:05:09,400 --> 00:05:11,100
Oh my! Wow!
88
00:05:11,200 --> 00:05:12,633
That's impressive!
89
00:05:12,733 --> 00:05:14,300
Excellent work,
Rocket Bunny!
90
00:05:14,400 --> 00:05:15,800
Really terrific.
91
00:05:15,900 --> 00:05:17,667
Good thing I called you
in as a back-up.
92
00:05:17,767 --> 00:05:19,367
Listen, you!
93
00:05:19,467 --> 00:05:21,067
No marginally-
cute bunny's
94
00:05:21,100 --> 00:05:22,700
gonna make a
monkey outta me -
95
00:05:22,800 --> 00:05:24,167
You know what I mean.
96
00:05:24,267 --> 00:05:26,633
You know, you're even less
cute when you're angry.
97
00:05:28,100 --> 00:05:29,833
Cuteness away!
98
00:05:29,933 --> 00:05:31,967
That's my cute
exit phrase.
99
00:05:32,067 --> 00:05:34,467
You should get one...
loser.
100
00:05:34,567 --> 00:05:36,467
Hey, that's my pig!
101
00:05:36,567 --> 00:05:38,667
Come back, Norm,
you traitor!
102
00:05:40,767 --> 00:05:43,200
I'll show that bunny
who the cute one is!
103
00:05:43,300 --> 00:05:45,400
Yup, go get him, tiger.
104
00:05:46,567 --> 00:05:49,367
Adorable to
the rescue!
105
00:05:55,567 --> 00:05:58,233
Bunny Wunny!
Hello!
106
00:05:59,367 --> 00:06:00,700
Stupid bunny.
107
00:06:00,800 --> 00:06:02,300
And shoo!
108
00:06:03,433 --> 00:06:06,233
Help!
Fire!
109
00:06:06,333 --> 00:06:08,900
Quick, hoppy-woppy
on my scooter-wootery!
110
00:06:09,067 --> 00:06:10,733
"Scooter-wootery?"
111
00:06:10,833 --> 00:06:12,700
You know, I think I'm
gonna wait 'til someone
112
00:06:12,800 --> 00:06:14,367
more adorable shows up.
113
00:06:14,467 --> 00:06:17,367
Yoo-hoo!
Jumpy-wumpy!
114
00:06:17,467 --> 00:06:19,333
Rocket Bunny!
115
00:06:24,467 --> 00:06:26,400
Let go of me!
116
00:06:26,500 --> 00:06:28,533
It's okay, lady!
117
00:06:28,633 --> 00:06:30,933
Give in to my cuteness!
118
00:06:31,067 --> 00:06:33,367
But I don't want to
cross the street!
119
00:06:33,467 --> 00:06:35,733
Wally, I believe you're
taking this cute thing
120
00:06:35,833 --> 00:06:37,433
a little too seriously.
121
00:06:37,533 --> 00:06:40,400
Back off!
I'm being adorable here!
122
00:06:41,500 --> 00:06:43,700
Thank you,
adorable Bunny.
123
00:06:43,800 --> 00:06:45,933
And you too, Norm.
124
00:06:46,067 --> 00:06:47,900
How could this
be happening?
125
00:06:48,067 --> 00:06:49,833
My adorable
career is over!
126
00:06:49,933 --> 00:06:52,700
I've been out-cuted -
by a bunny!
127
00:06:52,800 --> 00:06:54,567
At least I'm still
cute, right?
128
00:06:59,367 --> 00:07:00,833
Rotten bunny thinks
he's so cute!
129
00:07:01,567 --> 00:07:03,667
Ha!
That's what I say to him!
130
00:07:03,767 --> 00:07:05,767
And... no!
131
00:07:05,867 --> 00:07:08,067
Your brother is really
taking this hard.
132
00:07:08,100 --> 00:07:10,500
I know, sad -
But kinda hilarious!
133
00:07:14,833 --> 00:07:16,633
Hey, Barnabus.
134
00:07:16,733 --> 00:07:19,833
I need a full,
adorable make-over.
135
00:07:19,933 --> 00:07:21,600
Spare no expense!
136
00:07:21,700 --> 00:07:22,767
Whoa!
137
00:07:22,867 --> 00:07:25,333
You really do
need a make-over.
138
00:07:25,433 --> 00:07:27,467
Come in!
Come in!
139
00:07:29,733 --> 00:07:31,967
Um, shouldn't I be
asleep for this?
140
00:07:32,067 --> 00:07:34,633
Relax, you're
in good hands!
141
00:07:36,767 --> 00:07:38,567
Remind me again,
what are we doing?
142
00:07:38,667 --> 00:07:40,500
Oh, right!
"Cute."
143
00:07:46,533 --> 00:07:49,100
I'm afraid...
we lost him.
144
00:07:49,200 --> 00:07:50,900
Wally!
145
00:07:51,067 --> 00:07:52,733
I fell under the table.
146
00:07:52,833 --> 00:07:54,233
Found him!
147
00:07:54,333 --> 00:07:57,733
Behold, the new and
more adorable Wally!
148
00:07:59,400 --> 00:08:00,700
You look, uh,
149
00:08:00,800 --> 00:08:03,367
what's the word that I'm
searching my memory card for?
150
00:08:03,467 --> 00:08:04,833
Yucky?
Horrible?
151
00:08:04,933 --> 00:08:07,067
Disgusting?
Barf-worthy? Vomitous?
152
00:08:07,100 --> 00:08:09,967
Gangrenous? Horrifying?
Disgusting?
153
00:08:10,067 --> 00:08:12,200
Have I said that yet,
disgusting?
154
00:08:12,300 --> 00:08:14,400
Yeah, sure, sure.
Any of those will do.
155
00:08:14,500 --> 00:08:16,400
I feel amazing!
156
00:08:16,500 --> 00:08:18,633
I am back on top, baby!
157
00:08:18,733 --> 00:08:20,067
Watch out, bunny.
158
00:08:20,133 --> 00:08:22,133
Here comes Wally 2.0!
159
00:08:26,900 --> 00:08:29,200
We meet again, BUNNY!
160
00:08:30,533 --> 00:08:33,667
There's only room for one
adorable GASI agent -
161
00:08:33,767 --> 00:08:35,900
and it's gonna be me!
162
00:08:36,067 --> 00:08:38,700
I challenge you
to a Cute-Off!
163
00:08:38,800 --> 00:08:40,233
Winner takes all.
164
00:08:40,333 --> 00:08:42,133
Ha!
I'm in.
165
00:08:42,233 --> 00:08:44,133
Ha!
Just as I suspected.
166
00:08:44,233 --> 00:08:46,367
The bunny's
too chicken.
167
00:08:49,933 --> 00:08:51,800
...or whatever sound
a chicken makes.
168
00:08:51,900 --> 00:08:54,667
Uh, Wally, he actually
accepted your challenge.
169
00:08:54,767 --> 00:08:57,467
He did? Oh.
I'm in too!
170
00:08:58,533 --> 00:09:00,400
Good evening,
ladies and gentlemens.
171
00:09:00,500 --> 00:09:02,433
Welcome to tonight's
big event!
172
00:09:02,533 --> 00:09:03,633
In this corner,
173
00:09:03,733 --> 00:09:05,767
we have pretty much the cutest
thing I've ever seen.
174
00:09:05,867 --> 00:09:07,567
Look at that -
all fluffy and cute!
175
00:09:07,667 --> 00:09:10,733
I just want to eat that little -
Rocket Bunny!
176
00:09:10,833 --> 00:09:14,233
I'm so cute, yes I am...
177
00:09:14,333 --> 00:09:16,400
And in this corner,
we have Rocket Monkey Wally.
178
00:09:16,500 --> 00:09:18,233
That's my intro?!
179
00:09:18,333 --> 00:09:20,467
Our judge tonight is the
Honorable Gustav J. Monkey,
180
00:09:20,567 --> 00:09:22,800
who doesn't give a flying
monkey butt who wins!
181
00:09:22,900 --> 00:09:24,400
It's true.
182
00:09:24,500 --> 00:09:25,767
The rules -
183
00:09:25,867 --> 00:09:27,100
No eyelash fluttering
below the belt.
184
00:09:27,200 --> 00:09:28,700
No extra nose crinkling.
185
00:09:28,800 --> 00:09:31,567
In the event of a Cute Knockout,
return to a neutral corner.
186
00:09:31,667 --> 00:09:33,467
Agreed?
187
00:09:33,567 --> 00:09:34,933
I'll take that as a yes.
188
00:09:35,067 --> 00:09:37,200
First competition -
cute poses.
189
00:09:37,300 --> 00:09:39,400
You have 15 seconds.
Go!
190
00:09:49,633 --> 00:09:52,233
I'm giving the win to Wally,
because that was hilarious.
191
00:09:52,333 --> 00:09:54,067
Woohoo!
192
00:09:54,167 --> 00:09:55,933
Who's the cutie now?
193
00:09:56,067 --> 00:09:58,233
That'd be me, bunny.
That would be me!
194
00:09:58,333 --> 00:10:01,100
Second challenge -
eyelash batting.
195
00:10:01,200 --> 00:10:02,967
You have 10 seconds.
Go!
196
00:10:11,367 --> 00:10:14,133
The Bunny wins...
I guess.
197
00:10:14,233 --> 00:10:16,400
In your face!
198
00:10:18,067 --> 00:10:20,400
Third and final challenge
is a blind cute test.
199
00:10:20,500 --> 00:10:23,400
OK, here's the deal.
200
00:10:23,500 --> 00:10:26,233
This gorgonzilla must be able
to sense your adorableness
201
00:10:26,333 --> 00:10:29,233
without removing his
blindfold... Begin!
202
00:10:29,333 --> 00:10:32,700
Hello, Mr. Monster!
203
00:10:32,800 --> 00:10:36,300
Hello? Look over here,
Gorgonzilla!
204
00:10:40,567 --> 00:10:42,867
The Gorgonzilla
tossed the Rocket Bunny
205
00:10:42,967 --> 00:10:44,400
one inch farther away.
206
00:10:44,500 --> 00:10:46,900
So I guess that means
it thinks Wally is cuter...
207
00:10:47,000 --> 00:10:48,867
...or whatever.
We have a winner.
208
00:10:50,333 --> 00:10:51,867
I'm cuter than you!
209
00:10:51,967 --> 00:10:53,433
I'm the cutest one here!
210
00:10:53,533 --> 00:10:55,733
Oh, come on!
You're kidding me here!
211
00:10:55,833 --> 00:10:57,633
I am so much cuter
than him!
212
00:10:59,500 --> 00:11:01,533
Gorgie wuvs you!
213
00:11:02,433 --> 00:11:05,067
Yes!
I'm the most adorable one!
214
00:11:05,133 --> 00:11:07,067
In your face!
215
00:11:07,100 --> 00:11:09,067
Oof!
Oof!
216
00:11:09,100 --> 00:11:10,933
Okay, point made.
217
00:11:20,667 --> 00:11:22,400
Good evening,
robots and robettes!
218
00:11:23,400 --> 00:11:26,667
Welcome to the GASI robot
of the year pageant!
219
00:11:26,767 --> 00:11:28,067
Woo!
220
00:11:28,100 --> 00:11:29,767
My boy Yay-OK
is going to
221
00:11:29,867 --> 00:11:32,767
kick some serious
robo-butt this year!
222
00:11:32,867 --> 00:11:34,800
This GASI Robot
of the Year pageant
223
00:11:34,900 --> 00:11:36,867
just keeps getting
better and better.
224
00:11:43,967 --> 00:11:45,433
Except for Yay-OK.
225
00:11:46,800 --> 00:11:48,200
Okay, folk-bots,
226
00:11:48,300 --> 00:11:50,200
it's time for the talent
portion of the show.
227
00:11:50,300 --> 00:11:53,067
This is where our bots
really strut their stuff -
228
00:11:53,100 --> 00:11:54,667
except for Yay-OK.
229
00:11:54,767 --> 00:11:57,067
My Yay-OK is one
talented doombot,
230
00:11:57,133 --> 00:11:59,333
just like his daddybot!
Do you mind?!
231
00:11:59,433 --> 00:12:01,600
I'm trying to watch
my boo-boo bot.
232
00:12:13,133 --> 00:12:15,233
Wow! Ho-ho!
233
00:12:15,333 --> 00:12:17,367
I think we have
a winner, folks!
234
00:12:17,467 --> 00:12:20,100
And I'm being totally
impartial here when I say -
235
00:12:20,200 --> 00:12:22,167
What's that?
236
00:12:22,267 --> 00:12:24,600
Still one more act?
All right, fine.
237
00:12:24,700 --> 00:12:27,167
You're on, Yay-OK.
Try and keep it short.
238
00:12:27,267 --> 00:12:29,600
Silence!
239
00:12:29,700 --> 00:12:31,067
It's time for my sonbot.
240
00:12:31,133 --> 00:12:32,567
Get ready to be
blown away!
241
00:12:41,367 --> 00:12:43,667
Robro's really
dyin' out there.
242
00:12:43,767 --> 00:12:46,700
We better help him out with
some ol' style monkey magic.
243
00:12:46,800 --> 00:12:48,667
Knock, knock!
Who's there?
244
00:12:48,767 --> 00:12:50,900
Yay-OK.
Yay-OK who?
245
00:12:51,067 --> 00:12:52,500
Who cares?!
246
00:12:57,167 --> 00:12:59,333
Nailed it!
In the bag!
247
00:12:59,433 --> 00:13:00,833
How humiliating!
248
00:13:00,933 --> 00:13:02,633
I'd hate to be that
robot's father.
249
00:13:02,733 --> 00:13:05,267
Those monkeys are
ruining my sonbot's life!
250
00:13:05,367 --> 00:13:08,500
This calls for
DOOOM!
251
00:13:10,567 --> 00:13:12,067
Oh hey, Daddybot.
252
00:13:12,167 --> 00:13:14,133
The monkey thing was
a bit of an improv,
253
00:13:14,233 --> 00:13:16,133
but I...
think it worked.
254
00:13:16,233 --> 00:13:18,100
Look, I got
fourth place!
255
00:13:18,200 --> 00:13:19,500
Fourth place!?
256
00:13:19,600 --> 00:13:21,500
There were only three
robots competing!
257
00:13:21,600 --> 00:13:23,667
And you let those
ridiculous furbags
258
00:13:23,767 --> 00:13:25,067
make a fool of you,
Yay-OK!
259
00:13:25,167 --> 00:13:26,500
Yep!
He sure did.
260
00:13:26,600 --> 00:13:29,133
You were a disgrace
to electricity.
261
00:13:29,233 --> 00:13:31,300
A robot needs to
serve a purpose,
262
00:13:31,400 --> 00:13:33,567
not serve
idiotic monkeys!
263
00:13:33,667 --> 00:13:36,067
I don't just serve monkeys,
Daddybot!
264
00:13:36,167 --> 00:13:38,767
I found this in my pants.
Can you keep it for me?
265
00:13:38,867 --> 00:13:41,500
I put this in my pocket.
Can you mold it into a hat?
266
00:13:41,600 --> 00:13:43,333
Can you shave my whole body,
except for my lips,
267
00:13:43,433 --> 00:13:44,967
so it looks like
I have a mustache?
268
00:13:45,067 --> 00:13:46,400
Can you shave my
whole mustache,
269
00:13:46,500 --> 00:13:48,333
except for my body,
so I have lips?
270
00:13:48,433 --> 00:13:52,167
Initiating Parental
Outrage Sequence!
271
00:13:52,267 --> 00:13:55,733
Disappointment in my son!
272
00:13:57,833 --> 00:14:00,733
Daddybot,
it is fine!
273
00:14:00,833 --> 00:14:02,400
Just spend a day with us,
274
00:14:02,500 --> 00:14:04,333
and I'll prove that
I'm an integral part
275
00:14:04,433 --> 00:14:06,067
of the Rocket Monkey team.
276
00:14:06,133 --> 00:14:08,400
Okay, you get
one day to prove
277
00:14:08,500 --> 00:14:10,233
that you are not
just a smelly
278
00:14:10,333 --> 00:14:12,200
monkey laundry hamper.
279
00:14:12,300 --> 00:14:15,067
One whole day?
That is not a problem for me!
280
00:14:15,133 --> 00:14:17,233
I'm getting tired
of holding these.
281
00:14:17,333 --> 00:14:19,733
You're killing me here, okay?
Just give it.
282
00:14:21,867 --> 00:14:24,133
Ow! The Pain!
283
00:14:25,267 --> 00:14:28,067
Monkeys, I need you
on your best behavior.
284
00:14:28,133 --> 00:14:30,133
Please, at least for today,
285
00:14:30,233 --> 00:14:32,500
let's pretend I am
the boss-bot in charge -
286
00:14:32,600 --> 00:14:34,667
or at least an equal
member of the team.
287
00:14:34,767 --> 00:14:36,233
Can you do that?
Please?
288
00:14:36,333 --> 00:14:38,233
More cheese snackies, please.
Runnin' low.
289
00:14:38,333 --> 00:14:40,167
Oh, and can you
hold these again?
290
00:14:41,733 --> 00:14:45,067
OK, ready to be
impressed over here!
291
00:14:48,267 --> 00:14:51,067
As a team, we always
share the cooking duties.
292
00:14:51,167 --> 00:14:53,567
Tonight, it is my monkeys'
turn to cook...
293
00:14:55,167 --> 00:14:57,067
We didn't have a recipe,
so we just winged it!
294
00:14:57,133 --> 00:14:59,233
Enjoy!
Seriously?
295
00:14:59,333 --> 00:15:01,233
Okay, brobot,
your turn to cook!
296
00:15:01,333 --> 00:15:03,267
Yeah, and make it snappy!
297
00:15:03,367 --> 00:15:05,967
I don't know
why they call this chili.
298
00:15:06,067 --> 00:15:07,533
It's quite hot, actually.
299
00:15:08,700 --> 00:15:10,900
I think you're going
to like this one, Daddybot.
300
00:15:11,067 --> 00:15:12,967
This is right in
your wheel house.
301
00:15:13,067 --> 00:15:15,633
This is the GASI
shooting range.
302
00:15:15,733 --> 00:15:17,300
Call me a taskmaster,
303
00:15:17,400 --> 00:15:19,533
but I insist that
my monkey crew
304
00:15:19,633 --> 00:15:21,600
hone their
sharp-shooting skills.
305
00:15:21,700 --> 00:15:24,800
Finally, something
I can get behind!
306
00:15:24,900 --> 00:15:27,300
Okay, monkeys,
fire at will!
307
00:15:27,400 --> 00:15:30,867
Agh!
You got me that time!
308
00:15:31,933 --> 00:15:33,300
Pew! Pew!
309
00:15:33,400 --> 00:15:34,867
Pow!
Whip Whackity Whapers!
310
00:15:34,967 --> 00:15:36,433
Ow!
Good one!
311
00:15:36,533 --> 00:15:39,100
Agh! Right in the bolts!
312
00:15:39,200 --> 00:15:40,700
That is it!
313
00:15:42,067 --> 00:15:44,133
Sonbot,
you are coming with me.
314
00:15:44,233 --> 00:15:46,533
Those monkeys are
ruining your life!
315
00:15:46,633 --> 00:15:47,733
What? No!
316
00:15:47,833 --> 00:15:50,133
I would never leave
my monkeys - Never!
317
00:15:50,233 --> 00:15:52,567
Well, you know,
I suppose if they were destroyed
318
00:15:52,667 --> 00:15:54,733
in some kind of freak,
unexplained accident...
319
00:15:54,833 --> 00:15:57,267
Sure, you know what?
But that would never happen.
320
00:15:57,367 --> 00:15:59,400
Accident, you say?
Heh.
321
00:15:59,500 --> 00:16:01,467
For the good of my sonbot,
322
00:16:01,567 --> 00:16:04,100
those terrible monkeys
must be boom-boomed!
323
00:16:15,467 --> 00:16:16,533
With my Daddybot so angry,
324
00:16:17,433 --> 00:16:19,933
I must keep an eye out,
just to be safe.
325
00:16:20,067 --> 00:16:22,067
Slide looks secure.
326
00:16:22,100 --> 00:16:23,567
Swings normal.
327
00:16:25,267 --> 00:16:28,067
Baby rattle,
blanket, teddy bears,
328
00:16:28,100 --> 00:16:29,767
small child...
329
00:16:29,867 --> 00:16:32,767
Okay, you're clean, honey.
Move it along.
330
00:16:32,867 --> 00:16:34,600
I said move it!
331
00:16:34,700 --> 00:16:37,267
Okay, monkeys, the park has
been cleared for safe playing.
332
00:16:43,600 --> 00:16:45,367
What was that?!
333
00:16:45,467 --> 00:16:47,667
My monkeys are in danger!
334
00:16:49,267 --> 00:16:51,533
Did you hear that, monkeys?
335
00:16:51,633 --> 00:16:54,200
What, you mean this?
336
00:16:54,300 --> 00:16:56,500
Phew! Just innocent
bubble gum poppings.
337
00:16:56,600 --> 00:16:58,300
What's with the
scaredy-bot act?
338
00:16:58,400 --> 00:17:00,400
Sorry, monkeys.
You are right.
339
00:17:00,500 --> 00:17:02,267
Besides, my Daddybot
would never hurt
340
00:17:02,367 --> 00:17:03,833
my poor,
defenseless monkeys.
341
00:17:03,933 --> 00:17:07,333
Dooom!
Cool doom blaster.
342
00:17:07,433 --> 00:17:10,200
Oh my bolts!
343
00:17:10,300 --> 00:17:13,067
Daddybot!
I am on to you!
344
00:17:17,067 --> 00:17:19,500
Hold on to your tails a
moment longer, monkeys.
345
00:17:19,600 --> 00:17:21,933
I'm sweeping for
incendiary devices.
346
00:17:22,067 --> 00:17:23,667
I'll get it!
347
00:17:23,767 --> 00:17:26,067
No, gentlemens!
We don't know who it is!
348
00:17:27,100 --> 00:17:28,733
Oh, hello madam.
349
00:17:28,833 --> 00:17:30,200
Uh, can I ask you,
350
00:17:30,300 --> 00:17:32,700
are all your destruction
needs being met?
351
00:17:32,800 --> 00:17:35,933
Relax! It's just a
door-to-door bomb salesman.
352
00:17:36,067 --> 00:17:38,100
Oh, so many choices!
353
00:17:38,200 --> 00:17:39,900
Nooo!
354
00:17:42,133 --> 00:17:43,600
Hey, that was
pretty cool!
355
00:17:43,700 --> 00:17:45,467
Does this one
come in plaid?
356
00:17:46,433 --> 00:17:48,500
I know you're in there,
furbags!
357
00:17:49,467 --> 00:17:52,067
My Daddybot is so stubborn.
358
00:17:52,100 --> 00:17:54,933
He's never going to stop
terrifying my poor monkeys.
359
00:17:55,067 --> 00:17:56,567
They live in such fear.
360
00:18:01,400 --> 00:18:02,967
OK, you know, maybe not.
361
00:18:03,067 --> 00:18:04,767
But if they are to be safe,
362
00:18:04,867 --> 00:18:06,733
I must obey my father's
wishes and...
363
00:18:09,700 --> 00:18:11,567
Leave my monkeys
for good!
364
00:18:11,667 --> 00:18:14,400
Goodbye,
my Princes of Poop,
365
00:18:14,500 --> 00:18:16,333
my Kings of Caca.
366
00:18:19,433 --> 00:18:21,267
Sleep, peaceful
gentlemens...
367
00:18:22,667 --> 00:18:24,833
...and we will meet again,
368
00:18:24,933 --> 00:18:26,800
some day.
369
00:18:29,067 --> 00:18:30,500
Sorry, sonbot,
370
00:18:30,600 --> 00:18:32,533
but this is for
your own good!
371
00:18:33,400 --> 00:18:35,067
Okay, Daddybot.
372
00:18:35,100 --> 00:18:36,500
You win.
373
00:18:36,600 --> 00:18:39,167
Yay-OK!
You came to your senses.
374
00:18:39,267 --> 00:18:41,267
If it means keeping
my monkeys safe,
375
00:18:41,367 --> 00:18:43,067
I will stay with you
376
00:18:43,100 --> 00:18:44,633
and learn your doombot ways.
377
00:18:44,733 --> 00:18:47,633
DOOOM!
378
00:18:47,733 --> 00:18:49,500
I've been waiting
for this day!
379
00:18:49,600 --> 00:18:51,467
Let's hug it up.
Give your daddybot a hug.
380
00:18:51,567 --> 00:18:53,100
Get in there.
381
00:18:53,200 --> 00:18:56,067
Welcome to the
family business -
382
00:18:56,100 --> 00:18:58,867
DOOOM!
383
00:19:01,567 --> 00:19:03,567
Hello, Daddybot and Sonbot:
Doom to go.
384
00:19:03,667 --> 00:19:05,400
You've got the gloom,
we've got the doom.
385
00:19:05,500 --> 00:19:07,533
What can I get you?
Uh-huh.
386
00:19:07,633 --> 00:19:09,133
Two devastation
specials, right.
387
00:19:09,233 --> 00:19:12,200
Ordering two boom-booms,
havoc on the side.
388
00:19:12,300 --> 00:19:14,133
Coming right up, son!
389
00:19:18,167 --> 00:19:20,900
Hello, Daddybot and Sonbot:
Doom to Go.
390
00:19:21,067 --> 00:19:23,300
Uh-huh.
Three Kerplowies specials.
391
00:19:23,400 --> 00:19:24,700
Okay, yeah, sure.
392
00:19:24,800 --> 00:19:27,233
Ordering
kerplowie-bing-bang-boom!
393
00:19:27,333 --> 00:19:28,733
Hold the witnesses!
394
00:19:28,833 --> 00:19:30,367
What did I tell
you, sonbot?
395
00:19:30,467 --> 00:19:32,900
Business is booming!
396
00:19:33,067 --> 00:19:34,733
Get it?
"Booming!"
397
00:19:34,833 --> 00:19:37,067
That's the business.
398
00:19:37,100 --> 00:19:40,133
That's a
hilarious one, daddybot.
399
00:19:43,667 --> 00:19:46,933
Sonbot, look at the hilarious
novelty toys I ordered!
400
00:19:48,567 --> 00:19:50,467
Those are very fun.
401
00:19:50,567 --> 00:19:53,067
My monkeys
would love them...
402
00:19:53,100 --> 00:19:54,833
My wimpy
Sonbot-indicators
403
00:19:54,933 --> 00:19:56,900
are sensing that
you're not happy.
404
00:19:57,067 --> 00:19:59,167
But I know what will
cheer you up...
405
00:20:08,400 --> 00:20:10,067
Kablowie!
406
00:20:13,833 --> 00:20:15,333
I just...
407
00:20:15,433 --> 00:20:17,467
I just miss my monkeys.
408
00:20:17,567 --> 00:20:19,967
What?!
Those furbags?
409
00:20:20,067 --> 00:20:21,667
They are my fur bros!
410
00:20:21,767 --> 00:20:23,500
You may not like them,
Daddybot,
411
00:20:23,600 --> 00:20:25,000
but I'll tell you something -
412
00:20:25,100 --> 00:20:27,567
It is my purpose to take care
of those crazy monkeys.
413
00:20:27,667 --> 00:20:29,800
It is my destiny!
414
00:20:33,733 --> 00:20:36,567
Well, I suppose
you did deflect
415
00:20:36,667 --> 00:20:39,533
my incoming attacks
with great skill...
416
00:20:39,633 --> 00:20:41,833
Fine, go to
your monkeys!
417
00:20:41,933 --> 00:20:44,667
Just please stop with
the waa-waa-waaing, okay?
418
00:20:44,767 --> 00:20:47,067
It's embarrassing
to see a robot cry.
419
00:20:47,167 --> 00:20:48,900
Really, daddybot?
420
00:20:49,000 --> 00:20:50,800
You will stop trying
to blow them up
421
00:20:50,900 --> 00:20:52,633
in a terrifying
boom of destruction?
422
00:20:52,733 --> 00:20:54,633
Meh.
I'll do my best.
423
00:20:55,567 --> 00:20:57,233
Oh, monkeys...
424
00:20:57,333 --> 00:20:58,767
Knock, knock!
425
00:20:59,700 --> 00:21:01,300
Who's there?
426
00:21:01,400 --> 00:21:03,467
Yay-OK.
Yay-OK who?
427
00:21:03,567 --> 00:21:05,300
Who cares?!
428
00:21:11,067 --> 00:21:12,700
You crazy monkeys!
429
00:21:12,800 --> 00:21:14,467
Come here, gentlemens!
430
00:21:14,567 --> 00:21:16,700
Whoa! Little too close there,
gentlemens.
431
00:21:16,800 --> 00:21:18,767
Pew!
That's not good.
432
00:21:18,867 --> 00:21:20,967
But who cares?
We're together again!
433
00:21:21,067 --> 00:21:22,633
So proud.
434
00:21:22,733 --> 00:21:25,167
I am so proud of you,
my little Yay-OK!
435
00:21:33,700 --> 00:21:35,300
Kablowie!
436
00:21:35,400 --> 00:21:37,133
Destructee!
437
00:22:13,800 --> 00:22:16,733
Ten, nine, eight--
438
00:22:17,267 --> 00:22:18,967
Ah, Rocket Monkeys!
439
00:23:02,100 --> 00:23:04,433
Code red! Code red!
We are under attack!
440
00:23:04,533 --> 00:23:06,567
Commence evasive maneuvers.
441
00:23:06,667 --> 00:23:08,433
Jump. Run.
Shoot.
442
00:23:08,533 --> 00:23:11,067
Hop. Blast.
Duck. Goose.
443
00:23:11,167 --> 00:23:13,833
Gentlemens, this is not a game.
Man the bridge!
444
00:23:13,933 --> 00:23:15,567
Batten the-
445
00:23:15,667 --> 00:23:17,600
Rocket Monkeys,
we are in the midst
446
00:23:17,700 --> 00:23:19,567
of a galactic catastrophe!
447
00:23:19,667 --> 00:23:22,100
We're gonna need a top-notch
crew to take charge,
448
00:23:22,200 --> 00:23:23,533
the best of the best!
449
00:23:23,633 --> 00:23:25,067
So, monkeys...
450
00:23:25,133 --> 00:23:27,700
I'm going to need you to
clear out for a few days.
451
00:23:27,800 --> 00:23:30,400
You know, scram, shoo,
go on, go bye-bye,
452
00:23:30,500 --> 00:23:31,833
get out, scoot,
skedaddle.
453
00:23:31,933 --> 00:23:34,433
Yay-OK, take them
far, far away.
454
00:23:34,533 --> 00:23:36,533
Good call, Dr. Chimpsky.
Good one.
455
00:23:38,600 --> 00:23:39,933
Vacation!
456
00:23:40,067 --> 00:23:41,100
So where to?
457
00:23:41,200 --> 00:23:43,267
Uncle Scrapey's
exfoliation chamber?
458
00:23:43,367 --> 00:23:44,600
Banana Llama Land?
459
00:23:44,700 --> 00:23:46,867
Crimbie Crimm's
House Of Light Bulbs?
460
00:23:46,967 --> 00:23:50,400
Fandar's World
Of Moisture?
461
00:23:50,500 --> 00:23:51,833
All excellent
ideas.
462
00:23:51,933 --> 00:23:53,533
Ok, kidding,
they're terrible.
463
00:23:53,633 --> 00:23:55,667
I've got the perfect
vacation spot...
464
00:24:04,700 --> 00:24:06,967
Stop it.
Stop it!
465
00:24:07,067 --> 00:24:08,167
Wally!
466
00:24:08,267 --> 00:24:10,600
All this campy outdoorsiness
is so stressful...
467
00:24:10,700 --> 00:24:12,667
and draining!
468
00:24:14,200 --> 00:24:16,800
Not to worry, I have a lot
of fun activities planned.
469
00:24:16,900 --> 00:24:18,767
Like going home?
No.
470
00:24:18,867 --> 00:24:20,733
Log rolling?
Uh, no.
471
00:24:20,833 --> 00:24:22,967
Having a bowel movement in
a well-manufactured toilet?
472
00:24:23,067 --> 00:24:24,167
Uh uh.
473
00:24:24,267 --> 00:24:26,900
Riding a
giant beaver!
Definitely not.
474
00:24:27,067 --> 00:24:29,633
Perhaps watching
a television show
475
00:24:29,733 --> 00:24:31,633
that's not bark on
the side of a tree?
476
00:24:31,733 --> 00:24:33,767
Once again,
all awful ideas.
477
00:24:33,867 --> 00:24:37,133
Today's activity
is nature photography!
478
00:24:37,233 --> 00:24:39,767
Remember the rules
of good photography.
479
00:24:39,867 --> 00:24:42,633
Composition, light,
exposure...
480
00:24:45,167 --> 00:24:48,733
And probably the most
important thing -
481
00:24:48,833 --> 00:24:51,400
cameras are not food,
gentlemens!
482
00:25:02,967 --> 00:25:04,467
Let's see what we got here.
483
00:25:04,567 --> 00:25:06,867
A blurry shot of
Wally's foot...
484
00:25:06,967 --> 00:25:08,567
Wally's foot again.
More feet...
485
00:25:08,667 --> 00:25:10,800
Wally's thumb...
another thumb...
486
00:25:10,900 --> 00:25:12,767
My thumb is
very photogenic!
487
00:25:14,400 --> 00:25:16,400
Good work, Wally.
488
00:25:16,500 --> 00:25:18,467
Now let's see
Gus' pictures.
489
00:25:18,567 --> 00:25:20,067
Holy Hard Drive!
490
00:25:20,100 --> 00:25:21,900
Could it be?
Could it really be?
491
00:25:22,067 --> 00:25:23,700
Could it even
possibly be?
492
00:25:23,800 --> 00:25:25,967
I can't take the pressure!
What it be?
493
00:25:26,067 --> 00:25:27,967
The legendary
and dangerous Squamitch.
494
00:25:28,067 --> 00:25:29,867
No picture exists of him.
495
00:25:29,967 --> 00:25:32,700
And this one is rather poor,
possibly even fake.
496
00:25:32,800 --> 00:25:35,700
But my curiosity
receptors are like,
497
00:25:35,800 --> 00:25:37,967
"Are you crazy, Yay-OK?
Go find him!
498
00:25:38,067 --> 00:25:39,900
Do not be a coward,
take his picture.
499
00:25:40,067 --> 00:25:41,700
You'll be famous one day!"
500
00:25:41,800 --> 00:25:43,533
Let's go get that Squamitch!
501
00:25:43,633 --> 00:25:44,867
Famous?
502
00:25:44,967 --> 00:25:47,467
You know, this camping
thing ain't half bad.
503
00:25:58,767 --> 00:26:01,233
Shh! Be very
very quiet...
504
00:26:01,333 --> 00:26:03,467
We're hunting Squamitch.
505
00:26:06,867 --> 00:26:09,367
I appreciate the effort,
simple monkeys,
506
00:26:09,467 --> 00:26:12,100
but the camera-shy
Squamitch is no dummy.
507
00:26:12,200 --> 00:26:14,600
He is not going to fall
for a trap so simple,
508
00:26:14,700 --> 00:26:16,267
so rudimentary, so...
509
00:26:18,300 --> 00:26:19,533
We caught him!
510
00:26:20,700 --> 00:26:22,733
Yay-OK, could you...
511
00:26:22,833 --> 00:26:24,600
Hand me that branch?
512
00:26:26,667 --> 00:26:27,867
He's a real scrapper!
513
00:26:27,967 --> 00:26:29,700
Gotcha Squamitch!
514
00:26:29,800 --> 00:26:32,933
Don't you touch me!
I am not a Squamitch!
515
00:26:33,067 --> 00:26:35,200
I am a banana!
516
00:26:35,300 --> 00:26:38,233
Banana!
517
00:26:38,333 --> 00:26:41,200
I mean I am not a banana!
Leave me alone!
518
00:26:41,300 --> 00:26:43,633
Pfft. Good one, Squamitch.
Do it, bro!
519
00:26:45,700 --> 00:26:47,900
Stop that!
I am Lord Peel!
520
00:26:48,067 --> 00:26:50,867
Sure you are,
Squamitch.
521
00:26:50,967 --> 00:26:52,600
Peelio ain't so hairy-o.
522
00:26:52,700 --> 00:26:54,300
It is me!
I became a hermit
523
00:26:54,400 --> 00:26:56,700
so that I could
get away from you two!
524
00:26:56,800 --> 00:27:01,333
Wha-a-a-a-at?!
525
00:27:01,433 --> 00:27:04,600
Villain back to nature
flashback!
526
00:27:04,700 --> 00:27:06,500
I arrived on this
remote planet
527
00:27:06,600 --> 00:27:08,600
looking for a simple
monkey-free life...
528
00:27:10,400 --> 00:27:12,333
Sure, the first couple
of days were rough...
529
00:27:22,200 --> 00:27:24,200
And now my idyllic life
530
00:27:24,300 --> 00:27:27,433
is once again ruined
by you monkeys!
531
00:27:28,933 --> 00:27:30,433
Nice try,
Squamitch!
532
00:27:30,533 --> 00:27:31,800
Enough!
533
00:27:31,900 --> 00:27:34,067
Let this insanity end!
534
00:27:34,133 --> 00:27:36,067
I'll prove who I am.
535
00:27:36,133 --> 00:27:38,233
Ramone!
The works.
536
00:27:41,233 --> 00:27:42,667
Ta-da!
537
00:27:42,767 --> 00:27:44,267
Banana-dude!
It is you!
538
00:27:44,367 --> 00:27:46,933
Group hug!
Come on,
get in here.
539
00:27:47,067 --> 00:27:49,667
Come on,
pull it in.
540
00:27:49,767 --> 00:27:52,067
Pull it in
a bit closer.
541
00:27:52,100 --> 00:27:54,167
Give us a lick.
542
00:27:54,267 --> 00:27:55,533
Just a little
licky lick.
A little licky.
543
00:27:55,633 --> 00:27:58,500
Chew and swallow.
Just a bit.
Come on,
just a little bit.
544
00:27:58,600 --> 00:28:00,367
Just a mouthful.
Let it happen.
545
00:28:05,800 --> 00:28:07,167
OMG!
546
00:28:07,267 --> 00:28:09,900
This is so
going on my blog.
547
00:28:15,067 --> 00:28:16,733
Lord Peel is a goner for sure.
548
00:28:17,433 --> 00:28:20,500
Gobbled up.
Kaput. Donezo.
549
00:28:20,600 --> 00:28:23,667
I am just telling
you the truth, Wally.
550
00:28:23,767 --> 00:28:26,400
The Squamitch has eaten
your banana friend for certain.
551
00:28:26,500 --> 00:28:27,833
For reals.
552
00:28:27,933 --> 00:28:29,867
He was so delicious.
553
00:28:32,333 --> 00:28:35,067
If anyone's gonna eat
Banana-Man, it's gonna be us.
554
00:28:35,100 --> 00:28:36,833
Let's see,
in order to rescue him
555
00:28:36,933 --> 00:28:38,333
I'll need to calculate
the wind velocity,
556
00:28:38,433 --> 00:28:40,333
multiply it by the angle
of incline of the ground,
557
00:28:40,433 --> 00:28:41,767
divide by the sun's
position in the sky.
558
00:28:41,867 --> 00:28:43,233
Then...
- Or...
559
00:28:43,333 --> 00:28:45,067
We can just follow
the Squamitch's
560
00:28:45,167 --> 00:28:47,333
incredibly big
footprints this way.
561
00:28:50,667 --> 00:28:52,767
I vote for
footprints!
562
00:28:52,867 --> 00:28:55,733
Oh footprints. Yeah sure.
Why not?
563
00:28:55,833 --> 00:28:57,867
Let's go for footprints.
Make it easy.
564
00:28:57,967 --> 00:28:59,633
Whatever, kindergarten baby.
565
00:29:05,100 --> 00:29:07,133
Please don't eat me!
566
00:29:07,233 --> 00:29:08,800
I'm well past my
best-before date.
567
00:29:08,900 --> 00:29:10,767
Look!
See?
568
00:29:10,867 --> 00:29:14,467
Oh, that's gone off!
Oooh, yucky!
569
00:29:16,067 --> 00:29:19,133
Eat you? Haha!
My dear sir.
570
00:29:19,233 --> 00:29:22,800
I just saved you from
those nasty tourists.
571
00:29:22,900 --> 00:29:25,967
Ugh, how I hate them.
Always with the clickety-click.
572
00:29:26,067 --> 00:29:27,800
"Look over here,
Squamitch!
573
00:29:27,900 --> 00:29:30,067
We can't see you,
Squamitch!"
574
00:29:30,100 --> 00:29:31,833
It never ends.
575
00:29:31,933 --> 00:29:33,067
Canape?
576
00:29:33,167 --> 00:29:35,233
You... you can speak?
577
00:29:35,333 --> 00:29:38,067
Seven languages,
including the throat gargle
578
00:29:38,167 --> 00:29:40,100
of the Ratphibian
tree frog.
579
00:29:40,200 --> 00:29:42,067
I speak that too.
580
00:29:46,733 --> 00:29:48,067
Good one,
good one.
581
00:29:48,100 --> 00:29:50,067
You're a true sophisticate!
582
00:29:50,100 --> 00:29:51,500
Guilty.
583
00:29:56,833 --> 00:29:59,067
Is that an original
Kantdansky?
584
00:29:59,100 --> 00:30:00,500
Of course it is.
585
00:30:00,600 --> 00:30:03,400
Oh my! We're going to
be such good friends.
586
00:30:03,500 --> 00:30:06,800
Good friends as rare
as fine cheese!
587
00:30:08,733 --> 00:30:09,933
And just
as tasty!
588
00:30:13,033 --> 00:30:15,300
We're coming for you,
Banana-man!
589
00:30:18,167 --> 00:30:20,267
The footsteps end
at that cave.
590
00:30:20,367 --> 00:30:21,800
That can only
mean one thing.
591
00:30:21,900 --> 00:30:23,100
It's a dead end.
We've lost the trail.
592
00:30:23,200 --> 00:30:24,767
Game over.
Awwww!
593
00:30:24,867 --> 00:30:28,800
Maybe the trail ends because the
cave is the Squamitch's home.
594
00:30:28,900 --> 00:30:31,667
Pfft, you and your
silly robo-theories.
595
00:30:33,167 --> 00:30:35,133
Knight Two to Rook Three.
596
00:30:35,233 --> 00:30:36,967
Ahh, the Garpachikov
Attack Gambit.
597
00:30:37,067 --> 00:30:38,500
Well played,
my friend.
598
00:30:38,600 --> 00:30:39,767
Thank you,
old chap.
599
00:30:39,867 --> 00:30:41,133
The pleasure's
all mine.
600
00:30:41,233 --> 00:30:43,567
It's such a relief
to have a proper conversation.
601
00:30:43,667 --> 00:30:47,400
Those tourists' vocabulary
seems limited to "say cheese".
602
00:30:47,500 --> 00:30:48,933
And by 'cheese' you can
be sure they don't mean
603
00:30:49,033 --> 00:30:50,633
"cave-aged gruyere".
604
00:30:52,100 --> 00:30:53,567
They sure don't.
605
00:30:53,667 --> 00:30:57,067
Squamitch, we know that
you are in there!
606
00:30:57,167 --> 00:31:00,567
Release any part of Lord Peels
that you haven't eaten
607
00:31:00,667 --> 00:31:02,267
and give yourself up.
608
00:31:04,467 --> 00:31:05,967
If only we had a relative,
you know, to help
609
00:31:06,067 --> 00:31:09,267
with the hostage negotiations...
That always works in the movies!
610
00:31:12,133 --> 00:31:14,133
So I said to her,
"I can handle Handel,
611
00:31:14,233 --> 00:31:16,700
but I'd rather
hear Mo-zart!"
612
00:31:18,467 --> 00:31:20,567
Yoo-Hoo, Squammy!
613
00:31:20,667 --> 00:31:22,067
It's Mumsie!
614
00:31:22,100 --> 00:31:23,700
Mumsie,
is that really you?
615
00:31:23,800 --> 00:31:26,500
Of course it's me.
And you remember Tinkles...
616
00:31:26,600 --> 00:31:27,833
Ah!
617
00:31:27,933 --> 00:31:29,867
Woofsie,
woofsie!
618
00:31:29,967 --> 00:31:31,800
Oooh, he likes you.
619
00:31:31,900 --> 00:31:34,433
Oooh!
Who's your talented friend?
620
00:31:36,067 --> 00:31:39,167
Charmed, I'm sure.
621
00:31:39,267 --> 00:31:41,733
Madam, are you
flirting with me?
622
00:31:41,833 --> 00:31:43,700
Peelio, it's us! Gus and Wally!
623
00:31:43,800 --> 00:31:45,300
We're here to rescue you!
624
00:31:45,400 --> 00:31:46,467
Go away!
625
00:31:46,567 --> 00:31:49,067
You two are not fooling
anyone with this charade!
626
00:31:49,133 --> 00:31:51,333
And you're ruining things
with my new friend.
627
00:31:51,433 --> 00:31:53,833
I won't have it!
Take that!
628
00:31:53,933 --> 00:31:55,700
And that! And that!
629
00:31:55,800 --> 00:31:57,067
And that!
630
00:31:57,100 --> 00:31:58,700
What are you doing
to my Mumsie?
631
00:31:58,800 --> 00:32:00,267
And Tinkles!
632
00:32:07,467 --> 00:32:09,900
Take that, scoundrel!
633
00:32:10,067 --> 00:32:11,333
And that!
634
00:32:18,533 --> 00:32:19,767
King me!
635
00:32:21,500 --> 00:32:23,267
No!
Not my precious Kantdansky!
636
00:32:23,367 --> 00:32:25,933
That's it!
We are no longer friends!
637
00:32:26,067 --> 00:32:27,767
Now, get out!
638
00:32:31,800 --> 00:32:34,700
Well what do you know?
The monkey rescue plan worked.
639
00:32:34,800 --> 00:32:37,067
This is one for my blog!
640
00:32:37,167 --> 00:32:39,100
What a shame.
641
00:32:39,200 --> 00:32:41,100
He seemed like
such a nice banana.
642
00:32:41,200 --> 00:32:42,433
Say Woof!
643
00:32:42,533 --> 00:32:44,467
Did Tinkles just
take my picture?
644
00:32:44,567 --> 00:32:47,267
Did he? Bad tinkles!
Bad dog!
645
00:32:47,367 --> 00:32:49,933
What's this?
Mumsie doesn't have a tail!
646
00:32:51,467 --> 00:32:53,333
That doesn't
smell like Mumsie.
647
00:32:54,767 --> 00:32:55,933
Hiya,
Squammy.
648
00:32:56,067 --> 00:32:57,467
Nice place
you got here.
649
00:32:57,567 --> 00:32:59,100
Tourists!
650
00:32:59,200 --> 00:33:01,100
Ahhh!
651
00:33:01,200 --> 00:33:03,300
Give me
that camera!
652
00:33:03,400 --> 00:33:05,200
There are
my two heroes.
653
00:33:05,300 --> 00:33:07,133
Job well done!
654
00:33:07,233 --> 00:33:09,533
Oh... my... bolts!
655
00:33:13,067 --> 00:33:15,333
Wait!
Squamitch photo op!
656
00:33:15,433 --> 00:33:17,300
You're foreboding!
You're dangerous!
657
00:33:17,400 --> 00:33:19,267
You're devil-may-care.
658
00:33:19,367 --> 00:33:20,933
No one knows what will
happen with Squamitch!
659
00:33:33,633 --> 00:33:35,867
But seriously,
what's the difference
660
00:33:35,967 --> 00:33:37,767
between Yay-OK
and a boat anchor?
661
00:33:38,900 --> 00:33:40,067
Nothing!
662
00:33:44,567 --> 00:33:48,133
I kid, I love Yay-OK!
He's a super little guy.
663
00:33:48,233 --> 00:33:51,267
That's - Wow. Good one chief.
You really got me there.
664
00:33:51,367 --> 00:33:52,700
Like you're one to talk.
665
00:33:52,800 --> 00:33:55,533
And now for our next act
in the GASI Talent Show.
666
00:33:55,633 --> 00:33:59,067
Put your flippers together,
or whatever you've got,
667
00:33:59,133 --> 00:34:01,900
for the
Tumbling Rocket Chickens!
668
00:34:12,600 --> 00:34:14,600
Ta da!
669
00:34:15,500 --> 00:34:18,767
Mmm. Delicious!
So tender.
670
00:34:18,867 --> 00:34:20,433
Any coleslaw?
No?
671
00:34:20,533 --> 00:34:22,867
Anyway, I'd hate to
have to follow that act.
672
00:34:22,967 --> 00:34:25,667
And now for something
no one's been waiting for.
673
00:34:25,767 --> 00:34:27,167
Walter J. Monkey
674
00:34:27,267 --> 00:34:30,367
and his
"Monkey in the Mirror" routine.
675
00:34:30,467 --> 00:34:33,067
Prepare to be
incrediblized!
676
00:34:33,167 --> 00:34:35,833
Go monkeys!
Come on gentlemens!
677
00:34:35,933 --> 00:34:37,433
Show them what you got!
678
00:34:37,533 --> 00:34:40,500
I saw them rehearse this.
It's really good...
679
00:34:48,167 --> 00:34:49,833
Ta-da!
680
00:34:49,933 --> 00:34:51,767
There was
no mirror.
681
00:34:51,867 --> 00:34:54,067
It was me
all along, Gus!
682
00:34:58,367 --> 00:35:01,400
I'm confused.
Is snoring the new Hurray?
683
00:35:02,400 --> 00:35:04,167
And now the winner
684
00:35:04,267 --> 00:35:06,500
of this years
GASI talent show is...
685
00:35:11,700 --> 00:35:12,900
Dr. Chimpsky!
686
00:35:14,333 --> 00:35:15,667
Come on out here, me!
687
00:35:15,767 --> 00:35:19,433
Oh look at this.
This is so unexpected!
688
00:35:19,533 --> 00:35:21,167
I had no idea
this was coming.
689
00:35:21,267 --> 00:35:22,967
You know, when I was
stuffing the ballot box...
690
00:35:24,367 --> 00:35:25,900
Ok, obviously when
you said Chimpsky
691
00:35:26,067 --> 00:35:27,333
you meant to say
"Gus and Wally".
692
00:35:27,433 --> 00:35:29,333
No biggie.
We'd like to thank
693
00:35:29,433 --> 00:35:31,700
the GASI Academy,
and our mother -
694
00:35:34,533 --> 00:35:37,333
Ha ha, you monkeys
really crack me up.
695
00:35:37,433 --> 00:35:39,133
Too bad
your act didn't.
696
00:35:40,700 --> 00:35:41,933
Now that's funny.
697
00:35:42,067 --> 00:35:45,133
And that's why you get
the Same-Old, Same Old award.
698
00:35:45,233 --> 00:35:47,067
Give it to me! It's mine!
699
00:35:47,167 --> 00:35:49,467
Mine! Mine! Mine!
700
00:35:50,400 --> 00:35:53,167
Mine... mine...
701
00:35:53,267 --> 00:35:54,733
mine.
702
00:35:54,833 --> 00:35:56,500
Enough with the
"Mine, mine, mine!"
703
00:35:56,600 --> 00:35:58,600
It's the same thing
over and over.
704
00:35:58,700 --> 00:36:00,867
Same fight, same pulling,
same tugging,
705
00:36:00,967 --> 00:36:02,233
Same, same, same.
706
00:36:02,333 --> 00:36:04,733
Are you accusing us
of being the same?
707
00:36:04,833 --> 00:36:05,800
I'll handle this.
708
00:36:05,900 --> 00:36:07,733
Are you accusing us
of being the same?
709
00:36:07,833 --> 00:36:09,233
Gus and I are
completely different.
710
00:36:09,333 --> 00:36:11,967
Uh, that is Wally.
You are Gus.
711
00:36:12,067 --> 00:36:15,133
Listen monkeys, you two are two
hairy birds of the same feather.
712
00:36:15,233 --> 00:36:16,833
Two bananas
of the same bunch.
713
00:36:16,933 --> 00:36:19,733
Two galactic peas
in the same space pod.
714
00:36:19,833 --> 00:36:21,233
Observe.
715
00:36:21,333 --> 00:36:24,233
You both pick your noses
with your left hand.
716
00:36:24,333 --> 00:36:26,133
You both have the
outtie belly button.
717
00:36:26,233 --> 00:36:27,867
You both are allergic
to Neptune crabs.
718
00:36:29,767 --> 00:36:32,200
And you both wear
the exact same clothes.
719
00:36:32,300 --> 00:36:33,800
It's more
comfortable this way.
720
00:36:33,900 --> 00:36:35,233
And less
laundry too.
721
00:36:35,333 --> 00:36:37,567
The point is I'm
looking at two monkeys,
722
00:36:37,667 --> 00:36:39,233
and I only see one monkey.
723
00:36:39,333 --> 00:36:40,700
Wrong-o, robot.
724
00:36:40,800 --> 00:36:44,300
I speak with a distinctly
fancy pants accent.
725
00:36:49,067 --> 00:36:50,867
While I speak
like this:
726
00:36:55,633 --> 00:36:57,867
And I fall down
like this - Ow!
727
00:36:57,967 --> 00:36:59,133
And this - Ow!
728
00:36:59,233 --> 00:37:01,133
And sometimes
like this - Gah!
729
00:37:01,233 --> 00:37:03,133
I fall down like this.
730
00:37:03,233 --> 00:37:04,533
This is a fave...
731
00:37:04,633 --> 00:37:06,133
Just came up
with this one.
732
00:37:06,233 --> 00:37:08,700
Ahh!
Where are my legs?
733
00:37:08,800 --> 00:37:09,967
Gentlemens!
734
00:37:10,067 --> 00:37:12,633
There's nothing wrong
with being identical.
735
00:37:12,733 --> 00:37:15,800
Personally, I find
the repetition adorable.
736
00:37:15,900 --> 00:37:19,067
And predictable.
And somehow that comforts me.
737
00:37:19,167 --> 00:37:20,533
But we're not the same.
738
00:37:20,633 --> 00:37:22,133
We'll show you
how unlike we are.
739
00:37:22,233 --> 00:37:24,133
Right?
Exactly.
740
00:37:24,233 --> 00:37:26,200
Stop saying what I'm saying!
741
00:37:26,300 --> 00:37:28,267
Umpah! Zingy-zangy.
Dingy-dangy!
742
00:37:28,367 --> 00:37:29,700
Licky-lally
looloo!
743
00:37:39,733 --> 00:37:41,700
Oh, you go to
the washroom there?
744
00:37:41,800 --> 00:37:45,067
I'm Gus and I go to
the washroom over here...
745
00:37:45,133 --> 00:37:46,433
Ok, I believe
that's enough.
746
00:37:46,533 --> 00:37:49,400
Let's try to keep this episode
out of the gutter, okay?
747
00:37:49,500 --> 00:37:50,733
For the children...
748
00:37:59,600 --> 00:38:01,200
Typical Gus.
749
00:38:01,300 --> 00:38:02,833
This proves
we're different.
750
00:38:02,933 --> 00:38:04,500
I blow up the ship
connecting the red wire
751
00:38:04,600 --> 00:38:06,867
then the blue wire.
752
00:38:06,967 --> 00:38:08,667
Ow!
753
00:38:08,767 --> 00:38:11,867
Enough monkeys!
You're completely different!
754
00:38:11,967 --> 00:38:15,633
But news flash -
you're equally annoying.
755
00:38:15,733 --> 00:38:17,367
Yeah, I've got
another joke for you.
756
00:38:17,467 --> 00:38:20,500
How many monkeys does it take
to change a Venutian light bulb
757
00:38:20,600 --> 00:38:22,767
in the Cavern
of Extreme Pain?
758
00:38:22,867 --> 00:38:26,100
17?
Hey, that's my number!
759
00:38:26,200 --> 00:38:27,967
24?
Get your own number!
760
00:38:28,067 --> 00:38:29,100
Three?
761
00:38:29,200 --> 00:38:31,100
The answer is one.
762
00:38:31,200 --> 00:38:33,633
It's not really a joke,
it's your next assignment.
763
00:38:33,733 --> 00:38:35,600
Now you must be certain
not to wake
764
00:38:35,700 --> 00:38:38,800
the hibernating cave beast.
He can be super cranky.
765
00:38:38,900 --> 00:38:40,800
Gus, why don't
you take this one.
766
00:38:40,900 --> 00:38:41,800
I'm Wally.
767
00:38:41,900 --> 00:38:44,200
I always seem to get
you two mixed up.
768
00:38:44,300 --> 00:38:46,067
Other Gus,
all yours.
769
00:38:46,133 --> 00:38:47,433
Yay! Me!
770
00:38:51,867 --> 00:38:52,767
Ha!
771
00:38:52,867 --> 00:38:55,533
Chew on that,
donkey Wally!
772
00:39:06,500 --> 00:39:08,267
Everyone thinks
Wally and I are the same.
773
00:39:08,367 --> 00:39:09,600
Oh, I'll show them.
774
00:39:09,700 --> 00:39:11,333
They'll be looking
and then I'll do it
775
00:39:11,433 --> 00:39:13,200
and that will show
them that we're not,
776
00:39:13,300 --> 00:39:15,433
because that is
what showing is!
777
00:39:15,533 --> 00:39:17,233
Doing something
that people see!
778
00:39:18,500 --> 00:39:20,667
Wait!
Wally would just screw it in,
779
00:39:20,767 --> 00:39:24,067
so I'm gonna CHEW it in.
Ha!
780
00:39:24,133 --> 00:39:27,267
This is where the one-and-only
Gus will shine...
781
00:39:27,367 --> 00:39:29,267
"Light bulb",
"shine".
782
00:39:29,367 --> 00:39:31,833
Hilarious!
783
00:39:31,933 --> 00:39:33,233
Focus, Gus!
784
00:39:36,933 --> 00:39:38,167
Huh?
785
00:39:38,267 --> 00:39:41,067
Gorgy needs
his sleepy time!
786
00:39:44,667 --> 00:39:46,100
Oh! This is wrong.
787
00:39:47,933 --> 00:39:49,667
You "chewed it in",
right?
788
00:39:49,767 --> 00:39:52,333
Maybe.
Why would you say that?
789
00:39:52,433 --> 00:39:54,100
Because that's what
I would have done...
790
00:39:54,200 --> 00:39:55,433
never!
791
00:39:55,533 --> 00:39:57,433
Rocket Monkeys,
seriously!
792
00:39:57,533 --> 00:39:59,533
How hard is it to
change a light bulb
793
00:39:59,633 --> 00:40:02,400
in a cavern inhabited by
a terribly fearsome beast?
794
00:40:02,500 --> 00:40:03,933
How tough could that be?
795
00:40:04,033 --> 00:40:07,533
Dr. C, let Wally
be the difference maker.
796
00:40:07,633 --> 00:40:10,033
Notice I said
"difference"
797
00:40:10,133 --> 00:40:11,767
and not
"samerance?"
798
00:40:13,667 --> 00:40:16,633
When the going gets tough,
the tough get screwing!
799
00:40:19,067 --> 00:40:21,033
This is where the one-and-only
Wally will shine.
800
00:40:21,133 --> 00:40:23,100
"Light bulb",
"shine".
801
00:40:23,200 --> 00:40:26,733
Focus, Wally!
802
00:40:32,333 --> 00:40:34,733
No!
Be differenter than Gus.
803
00:40:34,833 --> 00:40:38,433
Why would I chew it in,
when I can DANCE it in!
804
00:40:48,600 --> 00:40:51,233
It's sleepy time!
805
00:40:51,333 --> 00:40:54,233
Ow! Ow! Ow!
806
00:40:58,233 --> 00:40:59,533
Boys, it's not
your fault.
807
00:40:59,633 --> 00:41:01,767
You both just
excel at failure.
808
00:41:01,867 --> 00:41:03,633
You can't help that
you're the same.
809
00:41:03,733 --> 00:41:06,600
And by "the same",
I mean equally terrible.
810
00:41:06,700 --> 00:41:08,167
You're not good
at anything.
811
00:41:08,267 --> 00:41:09,833
What?
I'm way more terrible.
812
00:41:09,933 --> 00:41:11,467
No way,
I'm the worst.
813
00:41:11,567 --> 00:41:13,133
No one is more
terrible than I am.
814
00:41:13,233 --> 00:41:15,433
If you wanted to find someone
more terrible than me,
815
00:41:15,533 --> 00:41:18,333
it would have to
also be me.
I'm worse.
816
00:41:23,067 --> 00:41:25,400
Rocket Monkeys,
there's a rampaging,
817
00:41:25,500 --> 00:41:27,333
sleep-deprived monster
on the loose.
818
00:41:27,433 --> 00:41:30,067
You wouldn't have anything
to do with that, would you?
819
00:41:30,167 --> 00:41:31,667
What?
No Way!
820
00:41:31,767 --> 00:41:33,667
Come On!
Us?
821
00:41:33,767 --> 00:41:35,800
Not likely.
Statistically
not plausible.
822
00:41:35,900 --> 00:41:37,900
Hmmm...
Tails knotted.
823
00:41:38,067 --> 00:41:39,900
Ears twitching.
Pants filled.
824
00:41:40,067 --> 00:41:42,133
This can only mean
one thing.
825
00:41:42,233 --> 00:41:43,333
You're lying!
826
00:41:43,433 --> 00:41:46,067
I'm ordering you to tuck
that cranky beast in at once,
827
00:41:46,167 --> 00:41:47,500
or, as usual,
828
00:41:47,600 --> 00:41:49,600
you're fired!
Pyew!
829
00:41:49,700 --> 00:41:51,167
Chimpsky out.
830
00:41:51,267 --> 00:41:55,133
Is "You're fired!"
the new "Good job monkeys?"
831
00:41:55,233 --> 00:41:56,533
Not even close.
832
00:42:04,333 --> 00:42:07,533
Whoa, that monster really
does need a nap, huh?
833
00:42:07,633 --> 00:42:08,800
Okay, monkeys,
834
00:42:08,900 --> 00:42:11,067
this is a chance to show
how different you are.
835
00:42:11,133 --> 00:42:13,233
No one can resist a cookie
and a nice glass of milk
836
00:42:13,333 --> 00:42:15,667
before beddy-by time.
837
00:42:15,767 --> 00:42:17,067
Hey!
You stole my idea!
838
00:42:17,167 --> 00:42:19,233
You go change.
No, you go change.
839
00:42:19,333 --> 00:42:20,667
You go change!
840
00:42:20,767 --> 00:42:22,300
You know what,
I change my mind...
Should I change?
841
00:42:22,400 --> 00:42:23,567
You go change.
No, you change.
842
00:42:23,667 --> 00:42:25,133
You can change.
843
00:42:26,600 --> 00:42:30,167
Counting sheep.
Never fails.
844
00:42:30,267 --> 00:42:32,133
Hey, you stole my idea!
845
00:42:33,133 --> 00:42:35,933
Counting squirrels.
Never fails.
846
00:42:38,900 --> 00:42:41,700
Counting donkeys.
Never fails.
847
00:42:43,300 --> 00:42:44,733
Aardvarks...
848
00:42:44,833 --> 00:42:46,367
honey badgers...
849
00:42:46,467 --> 00:42:48,567
diaper-potamuses...
850
00:42:48,667 --> 00:42:50,067
sea cucumbers...
851
00:42:50,167 --> 00:42:52,233
Sea cucumbers, wha?
852
00:42:52,333 --> 00:42:53,900
Listen, monkeys.
853
00:42:54,067 --> 00:42:56,233
I really appreciate all your
attempts at originality,
854
00:42:56,333 --> 00:42:57,833
some really great stuff.
855
00:42:57,933 --> 00:43:01,633
But you've got to work together
to get this beast back to sleep.
856
00:43:01,733 --> 00:43:03,800
Are you thinking
exactly what I'm thinking?
857
00:43:03,900 --> 00:43:05,700
You know it, bro!
858
00:43:12,633 --> 00:43:14,633
Prepare to be incrediblized!
859
00:43:28,300 --> 00:43:29,467
Ta-da!
860
00:43:29,567 --> 00:43:31,233
This is so...
861
00:43:32,700 --> 00:43:34,133
...boring.
862
00:43:36,400 --> 00:43:38,133
We did it!
863
00:43:43,167 --> 00:43:44,367
Oh yeah, monkeys.
864
00:43:44,467 --> 00:43:47,700
Really, really good job...
865
00:43:47,800 --> 00:43:49,933
just uh, fade out on
the snoring there.
59360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.