Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,267 --> 00:00:53,800
Engage!
2
00:00:53,900 --> 00:00:55,133
Weeeeee!
3
00:00:55,233 --> 00:00:57,700
Wow! Look at me!
Soda flier!
4
00:00:57,800 --> 00:00:59,667
Me next!
Fire!
5
00:00:59,767 --> 00:01:01,767
Weeeee!
6
00:01:05,867 --> 00:01:07,267
Rocket monkeys!
7
00:01:07,367 --> 00:01:10,533
Cease this unauthorized
fizz-fest at once!
8
00:01:10,633 --> 00:01:13,600
You're supposed to be
studying your spacework!
9
00:01:15,400 --> 00:01:17,667
You know you have a
very important mission.
10
00:01:17,767 --> 00:01:20,267
The fate of the galaxy is
on your hairy shoulders.
11
00:01:20,367 --> 00:01:22,867
Don't sweat it, doc.
Done and donezo!
12
00:01:22,967 --> 00:01:24,233
Excellent.
13
00:01:24,333 --> 00:01:26,900
Because there are a few more
things I want you to memorize...
14
00:01:28,300 --> 00:01:29,733
Hmmm...
15
00:01:29,833 --> 00:01:32,367
Is that all you got?
Goodness, no!
16
00:01:32,467 --> 00:01:34,767
We're on top of it.
17
00:01:34,867 --> 00:01:37,433
Or it's on top of us.
18
00:01:39,567 --> 00:01:41,400
Study, study, study!
Eat, eat, eat!
19
00:01:41,500 --> 00:01:43,200
Learn, learn, learn!
20
00:01:43,300 --> 00:01:44,833
Wipe, wipe, wipe.
21
00:01:44,933 --> 00:01:48,467
Study, study, study...
Learn, learn, learn...
22
00:01:50,300 --> 00:01:53,367
Nothing like a good book fire
after a long day's learnin'.
23
00:01:53,467 --> 00:01:55,200
Something smells good,
gentleme-
24
00:01:55,300 --> 00:01:56,767
Rocket monkeys!
What are you doing?!
25
00:01:56,867 --> 00:01:58,867
You've incinerated
all of your spacework!
26
00:01:58,967 --> 00:02:00,433
Don't worry, robro.
27
00:02:00,533 --> 00:02:02,300
I've got it all
locked up in here.
28
00:02:02,400 --> 00:02:04,600
Yeah! Both our butts
are packed with
29
00:02:04,700 --> 00:02:06,733
all kinds of
spacey knowel-edge.
30
00:02:06,833 --> 00:02:09,567
That is both gross and
entirely inaccurate.
31
00:02:12,567 --> 00:02:14,100
The mission alarm!
32
00:02:14,200 --> 00:02:15,433
It's time to begin.
33
00:02:15,533 --> 00:02:17,567
Wally!
That book is on fire.
34
00:02:17,667 --> 00:02:19,267
And it's upside down,
as well.
35
00:02:19,367 --> 00:02:21,500
No wonder no one
reads anymore!
36
00:02:21,600 --> 00:02:23,067
Still don't get it.
37
00:02:25,233 --> 00:02:28,133
So this is our
dangerous mission!
38
00:02:28,233 --> 00:02:30,100
Interesting...
not really.
39
00:02:30,200 --> 00:02:31,567
Looks like a shiny ball.
40
00:02:31,667 --> 00:02:33,267
You said ball.
I did say ball.
41
00:02:33,367 --> 00:02:34,767
Ha!
I said it again!
42
00:02:42,200 --> 00:02:44,067
Ow!
That's great.
43
00:02:44,167 --> 00:02:47,600
I see you found the extremely
unstable Sphere of Barengy.
44
00:02:47,700 --> 00:02:49,500
Yeah, it's set to
45
00:02:49,600 --> 00:02:51,300
in less than an hour.
46
00:02:51,400 --> 00:02:53,067
Luckily, you've done
your spacework,
47
00:02:53,100 --> 00:02:55,433
so you know how to build a
protective orb around it
48
00:02:55,533 --> 00:02:57,267
to capture its
destructive energy.
49
00:02:57,367 --> 00:02:59,500
Otherwise,
as you know,
50
00:02:59,600 --> 00:03:01,700
it will destroy
half the galaxy.
51
00:03:01,800 --> 00:03:03,500
The half I live in.
52
00:03:06,067 --> 00:03:08,967
You did do your
spacework, uh?
53
00:03:09,067 --> 00:03:10,300
You did that, right?
54
00:03:15,100 --> 00:03:16,200
Mmmm...
55
00:03:16,300 --> 00:03:18,467
This might be a good time for
the old 'duck and cover'.
56
00:03:18,567 --> 00:03:20,133
Sorry.
Me out.
57
00:03:21,267 --> 00:03:22,733
"Construct a
protective orb."
58
00:03:22,833 --> 00:03:25,200
-Hmm, yes
Hmmm, yes...
59
00:03:30,667 --> 00:03:33,200
No idea.
Yay-OK!
60
00:03:33,300 --> 00:03:34,733
Coming, my yellie-nellies!
61
00:03:34,833 --> 00:03:36,200
And look what
I have for you -
62
00:03:36,300 --> 00:03:38,533
all the bits and pieces
you need for orb assembly.
63
00:03:38,633 --> 00:03:40,167
Thanks robro!
64
00:03:40,267 --> 00:03:42,067
Snacky-time!
65
00:03:42,100 --> 00:03:43,567
No!
Bad monkey!
66
00:03:45,567 --> 00:03:48,067
This macaroni
is a little al dente.
67
00:03:48,100 --> 00:03:49,833
Drop it!
Put it!
68
00:03:49,933 --> 00:03:51,700
Good Wally.
69
00:03:51,800 --> 00:03:53,700
That's a good boy.
A good Wally.
70
00:03:53,800 --> 00:03:55,333
And no,
it's not snacky-time.
71
00:03:55,433 --> 00:03:57,733
Uh, those are actually pieces
of the protective orb,
72
00:03:57,833 --> 00:03:59,667
complete with a set of
backup instructions.
73
00:03:59,767 --> 00:04:01,367
What are you doing?!
74
00:04:01,467 --> 00:04:02,800
What?
I was cold.
75
00:04:02,900 --> 00:04:04,567
Tell me you read
the instructions
76
00:04:04,667 --> 00:04:06,233
before you
destroyed them.
77
00:04:06,333 --> 00:04:07,567
Pffft!
No need.
78
00:04:07,667 --> 00:04:09,067
I'm all over this!
79
00:04:09,133 --> 00:04:10,933
My skeptical-indicators
are flashing big-time,
80
00:04:11,067 --> 00:04:13,067
but hey,
you go for it, huh.
81
00:04:13,167 --> 00:04:14,567
Wow, Gus.
82
00:04:14,667 --> 00:04:16,567
You actually read
the instructions?
83
00:04:16,667 --> 00:04:18,800
Don't be crazy!
I respect that.
84
00:04:20,433 --> 00:04:21,567
Okay, Wally.
85
00:04:21,667 --> 00:04:23,133
We can't give this
important construction job
86
00:04:23,233 --> 00:04:25,567
the neglect it deserves
without the proper tools.
87
00:04:25,667 --> 00:04:26,767
Hammer?!
Check!
88
00:04:26,867 --> 00:04:28,400
Gum?
Checkity check!
89
00:04:28,500 --> 00:04:29,633
Peanuts?
Checkers!
90
00:04:29,733 --> 00:04:31,233
Ice cubes?
Ch-ch-check.
91
00:04:31,333 --> 00:04:32,567
Lies?!
Check's in the mail!
92
00:04:32,667 --> 00:04:34,233
All set.
93
00:04:34,333 --> 00:04:35,633
Break time!
94
00:04:53,300 --> 00:04:56,067
Who needs
instructions?
95
00:04:56,133 --> 00:04:59,533
Ooo, I have a bit
of a tummy ache...
96
00:04:59,633 --> 00:05:01,800
Too many
orb snackies.
97
00:05:01,900 --> 00:05:04,667
Ha! That's just success
swelling in your belly.
98
00:05:04,767 --> 00:05:06,633
You did it!
99
00:05:06,733 --> 00:05:08,667
Nice sphere,
gentlemens.
100
00:05:08,767 --> 00:05:11,467
Now the galaxy is
no longer in danger.
101
00:05:14,733 --> 00:05:16,133
Time to go.
Where's the exit?
102
00:05:19,733 --> 00:05:22,067
Monkeys!
If we don't get out of here,
103
00:05:22,133 --> 00:05:23,767
everything inside
of the sphere,
104
00:05:23,867 --> 00:05:25,500
including our ship,
and us,
105
00:05:25,600 --> 00:05:27,167
will be destroyed
when the quasar
106
00:05:27,267 --> 00:05:29,267
in less than an hour!
107
00:05:29,367 --> 00:05:31,900
That kinda looks like
a windowy-door thing.
108
00:05:35,433 --> 00:05:37,767
There is no doorknob!
109
00:05:37,867 --> 00:05:40,133
We're all going to die!
110
00:05:42,733 --> 00:05:45,367
All right, enough
with the "dum-dum-dums"!
111
00:05:45,467 --> 00:05:49,067
Let's just agree the end of
the entire galaxy is near.
112
00:05:49,133 --> 00:05:50,600
Half the galaxy!
113
00:05:50,700 --> 00:05:52,467
You always exaggerate!
114
00:05:59,900 --> 00:06:01,900
Why won't you open?!
Darn it, door!
115
00:06:02,067 --> 00:06:04,233
Why won't you open?!
116
00:06:06,467 --> 00:06:08,400
Yipes! Ooo!
That's hot laser!
117
00:06:08,500 --> 00:06:11,533
How come Yay-OK gets all
the laser-blasty fun?
118
00:06:16,933 --> 00:06:19,400
Stop it!
This is seriously bad!
119
00:06:19,500 --> 00:06:21,667
As in, unless we
escape this orb,
120
00:06:21,767 --> 00:06:23,400
we will be destroyed.
121
00:06:23,500 --> 00:06:25,600
Gone!
Finito la musica!
122
00:06:25,700 --> 00:06:28,200
I... Uh...
123
00:06:28,300 --> 00:06:29,667
I don't...
124
00:06:29,767 --> 00:06:31,533
I'm... I -
What?
125
00:06:31,633 --> 00:06:32,867
Let me take over.
126
00:06:32,967 --> 00:06:34,533
Break it down for us,
talking machine.
127
00:06:34,633 --> 00:06:36,200
Let me put it
another way.
128
00:06:36,300 --> 00:06:37,733
Unless we get out,
129
00:06:37,833 --> 00:06:39,667
we're talking
no dessert tonight...
130
00:06:39,767 --> 00:06:41,267
or ever!
131
00:06:42,933 --> 00:06:45,100
What?!
What in the...
132
00:06:45,200 --> 00:06:46,967
What-what?!
133
00:06:52,200 --> 00:06:53,567
Your turn.
134
00:07:01,833 --> 00:07:03,167
Listen up, monkeys.
135
00:07:03,267 --> 00:07:05,167
It is hopeless.
We're goners!
136
00:07:05,267 --> 00:07:07,667
We only have
47 minutes left.
137
00:07:07,767 --> 00:07:09,600
Check that -
46.
138
00:07:09,700 --> 00:07:11,167
Now's the time to
say all the things
139
00:07:11,267 --> 00:07:13,667
you wanted to say,
but never could.
140
00:07:13,767 --> 00:07:17,667
Uh...
141
00:07:17,767 --> 00:07:19,067
For example,
142
00:07:19,167 --> 00:07:20,767
is there anything
you'd like to say to me,
143
00:07:20,867 --> 00:07:23,300
your life-long
devoted robot?
144
00:07:23,400 --> 00:07:25,767
A gentleman throughout
his whole career?
145
00:07:25,867 --> 00:07:27,433
Uh...
146
00:07:27,533 --> 00:07:29,433
Mind thoughts...
147
00:07:29,533 --> 00:07:30,833
What is happening?
148
00:07:30,933 --> 00:07:32,067
Okay. Enough thinking.
149
00:07:32,167 --> 00:07:33,600
Maybe something
more constructive.
150
00:07:33,700 --> 00:07:35,800
Snacky time!
151
00:07:38,467 --> 00:07:41,400
Hey, no, Vendella.
Hey, ya, no yay-oksikins here.
152
00:07:41,500 --> 00:07:43,333
I know it's been a long time.
153
00:07:43,433 --> 00:07:45,667
Remember the time
I said I'd marry you?
154
00:07:45,767 --> 00:07:47,667
Can't - I'm encased
in a protective orb
155
00:07:47,767 --> 00:07:50,767
and am about to blow up, so...
off on that marriage thing.
156
00:07:52,767 --> 00:07:55,600
Hi, Robina?
Yeah, no, I'm good.
157
00:07:55,700 --> 00:07:57,667
It cleared up,
so yeah,
158
00:07:57,767 --> 00:07:59,467
no problems on
that front, yeah...
159
00:08:03,567 --> 00:08:04,733
Oh...
160
00:08:04,833 --> 00:08:07,867
Still not feeling good in the
ol' tummy department, bro.
161
00:08:07,967 --> 00:08:10,067
The only cure
for a stomach ache
162
00:08:10,100 --> 00:08:12,400
is to beat it unconscious
with more food.
163
00:08:12,500 --> 00:08:14,867
Honestly, I don't know
what I'd do without you!
164
00:08:17,733 --> 00:08:19,733
Goodbye,
dear cabinet!
165
00:08:19,833 --> 00:08:21,533
I think I'll miss you
most of all!
166
00:08:22,900 --> 00:08:24,067
See ya lampy.
167
00:08:24,167 --> 00:08:25,700
Keep yer shade up, buddy.
168
00:08:25,800 --> 00:08:27,833
See ya, toilet.
We had some good poops!
169
00:08:27,933 --> 00:08:30,133
Nice to know ya,
knick-knack thing.
170
00:08:30,233 --> 00:08:33,200
See ya, oven.
We had some good poops!
171
00:08:34,700 --> 00:08:36,200
Bye, side table.
172
00:08:38,900 --> 00:08:41,067
This
thing is taking forever.
173
00:08:41,167 --> 00:08:42,833
Yeah.
I don't have all day!
174
00:08:42,933 --> 00:08:45,133
You know, I've, uh,
175
00:08:45,233 --> 00:08:46,900
never eaten one
of these before.
176
00:08:47,067 --> 00:08:48,733
They're actually not bad.
177
00:08:48,833 --> 00:08:51,667
Oh, by the way,
we're out of bananas.
178
00:08:58,267 --> 00:08:59,700
Bolts!
179
00:08:59,800 --> 00:09:01,700
I thought for sure your
baby-like screams
180
00:09:01,800 --> 00:09:03,467
would shatter the orb.
181
00:09:03,567 --> 00:09:04,933
So much for easy endings.
182
00:09:06,667 --> 00:09:09,567
This tummy ache is taking all
the fun out of being destroyed!
183
00:09:09,667 --> 00:09:11,667
Uh, let me take a look.
184
00:09:12,800 --> 00:09:14,867
Ugh!
Oh my stars!
185
00:09:14,967 --> 00:09:16,900
That is disgusting!
186
00:09:17,067 --> 00:09:18,867
What -
Is that moving?
187
00:09:18,967 --> 00:09:20,300
I'm not going to ask.
188
00:09:20,400 --> 00:09:22,067
Wait, wait a second!
Could that be -
189
00:09:22,133 --> 00:09:23,733
It is!
The doorknob!
190
00:09:23,833 --> 00:09:25,467
Hurry!
We have no time to lose!
191
00:09:27,800 --> 00:09:29,367
Are you sure this
is going to work?
192
00:09:29,467 --> 00:09:31,800
I've never been less sure
of anything in my life!
193
00:09:31,900 --> 00:09:34,067
Beans away!
194
00:09:39,300 --> 00:09:40,300
Ready!
195
00:09:47,200 --> 00:09:49,067
Nice shootin', Wal!
196
00:09:53,833 --> 00:09:55,400
Yay!
197
00:09:55,500 --> 00:09:58,067
And you were worried half the
galaxy was going to blow up!
198
00:10:02,467 --> 00:10:04,133
I... I...
199
00:10:04,233 --> 00:10:05,767
I blame the manufacturer!
200
00:10:05,867 --> 00:10:08,100
I blame the invisible
mole people!
201
00:10:08,200 --> 00:10:10,233
I blame someone for hitting
me with a brick as a child.
202
00:10:10,333 --> 00:10:13,300
I blame beards!
Where's your chin, idiot!?
203
00:10:18,800 --> 00:10:20,567
Well, it's over...
204
00:10:20,667 --> 00:10:22,567
the galaxy is gone!
205
00:10:22,667 --> 00:10:24,267
No stars, no moon,
206
00:10:24,367 --> 00:10:25,800
no nothing!
207
00:10:25,900 --> 00:10:27,967
Except for this echo.
208
00:10:28,067 --> 00:10:30,133
Hello!
209
00:10:30,233 --> 00:10:31,767
That's pretty cool, though.
210
00:10:31,867 --> 00:10:33,667
I mean, that's a -
That's one positive.
211
00:10:35,433 --> 00:10:37,967
This is a reminder to
always do your spacework,
212
00:10:38,067 --> 00:10:40,400
otherwise a galaxy
may explode.
213
00:10:40,500 --> 00:10:42,900
Fortunately, this was
just a re-creation.
214
00:10:43,000 --> 00:10:44,900
No, no,
it really happened.
215
00:10:45,000 --> 00:10:47,400
The galaxy is gone.
216
00:10:47,500 --> 00:10:49,233
It's emptiness...
217
00:10:49,333 --> 00:10:52,033
It's nothingness!
218
00:10:52,133 --> 00:10:53,700
What a drama-bot!
219
00:10:53,800 --> 00:10:55,567
Yeah, quit exaggerating!
220
00:10:55,667 --> 00:10:57,267
It's only half the galaxy.
221
00:10:57,367 --> 00:10:59,300
Perhaps you are right,
gentlemens.
222
00:10:59,400 --> 00:11:00,867
For you monkeys,
223
00:11:00,967 --> 00:11:03,367
50% destruction is
actually an improvement.
224
00:11:03,467 --> 00:11:05,200
50% is better than not!
225
00:11:07,233 --> 00:11:09,700
Only half the galaxy
destroyed today!
226
00:11:09,800 --> 00:11:11,500
That means we are
the champions!
227
00:11:20,967 --> 00:11:22,067
Are they here yet!?
Are they here yet!?
228
00:11:22,767 --> 00:11:24,500
They're here!
229
00:11:24,600 --> 00:11:26,633
Banana delivery day!
230
00:11:26,733 --> 00:11:27,800
I want to see!
231
00:11:27,900 --> 00:11:29,267
When is it my turn?
232
00:11:29,367 --> 00:11:30,600
Bup, bup, bup!
233
00:11:30,700 --> 00:11:32,800
I'm older,
so I get first peaks.
234
00:11:32,900 --> 00:11:35,267
Ah, come on, Gus!
Let me look!
235
00:11:38,900 --> 00:11:41,167
I'm older, so I get
the first banana.
236
00:11:41,267 --> 00:11:43,167
Sorry Wally,
I don't make the rules -
237
00:11:43,267 --> 00:11:44,900
except for
that last one.
238
00:11:46,833 --> 00:11:48,933
Argh! Blech!
It's green!
239
00:11:49,067 --> 00:11:50,333
What about this one?
Forest green.
240
00:11:50,433 --> 00:11:51,500
This one?
Olive green.
241
00:11:51,600 --> 00:11:52,667
This one?
Evergreen.
242
00:11:52,767 --> 00:11:53,767
This one?
British racing green.
243
00:11:53,867 --> 00:11:54,867
This one?
Camo green.
244
00:11:54,967 --> 00:11:55,933
This one?
Bowling green.
245
00:11:56,067 --> 00:11:58,067
Monkeys,
they're all green!
246
00:11:58,100 --> 00:11:59,833
They're obviously
not that ripe.
247
00:12:00,067 --> 00:12:01,900
What do you know
about bananas?!
248
00:12:02,067 --> 00:12:03,867
Oh!
You're right.
249
00:12:03,967 --> 00:12:06,167
I'm just a silly little
robot with no idea
250
00:12:06,267 --> 00:12:08,567
of how to solve your
ridiculous dilemma...
251
00:12:08,667 --> 00:12:10,733
except for this!
252
00:12:12,433 --> 00:12:13,733
Oops, not that...
253
00:12:13,833 --> 00:12:16,067
Voila!
The robo-ripener.
254
00:12:16,167 --> 00:12:19,133
It ripens anything
just like zingo.
255
00:12:24,700 --> 00:12:28,100
Say, could I borrow that
robo-ripener for a tickety-boo?
256
00:12:28,200 --> 00:12:30,067
I want to
borrow it too!
257
00:12:30,133 --> 00:12:32,100
Uh uh uh!
Age before stinky...
258
00:12:32,200 --> 00:12:33,767
Not that I
don't have both.
259
00:12:35,667 --> 00:12:37,600
No fairsies!
260
00:12:37,700 --> 00:12:40,067
Just remember,
it's not a toy!
261
00:12:40,100 --> 00:12:42,067
There's consequences...
262
00:12:42,133 --> 00:12:44,133
Another
robo breath wasted.
263
00:12:45,100 --> 00:12:46,733
I'm older,
so me first.
264
00:12:50,833 --> 00:12:52,333
Me second.
265
00:12:55,833 --> 00:12:57,667
Me third.
266
00:12:59,700 --> 00:13:01,633
Give it to me,
you old geezer!
267
00:13:01,733 --> 00:13:02,800
It's my turn!
268
00:13:02,900 --> 00:13:04,767
You don't know how to handle it.
You're such a baby!
269
00:13:04,867 --> 00:13:06,467
Yes I do!
I have fingers!
270
00:13:06,567 --> 00:13:08,933
Hands are for handling;
that's why they're called hands!
271
00:13:11,100 --> 00:13:13,500
Typical baby.
Always breaking stuff!
272
00:13:15,200 --> 00:13:17,333
Rocket monkey Wally,
are you okay?
273
00:13:17,433 --> 00:13:19,333
Go away!
I'm hideous!
274
00:13:19,433 --> 00:13:21,300
I'm a monster!
275
00:13:21,400 --> 00:13:23,100
I'm also
kind of hungry.
276
00:13:23,200 --> 00:13:25,500
Oh come on, Wally, it -
it can't be that ba-
277
00:13:25,600 --> 00:13:28,567
Let the older, more mature
monkey handle this.
278
00:13:28,667 --> 00:13:29,800
Ahem!
279
00:13:33,067 --> 00:13:34,567
Wa wa! Wa wa!
280
00:13:34,667 --> 00:13:36,100
Cry cry!
Poo your pants...
281
00:13:36,200 --> 00:13:38,300
Rocket monkey Wally,
I'm sure you look fine.
282
00:13:38,400 --> 00:13:41,100
Just come out.
Open the door let me -
283
00:13:43,067 --> 00:13:44,433
Get back inside!
284
00:13:44,533 --> 00:13:46,500
Go back in the closet!
I don't want to look!
285
00:13:46,600 --> 00:13:48,333
Oh, that's just my
hideous-face mask.
286
00:13:48,433 --> 00:13:50,500
I wanted to cover...
THIS!
287
00:13:56,533 --> 00:13:59,433
Wally, your face is so...
so -
Mature.
288
00:13:59,533 --> 00:14:02,533
With the - the moustache
of a very manly monkey.
289
00:14:02,633 --> 00:14:04,067
Exactly!
290
00:14:04,133 --> 00:14:05,867
Wait -
robro says what?
291
00:14:05,967 --> 00:14:08,367
You know, I do
look kinda maturey...
292
00:14:08,467 --> 00:14:10,467
It's uh, sort of like a, uh,
293
00:14:10,567 --> 00:14:12,367
little grizzly bear
just, uh,
294
00:14:12,467 --> 00:14:14,867
sleeping on my lip,
protecting my dreams...
295
00:14:14,967 --> 00:14:16,900
So ha!
Who's the baby now?
296
00:14:17,067 --> 00:14:18,467
It's you, bro!
297
00:14:18,567 --> 00:14:21,700
Na na na na na na na na
na na [raspberry] na!
298
00:14:21,800 --> 00:14:24,067
What is happening?!
W-w-wha?
299
00:14:28,067 --> 00:14:29,533
Interesting fact -
300
00:14:29,633 --> 00:14:32,533
Stache nits are
extra ripe and juicy.
301
00:14:32,633 --> 00:14:34,067
Ha!
302
00:14:34,133 --> 00:14:37,100
Check out this momentously
mature monobrow-stache.
303
00:14:38,967 --> 00:14:40,233
Whatever.
304
00:14:40,333 --> 00:14:42,333
A dumb moustache doesn't
make you more mature.
305
00:14:42,433 --> 00:14:44,467
According to
GASI protocol,
306
00:14:44,567 --> 00:14:46,233
the monkey with
the moustache
307
00:14:46,333 --> 00:14:47,867
is the more
mature monkey,
308
00:14:47,967 --> 00:14:50,067
so he gets to sit
in the best chair.
309
00:14:51,967 --> 00:14:54,067
This is an outrage!
An outrage!
310
00:14:54,100 --> 00:14:56,167
Waah!
Outrage!
311
00:14:56,267 --> 00:14:57,700
Actually it - Gah!
312
00:14:57,800 --> 00:14:59,367
Walter, is that you?
313
00:14:59,467 --> 00:15:02,467
You ol' so and so,
you look positively mature.
314
00:15:02,567 --> 00:15:05,567
You know, I used to sport a
moustache back in the day, too.
315
00:15:07,633 --> 00:15:09,367
Who's that little
friend of yours?
316
00:15:09,467 --> 00:15:11,467
Does he want a wowwy pop?
317
00:15:11,567 --> 00:15:14,233
Wally gets
wowwy pop first!
318
00:15:14,333 --> 00:15:15,967
GASI protocol,
right?
319
00:15:16,067 --> 00:15:17,567
Good call, Walter.
320
00:15:17,667 --> 00:15:20,800
No, not good call!
He just has a moustache!
321
00:15:22,800 --> 00:15:25,933
Fine! You think I'm a baby,
I'll act like a baby.
322
00:15:26,067 --> 00:15:27,700
Goo-goo-gaga!
323
00:15:27,800 --> 00:15:29,700
Look at me!
Goo-goo.
324
00:15:29,800 --> 00:15:31,700
I'm a baby -
325
00:15:31,800 --> 00:15:33,267
Is that too much baby?
326
00:15:33,367 --> 00:15:35,767
That's it, young man.
Off to bed with you!
327
00:15:35,867 --> 00:15:37,533
But it's only 6:30!
328
00:15:37,633 --> 00:15:38,867
Move it, mister!
329
00:15:45,500 --> 00:15:48,100
Time to put things back
where they belong...
330
00:15:51,500 --> 00:15:53,833
Get off me, you mustache!
You hairy freak!
331
00:15:58,333 --> 00:16:00,133
Get ready
for another adventure
332
00:16:00,233 --> 00:16:02,433
with Deep Space Dave!
333
00:16:02,533 --> 00:16:03,800
Ready!
334
00:16:03,900 --> 00:16:06,967
Oh, you sure Deep Space Dave
isn't too baby for you?
335
00:16:15,100 --> 00:16:17,333
Oh uh, hi, boys.
336
00:16:17,433 --> 00:16:19,167
I was just, uh,
in the neighborhood...
337
00:16:19,267 --> 00:16:20,700
Thought I'd stop by.
338
00:16:20,800 --> 00:16:22,333
Poopy doopy!
339
00:16:23,267 --> 00:16:25,567
M-m-m-m-m-m-m-monkevil!?
340
00:16:27,100 --> 00:16:30,167
Oh, who's the monkey
with the moustache?
341
00:16:30,267 --> 00:16:33,533
Why, bon soir,
mademoiselle ev-il.
342
00:16:33,633 --> 00:16:36,667
Walter, you look
so sophisticated.
343
00:16:36,767 --> 00:16:38,500
So...
so...
344
00:16:38,600 --> 00:16:40,700
Mature?
345
00:16:40,800 --> 00:16:42,933
What say you and I take
my supersonic racer
346
00:16:43,067 --> 00:16:45,833
that I totally didn't steal
and go out on the town?
347
00:16:45,933 --> 00:16:47,833
Sounds delightful!
348
00:16:47,933 --> 00:16:49,700
Seriously?!
349
00:16:49,800 --> 00:16:51,200
Don't wait up!
350
00:16:51,300 --> 00:16:53,200
It's no fair!
I'm the older brother.
351
00:16:53,300 --> 00:16:55,333
I should be with Monkevil,
not Wally.
352
00:16:55,433 --> 00:16:57,500
He's the baby,
not me!
353
00:16:57,600 --> 00:17:00,767
Yes, yes,
you're a very big boy.
354
00:17:00,867 --> 00:17:02,533
And a bit rashy.
355
00:17:02,633 --> 00:17:03,533
Enough!
356
00:17:03,633 --> 00:17:05,067
So Wally's got a moustache.
357
00:17:05,167 --> 00:17:06,433
No big monkey whoop!
358
00:17:06,533 --> 00:17:08,333
I can be mature too.
359
00:17:08,433 --> 00:17:09,833
Just in case -
360
00:17:09,933 --> 00:17:12,500
Yay-OK, do me a solid
and fix the robo-ripener.
361
00:17:12,600 --> 00:17:14,067
Monkevil is waiting!
362
00:17:14,167 --> 00:17:16,600
But first, someone
needs his babba...
363
00:17:20,667 --> 00:17:22,600
OK, what's first?
364
00:17:22,967 --> 00:17:24,367
The slide?
365
00:17:24,467 --> 00:17:26,500
-Perhaps the swings?
366
00:17:26,600 --> 00:17:30,233
Or do you just want to roll
around and get muddy? Your call.
367
00:17:30,333 --> 00:17:32,333
Oh Walter, you and
your sense of humour.
368
00:17:32,433 --> 00:17:34,067
So sophisticated!
369
00:17:34,100 --> 00:17:35,433
Wanna hear me
burp the alphabet?
370
00:17:37,833 --> 00:17:40,833
Well, I was thinking we could
have some mature monkey fun,
371
00:17:40,933 --> 00:17:42,367
if you know what I mean...
372
00:17:42,467 --> 00:17:45,400
I can only assume you're
referring to the springy pony.
373
00:17:47,067 --> 00:17:48,567
Woohoo!
374
00:17:49,600 --> 00:17:52,067
No, silly!
I'm talking poetry!
375
00:17:52,167 --> 00:17:54,267
"Once upon a spacey clearing,
376
00:17:54,367 --> 00:17:56,567
while I pondered and
did some stealing..."
377
00:17:56,667 --> 00:17:58,067
So bored...
378
00:17:58,167 --> 00:18:00,967
Can't keep eyes open...
379
00:18:01,067 --> 00:18:02,833
Must stay awake!
380
00:18:09,333 --> 00:18:11,967
Hey there, Monkevil,
you like books, too?
381
00:18:12,067 --> 00:18:13,333
Call me mature,
382
00:18:13,433 --> 00:18:15,400
but I have a fondness
for the printed medium.
383
00:18:15,500 --> 00:18:17,600
Ah yes, there's an
interesting article there...
384
00:18:17,700 --> 00:18:20,467
Gimme! Gimme! Gimme!
I wanna colour!
385
00:18:20,567 --> 00:18:22,567
My colouring book!
Let me colour!
386
00:18:22,667 --> 00:18:24,233
Mine!
You're gonna rip them!
387
00:18:35,567 --> 00:18:38,400
I have no time for
non-mustachioed monkeys.
388
00:18:38,500 --> 00:18:40,967
Scram! Shoo!
Go away!
389
00:18:44,067 --> 00:18:45,967
Me next!
My turn! My turn!
390
00:18:46,067 --> 00:18:47,333
My turny-turny-turn!
391
00:18:47,433 --> 00:18:48,833
Oh, Walter.
392
00:18:48,933 --> 00:18:52,300
This crowd is soooo immature.
Let's go.
393
00:18:52,400 --> 00:18:55,600
Awww, but I wanna
do what he's doing!
394
00:18:55,700 --> 00:18:58,067
But I wanna do
what he's doing!
395
00:18:59,500 --> 00:19:01,533
A capacitor twist here,
396
00:19:01,633 --> 00:19:03,833
a quick shot to the formulator,
and viola!
397
00:19:03,933 --> 00:19:06,900
I'm 98.6% sure that
this will work. Inky?
398
00:19:09,433 --> 00:19:11,900
Whoops! Sorry, Inky.
Wrong setting.
399
00:19:17,433 --> 00:19:20,400
Okay, that still
needs some work...
400
00:19:27,267 --> 00:19:29,500
Shall we start with
some escargot?
401
00:19:29,600 --> 00:19:31,667
I'd rather eat snails...
402
00:19:31,767 --> 00:19:34,067
Stupid Wally and
his mustache!
403
00:19:34,100 --> 00:19:35,700
I'm gonna
show Monkevil
404
00:19:35,800 --> 00:19:38,433
what a big baby
Wally really is!
405
00:19:40,300 --> 00:19:42,700
So bored...
406
00:19:42,800 --> 00:19:44,900
Uh, garcon...
407
00:19:45,067 --> 00:19:46,867
I would like to order
the pirate poutine,
408
00:19:46,967 --> 00:19:49,133
the teddy bear burger,
and the fishy wishy nuggets.
409
00:19:49,233 --> 00:19:51,667
I'm assuming that
comes with a toy?
Of course, sir.
410
00:19:51,767 --> 00:19:53,800
Ooo-ooo!
I want what he's having.
411
00:19:53,900 --> 00:19:55,200
You can't.
412
00:19:55,300 --> 00:19:57,067
He's ordering off
the kiddy menu.
413
00:19:57,167 --> 00:19:59,067
Your food, sir.
414
00:20:01,100 --> 00:20:02,367
Ew!
415
00:20:02,467 --> 00:20:03,867
That's not a thing
that you should eat!
416
00:20:13,433 --> 00:20:15,400
Mmmm!
Superb!
417
00:20:15,500 --> 00:20:17,800
I don't care how "fakey
mature-y" Wally is.
418
00:20:17,900 --> 00:20:20,600
He can never resist
food fighhht!
419
00:20:22,267 --> 00:20:23,867
You're on, bro!
420
00:20:23,967 --> 00:20:25,200
Walter!
421
00:20:25,300 --> 00:20:27,100
Don't even
think about it!
422
00:20:28,600 --> 00:20:30,033
I'm not thinking about it...
423
00:20:30,133 --> 00:20:32,467
My brain is not concentrating
on this event...
424
00:20:32,567 --> 00:20:35,900
I am not putting any thought
power towards this! Ahhh!
425
00:20:37,933 --> 00:20:40,233
Food fighhhhht!
426
00:20:44,467 --> 00:20:45,800
Ugh!
427
00:20:45,900 --> 00:20:47,700
Now that Wally's shown
he's an immature little baby,
428
00:20:47,800 --> 00:20:49,800
what say you
and I fi-
Ew!
429
00:20:51,200 --> 00:20:53,233
There you are,
you crazy monkey!
430
00:20:53,333 --> 00:20:55,733
I am 97.2% certain
431
00:20:55,833 --> 00:20:58,000
I've fixed
the robo-ripener.
Gimme that!
432
00:20:58,100 --> 00:21:01,133
Let's see if Monkevil can
resist all this maturity.
433
00:21:04,500 --> 00:21:06,233
Stupid poop-throwing...
434
00:21:06,333 --> 00:21:09,867
Is it me, or is it
getting all smoochy in here?
435
00:21:11,367 --> 00:21:13,067
Go away, creep!
436
00:21:13,133 --> 00:21:15,433
Oh, my aching back...
437
00:21:15,533 --> 00:21:17,967
Cecil!
Is that you?
438
00:21:18,067 --> 00:21:19,300
Sure is, deary.
439
00:21:19,400 --> 00:21:20,800
Poopy doopy!
440
00:21:20,900 --> 00:21:23,433
That's what
I'm talking about!
441
00:21:23,533 --> 00:21:26,900
No! I just made a
poopy doopy in my pants!
442
00:21:28,533 --> 00:21:31,567
Oh, it stinks!
Who am I!?
443
00:21:31,667 --> 00:21:34,067
Well, I'm certain there's
a lesson to be learned here...
444
00:21:34,167 --> 00:21:36,967
Food fights are the
besty-bestest-best! Ha ha!
445
00:21:37,067 --> 00:21:39,100
That's not really a lesson,
but, sure.
446
00:21:39,200 --> 00:21:40,600
Let's roll with that one.
447
00:21:40,700 --> 00:21:42,667
How about a little bit of this?
I got you, Wally!
448
00:22:13,933 --> 00:22:16,167
Ten, nine, eight...
449
00:22:16,700 --> 00:22:19,067
Ah, Rocket Monkeys!
450
00:22:51,733 --> 00:22:53,067
Go, monkeys!
451
00:23:14,800 --> 00:23:16,500
Wasn't me!
452
00:23:30,467 --> 00:23:32,067
Wally, listen!
453
00:23:32,100 --> 00:23:35,267
I'm convinced this
ship has a... ghost.
454
00:23:35,367 --> 00:23:36,933
You mean my
buddy Jasper?
455
00:23:37,067 --> 00:23:38,933
Will you be
my friend?
No!
456
00:23:39,067 --> 00:23:41,100
It's some kind of
squeaky-squeaky
457
00:23:41,200 --> 00:23:42,500
ghostly squeaker
ghost.
458
00:23:42,600 --> 00:23:43,900
Does it sound
like this?
459
00:23:44,067 --> 00:23:45,500
No...
460
00:23:45,600 --> 00:23:47,400
No...
461
00:23:47,500 --> 00:23:49,933
Stop squeaking!
That's not it!
462
00:23:50,067 --> 00:23:51,900
It's more like that!
463
00:23:52,067 --> 00:23:54,067
Did you hear that?
464
00:23:54,167 --> 00:23:55,933
Smelt it, too!
465
00:23:56,067 --> 00:23:58,067
Ghosts sure
are poopy!
466
00:24:00,700 --> 00:24:03,167
Yay-OK!
You should have seen it!
467
00:24:03,267 --> 00:24:05,167
There was this thing,
and this noise, and then...
468
00:24:05,267 --> 00:24:07,767
Uh-huh...
You don't say...
469
00:24:07,867 --> 00:24:10,067
OK, OK, OK,
calm down gentlemens!
470
00:24:10,167 --> 00:24:12,633
Now what does this
ghost look like?
471
00:24:12,733 --> 00:24:14,400
It's gotta be at least
ten feet tall!
472
00:24:14,500 --> 00:24:16,800
With squeaky teeth!
And stinky eyes!
473
00:24:16,900 --> 00:24:19,067
And a top hat!
Give him a top hat.
474
00:24:19,167 --> 00:24:21,467
And long, flowing,
squeaky-clean hair!
475
00:24:21,567 --> 00:24:23,500
His fists are...
trombones!
476
00:24:23,600 --> 00:24:25,467
He has a cloak made
up of his own lips!
477
00:24:25,567 --> 00:24:26,900
And some, like,
stacks of hands
478
00:24:27,067 --> 00:24:28,667
getting smaller
towards the end!
479
00:24:28,767 --> 00:24:30,667
Is this your scary ghost?
480
00:24:30,767 --> 00:24:32,800
The horror!
481
00:24:32,900 --> 00:24:34,300
Okay, that's pretty lame,
482
00:24:34,400 --> 00:24:36,467
but the bottom
line is - dramatic sting...
483
00:24:36,567 --> 00:24:38,567
This ship is haunted!
484
00:24:38,667 --> 00:24:40,567
The terror!
485
00:24:40,667 --> 00:24:42,300
Yes, yes,
of course it is.
486
00:24:42,400 --> 00:24:44,800
Let me conduct a high-tech
spectral analysis.
487
00:24:46,533 --> 00:24:49,400
Yoo-hoo, any ghosts
on this ship?
488
00:24:49,500 --> 00:24:51,500
Nope. Nothing.
489
00:24:51,600 --> 00:24:54,067
What about that
squeaking sound?
490
00:24:54,167 --> 00:24:55,467
And that smell!
491
00:24:57,500 --> 00:24:59,133
Oh, that, uh,
that smell, yes.
492
00:24:59,233 --> 00:25:01,700
Uhm, rechecking
Spectral Analysis...
493
00:25:01,800 --> 00:25:03,900
What do you know?
Yes, um, there is a ghost.
494
00:25:04,067 --> 00:25:06,367
Yes, the ship is
definitely haunted.
495
00:25:08,800 --> 00:25:11,467
I knew it...
That means only one thing!
496
00:25:13,133 --> 00:25:15,533
Seance time!
497
00:25:17,767 --> 00:25:19,233
Ghostly presence...
498
00:25:19,333 --> 00:25:20,733
I command you!
499
00:25:20,833 --> 00:25:22,733
Gus, Gus, Gus!
500
00:25:22,833 --> 00:25:24,367
Hm?
Can I do back-up
on this one?
501
00:25:24,467 --> 00:25:25,800
Indeedeo!
502
00:25:29,900 --> 00:25:31,367
Will you be my friend?
503
00:25:31,467 --> 00:25:32,833
Beat it, pre-school!
504
00:25:32,933 --> 00:25:34,800
I want the scary
squeaky ghost!
505
00:25:34,900 --> 00:25:37,233
Scary ghost...
506
00:25:37,333 --> 00:25:39,133
Come forth
and squeak!
507
00:25:40,633 --> 00:25:42,533
The ghost is
amongst us!
508
00:25:42,633 --> 00:25:44,533
So is its stink!
509
00:25:44,633 --> 00:25:46,533
Wait a minute...
510
00:25:46,633 --> 00:25:48,633
Hey!
511
00:25:48,733 --> 00:25:50,667
No...
512
00:25:50,767 --> 00:25:51,900
Over here?
513
00:25:52,067 --> 00:25:53,967
Warmer...
514
00:25:54,067 --> 00:25:55,533
Whoa a lot warmer!
515
00:25:55,633 --> 00:25:57,067
Outta the way,
Yay-OK!
516
00:25:57,133 --> 00:25:58,967
I'm trying to
smell the -
517
00:25:59,067 --> 00:26:00,900
Wait a second.
518
00:26:01,067 --> 00:26:02,700
Yay-OK is the
stinky ghost!
519
00:26:02,800 --> 00:26:06,200
I... I am most certainly
not a ghost.
520
00:26:09,633 --> 00:26:11,267
Eeew! That one
had some spice!
521
00:26:11,367 --> 00:26:13,100
Okay, I admit it.
522
00:26:13,200 --> 00:26:15,300
I am the stinky-squeaker!
523
00:26:15,400 --> 00:26:17,233
Oh, my robo-shame!
524
00:26:17,333 --> 00:26:20,133
So all this time that
noise was robo-farts?
525
00:26:22,067 --> 00:26:23,900
They are just air pockets
526
00:26:24,067 --> 00:26:25,767
trapped in my roto-gears.
527
00:26:25,867 --> 00:26:27,367
Relax, brobot.
528
00:26:27,467 --> 00:26:29,933
Nothing wrong with letting
Louie out of jail!
529
00:26:30,067 --> 00:26:32,933
Yeah, so what if you let
your butt cheek squeak?
530
00:26:33,067 --> 00:26:35,267
There's no shame in
letting your rump rattle.
531
00:26:35,367 --> 00:26:37,400
Ripping a beefer...
Oh!
532
00:26:37,500 --> 00:26:39,567
Killing a canary...
- Juicing the orange...
533
00:26:39,667 --> 00:26:41,067
Smokin' the bacon...
534
00:26:41,133 --> 00:26:42,700
Downstairs
pants cough...
535
00:26:42,800 --> 00:26:44,433
Airin' out the
chocolate garage...
536
00:26:44,533 --> 00:26:46,467
Enough!
I get it!
537
00:26:46,567 --> 00:26:48,767
It is a hilarious sound
for the silly monkeys,
538
00:26:48,867 --> 00:26:50,433
but not for me.
539
00:26:50,533 --> 00:26:53,100
I am a dignified
robo-professional.
540
00:26:53,200 --> 00:26:55,967
It's terrible...
541
00:26:56,067 --> 00:26:57,867
Kinda sad,
if you think about it.
542
00:26:57,967 --> 00:27:00,167
And by "sad",
I mean hilarious!
543
00:27:05,700 --> 00:27:07,333
It is no use,
fake doctor Gus.
544
00:27:07,733 --> 00:27:10,067
I am hopeless!
545
00:27:10,100 --> 00:27:12,367
That's where you're wrong,
farty-bot!
546
00:27:12,467 --> 00:27:15,667
Those fake degrees I printed
off the internet don't lie.
547
00:27:15,767 --> 00:27:17,667
As a specialist
in fartology,
548
00:27:17,767 --> 00:27:19,700
I know what
I'm talking about.
549
00:27:19,800 --> 00:27:21,333
Now lie on the couch
550
00:27:21,433 --> 00:27:23,667
and tell me how
it all began...
551
00:27:23,767 --> 00:27:26,167
Ow!
Sorry, I was
a little sleepy...
552
00:27:26,267 --> 00:27:28,800
My whole life,
my, uh,
553
00:27:28,900 --> 00:27:31,067
squeaky, leaky problem
554
00:27:31,100 --> 00:27:33,200
was a source of
embarrassment for me...
555
00:27:35,267 --> 00:27:37,867
This is perhaps
the proudest day
556
00:27:37,967 --> 00:27:39,700
of my entire -
557
00:27:48,733 --> 00:27:50,300
So embarrassing!
558
00:27:50,400 --> 00:27:52,933
I mean, I'm laughing,
but I'm feeling bad, too!
559
00:27:53,067 --> 00:27:54,700
Sure, very embarrassing.
560
00:27:54,800 --> 00:27:57,300
But I need you to
dig even deeper.
561
00:27:57,400 --> 00:27:59,067
Fine!
562
00:27:59,100 --> 00:28:01,867
It all started
when I was a young bot.
563
00:28:01,967 --> 00:28:03,900
My father was a doom-bot,
564
00:28:04,067 --> 00:28:06,067
and always was making
with the big bot
565
00:28:06,167 --> 00:28:07,700
doom boom-booms...
566
00:28:07,800 --> 00:28:11,333
Daddybot, I made this for you,
special for you, Daddybot.
567
00:28:11,433 --> 00:28:13,233
Hey, artsy!
568
00:28:13,333 --> 00:28:15,233
Quit messing around
with your silly doodles!
569
00:28:15,333 --> 00:28:18,233
It's time to start learning
the family business...
570
00:28:18,333 --> 00:28:20,900
DOOOM!
571
00:28:21,067 --> 00:28:23,400
Here, come here.
Pull Daddybot's finger.
572
00:28:29,500 --> 00:28:30,867
Hilarious!
573
00:28:30,967 --> 00:28:32,767
Never gets old!
Now you try it.
574
00:28:34,500 --> 00:28:35,733
Be aggressive...
575
00:28:35,833 --> 00:28:37,567
Come on...
Find it! Find it!
576
00:28:37,667 --> 00:28:39,367
Go to the light.
577
00:28:39,467 --> 00:28:41,933
Come -
578
00:28:43,500 --> 00:28:46,067
I'm tragically disappointed
in you, my sonbot,
579
00:28:46,100 --> 00:28:47,567
and I'll tell you why.
580
00:28:47,667 --> 00:28:49,067
You'll never
blow up planets,
581
00:28:49,100 --> 00:28:50,900
not like your
hero Dadbot.
582
00:28:53,867 --> 00:28:55,900
I'm assuming we
didn't miss anything?
583
00:28:56,067 --> 00:28:57,900
After my daddybot
rejected me,
584
00:28:58,067 --> 00:29:00,833
I vowed never to
robo-fart again.
585
00:29:00,933 --> 00:29:03,267
So I held them
deep inside,
586
00:29:03,367 --> 00:29:05,933
in the cellar
of my business,
587
00:29:06,067 --> 00:29:07,900
Never to be unleashed!
588
00:29:08,067 --> 00:29:09,800
What?!
589
00:29:13,733 --> 00:29:14,967
Never hold it in!
590
00:29:15,067 --> 00:29:16,933
That's why you're squeaking!
591
00:29:17,067 --> 00:29:19,133
This amateur robot
psychology book
592
00:29:19,233 --> 00:29:21,100
says that you must
confront your Daddy-bot
593
00:29:21,200 --> 00:29:23,500
and show him that
you can let doom rip
594
00:29:23,600 --> 00:29:24,967
with the best of them!
595
00:29:25,067 --> 00:29:26,933
Or that's what I
assume it would say,
596
00:29:27,067 --> 00:29:28,500
if I read it.
597
00:29:28,600 --> 00:29:30,667
Maybe you are right,
fake Dr. Gus.
598
00:29:30,767 --> 00:29:33,967
Sometimes I think I have
so much in me to give...
599
00:29:34,067 --> 00:29:37,067
Just remember -
Everybody farts!
600
00:30:02,400 --> 00:30:03,933
Do you feel
better now?
601
00:30:04,033 --> 00:30:05,300
Your classy fart song
602
00:30:05,400 --> 00:30:07,600
has inspired me to
confront my Daddybot.
603
00:30:10,233 --> 00:30:12,400
Uh, we still have a
lot of work to do...
604
00:30:13,467 --> 00:30:15,933
Good butt blasting starts
with good nutrition.
605
00:30:16,033 --> 00:30:17,633
Wally, bean him up!
606
00:30:25,267 --> 00:30:26,567
Tighten...
Let it go!
607
00:30:26,667 --> 00:30:27,833
Focus!
Stop focusing!
608
00:30:27,933 --> 00:30:29,067
Pull it in.
Let it out!
609
00:30:29,167 --> 00:30:31,500
Can't bake butt biscuits
without gas!
610
00:30:31,600 --> 00:30:33,167
It's all
about control.
611
00:30:33,267 --> 00:30:34,800
Let a little out.
612
00:30:34,900 --> 00:30:36,233
Just a little more...
613
00:30:41,300 --> 00:30:43,300
Okay, enough training.
614
00:30:43,400 --> 00:30:45,700
Let's make some wind.
615
00:30:46,800 --> 00:30:49,800
DOOOOOOM!
616
00:30:56,200 --> 00:30:58,900
It's time to show your dad
what a big stinker you are!
617
00:31:02,767 --> 00:31:04,067
Hello Daddybot.
618
00:31:04,133 --> 00:31:06,833
Mind if I cut one in?
619
00:31:08,933 --> 00:31:10,400
Sonbot.
620
00:31:10,500 --> 00:31:12,467
I thought that
was you I smelt.
621
00:31:12,567 --> 00:31:13,633
It's very weak.
622
00:31:13,733 --> 00:31:15,167
Very, uh, insignificant.
623
00:31:15,267 --> 00:31:17,067
You don't even have
your own scent!
624
00:31:17,133 --> 00:31:19,467
Just you watch, daddybot!
625
00:31:21,167 --> 00:31:23,333
Oh, I'm so scared,
Yay-OK!
626
00:31:23,433 --> 00:31:26,067
Quiet. Give me some quiet here.
I have to concentrate.
627
00:31:26,100 --> 00:31:27,133
That's the problem.
628
00:31:27,233 --> 00:31:28,400
You're not listening.
629
00:31:28,500 --> 00:31:30,367
It should come naturally.
It's a gift!
630
00:31:32,267 --> 00:31:34,400
C'mon!
I haven't got all day.
631
00:31:34,500 --> 00:31:37,067
Okay, don't rush me,
Daddybot.
632
00:31:48,567 --> 00:31:50,833
Just as I thought, huh.
633
00:31:50,933 --> 00:31:54,200
Same sad,
disappointing Yay-OK.
634
00:31:54,300 --> 00:31:57,133
Hey, you can't talk
to Yay-OK like that!
635
00:31:57,233 --> 00:31:58,700
That's our job!
636
00:31:58,800 --> 00:32:00,433
Yeah, he's your son,
637
00:32:00,533 --> 00:32:02,767
and you're the reason he's
holding back his butt burps,
638
00:32:02,867 --> 00:32:04,267
you big robo-meanie!
639
00:32:04,367 --> 00:32:05,933
How dare you speak
to me like that!
640
00:32:08,767 --> 00:32:12,067
DOOOOM!
641
00:32:13,867 --> 00:32:15,900
Oh! He's good.
642
00:32:16,067 --> 00:32:17,133
Yeah!
643
00:32:17,233 --> 00:32:18,867
I can't feel
my face.
644
00:32:18,967 --> 00:32:20,633
Not my monkeys!
645
00:32:20,733 --> 00:32:21,967
Hey, Daddybot,
646
00:32:22,067 --> 00:32:24,133
why don't you
pull my finger?!
647
00:32:24,233 --> 00:32:26,800
Sure, sure.
648
00:32:26,900 --> 00:32:28,633
Sure, Yay-OK,
one last time.
649
00:32:28,733 --> 00:32:30,200
Give it your best shot.
650
00:32:40,733 --> 00:32:42,067
I did it!
651
00:32:42,133 --> 00:32:43,967
I did it!
652
00:32:44,067 --> 00:32:46,900
What do you think now,
Daddybot?!
653
00:32:47,067 --> 00:32:48,067
Huh?
654
00:32:48,167 --> 00:32:49,733
How you like me now!
655
00:32:49,833 --> 00:32:51,100
Daddybot?
656
00:32:51,200 --> 00:32:52,567
Where are you?
657
00:32:52,667 --> 00:32:53,700
Sonbot!
658
00:32:53,800 --> 00:32:55,300
Argh!
659
00:32:55,400 --> 00:32:57,600
So many things
going on there...
660
00:32:57,700 --> 00:32:59,600
That is horrible!
661
00:32:59,700 --> 00:33:01,100
Horrible!
662
00:33:01,200 --> 00:33:02,833
So many different smells...
663
00:33:02,933 --> 00:33:04,667
I am so proud of you!
664
00:33:04,767 --> 00:33:06,500
And so disgusted!
665
00:33:08,300 --> 00:33:11,167
We knew you
had it in you, robro...
666
00:33:12,567 --> 00:33:14,867
I love the smell of robo gas
in the morning...
667
00:33:14,967 --> 00:33:17,300
It smells like victory!
668
00:33:17,400 --> 00:33:19,667
With a side order
of rotten eggs
669
00:33:35,133 --> 00:33:36,867
And for my
favorite monkeys,
670
00:33:36,967 --> 00:33:38,767
two bruised canoes
on a shingle.
671
00:33:40,667 --> 00:33:42,800
Hey Wall, have you noticed
a distinct lack of flair
672
00:33:42,900 --> 00:33:44,300
in our food lately?
673
00:33:44,400 --> 00:33:45,933
Where's the commitment?
674
00:33:46,067 --> 00:33:47,433
Where's the love?
675
00:33:47,533 --> 00:33:49,200
Blech!
676
00:33:49,300 --> 00:33:50,467
Where's the taste?
677
00:33:50,567 --> 00:33:53,367
Ok, so maybe I've been
a little off my game.
678
00:33:53,467 --> 00:33:55,367
You try keeping things fresh
679
00:33:55,467 --> 00:33:57,700
when you only have
one ingredient to work with.
680
00:33:57,800 --> 00:33:59,267
Believe me, monkeys,
681
00:33:59,367 --> 00:34:02,067
if there were a more exciting
way to prepare bananas,
682
00:34:02,100 --> 00:34:04,100
I would
be the first to do it - Oof!
683
00:34:04,200 --> 00:34:06,100
We interrupt your
disappointing dinner
684
00:34:06,200 --> 00:34:07,600
with this important message -
685
00:34:07,700 --> 00:34:09,933
Are you tired of the same
old meal, night after night?
686
00:34:10,067 --> 00:34:11,367
Yes!
Yes, we are!
687
00:34:11,467 --> 00:34:12,900
Thank you,
Walter Mouthface!
688
00:34:13,067 --> 00:34:14,600
That is exactly what was just
happening to us right now!
Yes!
689
00:34:14,700 --> 00:34:17,167
Then Chez Cornelius
is the restaurant for you.
690
00:34:17,267 --> 00:34:18,733
Oh my goodness!
You nailed it! Yes!
691
00:34:18,833 --> 00:34:20,933
And just wait 'til you try
the house specialty,
692
00:34:21,067 --> 00:34:22,767
The Banana Royale!
693
00:34:26,700 --> 00:34:28,433
We are so going there!
694
00:34:28,533 --> 00:34:30,900
C'mon!
You kidding me?
695
00:34:31,067 --> 00:34:32,400
In my sleep mode
I could make that.
696
00:34:32,500 --> 00:34:34,900
"Oh! Everybodys
look at me,
697
00:34:35,067 --> 00:34:37,933
I'm what they call in the
business a banana royale!"
698
00:34:38,067 --> 00:34:39,533
Ach!
699
00:34:39,633 --> 00:34:41,633
Set course for
Chez Cornelius!
700
00:34:44,767 --> 00:34:47,267
We're here at the hottest
new restaurant in the Galaxy,
701
00:34:47,367 --> 00:34:50,833
Chez Cornelius, talking to
Cornelius J. Simian himself.
702
00:34:50,933 --> 00:34:52,667
Is it true that
you used to be
703
00:34:52,767 --> 00:34:55,167
a bigshot GASI scientist
until you were fired?
704
00:34:55,267 --> 00:34:57,267
What happened?
I'd rather not
talk about it.
705
00:34:57,367 --> 00:34:59,500
I respect your privacy.
Roll the clip!
706
00:35:00,633 --> 00:35:02,167
What does this do?
Oh my -
707
00:35:02,267 --> 00:35:03,933
Is this breakable?
Get away from there!
708
00:35:04,067 --> 00:35:05,833
Flammable?
That's a funny word!
709
00:35:05,933 --> 00:35:07,500
Woohoo!
710
00:35:07,600 --> 00:35:09,467
Is this supposed to
burn me? 'Cause it's burning me.
711
00:35:09,567 --> 00:35:11,133
Walter!
Oh goodness me!
712
00:35:11,233 --> 00:35:13,067
Okay, does anybody mind
if I peed in this?
713
00:35:13,167 --> 00:35:15,600
No!
Not the control panel!
714
00:35:15,700 --> 00:35:18,567
My instruments!
715
00:35:20,867 --> 00:35:23,733
Professor Simian,
your life's work is a disgrace.
716
00:35:23,833 --> 00:35:25,133
You're fired!
717
00:35:25,233 --> 00:35:26,500
But...
but...
718
00:35:28,233 --> 00:35:31,300
ROCKET MONKEEEEEEYS!
719
00:35:32,733 --> 00:35:34,167
Ahem.
720
00:35:34,267 --> 00:35:36,167
The point is it
wasn't meant to be.
721
00:35:36,267 --> 00:35:39,233
So instead, I became
a Superstar Restaurateur.
722
00:35:39,333 --> 00:35:40,733
Back on top!
723
00:35:40,833 --> 00:35:42,067
Nothing can stop me!
724
00:35:42,100 --> 00:35:44,233
Oh yeah!
No way!
725
00:35:44,333 --> 00:35:45,833
You can't bring me down!
726
00:35:45,933 --> 00:35:47,333
Ahem.
727
00:35:47,433 --> 00:35:50,233
I mean, don't forget to
try the banana royale!
728
00:35:50,333 --> 00:35:52,300
Hey!
That's Corny!
729
00:35:52,400 --> 00:35:54,833
Chez Cornelius
is Chez Corny!
730
00:35:54,933 --> 00:35:56,167
Never heard of him.
731
00:35:56,267 --> 00:35:57,767
Corny!
You remember -
732
00:35:57,867 --> 00:36:00,067
We went to school
together - Gamma Gamma Banana?
733
00:36:00,167 --> 00:36:01,633
I know what a
banana is...
734
00:36:01,733 --> 00:36:03,467
Fun guy,
can't handle his bananas.
735
00:36:03,567 --> 00:36:05,700
Has a few and goes
736
00:36:05,800 --> 00:36:07,867
He loves us!
And you know what that means...
737
00:36:07,967 --> 00:36:09,400
Free food!
738
00:36:11,067 --> 00:36:12,233
Corny!
739
00:36:12,333 --> 00:36:13,733
You...
740
00:36:13,833 --> 00:36:15,300
Corn on the cobbler!
741
00:36:16,967 --> 00:36:18,333
It's us!
Gus and Wally.
742
00:36:18,433 --> 00:36:20,233
We are the monkeys
of gamma gamma banana!
743
00:36:20,333 --> 00:36:22,500
Always together!
Best friends forever!
744
00:36:22,600 --> 00:36:24,800
Ooh-ooh ahh-ahh
ee-ee pfft!
745
00:36:24,900 --> 00:36:27,500
Good ol' multiple
personality Corny.
746
00:36:27,600 --> 00:36:30,067
Table for two for
your best old buddies!
747
00:36:30,167 --> 00:36:32,300
Let me check availability.
748
00:36:32,400 --> 00:36:34,400
Hmm, looks like we
might have something...
749
00:36:34,500 --> 00:36:36,967
Never, never, never,
ever will you ever
750
00:36:37,067 --> 00:36:38,900
set foot in my
restaurant ever!
751
00:36:39,067 --> 00:36:40,900
Banned for life!
752
00:36:41,067 --> 00:36:42,200
Now go away!
753
00:36:43,433 --> 00:36:44,467
Ahem...
754
00:36:44,567 --> 00:36:46,067
Good evening, sir!
755
00:36:46,167 --> 00:36:47,233
Table for three.
756
00:36:48,667 --> 00:36:50,633
Of course.
This way, sir.
757
00:36:50,733 --> 00:36:53,167
Your appliances
look lovely tonight.
758
00:36:53,267 --> 00:36:54,900
"Banned for life!"
759
00:36:55,067 --> 00:36:56,633
Good one, Cornballer!
760
00:36:56,733 --> 00:36:58,367
But seriously,
table for two.
761
00:36:58,467 --> 00:37:01,433
Alright, you win,
old friends...
762
00:37:01,533 --> 00:37:03,867
But use the
VIP entrance...
763
00:37:03,967 --> 00:37:05,967
Ooo!
It's classier.
764
00:37:07,233 --> 00:37:09,067
That's what I'm
talking about!
765
00:37:09,167 --> 00:37:10,967
We are very
important primates.
766
00:37:12,067 --> 00:37:13,433
Woohoo!
767
00:37:13,533 --> 00:37:15,400
I love being important!
768
00:37:15,500 --> 00:37:17,700
This doesn't
look very V.I.
769
00:37:17,800 --> 00:37:20,067
But I sure can
smell the P.
770
00:37:20,133 --> 00:37:21,467
Corny's just
pranking us,
771
00:37:21,567 --> 00:37:23,867
like the good ol' days
at Gamma Gamma Banana.
772
00:37:23,967 --> 00:37:25,133
So what do we do now?
773
00:37:25,233 --> 00:37:26,600
Prank him back,
naturally.
774
00:37:26,700 --> 00:37:28,967
And get us some
Banana Royale?
775
00:37:29,067 --> 00:37:30,300
Absopooply!
776
00:37:30,400 --> 00:37:32,300
When Corny finds out
we're pranking him,
777
00:37:32,400 --> 00:37:34,867
he'll laugh so hard,
he'll lose his mind!
778
00:37:44,100 --> 00:37:45,800
What is with
this lighting?
779
00:37:46,333 --> 00:37:47,700
Really?
So harsh!
780
00:37:47,800 --> 00:37:49,133
How is the bolt
brisket today?
781
00:37:49,233 --> 00:37:51,067
Slow-cooked to
perfection,
782
00:37:51,133 --> 00:37:52,867
with a creamy
motor-oil reduction.
783
00:37:52,967 --> 00:37:54,467
Excellent choice, sir.
784
00:37:54,567 --> 00:37:56,500
Ya, no,
we'll see about that.
785
00:38:00,533 --> 00:38:02,867
I give it a
3 out of 10...
786
00:38:04,967 --> 00:38:06,467
It's fine.
787
00:38:06,567 --> 00:38:08,600
A 4... ish...
788
00:38:09,767 --> 00:38:10,867
Move it!
789
00:38:10,967 --> 00:38:14,067
Very important
food critic coming through!
790
00:38:14,133 --> 00:38:17,167
A-a-a-ahem...
791
00:38:17,267 --> 00:38:19,367
And you are...?
792
00:38:19,467 --> 00:38:21,933
Who am I?
WHO AM I?
793
00:38:22,067 --> 00:38:23,700
Who is he?
WHO IS HE?
794
00:38:23,800 --> 00:38:26,500
I'm... I'm...
Monsieur Gooz.
795
00:38:26,600 --> 00:38:29,133
And I see you've already
met my lovely wife,
796
00:38:29,233 --> 00:38:31,700
Madame Wal-lay...
797
00:38:38,300 --> 00:38:40,533
You're THE Monsieur Gooz,
798
00:38:40,633 --> 00:38:42,833
the galaxy's premier
food critic?
799
00:38:42,933 --> 00:38:44,167
Of course I am!
800
00:38:45,733 --> 00:38:47,067
Mmmm...
801
00:38:47,133 --> 00:38:49,367
Rubbed in balsa wood,
802
00:38:49,467 --> 00:38:52,700
then skewered on a
pickle until the food
803
00:38:52,800 --> 00:38:55,367
is completely tenderized.
804
00:38:55,467 --> 00:38:58,067
Monsieur Gooz,
it is you!
805
00:38:58,133 --> 00:38:59,467
Forgive me!
806
00:39:04,367 --> 00:39:06,167
86 that robot NOW!
807
00:39:06,267 --> 00:39:09,567
And this cutlery, I give it...
what, a 3 out of 10?
808
00:39:13,100 --> 00:39:16,167
For table service,
I'm giving you a one!
809
00:39:16,267 --> 00:39:18,133
You hear me?!
A one!
810
00:39:19,300 --> 00:39:21,433
We've prepared something
very special
811
00:39:21,533 --> 00:39:23,667
for our most
esteemed guests...
812
00:39:23,767 --> 00:39:26,100
As long as it starts
with Banana...
813
00:39:26,200 --> 00:39:27,767
And ends with royale!
814
00:39:27,867 --> 00:39:30,233
Oh! You are
so witty!
815
00:39:30,333 --> 00:39:31,700
Wait...
816
00:39:31,800 --> 00:39:33,833
Who are those
impostors?
817
00:39:34,933 --> 00:39:36,567
Just one moment,
monsieur...
818
00:39:36,667 --> 00:39:38,533
Hello, Mr. Simian.
819
00:39:38,633 --> 00:39:40,333
It is I, Monsieur Gooz
820
00:39:40,433 --> 00:39:41,867
and of course,
my lovely wife,
821
00:39:41,967 --> 00:39:43,767
Madame Wall-LAY.
822
00:39:43,867 --> 00:39:46,433
We have heard so much about
your exciting cuisine.
823
00:39:46,533 --> 00:39:49,333
Nice try,
Gus and Wally,
824
00:39:49,433 --> 00:39:51,933
but the real Monsieur Gooz
is already here!
825
00:39:53,167 --> 00:39:56,267
I assure you, I do not know
what this Gussain Walle is.
826
00:39:56,367 --> 00:39:58,733
I am a well-respected critic!
827
00:39:58,833 --> 00:40:01,967
Sure you are...
Criticize THIS!
828
00:40:05,233 --> 00:40:06,600
Don't ask for
an oil refill.
829
00:40:06,700 --> 00:40:09,000
I've been waiting
for half an hour!
830
00:40:10,100 --> 00:40:13,500
My apologies for that
unfortunate interruption.
831
00:40:13,600 --> 00:40:16,433
Perhaps this will make up
for the transgression...
832
00:40:16,533 --> 00:40:19,700
To start, we take
slow-roasted bananas
833
00:40:19,800 --> 00:40:21,867
and infuse them...
All done!
834
00:40:21,967 --> 00:40:25,033
Hmm... what's the word
I'm looking for?
835
00:40:25,133 --> 00:40:26,567
Not enough?
Stingy?
836
00:40:26,667 --> 00:40:28,267
Puny?
Barely there?
837
00:40:28,367 --> 00:40:29,733
Put more in front of me now?
838
00:40:29,833 --> 00:40:31,600
I cannot be expected
to form an opinion
839
00:40:31,700 --> 00:40:33,533
from such a
minuscule amount!
840
00:40:33,633 --> 00:40:35,167
Bring us more!
841
00:40:35,267 --> 00:40:37,267
Right away, sir...
842
00:40:37,367 --> 00:40:39,400
Gus, this prank
is delicious!
843
00:40:39,500 --> 00:40:41,500
I know!
Corny's gonna bust a gut!
844
00:40:42,500 --> 00:40:45,233
This one should be
more to your liking.
845
00:40:47,500 --> 00:40:49,167
This is terrible!
846
00:40:49,267 --> 00:40:50,600
What?!
847
00:40:50,700 --> 00:40:52,600
Disgusting!
848
00:40:52,700 --> 00:40:54,433
But I'll give you
another chance.
849
00:40:54,533 --> 00:40:56,500
Bring us two more!
850
00:40:56,600 --> 00:40:58,033
Deepest apologies.
851
00:40:58,133 --> 00:41:00,233
I will prepare the
banana royales myself!
852
00:41:01,400 --> 00:41:03,433
Man, Barny's really
freaking out!
853
00:41:03,533 --> 00:41:05,267
I know!
Hilarious!
854
00:41:05,367 --> 00:41:08,267
Right then, I made every
bite of this one personally.
855
00:41:10,433 --> 00:41:13,233
There is a fly in
my banana royale!
856
00:41:13,333 --> 00:41:15,400
Bzzz!
Oh my!
857
00:41:18,600 --> 00:41:21,900
But - wha- how?
858
00:41:24,400 --> 00:41:27,500
P-p-p-ranked!
859
00:41:31,433 --> 00:41:32,900
G-g-g-g-gus!
860
00:41:33,067 --> 00:41:35,767
W-w-w-w-wally!
861
00:41:35,867 --> 00:41:38,500
Relax, Corny.
Have a royale on us-!
862
00:41:38,600 --> 00:41:40,167
No!
I can't!
863
00:41:40,267 --> 00:41:41,767
No!
864
00:41:41,867 --> 00:41:44,300
Too... many...
bananas!
865
00:41:47,967 --> 00:41:49,900
Whoa, yeah!
866
00:41:50,067 --> 00:41:51,467
Here we go!
867
00:41:51,567 --> 00:41:54,433
Woohoo!
868
00:41:54,533 --> 00:41:56,433
Once a mad scientist,
869
00:41:56,533 --> 00:41:59,067
always a mad scientist!
870
00:41:59,100 --> 00:42:00,567
ATTACK!
871
00:42:04,967 --> 00:42:06,400
A pinch of this -
BAM!
872
00:42:06,500 --> 00:42:07,867
A dash of that -
BAM!
873
00:42:07,967 --> 00:42:10,400
You know, he does
sound kinda "mad".
874
00:42:10,500 --> 00:42:11,700
Are you kidding me?
875
00:42:11,800 --> 00:42:14,300
He just wants
a FOOD FIGHT!
876
00:42:14,400 --> 00:42:16,700
Oh...
I love food fights!
877
00:42:20,567 --> 00:42:22,633
ATTACK!
878
00:42:25,800 --> 00:42:26,833
Good ol' Corny,
879
00:42:26,933 --> 00:42:28,900
always gives as good as he gets!
880
00:42:29,067 --> 00:42:31,300
You know what's better
than a food fight?
881
00:42:31,400 --> 00:42:32,900
Hmmm...
882
00:42:33,067 --> 00:42:34,400
A food eat?
883
00:42:34,500 --> 00:42:35,967
You read my
monkey mind!
884
00:42:41,467 --> 00:42:44,200
I have a little bone to pick
with the management here!
885
00:42:44,300 --> 00:42:45,567
Ugh!
886
00:42:45,667 --> 00:42:47,833
Oh, so it's a food fight
that you desire?
887
00:42:47,933 --> 00:42:49,833
Here's a Yay-OK
home recipe -
888
00:42:49,933 --> 00:42:52,467
Two bruised canoes
on a shingle!
889
00:42:52,567 --> 00:42:54,067
Still outraged!
890
00:42:56,300 --> 00:42:58,400
Mm!
Refreshingly simple.
891
00:42:58,500 --> 00:43:00,633
You can really taste the slop.
892
00:43:00,733 --> 00:43:02,233
You have a bright
future, robot!
893
00:43:02,333 --> 00:43:04,467
It's just a couple of
things I put together,
894
00:43:04,567 --> 00:43:06,933
but thank you,
that's very nice!
895
00:43:07,067 --> 00:43:09,200
I'm quite
under-appreciated here.
896
00:43:12,800 --> 00:43:15,533
You are finished,
Cornball!
897
00:43:15,633 --> 00:43:17,067
After my review,
898
00:43:17,167 --> 00:43:19,067
you will never work a day
in this galaxy again!
899
00:43:23,067 --> 00:43:25,267
See ya later, Corny!
It's been fun!
900
00:43:25,367 --> 00:43:26,700
Argh!
901
00:43:26,800 --> 00:43:29,467
MONKEYYYYYS!
902
00:43:29,567 --> 00:43:30,767
Next time
it's at our place.
903
00:43:30,867 --> 00:43:32,300
This place is a dump.
Toodles!
904
00:43:33,467 --> 00:43:37,533
You've ruined me for the
last time, Gus and Wally!
905
00:43:37,633 --> 00:43:41,067
I will have my
monkey revenge!
906
00:43:42,533 --> 00:43:44,467
Clean this mess up at once!
907
00:43:44,567 --> 00:43:46,533
Ow!
Not my glasses!
908
00:43:46,633 --> 00:43:47,900
Oh, I need those!
I can't see a thing!
909
00:43:48,067 --> 00:43:49,467
I didn't see that coming!
910
00:43:49,567 --> 00:43:51,367
Ow!
Oh, have you no soul?!
61504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.