Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,724 --> 00:00:08,172
>>Ten, nine, eight--
2
00:00:09,724 --> 00:00:11,310
Ugh, Rocket Monkeys!
3
00:00:43,793 --> 00:00:45,586
>>Go, monkeys!
4
00:00:53,034 --> 00:00:56,137
>>Ugh, this can't
be how it ends,
5
00:00:56,241 --> 00:00:58,586
doomed by a greaseball comet.
6
00:00:58,689 --> 00:00:59,586
>>Whoa, look out.
7
00:00:59,689 --> 00:01:01,931
Boom in your face!
8
00:01:02,034 --> 00:01:03,758
>>I'll save you!
9
00:01:03,862 --> 00:01:06,448
>>I know you will,
trusty sidekick.
10
00:01:06,551 --> 00:01:09,068
>>Use your gill powers,
Fearless Fish Boy!
11
00:01:14,034 --> 00:01:16,793
>>Fearless Fish
Boy, my old chum.
12
00:01:20,034 --> 00:01:21,172
So brave.
13
00:01:21,275 --> 00:01:22,931
>>So tasty.
14
00:01:23,034 --> 00:01:24,655
>>Totally saw that one coming.
15
00:01:24,758 --> 00:01:26,172
>>Deep Space Dave has no luck
16
00:01:26,275 --> 00:01:27,724
when it comes to his sidekicks.
17
00:01:27,827 --> 00:01:30,068
Remember what happened
to Vacuu-Teen?
18
00:01:34,827 --> 00:01:37,172
>>And then, there
was Inflato-Lad.
19
00:01:40,689 --> 00:01:43,000
>>Ugh, and poor Invisible
Alien Kid Number Four,
20
00:01:43,103 --> 00:01:45,655
not even around long
enough to get a cool name.
21
00:01:49,275 --> 00:01:50,586
>>Breaking news.
22
00:01:50,689 --> 00:01:53,068
Deep Space Dave is
looking for a new sidekick
23
00:01:53,172 --> 00:01:54,931
and that hero could be you.
24
00:01:55,034 --> 00:01:57,172
Yes, I'm talking to you.
25
00:01:57,275 --> 00:01:58,172
>>Me?
26
00:01:59,379 --> 00:02:00,241
>>Obviously, Deep Space
Dave was talking...
27
00:02:00,344 --> 00:02:01,586
>>No, he was talking to me . . .
28
00:02:01,689 --> 00:02:02,586
>>He was looking
right at me . . .
29
00:02:02,689 --> 00:02:04,172
>>Directly in the eye . . .
30
00:02:04,275 --> 00:02:05,275
>>I could see his eyes over to
one side looking at me . . .
31
00:02:05,379 --> 00:02:08,586
>>Both his eyes
looking at both my eyes
32
00:02:08,689 --> 00:02:10,275
>>Yeah! I was just kidding.
33
00:02:10,379 --> 00:02:11,517
>>Me too.
34
00:02:11,620 --> 00:02:14,379
Like I wanna be be Deep
Space Dave's sidekick.
35
00:02:14,482 --> 00:02:15,586
>>Who would?
36
00:02:15,689 --> 00:02:17,413
Only a brain slug would
want that much fame.
37
00:02:17,517 --> 00:02:19,448
>>And to hang out
with our all-time
38
00:02:19,551 --> 00:02:21,000
most favorite hero.
39
00:02:21,931 --> 00:02:22,758
>>Totally l-l-lame.
40
00:02:23,758 --> 00:02:25,172
>>I sooo agree.
41
00:02:28,000 --> 00:02:30,551
>>Right, no door on this side.
42
00:02:32,517 --> 00:02:34,758
>>Rocket Monkeys,
to celebrate my love
43
00:02:34,862 --> 00:02:37,827
of all things monkey I
have written a robo-poem.
44
00:02:40,206 --> 00:02:41,034
You're speechless
and I am honored.
45
00:02:42,517 --> 00:02:45,482
You two are truly
my best friends.
46
00:02:45,586 --> 00:02:49,241
To begin, life can be
cruel and kind of crudy,
47
00:02:49,344 --> 00:02:52,896
but what a life to be
a Rocket Monkey buddy.
48
00:02:53,931 --> 00:02:55,241
>>Oh, boy!
49
00:02:55,344 --> 00:02:57,758
Deep Space Dave's
super-top-secret headquarters!
50
00:02:57,862 --> 00:02:59,310
I'm your number one fan.
51
00:02:59,413 --> 00:03:01,482
>>I knew you'd butt
into my business.
52
00:03:01,586 --> 00:03:04,000
>>Watch out how you talk
to me cause I'm gonna be
53
00:03:04,103 --> 00:03:06,137
Deep Space Dave's next sidekick.
54
00:03:06,241 --> 00:03:08,724
>>I'm his next sidekick. Me!
55
00:03:08,827 --> 00:03:11,413
>>Oh, what are you gonna
call yourself, Unibrow-Lad?
56
00:03:11,517 --> 00:03:15,517
>>Well, that's better than, uh,
Smelly-Smelly-Hair-Face-Boy.
57
00:03:15,620 --> 00:03:16,517
>>Why don't you call yourself
58
00:03:16,620 --> 00:03:18,068
Your-Missing-A-Significant-Amou-
59
00:03:18,172 --> 00:03:20,000
of-Hair-on-Your-Left-Butt-Cheek!
60
00:03:20,103 --> 00:03:21,413
>>Why don't you call yourself
61
00:03:21,517 --> 00:03:25,551
I-Can't-Sleep-Through-the-Night!
62
00:03:26,448 --> 00:03:28,517
>>Because it's already taken!
63
00:03:31,586 --> 00:03:34,137
>>Hey, kids! Get off my statute.
64
00:03:34,241 --> 00:03:35,724
>>Deep Space Dave!
65
00:03:38,620 --> 00:03:40,586
>>You guys here for
the sidekick thing?
66
00:03:42,103 --> 00:03:44,310
>>Alight. Let me
hear my catchphrase.
67
00:03:44,413 --> 00:03:45,379
>>Space-Out!
68
00:03:45,482 --> 00:03:46,241
>>Space-Out!
69
00:03:46,344 --> 00:03:47,068
>>Space-Outtt
70
00:03:47,172 --> 00:03:47,896
>>Space-Outt
71
00:03:48,000 --> 00:03:48,862
>>Space-Outt
72
00:03:48,965 --> 00:03:49,724
>>Space-Outt
73
00:03:49,827 --> 00:03:50,551
>>Space-Out
74
00:03:50,655 --> 00:03:52,068
>>Okay, okay stop it!
75
00:03:52,172 --> 00:03:54,896
>>You've both qualified
for the qualifying round.
76
00:03:59,793 --> 00:04:00,689
>>The first thing
that you must learn
77
00:04:00,793 --> 00:04:02,103
if you want to be my sidekick
78
00:04:02,206 --> 00:04:06,103
is the importance of
cleanliness and hygiene!
79
00:04:07,965 --> 00:04:09,206
>>Alright, hop to it.
80
00:04:09,310 --> 00:04:10,689
Let's go! Move it!
81
00:04:10,793 --> 00:04:12,241
Clean up, come on now!
82
00:04:12,344 --> 00:04:13,241
Spick and span.
83
00:04:13,344 --> 00:04:14,517
Scrubbady, scrubady.
84
00:04:22,379 --> 00:04:24,241
>>No, noooo!
85
00:04:31,344 --> 00:04:34,551
>>Chop, chop boys! This
isn't gonna wipe itself!
86
00:04:37,517 --> 00:04:39,206
>>Unappreciated,
forgotten, and used,
87
00:04:39,310 --> 00:04:40,413
that is true.
88
00:04:40,517 --> 00:04:44,034
But honoring my
duties is what I do.
89
00:04:48,931 --> 00:04:52,206
>>I knew such monkey silence
was too good to be true.
90
00:04:52,310 --> 00:04:55,689
No matter! I will simply
start from the beginning.
91
00:04:56,620 --> 00:04:57,724
>>I'll get it!
92
00:04:59,034 --> 00:05:00,310
>>Well, it was a
very tough decision.
93
00:05:00,413 --> 00:05:02,310
But you've both qualified
for the official
94
00:05:02,413 --> 00:05:05,448
Deep Space Dave
Sidekick Competition
95
00:05:05,551 --> 00:05:08,275
blah, blah, blah,
blah, Space Out.
96
00:05:10,482 --> 00:05:11,965
>>Sidekicks? Are you kidding me?
97
00:05:12,068 --> 00:05:15,310
You're Rocket
Monkeys and brothers.
98
00:05:15,413 --> 00:05:18,103
Sure, you could have
the fame, the stardom,
99
00:05:18,206 --> 00:05:20,586
the many adoring fans, but . . .
100
00:05:20,689 --> 00:05:22,517
Ahh, you're kidding me.
101
00:05:24,241 --> 00:05:26,275
>>Today's competition begins!
102
00:05:26,379 --> 00:05:31,344
Now, as a superhero, fans always
ask me to sign autographs.
103
00:05:32,241 --> 00:05:34,103
I find this, well, irritating.
104
00:05:35,413 --> 00:05:38,379
Your first task, protect
me from my crazy fans.
105
00:05:38,482 --> 00:05:39,896
>>I love you Dave.
106
00:05:40,000 --> 00:05:42,413
I want to hug you and hold you
and be close to you, always.
107
00:05:43,758 --> 00:05:44,586
>>Go!
108
00:05:44,689 --> 00:05:46,275
>>May the best monkey win.
109
00:05:46,379 --> 00:05:48,448
>>And that's gonna be me!
110
00:05:49,862 --> 00:05:50,965
>>Give me your autograph!
111
00:05:52,586 --> 00:05:55,310
>>Sign my baby. It will
increase the value.
112
00:05:57,275 --> 00:05:58,758
>>Sign my diaper?
113
00:05:58,862 --> 00:06:01,517
>>Can you sign my
eyes?
114
00:06:01,620 --> 00:06:02,724
>>You are the greatest thing
115
00:06:02,827 --> 00:06:04,482
I have ever seen in my life!
116
00:06:06,206 --> 00:06:08,000
>>Hey! That was my fan-bot!
117
00:06:09,034 --> 00:06:10,172
>>Like you could hit him anyway.
118
00:06:10,275 --> 00:06:12,482
>>Paws off buddy!
I saw him first.
119
00:06:14,724 --> 00:06:18,862
>>Hey! Super-hero
getting mauled over here!
120
00:06:20,206 --> 00:06:22,724
>>Alright, you were
both equally terrible.
121
00:06:22,827 --> 00:06:24,620
Here's your chance
to make up for it.
122
00:06:24,724 --> 00:06:27,586
I want to see this
merchandise disappear.
123
00:06:27,689 --> 00:06:30,724
Whoever sells the most wins. Go!
124
00:06:30,827 --> 00:06:32,517
>>You're goin' down!
125
00:06:32,620 --> 00:06:34,448
>>No-monkey way!
126
00:06:34,551 --> 00:06:36,862
Good afternoon sir. Can
I interest you in this
127
00:06:36,965 --> 00:06:39,620
limited edition Deep Space
Dave moist towelette?
128
00:06:39,724 --> 00:06:42,413
>>You like your in the
market for this one-of-a-kind
129
00:06:42,517 --> 00:06:46,103
Battle of Barzo
commemorative DSD stamp set.
130
00:06:46,206 --> 00:06:47,482
>>Collectable chip bowl?
131
00:06:47,586 --> 00:06:48,931
>>Anti-chafing cream?
132
00:06:49,034 --> 00:06:51,206
>>Imitation Deep Space
Dave shower soap?
133
00:06:51,310 --> 00:06:53,551
>>Imitation Deep Space
Dave skin scrapings?
134
00:06:53,655 --> 00:06:55,620
>>Some hair I found
on the bathroom floor?
135
00:06:55,724 --> 00:06:58,344
>>Something brown
I found on my shoe?
136
00:07:02,275 --> 00:07:03,896
>>You sold it all!
137
00:07:04,000 --> 00:07:05,275
>>Excellent job!
138
00:07:07,103 --> 00:07:09,758
>>Ah, why's the
cash register empty?
139
00:07:09,862 --> 00:07:11,137
>>I don't know if I know
anything about that . . .
140
00:07:11,241 --> 00:07:15,068
>>Swept away by a tsunami
of some kind . . .
141
00:07:16,413 --> 00:07:18,000
>>Okay, this is
your last chance.
142
00:07:18,103 --> 00:07:21,034
I don't have to tell you
two the very important role
143
00:07:21,137 --> 00:07:24,379
my hair plays in the fighting
of inter-galactic crime.
144
00:07:24,482 --> 00:07:25,241
>>Yup!
145
00:07:25,344 --> 00:07:26,758
>>Absolutely!
146
00:07:26,862 --> 00:07:29,068
>>For your final test, I
need you to transport these
147
00:07:29,172 --> 00:07:31,137
stunning orbs of
follicle perfection.
148
00:07:31,241 --> 00:07:33,827
First one who crosses
the finish line wins.
149
00:07:55,655 --> 00:07:56,482
>>Flies!
150
00:08:09,172 --> 00:08:13,172
>>That's it! You two
are worthless, terrible!
151
00:08:13,275 --> 00:08:15,793
Get out of my site!
152
00:08:17,827 --> 00:08:19,551
You're still in my site.
153
00:08:24,482 --> 00:08:26,068
>>I do not enjoy being correct.
154
00:08:27,448 --> 00:08:28,689
Who am I kidding, I
love to be correct.
155
00:08:28,793 --> 00:08:30,310
It's one of my favorites.
156
00:08:30,413 --> 00:08:32,551
But seriously, this
is were you belong.
157
00:08:32,655 --> 00:08:35,517
Not chasing after some
puffed-up wannabe . . .
158
00:08:37,172 --> 00:08:40,482
>>Monkeys! I need you for
a very special assignment.
159
00:08:40,586 --> 00:08:42,137
>>Hey. I thought you
said you were better
160
00:08:42,241 --> 00:08:43,586
off without a sidekick.
161
00:08:43,689 --> 00:08:46,137
>>Ahh, that was just a final
test, blah, blah, blah.
162
00:08:46,241 --> 00:08:48,448
Congratulations! You pass!
163
00:08:48,551 --> 00:08:49,793
>>I passed!
164
00:08:49,896 --> 00:08:51,000
>>So whose your sidekick?
165
00:08:51,103 --> 00:08:54,172
>>You both are! Now get
over here immediately.
166
00:08:54,275 --> 00:08:56,655
That Grease-Ball Comet
has challenged me
167
00:08:56,758 --> 00:09:00,448
to a game of space chicken
and I don't intend to lose!
168
00:09:01,965 --> 00:09:03,206
>>We're on it, sir.
169
00:09:03,310 --> 00:09:05,275
>>No Rocket Moneys.
I robo-begg you.
170
00:09:05,379 --> 00:09:08,103
I have calculated
your odds of survival
171
00:09:08,206 --> 00:09:09,862
and they are quite low.
172
00:09:09,965 --> 00:09:11,379
Actually, they are
less than zero,
173
00:09:11,482 --> 00:09:15,275
beneath zero, which some
people would call schnitz.
174
00:09:15,379 --> 00:09:16,344
Ah, Monkeys?
175
00:09:19,137 --> 00:09:21,586
>>Alright deep space loser.
176
00:09:21,689 --> 00:09:24,551
First one to turn away
from that pulsating sun
177
00:09:24,655 --> 00:09:26,758
is a space chicken, whoa.
178
00:09:26,862 --> 00:09:28,241
>>Let's do this!
179
00:09:30,379 --> 00:09:31,896
Well, that's it for me.
180
00:09:33,517 --> 00:09:35,586
Just sign this release form
revealing Deep Space Dave
181
00:09:35,689 --> 00:09:37,241
and all of his subsidiaries
of any responsibility,
182
00:09:37,344 --> 00:09:38,517
and blah, blah.
183
00:09:38,620 --> 00:09:39,551
Space-Out!
184
00:09:40,413 --> 00:09:41,551
>>This is so cool!
185
00:09:41,655 --> 00:09:44,000
>>Vroomy, vroom, vroom, vroom
186
00:09:51,827 --> 00:09:54,517
>>Who would've figured
the sun was so hot.
187
00:10:00,965 --> 00:10:02,586
>>This is crazy Rocket Moneys.
188
00:10:02,689 --> 00:10:07,517
I cannot let you do this,
not on my observational mode.
189
00:10:07,620 --> 00:10:08,862
>>But Dave needs us.
190
00:10:08,965 --> 00:10:11,310
>>Yeah, we have to
win this for Dave.
191
00:10:11,413 --> 00:10:12,586
>>For Dave!
192
00:10:15,068 --> 00:10:18,689
>>Ohh it is on grease-stain!
193
00:10:21,310 --> 00:10:22,689
>>Whoa, not cool.
194
00:10:25,034 --> 00:10:25,862
>>Ahh!!
195
00:10:32,344 --> 00:10:34,379
>>That was pretty sweet.
196
00:10:34,482 --> 00:10:36,862
How would you like to
be my next sidekick?
197
00:10:41,689 --> 00:10:43,793
>>Ohh yeah, no problem,
sure, whatever.
198
00:10:43,896 --> 00:10:45,448
But first, let me . . .
199
00:10:45,551 --> 00:10:46,862
>>Not my hair!
200
00:10:46,965 --> 00:10:49,620
Ohh why do they ruffle the hair.
201
00:10:49,724 --> 00:10:52,793
>>You enjoy that Deep Dish Dave?
202
00:10:52,896 --> 00:10:54,448
And how about a
little bit of this?
203
00:10:56,413 --> 00:10:57,689
>>For Dave!
204
00:10:57,793 --> 00:10:58,724
>>I got this one, Dave!
205
00:10:58,827 --> 00:11:00,413
>>I'll save you, Dave!
206
00:11:00,517 --> 00:11:04,517
>>It is not a lot, but it
would be nice to hear them say,
207
00:11:04,620 --> 00:11:07,758
"Hey, thanks a lot, Yay-Ok."
208
00:11:30,413 --> 00:11:33,517
>>Oh no! Is this the
end for Deep Space Dave?
209
00:11:33,620 --> 00:11:36,103
>>Wowzzs! This is so exciting!
210
00:11:36,206 --> 00:11:39,137
>>Most amazing episode ever!
211
00:11:39,241 --> 00:11:43,103
>>Pry-Ginny, with no
chance of survival.
212
00:11:43,206 --> 00:11:46,482
Oh no! Is this the end
for Deep Space Dave?
213
00:11:46,586 --> 00:11:48,655
Wait, is it possible . . .
214
00:11:48,758 --> 00:11:50,620
A tiny thumbtack.
215
00:11:50,724 --> 00:11:52,517
Alright, TV fans.
216
00:11:52,620 --> 00:11:55,586
Get ready for my most
amazing escape, ever!
217
00:11:56,689 --> 00:11:58,862
>>Greetings, Rocket Monkeys.
218
00:12:01,275 --> 00:12:03,000
>>I hope I'm not
interpreting anything.
219
00:12:04,655 --> 00:12:06,827
>>I had to tell
you the hot-gossip
220
00:12:06,931 --> 00:12:09,482
going around the
Gassy water cooler.
221
00:12:09,586 --> 00:12:11,034
Gather round.
222
00:12:11,137 --> 00:12:15,172
A certain pair of space
rillas are tying the knot.
223
00:12:15,275 --> 00:12:17,034
You want to guess who?
>>Not really . . .
224
00:12:17,137 --> 00:12:18,413
>>No . . .
225
00:12:18,517 --> 00:12:20,103
>>I think I'll pass . . .
>>I'm okay . . .
226
00:12:20,206 --> 00:12:22,448
>>It's He-Rilla and She-Rilla.
227
00:12:22,551 --> 00:12:24,793
Spectacular! Can you believe it!
228
00:12:24,896 --> 00:12:27,275
Look at my hands, I'm
shaking, I'm so excited,
229
00:12:27,379 --> 00:12:28,931
I'm aquiver.
230
00:12:29,034 --> 00:12:30,862
>>I thought they were
brother and sister?
231
00:12:30,965 --> 00:12:34,758
>>So did I! But no, they've
been dating on-again, off-again
232
00:12:34,862 --> 00:12:36,034
for sometime now.
233
00:12:36,137 --> 00:12:37,655
I mean, who knew? Now
you do! Chimpsky out.
234
00:12:41,034 --> 00:12:45,724
>>That was deep space-tacular!
Never to be repeated again.
235
00:12:45,827 --> 00:12:49,931
Let's all give a Deep Space
Dave salute to thumbtack.
236
00:12:50,862 --> 00:12:51,862
Space-Outtt!
237
00:12:54,206 --> 00:12:57,517
>>Darwin, He-Rilla and
She-Rilla getting married?
238
00:12:59,172 --> 00:13:02,517
>>I love weddings! The dressing
up, the going door-to-door,
239
00:13:02,620 --> 00:13:04,310
saying trick-or-treat . . .
240
00:13:04,413 --> 00:13:07,310
>>Incoming message from
Gassy Headquarters.
241
00:13:16,551 --> 00:13:17,758
>>Booo
242
00:13:17,862 --> 00:13:19,413
>>Additional download
not in the lyric.
243
00:13:19,517 --> 00:13:20,758
Don't cheap out on lousy gifts.
244
00:13:21,827 --> 00:13:22,896
>>We're not going to that.
245
00:13:23,000 --> 00:13:24,620
Why would they
even want us there?
246
00:13:24,724 --> 00:13:26,275
>>Be that as it may, Monkeys,
247
00:13:26,379 --> 00:13:28,655
Gassy has required
all agents to attend.
248
00:13:31,413 --> 00:13:34,448
>>Tuxed and ready to
roll! Trick-or-treat!
249
00:13:41,103 --> 00:13:43,310
>>I do not want to go! Do
not touch me! Stop it!
250
00:13:43,413 --> 00:13:46,310
I may be here, but I'm
not going to have any fun.
251
00:13:46,413 --> 00:13:49,344
No fun whatsoever. This is
something that I'm being
252
00:13:49,448 --> 00:13:52,793
forced to do, against
my will, I'm not . . .
253
00:13:52,896 --> 00:13:53,793
Ohh, buffet!
254
00:14:05,620 --> 00:14:06,724
>>I slay me!
255
00:14:06,827 --> 00:14:09,000
>>We are gathered here today
256
00:14:09,103 --> 00:14:13,000
at Gassy Headquarters for
a very special occasion.
257
00:14:13,103 --> 00:14:16,620
>>B-b-b-oring. If you don't
mind, I'm going to spice
258
00:14:16,724 --> 00:14:18,137
things up with a few zingers.
259
00:14:18,241 --> 00:14:19,137
Hey, everyone!
260
00:14:19,241 --> 00:14:20,655
>>Hey, Gus!
261
00:14:20,758 --> 00:14:23,896
>>When He-Rilla was in
school, he wasn't in school,
262
00:14:24,000 --> 00:14:24,724
that's how stupid he is!
263
00:14:26,068 --> 00:14:27,862
He-Rilla thinks his
email address is
264
00:14:27,965 --> 00:14:30,448
he-rilla@what'sanemailaddress.dh
265
00:14:34,586 --> 00:14:36,965
>>Oh, boy! That, that is funny!
266
00:14:37,068 --> 00:14:41,551
>>He-Rilla thinks he's
sooo strong. I agree,
267
00:14:41,655 --> 00:14:43,241
strong-smelling!
268
00:14:46,241 --> 00:14:47,758
>>P.S. He's weak.
269
00:14:47,862 --> 00:14:50,620
>>Thank you, thank
you, thank you.
270
00:14:52,172 --> 00:14:53,137
>>So true!
271
00:14:53,241 --> 00:14:55,241
>>Who you callin' weak?
272
00:14:56,724 --> 00:14:57,586
>>Let me at him!
273
00:14:57,689 --> 00:14:58,689
>>Not in front of the guests!
274
00:14:58,793 --> 00:15:00,655
>>Thank you, thank you!
275
00:15:00,758 --> 00:15:02,965
Please hold your tips
for after the show.
276
00:15:07,413 --> 00:15:08,793
>>Thank you.
277
00:15:08,896 --> 00:15:10,620
>>Just get on with the wedding!
278
00:15:12,241 --> 00:15:15,896
>>Do you, Humphrey Rilla,
take this mighty powerhouse,
279
00:15:16,000 --> 00:15:18,206
Ingrid Rilla, to
love, honor, and be
280
00:15:18,310 --> 00:15:21,103
dominated by for the rest
of your natural life?
281
00:15:21,206 --> 00:15:24,551
>>Um, well, I mean, now
that I think about I,
282
00:15:24,655 --> 00:15:25,793
I can't!
283
00:15:29,482 --> 00:15:32,551
>>You think you're so
strong and smart . . .
284
00:15:32,655 --> 00:15:33,620
Leave me alone! I not a baby!
285
00:15:34,827 --> 00:15:36,517
I'm not, I'm not,
I'm not, I'm not
286
00:15:38,379 --> 00:15:40,413
>>Weddings always
make me cry too!
287
00:15:40,517 --> 00:15:42,896
>>You'll pay for this Monkey!
288
00:15:55,344 --> 00:15:58,000
>>Why'd you have to bring
her back to the rocket?
289
00:15:58,103 --> 00:16:02,448
>>Because, Gus, this is sorta,
kinda, well I don't know
290
00:16:02,551 --> 00:16:04,448
entirely your fault!
291
00:16:04,551 --> 00:16:07,655
>>I blame you, Gus
Monkey! And Humphrey, too.
292
00:16:07,758 --> 00:16:09,206
But mostly you!
293
00:16:09,310 --> 00:16:11,103
>>Ingrid is very sensitive.
294
00:16:11,206 --> 00:16:13,034
>>I am not sensitive.
295
00:16:14,689 --> 00:16:16,103
>>This has to end.
296
00:16:20,068 --> 00:16:21,517
>>Listen, knuckle-dragger.
297
00:16:21,620 --> 00:16:24,931
This is all my fault
and I'm going to fix it.
298
00:16:25,034 --> 00:16:25,862
>>How?
299
00:16:26,965 --> 00:16:28,758
>>Monkey Makeover!
300
00:16:31,551 --> 00:16:32,965
>>I don't want a
monkey makeover!
301
00:16:33,068 --> 00:16:34,689
>>Actually, he does
excellent work.
302
00:16:34,793 --> 00:16:38,034
>>Uhuh, ohh, yes, okay
303
00:16:38,137 --> 00:16:39,448
>>No that does not look good.
304
00:16:39,551 --> 00:16:42,586
Show me it. Make it work. Do it.
305
00:16:45,310 --> 00:16:46,241
>>Not promising.
306
00:16:49,137 --> 00:16:51,482
>>He-Rilla is gonna
beg to have you back,
307
00:16:51,586 --> 00:16:52,862
but you must trust me.
308
00:16:52,965 --> 00:16:55,344
Do everything I
say, no questions.
309
00:16:55,448 --> 00:16:56,206
Agreed?
310
00:16:56,310 --> 00:16:57,034
>>Agreed!
311
00:16:57,137 --> 00:16:57,862
>>Agreed.
312
00:16:57,965 --> 00:16:59,000
>>Not agreed.
313
00:16:59,103 --> 00:17:00,275
>>Excellent.
314
00:17:00,379 --> 00:17:02,379
Problem number one, you
gotta cool it with the
315
00:17:02,482 --> 00:17:03,724
smarty-smarts-smarts.
316
00:17:03,827 --> 00:17:05,241
>>That's ridiculous.
317
00:17:05,344 --> 00:17:08,172
>>Is it? If being smart
so smart, then why doesn't
318
00:17:08,275 --> 00:17:09,931
it stop me from doing this?
319
00:17:17,517 --> 00:17:19,586
>>Fine. Let's work
on winning him over
320
00:17:19,689 --> 00:17:22,000
with your outrageous
sense of fashion.
321
00:17:22,103 --> 00:17:24,034
Wally, you know what to do.
322
00:17:24,137 --> 00:17:27,827
>>Monkey fashion
show. Hit it, Yay-Ok!
323
00:17:29,931 --> 00:17:32,172
>>Welcome, to my
latest collection!
324
00:17:32,275 --> 00:17:35,689
I call this one
Ho On the Manger.
325
00:17:38,000 --> 00:17:39,896
>>Very chic. I lovee it.
326
00:17:40,000 --> 00:17:42,206
>>Totally off the boards.
327
00:17:42,310 --> 00:17:43,655
>>I look like ridiculous!
328
00:17:43,758 --> 00:17:45,344
>>Ridiculously amazing!
329
00:17:45,448 --> 00:17:49,827
>>I call my next creation,
Blossoming Beauty!
330
00:17:51,758 --> 00:17:54,413
>>You own it, you own it!
331
00:17:54,517 --> 00:17:57,724
>>I could never wear
that with my figure!
332
00:17:57,827 --> 00:18:02,862
>>Finally, my
monkey masterpiece,
half-fish, half-rilla,
333
00:18:04,068 --> 00:18:05,862
let's hear it for,
Marilla-fish-maid!
334
00:18:08,896 --> 00:18:10,896
>>You look fin-tastic!
335
00:18:11,000 --> 00:18:12,724
Work it, baby!
336
00:18:16,896 --> 00:18:18,551
>>Okay, now that
you look the part,
337
00:18:18,655 --> 00:18:20,413
you need to act the part.
338
00:18:20,517 --> 00:18:22,172
Try and be more girly.
339
00:18:22,275 --> 00:18:24,068
No more of this, oh look at me,
340
00:18:24,172 --> 00:18:26,172
I'm big, strong,
smart guerrilla.
341
00:18:26,275 --> 00:18:28,241
My hair is quite corse.
342
00:18:28,344 --> 00:18:31,482
I have an enormous head
that is pointy on top.
343
00:18:31,586 --> 00:18:34,517
I have incredibly vast muscles.
344
00:18:34,620 --> 00:18:38,413
I poop in public, probably,
I don't even know!
345
00:18:38,517 --> 00:18:40,241
Try not to be like that!
346
00:18:42,517 --> 00:18:44,068
>>You're welcome!
347
00:18:44,172 --> 00:18:46,931
>>Fix it! Ingrid's still upset!
348
00:18:49,379 --> 00:18:52,310
>>Everything I do, it's so . . .
349
00:18:52,413 --> 00:18:54,137
Look at this . . .
350
00:18:55,689 --> 00:18:57,793
>>Listen, She-Rilla,
can't we just pretend
351
00:18:57,896 --> 00:19:00,482
I said something nice so
Wally will get off my tail!
352
00:19:01,551 --> 00:19:03,137
>>No? Ohh.
353
00:19:04,655 --> 00:19:07,758
>>It's not fair. I had to
fall for the one guerrilla
354
00:19:07,862 --> 00:19:10,310
who's better than
me at everything.
355
00:19:10,413 --> 00:19:13,551
>>It's true. She's
smarter, she's stronger;
356
00:19:13,655 --> 00:19:15,310
she smells nicer too.
357
00:19:15,413 --> 00:19:19,310
She's gonna make some lucky
primate real happy one day.
358
00:19:19,413 --> 00:19:20,689
Are you gonna finish your shake?
359
00:19:22,724 --> 00:19:24,344
>>I messed up. I admit it.
360
00:19:24,448 --> 00:19:27,137
Let me give you another
monkey make-over, please!
361
00:19:27,241 --> 00:19:28,413
>>Not interested.
362
00:19:28,517 --> 00:19:29,862
>>It'll be super fast!
363
00:19:31,793 --> 00:19:33,206
>>You didn't do anything!
364
00:19:33,310 --> 00:19:35,551
>>Ingrid, I don't
like guerrillas.
365
00:19:35,655 --> 00:19:37,482
I mean, really, don't like them.
366
00:19:37,586 --> 00:19:41,068
I mean, think obviously we're
from the same primate family.
367
00:19:41,172 --> 00:19:43,655
We have feet that
can grip quite well.
368
00:19:43,758 --> 00:19:47,482
Through we have all things
in common, I would rather
369
00:19:47,586 --> 00:19:50,482
have all of my bones removed and
370
00:19:50,586 --> 00:19:51,758
then be forced into a hole . . .
371
00:19:51,862 --> 00:19:54,310
>>What Gus means to
say is he's a sorry.
372
00:19:54,413 --> 00:19:56,551
You are perfect the way you are.
373
00:19:56,655 --> 00:19:58,793
>>I loath guerrillas . . .
374
00:19:58,896 --> 00:20:01,172
>>Thanks, Gus. You're sweet.
375
00:20:03,000 --> 00:20:05,655
>>I tried to work out
and read books its just,
376
00:20:05,758 --> 00:20:07,137
wait a minute, what the heck?!?
377
00:20:08,689 --> 00:20:11,379
>>Hey, Gus! Way to make a move!
378
00:20:19,586 --> 00:20:21,758
>>Ingrid, you can't be
with this scrawny monkey!
379
00:20:21,862 --> 00:20:25,793
You have to marry me! That's
an order! To the ceremony!
380
00:20:25,896 --> 00:20:26,793
Here we go!
381
00:20:28,000 --> 00:20:30,206
>>Wasn't that romantic?
382
00:20:30,310 --> 00:20:33,827
>>If by romantic, you mean
excruciatingly painful,
383
00:20:33,931 --> 00:20:36,482
oh yes, very romantic.
384
00:20:37,931 --> 00:20:39,241
>>Before we proceed
with this ceremony,
385
00:20:39,344 --> 00:20:43,137
does anyone plan to interrupt
with another speech, Gus?
386
00:20:44,068 --> 00:20:45,206
>>I'm good.
387
00:20:45,310 --> 00:20:47,655
>>Excellent. So, do
you, Ingrid Rilla,
388
00:20:47,758 --> 00:20:50,655
take this, Humphrey Rilla,
to cut and paste what I said
389
00:20:50,758 --> 00:20:53,482
earlier to the groom
who's already said yes?
390
00:20:54,655 --> 00:20:56,034
>>Of course . . .
391
00:20:56,137 --> 00:20:56,862
>>Ohh
392
00:20:56,965 --> 00:20:57,689
>>Not!
393
00:20:59,275 --> 00:21:02,827
>>Say what? But I've forgiven
you for being too smart.
394
00:21:02,931 --> 00:21:06,827
>>I don't need you to forgive
me! I like the way I am and
395
00:21:06,931 --> 00:21:11,896
I'm not going to pretend to
be any merilla or cowgirl,
396
00:21:13,310 --> 00:21:16,068
or pretend not to be smart
or strong just so you'll like
397
00:21:16,172 --> 00:21:19,241
me more. So no, I'm
not going to marry you!
398
00:21:19,344 --> 00:21:20,758
>>You can't reject me!
399
00:21:22,827 --> 00:21:23,862
Still partners?
400
00:21:23,965 --> 00:21:25,034
>>Guerillaaa!
401
00:21:26,965 --> 00:21:28,620
>>Guerillaaa!
402
00:21:28,724 --> 00:21:31,034
>>Oh yeah, oh yeah, you know it,
403
00:21:31,137 --> 00:21:33,448
makes guerrillas number one!
404
00:21:35,965 --> 00:21:37,413
>>It's all so romantic!
405
00:21:37,517 --> 00:21:39,103
>>I think I'm going to be sick!
406
00:22:13,896 --> 00:22:17,413
>>10, nine, eight,
407
00:22:17,517 --> 00:22:19,482
Rocket monkeys!
408
00:23:00,206 --> 00:23:03,241
>>Nobody cares about
the old Guster.
409
00:23:03,344 --> 00:23:04,517
No one.
410
00:23:04,620 --> 00:23:07,241
Gus alone, in
caring for himself.
411
00:23:07,344 --> 00:23:08,655
No one cares for me, no one.
412
00:23:08,758 --> 00:23:09,586
No one even thinks about me.
413
00:23:12,172 --> 00:23:13,137
>>Happy birthday!
414
00:23:17,586 --> 00:23:18,827
>>I don't wanna hear it.
415
00:23:18,931 --> 00:23:19,655
>>Oh!
416
00:23:19,758 --> 00:23:21,586
Such a grumpy McGrumpus!
417
00:23:21,689 --> 00:23:23,517
Every year's the
same thing with you.
418
00:23:23,620 --> 00:23:26,655
You need to celebrate
good times, bro!
419
00:23:26,758 --> 00:23:27,517
Come on!
420
00:23:27,620 --> 00:23:28,482
>>I hate birthdays!
421
00:23:28,586 --> 00:23:29,482
You know I do!
422
00:23:30,793 --> 00:23:34,000
>>Yes, but how do you
really feel about them?
423
00:23:34,103 --> 00:23:36,137
>>I hate them!
424
00:23:37,172 --> 00:23:38,655
Never get what I want!
425
00:23:48,482 --> 00:23:49,586
A pony!
426
00:23:49,689 --> 00:23:51,862
It's all I've ever wanted!
427
00:24:02,655 --> 00:24:04,241
You have to promise me.
428
00:24:04,344 --> 00:24:07,275
This year, no
birthday shenanigans.
429
00:24:07,379 --> 00:24:09,931
>>Have it your way,
Mr. Party Pooperpants.
430
00:24:10,034 --> 00:24:13,000
Oh, great pooper of
parties and pants.
431
00:24:13,103 --> 00:24:13,931
>>Monkey promise?
432
00:24:14,034 --> 00:24:15,758
>>Sure, sure, monkey promise.
433
00:24:17,000 --> 00:24:18,275
>>Oo, oo, oo!
434
00:24:19,344 --> 00:24:20,482
Enough!
435
00:24:20,586 --> 00:24:22,275
This inventory isn't
gonna check itself.
436
00:24:22,379 --> 00:24:26,655
>>Make way, people, for
the great pooper of pants!
437
00:24:26,758 --> 00:24:28,724
Look out for his pants
'cause they're filled
438
00:24:28,827 --> 00:24:30,241
with party poop!
439
00:24:32,379 --> 00:24:33,655
Yay!
440
00:24:33,758 --> 00:24:34,586
>>Spare engine parts?
441
00:24:34,689 --> 00:24:35,413
Check.
442
00:24:35,517 --> 00:24:36,241
Inky food?
443
00:24:36,344 --> 00:24:37,310
Check.
444
00:24:37,413 --> 00:24:38,241
Ah!
445
00:24:38,344 --> 00:24:40,034
And no birthday hugs!
446
00:24:41,758 --> 00:24:43,206
Lifetime supply of dented cans?
447
00:24:43,310 --> 00:24:44,482
Check.
448
00:24:44,586 --> 00:24:46,896
Very soggy cereal,
dirt, band-aids,
449
00:24:47,000 --> 00:24:48,931
corn that has been
partially eaten?
450
00:24:49,034 --> 00:24:51,068
Check, check, check, check.
451
00:24:51,172 --> 00:24:52,724
Diaper for fish?
452
00:24:52,827 --> 00:24:53,965
Check.
453
00:24:54,068 --> 00:24:56,068
Mysterious gift box
with my picture on it?
454
00:24:57,000 --> 00:24:57,931
Wait a sec.
455
00:24:58,862 --> 00:25:01,758
Nice try Wally, not interested!
456
00:25:03,137 --> 00:25:04,620
Okay, a bit interested.
457
00:25:04,724 --> 00:25:07,034
Nope, no, mustn't be!
458
00:25:07,137 --> 00:25:08,655
Disappointment inevitable.
459
00:25:14,793 --> 00:25:18,000
Funny Wally, slime me
on my own birthday.
460
00:25:18,103 --> 00:25:18,931
Hilarious.
461
00:25:20,103 --> 00:25:21,965
Didn't even ask for green goop.
462
00:25:22,068 --> 00:25:23,896
You know blue is far superior!
463
00:25:25,310 --> 00:25:27,137
Oh I'm so tired of birthdays.
464
00:25:28,586 --> 00:25:31,965
Every year they show up and
I never get what I want.
465
00:25:41,931 --> 00:25:43,413
>>I haven't figured out
466
00:25:43,517 --> 00:25:45,965
there's gonna be cake and
balloons and presents.
467
00:25:51,931 --> 00:25:54,413
>>
468
00:25:56,758 --> 00:25:59,379
>>Ah, Gus says he doesn't like
presents but he just likes
469
00:25:59,482 --> 00:26:00,689
complaining about them.
470
00:26:00,793 --> 00:26:03,931
>>But he's going to
love my party dance mix.
471
00:26:13,206 --> 00:26:15,379
>>That's not very
birthday party-ish.
472
00:26:15,482 --> 00:26:19,275
Maybe you should find some more
dance-y pants kind of music.
473
00:26:19,379 --> 00:26:21,517
>>Good idea, like that one,
we'll save this one for
474
00:26:21,620 --> 00:26:22,655
the big finish.
475
00:26:22,758 --> 00:26:24,689
Oh Yay-OK is going to bring it.
476
00:26:26,724 --> 00:26:28,655
>>I feel like I'm being watched.
477
00:26:31,172 --> 00:26:32,241
Oh wait, that's hunger.
478
00:26:32,344 --> 00:26:33,551
I get those confused.
479
00:26:37,000 --> 00:26:39,206
>>This one is going to
rock the house down,
480
00:26:39,310 --> 00:26:40,620
I'll tell you for sure.
481
00:26:40,724 --> 00:26:45,620
Oh my, this is a classic,
are you kidding me?
482
00:26:46,758 --> 00:26:49,517
Hm, I don't recall
accepting this delivery.
483
00:26:51,482 --> 00:26:52,827
Precessing data.
484
00:26:55,068 --> 00:26:57,448
It appears that some
terrible, evil force
485
00:26:57,551 --> 00:27:01,068
is loose on this rocket, and
my monkeys are in danger!
486
00:27:01,172 --> 00:27:06,172
I must warm my monkeys for
missing casey alert protocol!
487
00:27:08,034 --> 00:27:08,827
Alert!
488
00:27:08,931 --> 00:27:11,103
Code red in the
489
00:27:11,206 --> 00:27:13,034
Wait a second, more
commanding voice needed
490
00:27:13,137 --> 00:27:14,068
and a better color.
491
00:27:15,034 --> 00:27:15,827
Alert!
492
00:27:15,931 --> 00:27:18,586
Code red, beep beep, code red.
493
00:27:18,689 --> 00:27:20,275
So much better very good.
494
00:27:20,379 --> 00:27:22,586
Alert, code red, beep beep.
495
00:27:24,241 --> 00:27:26,862
My suspicion says there's
a kicking in again.
496
00:27:29,206 --> 00:27:30,034
Leave me alone!
497
00:27:30,137 --> 00:27:31,827
Take me out of your clutches!
498
00:27:35,068 --> 00:27:38,793
Yeah, I always complain about
getting lousy birthday gifts.
499
00:27:38,896 --> 00:27:41,344
But this year, not even a card!
500
00:27:41,448 --> 00:27:44,241
Just a slimy box
with my face on it.
501
00:27:48,586 --> 00:27:49,793
Ugh.
502
00:27:49,896 --> 00:27:52,310
>>Hey bro, just though
I'd drop this off,
503
00:27:52,413 --> 00:27:53,931
it's not connected
to your birthday.
504
00:27:54,034 --> 00:27:56,793
Nah, don't think of
it that way, it's uh,
505
00:27:56,896 --> 00:27:59,344
just an extremely
smash-able hang-y thing.
506
00:27:59,448 --> 00:28:01,379
>>It's called a piƱata.
507
00:28:01,482 --> 00:28:03,241
>>You have a word
for everything.
508
00:28:03,344 --> 00:28:04,655
I'm just gonna hang it here with
509
00:28:04,758 --> 00:28:06,758
this birthday smash-y stick.
510
00:28:06,862 --> 00:28:08,586
Oh look, it's my bath-y time.
511
00:28:08,689 --> 00:28:10,103
Convenient monkey exit leave.
512
00:28:13,793 --> 00:28:16,896
>>Nice try Wal, you think
I can't resist the urge
513
00:28:17,000 --> 00:28:20,931
to smash something so incredibly
smash-able on my birthday?
514
00:28:22,620 --> 00:28:24,000
Okay, you're right.
515
00:28:24,103 --> 00:28:25,275
But just a little smash.
516
00:28:26,586 --> 00:28:27,724
I'm smashing!
517
00:28:27,827 --> 00:28:29,758
I'm smashing, it's fun!
518
00:28:33,103 --> 00:28:34,413
Wally, is that you?
519
00:28:40,275 --> 00:28:41,068
Wally?
520
00:28:51,310 --> 00:28:53,413
>>Milk and flour
to give it power,
521
00:28:53,517 --> 00:28:54,931
oo oo juice, keep it loose.
522
00:28:55,034 --> 00:28:58,310
Ticks and lice to make
it nice, and beaver.
523
00:28:59,448 --> 00:29:00,655
'Cause Gus loves beaver.
524
00:29:02,448 --> 00:29:03,827
Oh, look at the time!
525
00:29:03,931 --> 00:29:05,655
The guests should
be here any minute.
526
00:29:15,620 --> 00:29:18,413
>>Where is that little
birthday monkey?
527
00:29:18,517 --> 00:29:20,275
Let's get this party started!
528
00:29:20,379 --> 00:29:21,724
Let's get cookin' man.
529
00:29:28,172 --> 00:29:29,448
Conga line!
530
00:29:40,758 --> 00:29:42,586
>>Now for the candles.
531
00:29:45,862 --> 00:29:47,448
>>The scream of a baby.
532
00:29:47,551 --> 00:29:49,034
Wally, I'm coming!
533
00:29:53,344 --> 00:29:55,241
>>I can't believe
we're out of candles.
534
00:29:57,655 --> 00:29:59,241
>>Oh, you're okay!
535
00:29:59,344 --> 00:30:02,000
>>I was, now my nose hurts.
536
00:30:03,517 --> 00:30:04,758
>>But I heard screaming.
537
00:30:04,862 --> 00:30:07,172
>>Screaming happy
birthday you mean.
538
00:30:07,275 --> 00:30:09,000
Take a look, monkey like?
539
00:30:09,103 --> 00:30:10,862
>>Is that for me?
540
00:30:10,965 --> 00:30:13,344
>>I don't see another monkey
celebrating a birthday.
541
00:30:13,448 --> 00:30:15,241
Zurgley, zurgles!
542
00:30:15,344 --> 00:30:17,172
I gotta find some candles.
543
00:30:17,275 --> 00:30:19,689
>>Maybe this year I'll get
the birthday I've always
544
00:30:19,793 --> 00:30:23,586
wanted, maybe Wally's
finally done it right.
545
00:30:25,000 --> 00:30:25,827
Help!
546
00:30:31,103 --> 00:30:33,965
>>I get it, you hate birthdays.
547
00:30:34,068 --> 00:30:36,965
I guess you hate birthday
party throwers to.
548
00:30:37,068 --> 00:30:39,344
>>I swear it wasn't
me, it was a monster.
549
00:30:39,448 --> 00:30:42,344
>>Do you ever say to yourself,
Gus, "maybe I'm the one the
550
00:30:42,448 --> 00:30:43,896
one who ruins my own birthdays?"
551
00:30:44,000 --> 00:30:46,551
Hm, have you ever had
that talk with yourself?
552
00:30:46,655 --> 00:30:47,379
Have you Gus?
553
00:30:47,482 --> 00:30:48,655
Have you?
554
00:30:48,758 --> 00:30:50,551
>>It ran into the hall, look!
555
00:30:50,655 --> 00:30:51,827
There's a slime trail.
556
00:30:53,413 --> 00:30:55,310
Wally, where did you go?
557
00:30:55,413 --> 00:30:56,241
Wally?
558
00:31:04,241 --> 00:31:05,517
Little hairy friend?
559
00:31:05,620 --> 00:31:06,793
Where's my brother?
560
00:31:06,896 --> 00:31:08,517
Yay-OK?
561
00:31:08,620 --> 00:31:09,827
Inky?
562
00:31:09,931 --> 00:31:11,896
Come on guys, I
wanna hit my birthday
563
00:31:12,000 --> 00:31:14,137
surrounded by my friends.
564
00:31:14,241 --> 00:31:15,482
Hello?
565
00:31:15,586 --> 00:31:17,034
Anyone?
566
00:31:17,137 --> 00:31:18,896
Worst birthday ever!
567
00:31:19,000 --> 00:31:21,137
No guests, no presents,
568
00:31:21,241 --> 00:31:22,413
and terrorized by a
mysterious monster
569
00:31:22,517 --> 00:31:24,137
on my own rocket.
570
00:31:24,241 --> 00:31:25,793
Looks like I have no choice.
571
00:31:25,896 --> 00:31:26,896
Lights!
572
00:32:03,137 --> 00:32:04,206
Was that giggling?
573
00:32:04,310 --> 00:32:05,344
Wally?
574
00:32:05,448 --> 00:32:06,275
Yay-OK?
575
00:32:07,379 --> 00:32:10,103
Great now I'm hearing things.
576
00:32:10,206 --> 00:32:12,344
Ew, more slime.
577
00:32:13,310 --> 00:32:14,137
Wally?
578
00:32:16,482 --> 00:32:18,448
Bro you down there?
579
00:32:19,482 --> 00:32:20,827
>>Happy birthday!
580
00:32:22,000 --> 00:32:23,620
>>What are all of
you doing in there?
581
00:32:23,724 --> 00:32:25,620
>>It was kind of Muri's idea.
582
00:32:25,724 --> 00:32:27,689
He slimed us and
buried us alive.
583
00:32:27,793 --> 00:32:28,689
>>Muri?
584
00:32:28,793 --> 00:32:29,620
Who's Muri?
585
00:32:35,137 --> 00:32:36,137
That tickles!
586
00:32:37,379 --> 00:32:39,482
>>Your brother
surprised us, he said
587
00:32:42,517 --> 00:32:45,310
Surprisingly, radioactive
[undistinguishable
word] but still
588
00:32:45,413 --> 00:32:47,068
it's the though
that counts right?
589
00:32:47,172 --> 00:32:48,931
>>Happy birthday Gus!
590
00:32:49,034 --> 00:32:52,034
I know you've always wanted
one of these little guys.
591
00:32:52,137 --> 00:32:53,413
>>Thanks Wally!
592
00:32:53,517 --> 00:32:56,000
Best present and birthday ever!
593
00:32:59,689 --> 00:33:01,448
>>Can we please get
this party started.
594
00:33:01,551 --> 00:33:04,344
The doc's coming down with
a case of dance fever.
595
00:33:09,068 --> 00:33:12,965
>>DJ Yay-O is in
the house tonight.
596
00:33:13,068 --> 00:33:16,448
Spinning and dropping
sick lits for party.
597
00:33:18,965 --> 00:33:19,793
>>Yay!
598
00:33:34,896 --> 00:33:37,310
>>Nothing like a cup
of knock-your-socks-out
599
00:33:37,413 --> 00:33:40,034
to clean out the
ol' robo plumbing.
600
00:33:45,379 --> 00:33:46,344
Oh la la la,
601
00:33:50,137 --> 00:33:50,965
that's so nice.
602
00:33:52,275 --> 00:33:54,758
Most effective in small doses.
603
00:33:56,241 --> 00:33:59,689
Banana pancakes,
yes, for my monkeys.
604
00:34:18,206 --> 00:34:20,862
Cock-a-doodle-do Rocket Monkeys.
605
00:34:31,103 --> 00:34:34,103
Oh no, how could
this have happened?
606
00:34:34,206 --> 00:34:34,931
>>He did it!
607
00:34:35,034 --> 00:34:35,758
>>No you did it.
608
00:34:35,862 --> 00:34:36,689
>>No you did it.
609
00:34:43,517 --> 00:34:45,482
>>No Rocket Monkeys, do
not blame yourselves,
610
00:34:45,586 --> 00:34:47,172
it was me.
611
00:34:47,275 --> 00:34:48,517
>>He did it!
612
00:34:53,793 --> 00:34:56,034
>>Had the guilt
clogs my circuit.
613
00:34:56,137 --> 00:34:58,724
From this moment on,
I must protect my
614
00:34:58,827 --> 00:35:00,724
monkeys from any future errors.
615
00:35:00,827 --> 00:35:03,103
How could I let this happen?
616
00:35:03,206 --> 00:35:04,689
What am I?
617
00:35:04,793 --> 00:35:07,931
The broken down microwave with
no properly working circuits?
618
00:35:08,034 --> 00:35:09,586
What a failure!
619
00:35:18,034 --> 00:35:22,137
>>Hello, I'd like to order
the finest monkey protection
620
00:35:22,241 --> 00:35:23,689
system snickets can buy.
621
00:35:25,068 --> 00:35:25,965
Payment?
622
00:35:26,068 --> 00:35:28,068
Ahem, you can charge it?
623
00:35:28,172 --> 00:35:29,827
Yes charge it, that's right.
624
00:35:31,000 --> 00:35:32,827
Last name, Chimpsky,
first name Doctor.
625
00:35:38,206 --> 00:35:40,000
Yay-OK's got mail.
626
00:35:45,206 --> 00:35:48,137
>>Hello, I am the Monkey
Automated Ultimate Defense,
627
00:35:48,241 --> 00:35:49,310
you may call me M.A.U.D.
628
00:35:49,413 --> 00:35:51,103
>>Welcome to the team M.A.U.D.
629
00:35:51,206 --> 00:35:54,275
Yay-OK here, I am programing you
630
00:35:54,379 --> 00:35:55,931
with your prime directive.
631
00:35:56,034 --> 00:36:00,586
It is very simple, protect the
Rocket Monkeys at all cost.
632
00:36:03,068 --> 00:36:05,241
>>Prime directive
has been accepted.
633
00:36:05,344 --> 00:36:08,482
>>Excellent, now for a tour
of few of my monkeys most
634
00:36:08,586 --> 00:36:13,172
dangerous zones, so much monkey
crazy, I have to tell you.
635
00:36:13,275 --> 00:36:15,620
Note the leaky reactive
they're using to hold up their
636
00:36:15,724 --> 00:36:16,551
game of checkers.
637
00:36:18,620 --> 00:36:19,482
Why?
638
00:36:19,586 --> 00:36:21,000
Who knows, they're monkeys.
639
00:36:21,103 --> 00:36:23,896
Notice they're playing with
hissing, poison star-roaches.
640
00:36:27,241 --> 00:36:30,172
Here is their toothpaste,
I have yet to assess
641
00:36:30,275 --> 00:36:33,586
the risk it poses, but
they stay very far from it.
642
00:36:33,689 --> 00:36:34,862
And of course, there's more.
643
00:36:34,965 --> 00:36:38,689
>>Unnecessary, I will
eliminate all dangers.
644
00:36:38,793 --> 00:36:40,620
>>That is the best
purchase ever.
645
00:36:40,724 --> 00:36:42,000
Good job Yay-OK.
646
00:36:43,586 --> 00:36:44,620
>>I don't like this Yay-OK.
647
00:36:44,724 --> 00:36:45,793
We're Rocket Monkeys
648
00:36:46,965 --> 00:36:50,172
I don't need some
gizmo protecting me.
649
00:36:50,275 --> 00:36:52,137
It's like I can't
take care of myself.
650
00:36:55,103 --> 00:36:59,000
To be honest, I find the whole
concept extremely insulting.
651
00:37:07,000 --> 00:37:09,758
Rocket Monkey Gus, it
is for your own good.
652
00:37:09,862 --> 00:37:12,206
I do not want anything
to hurt my monkeys.
653
00:37:12,310 --> 00:37:13,758
>>Like that's gonna happen.
654
00:37:13,862 --> 00:37:16,103
Hey Wally, pass me
the galactic honey.
655
00:37:16,206 --> 00:37:17,620
>>Extra buzz-y right?
656
00:37:17,724 --> 00:37:19,103
>>Is there any other kind?
657
00:37:26,172 --> 00:37:28,724
>>Protect Rocket
Monkeys at all costs.
658
00:37:28,827 --> 00:37:32,137
>>Whoa whoa whoa whoa
whoa whoa whoa whoa, whoa.
659
00:37:32,241 --> 00:37:35,206
>>Wait a second, you're saying
that no matter what we do,
660
00:37:35,310 --> 00:37:36,551
>>Nothing can hurt us?
661
00:37:36,655 --> 00:37:39,275
>>Yes, that is sort
of the whole point.
662
00:37:39,379 --> 00:37:42,034
>>
We're invincible!
663
00:37:42,137 --> 00:37:44,862
>>I'm so glad that you
finally.. invincible?
664
00:37:44,965 --> 00:37:47,620
No no no no no,
please stop thinking
665
00:37:47,724 --> 00:37:49,379
whatever you're thinking!
666
00:37:51,000 --> 00:37:52,034
>>Ready?
667
00:37:52,137 --> 00:37:55,862
>>Ready!
668
00:38:05,758 --> 00:38:09,344
>>Major alert, must
protect Rocket Monkeys.
669
00:38:20,137 --> 00:38:23,655
>>Let me try to explain
this again gentlemens.
670
00:38:23,758 --> 00:38:25,862
Just because you're protected,
671
00:38:25,965 --> 00:38:28,137
doesn't mean you should
take needless risks.
672
00:38:28,241 --> 00:38:30,241
>>Explanation ignored!
673
00:38:33,275 --> 00:38:37,655
>>
We're invincible!
674
00:38:37,758 --> 00:38:38,586
>>Ready!
675
00:39:02,379 --> 00:39:05,103
>>Observation, Rocket
Monkeys are relentless,
676
00:39:05,206 --> 00:39:07,620
mus recalculate level of danger.
677
00:39:10,172 --> 00:39:12,172
Conclusion reached, the
greatest danger to the
678
00:39:12,275 --> 00:39:13,689
Rocket Monkeys is,
679
00:39:13,793 --> 00:39:15,034
the Rocket Monkeys.
680
00:39:15,137 --> 00:39:19,068
For their own safety
they must be, destroyed.
681
00:39:23,103 --> 00:39:24,931
I'll tell ya it is so
relaxing knowing that
682
00:39:25,034 --> 00:39:28,862
my Rocket Monkeys
are perfectly safe.
683
00:39:28,965 --> 00:39:31,000
>>Must destroy greatest
danger to the Rocket Monkeys.
684
00:39:31,103 --> 00:39:32,931
>>That is what I
like to hear M.A.U.D.
685
00:39:33,034 --> 00:39:34,517
Keep up the good works!
686
00:39:34,620 --> 00:39:36,758
>>Must destroy Rocket Monkeys.
687
00:39:38,275 --> 00:39:39,551
>>Robot says what?
688
00:39:39,655 --> 00:39:42,620
Oh no you cannot
destroy my monkeys.
689
00:39:44,137 --> 00:39:45,862
>>My directive requires me
to eliminate the monkeys
690
00:39:45,965 --> 00:39:48,689
greatest danger, therefore
I will kill the monkeys.
691
00:39:48,793 --> 00:39:52,172
>>Oh my malts, what
is wrong with Yay-OK.
692
00:39:52,275 --> 00:39:55,551
I do not know how
but I did it again.
693
00:39:55,655 --> 00:39:57,689
>>Ready when you are Gus.
694
00:39:57,793 --> 00:40:01,068
>>Hey M.A.U.D.,
serious Wally damage a
695
00:40:01,172 --> 00:40:03,103
definite possibility here.
696
00:40:06,206 --> 00:40:09,379
>>Must eliminate danger,
I will destroy monkeys.
697
00:40:09,482 --> 00:40:12,000
>>Are you out your head,
I'm pulling your plug.
698
00:40:14,172 --> 00:40:16,689
>>Yay-OK get your own
invincibility robot,
699
00:40:16,793 --> 00:40:18,000
you're messing with our fun.
700
00:40:18,103 --> 00:40:20,862
>>Rocket monkey Wally,
no listen to me,
701
00:40:20,965 --> 00:40:22,620
you are in great danger.
702
00:40:25,172 --> 00:40:27,068
>>Exactly, totally safe.
703
00:40:31,448 --> 00:40:36,413
>>Must destroy monkeys.
704
00:40:37,137 --> 00:40:38,482
Must destroy monkeys.
705
00:40:43,103 --> 00:40:46,068
>>Monkeys, okay you
must listen to me now,
706
00:40:46,172 --> 00:40:48,413
I will make it super simple,
707
00:40:48,517 --> 00:40:52,827
M.A.U.D. is trying to kill you.
708
00:40:52,931 --> 00:40:54,103
Understanding me?
709
00:40:55,000 --> 00:40:55,827
>>Kill us?
710
00:40:55,931 --> 00:40:57,206
>>Yeah what does that even mean?
711
00:40:57,310 --> 00:40:58,689
>>What does that even mean?
712
00:40:58,793 --> 00:41:02,103
It means dead, gone,
so long Gus and Wally.
713
00:41:02,206 --> 00:41:06,517
Never to see Yay-OK again,
one moment you are here,
714
00:41:06,620 --> 00:41:10,310
next time, never
see you again, okay?
715
00:41:10,413 --> 00:41:13,137
For good, for serious now.
716
00:41:13,241 --> 00:41:16,137
>>All right, all right,
can't you just reprogram her.
717
00:41:16,241 --> 00:41:19,172
>>A prime directive
cannot be reversed.
718
00:41:19,275 --> 00:41:21,068
>>What are we supposed
to do about it?
719
00:41:21,172 --> 00:41:24,482
>>You must do what all
brave Rocket Monkeys do.
720
00:41:25,689 --> 00:41:27,310
Run and hide you
little cowards, go!
721
00:41:32,517 --> 00:41:35,551
>>Must find monkeys,
must destroy monkeys.
722
00:41:37,103 --> 00:41:39,517
Excuse me your highnesses,
I am searching for two
723
00:41:39,620 --> 00:41:41,241
Rocket Monkeys,
have you seen them?
724
00:41:41,344 --> 00:41:44,724
>>I think they're across the
land, by the valley of the, uh
725
00:41:49,000 --> 00:41:50,034
fantastical castle.
726
00:41:53,000 --> 00:41:54,482
>>Have you seen
the Rocket Monkeys?
727
00:41:54,586 --> 00:41:55,655
>>Over there.
728
00:42:03,137 --> 00:42:05,413
>>No monkeys detected.
729
00:42:05,517 --> 00:42:06,965
>>Phew, did you hear that Gus,
730
00:42:07,068 --> 00:42:08,655
no monkeys in here.
731
00:42:08,758 --> 00:42:09,896
>>Yeah I heard it.
732
00:42:11,482 --> 00:42:15,965
What are we doing Wal, running
and hiding on our own ship.
733
00:42:16,068 --> 00:42:18,172
What about our monkey directive?
734
00:42:18,275 --> 00:42:19,965
>>Yeah you said it!
735
00:42:20,068 --> 00:42:24,137
_ OK you guys, a little
help here please,
736
00:42:24,241 --> 00:42:25,034
it would be appreciate.
737
00:42:28,482 --> 00:42:33,448
>>Oh M.A.U.D., I believe we
found your Rocket Monkeys.
738
00:42:34,241 --> 00:42:35,517
Now listen here M.A.U.D.
739
00:42:35,620 --> 00:42:38,724
>>Rocket Monkeys detected,
kill, kill, kill.
740
00:42:39,896 --> 00:42:41,275
>>Wally has something
to tell you.
741
00:42:41,379 --> 00:42:42,344
>>Me?
742
00:42:42,448 --> 00:42:43,448
You're the one who
743
00:42:43,551 --> 00:42:45,068
>>Eliminate danger.
744
00:42:47,103 --> 00:42:51,034
>>That's it, nobody
endangers my monkeys but me.
745
00:42:52,931 --> 00:42:56,137
How about a cup
of onxious oxide?
746
00:42:56,241 --> 00:42:57,206
Extra grande.
747
00:43:01,586 --> 00:43:04,689
>>Prime directive
temporarily on hold.
748
00:43:08,965 --> 00:43:10,379
Oh yeah.
749
00:43:10,482 --> 00:43:11,896
>>Cover your eyes monkeys,
750
00:43:12,000 --> 00:43:14,724
this internal cleansing
will not be pretty.
751
00:43:14,827 --> 00:43:17,896
>>Oh yes, M.A.U.D is happy.
752
00:43:19,344 --> 00:43:21,000
Feeling so relieved.
753
00:43:26,689 --> 00:43:31,275
>>Finally gentlemens you are
safe, right Rocket Monkey?
754
00:43:31,379 --> 00:43:32,206
Hello?
755
00:43:35,379 --> 00:43:36,206
Sigh.
756
00:43:39,344 --> 00:43:43,034
Finally, Yay-OK can
relax knowing that
757
00:43:43,137 --> 00:43:45,551
the Rocket Monkeys
are safe for good.
758
00:43:48,758 --> 00:43:50,172
Why didn't I think
of this before?
53635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.