Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,758 --> 00:00:08,344
>>10, 9, 8,
2
00:00:08,448 --> 00:00:10,344
Grrrrr! Rocket Monkeys!
3
00:00:12,103 --> 00:00:14,517
>>
4
00:00:43,896 --> 00:00:45,689
>>Go Monkeys!
5
00:00:56,551 --> 00:01:00,896
>>Man, Planet Newtonia really
messes with your reception.
6
00:01:01,000 --> 00:01:02,827
And gives you a headache.
7
00:01:02,931 --> 00:01:04,517
>>Come in, Wally. Wally come in.
8
00:01:04,620 --> 00:01:07,655
>>I love this song, "Come
in, Wally. Wally come in."
9
00:01:10,000 --> 00:01:12,344
>>This isn't a song,
Wally, it's me, Gus.
10
00:01:12,448 --> 00:01:14,724
Did you deliver the package?
11
00:01:14,827 --> 00:01:18,103
>>You betcha! Boy that thing
would not stop ticking.
12
00:01:21,655 --> 00:01:23,344
>>Okay, glad you're back.
13
00:01:23,448 --> 00:01:26,379
Now get ready for
decontamination time.
14
00:01:26,482 --> 00:01:27,448
>>Aaaaahhhh!
15
00:01:27,551 --> 00:01:30,103
>>Come one, it'll be fun!
16
00:01:31,586 --> 00:01:33,517
I mean for me.
17
00:01:33,620 --> 00:01:36,689
>>Beginning painful
decontamination procedures.
18
00:01:37,793 --> 00:01:41,068
>>What?
19
00:01:41,172 --> 00:01:44,413
>>Hahahahaha!
20
00:01:44,517 --> 00:01:46,758
>>Decontaminating.
21
00:01:48,758 --> 00:01:49,827
Gentle cycle.
22
00:01:52,137 --> 00:01:53,758
Not so gentle cycle.
23
00:01:56,103 --> 00:01:57,448
Extremely dirty monkey cycle.
24
00:02:01,517 --> 00:02:02,517
Permanent press cycle.
25
00:02:05,689 --> 00:02:08,310
Finally, fabric softening.
26
00:02:08,413 --> 00:02:10,310
>>Relax, bro. All done.
27
00:02:10,413 --> 00:02:12,310
>>I feel adorable.
28
00:02:13,379 --> 00:02:15,172
>>Decontamination incomplete!
29
00:02:15,275 --> 00:02:17,413
>>Really? His coat's
shinier than ever.
30
00:02:17,517 --> 00:02:20,310
Nothing. Nothing. Extra nothing.
31
00:02:20,413 --> 00:02:23,206
Hideous parasitic insect,
meh, looks fine to me.
32
00:02:23,310 --> 00:02:24,137
Gasp!
33
00:02:25,344 --> 00:02:26,448
>>Ha! I'm not falling
for that one again.
34
00:02:26,551 --> 00:02:28,275
>>No, seriously you
have a giant flea
35
00:02:28,379 --> 00:02:29,793
on your noggin.
36
00:02:29,896 --> 00:02:33,241
>>
37
00:02:33,344 --> 00:02:35,137
>>There is no flea on my head.
38
00:02:35,241 --> 00:02:37,827
>>YAY-OK, am I
monkey-crazy, or is there
39
00:02:37,931 --> 00:02:40,448
a giant space flea
on Wally's head?
40
00:02:40,551 --> 00:02:43,931
>>Scanning. Yes, Gus,
you are monkey-crazy.
41
00:02:45,862 --> 00:02:48,517
Also, yes, Wally has a
giant flea on his head.
42
00:02:48,620 --> 00:02:49,965
>>
43
00:02:50,068 --> 00:02:52,793
>>Ha! You guys are hi-larious!
44
00:02:52,896 --> 00:02:54,551
>>See for yourself.
45
00:02:54,655 --> 00:02:56,068
Flea, right there.
46
00:02:56,172 --> 00:02:59,310
>>Whoa, have I always
been this cute?
47
00:03:05,000 --> 00:03:06,827
>>Ah, that look
does not look good.
48
00:03:06,931 --> 00:03:10,034
Hmmm, yes, the problem's
definitely here.
49
00:03:11,310 --> 00:03:12,103
Also here.
50
00:03:14,068 --> 00:03:16,137
>>I don't get it.
Why can't he see it?
51
00:03:16,241 --> 00:03:18,655
>>I'd say it's because
it's a hypno-flea.
52
00:03:18,758 --> 00:03:21,551
Judging by it's
pattern, the wing span,
53
00:03:21,655 --> 00:03:23,931
and of course, the
handsome pocket watch.
54
00:03:24,034 --> 00:03:26,620
>>You can't see me,
see? I control ya, see?
55
00:03:26,724 --> 00:03:28,551
Now talk like a chicken!
56
00:03:28,655 --> 00:03:30,482
>>
57
00:03:30,586 --> 00:03:32,310
>>Hahaha! Too funny.
58
00:03:32,413 --> 00:03:33,551
Make him bark like a dog.
59
00:03:33,655 --> 00:03:34,827
>>Bark like a dog, see?
60
00:03:36,000 --> 00:03:37,068
>>Woof. Woof.
61
00:03:39,413 --> 00:03:41,620
>>Hahaha! Ooh, ooh,
three toed sloth.
62
00:03:41,724 --> 00:03:42,758
>>Mooooooooo.
63
00:03:43,758 --> 00:03:45,034
>>Meh, two outta
three ain't bad.
64
00:03:45,137 --> 00:03:47,758
>>Rocket Monkey Gus,
this is very serious.
65
00:03:47,862 --> 00:03:49,896
>>Yeah, yeah, I know.
Fleas are only so funny.
66
00:03:50,000 --> 00:03:51,034
I'll take care of it.
67
00:03:52,241 --> 00:03:53,655
Listen, bug boy, I
need my bro back.
68
00:03:53,758 --> 00:03:55,827
Shoo! Get off of there.
Get off of that head.
69
00:03:55,931 --> 00:03:58,862
Shoo fly. Shafafafa.
Shafeefeefee.
70
00:03:58,965 --> 00:04:01,344
>>The name's Flearoy and
he's my monkey now, see?
71
00:04:01,448 --> 00:04:02,655
Not yours, mine!
72
00:04:02,758 --> 00:04:05,275
So back off, or I'll
give you the goods!
73
00:04:10,137 --> 00:04:11,206
>>Well I tried.
74
00:04:13,551 --> 00:04:14,862
>>You call that a sandwich?
75
00:04:15,862 --> 00:04:16,689
Needs watermelon!
76
00:04:17,689 --> 00:04:18,482
Bubble gum.
77
00:04:19,379 --> 00:04:20,172
More cereal.
78
00:04:23,586 --> 00:04:25,103
>>Mmmm! The perfect sandwich!
79
00:04:33,310 --> 00:04:35,379
Hmm, monkey still hungry.
80
00:04:37,827 --> 00:04:39,689
I mean, mmmm, delicious.
81
00:04:41,310 --> 00:04:42,724
>>This is horrible.
82
00:04:42,827 --> 00:04:45,413
>>I know. Who only puts one
watermelon on a sandwich?
83
00:04:45,517 --> 00:04:47,000
Come on!
84
00:04:47,103 --> 00:04:48,689
>>I meant the whole Rocket
Monkey Wally under control
85
00:04:48,793 --> 00:04:50,620
of a horrible hypno-bug thing.
86
00:04:51,758 --> 00:04:52,862
I know. I'll make
the danger more clear
87
00:04:52,965 --> 00:04:55,379
with this clever comparison.
88
00:04:55,482 --> 00:04:56,724
The hypno-flea will
keep eating and eating
89
00:04:56,827 --> 00:04:59,965
all of Rocket Monkey
Wally's food until...
90
00:05:01,965 --> 00:05:03,172
Game over.
91
00:05:03,275 --> 00:05:04,620
>>No monkey way!
92
00:05:04,724 --> 00:05:07,310
Don't worry, bro, I'll save you!
93
00:05:07,413 --> 00:05:09,000
But first, one more game.
94
00:05:11,310 --> 00:05:13,275
>>Okay, If I'm gonna
beat this hypno-flea
95
00:05:13,379 --> 00:05:14,517
I'm gonna need the bestest
96
00:05:14,620 --> 00:05:17,344
bug blasting-est weapon I have.
97
00:05:17,448 --> 00:05:18,310
Nope, not gonna cut it.
98
00:05:18,413 --> 00:05:19,310
No way. Huh-uh.
99
00:05:19,413 --> 00:05:20,965
Too pointy. Not flat enough.
100
00:05:21,068 --> 00:05:24,586
We want something to penetrate,
explode, then eviscerate.
101
00:05:24,689 --> 00:05:25,517
Aha! Perfect.
102
00:05:27,310 --> 00:05:29,172
Get ready! 'Cause
it's swattin' time!
103
00:05:30,758 --> 00:05:33,965
>>Swatty, swat, swat, swaaaat!
104
00:05:34,068 --> 00:05:34,896
>>Gus! Stop!
105
00:05:38,689 --> 00:05:39,517
Not cool!
106
00:05:44,310 --> 00:05:46,206
>>That's a good monkey, now
let's grab me some grub.
107
00:05:47,137 --> 00:05:48,379
>>I've run the numbers.
108
00:05:48,482 --> 00:05:49,793
By my calculations, Flearoy
109
00:05:49,896 --> 00:05:51,034
will be gone by tomorrow.
110
00:05:51,137 --> 00:05:54,448
>>Really? Phew!
Why? Vacation time?
111
00:05:54,551 --> 00:05:56,000
Dentist appointment?
112
00:05:56,103 --> 00:05:58,931
>>Oh, no. Your brother will
starve. For sure, kaput.
113
00:05:59,034 --> 00:06:01,275
Goodbye, auf wiedersehen
there, see you,
114
00:06:01,379 --> 00:06:04,655
goodbye, good to know you,
no more Wally, no more flea.
115
00:06:05,586 --> 00:06:06,482
>>Aaaahhhh!
116
00:06:10,103 --> 00:06:14,310
>>Rummage faster. I
want food, you get me?
117
00:06:14,413 --> 00:06:15,862
Fooooooood!
118
00:06:15,965 --> 00:06:16,827
Dig for food. Dig for food.
119
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
>>Delicious.
120
00:06:25,448 --> 00:06:27,448
>>Uh-oh, this is happening
faster than I thought.
121
00:06:27,551 --> 00:06:30,172
>>I gotta do something.
Wally's starving.
122
00:06:32,206 --> 00:06:33,862
What- what do I do?
123
00:06:33,965 --> 00:06:36,344
>>I have a suggestion
that will work 100%.
124
00:06:36,448 --> 00:06:38,000
Just hide all the food.
125
00:06:38,103 --> 00:06:39,413
>>Okay, hold that thought.
126
00:06:40,482 --> 00:06:41,827
All right. Hiding all the food.
127
00:06:41,931 --> 00:06:43,000
Starting now.
128
00:06:44,586 --> 00:06:46,206
Okay I mean now.
129
00:06:46,310 --> 00:06:47,724
Just one more bite,
this is delicious.
130
00:06:47,827 --> 00:06:48,655
Okay now.
131
00:06:49,965 --> 00:06:51,344
I'm just wasting good food here,
132
00:06:51,448 --> 00:06:52,103
I've already started
eating, I'm gonna finish.
133
00:06:52,206 --> 00:06:52,931
This is the last bite.
134
00:06:56,275 --> 00:06:59,586
>>I feel so fantastic
and in control.
135
00:07:01,586 --> 00:07:03,655
>>Time for another sandwich.
136
00:07:05,206 --> 00:07:08,310
Bare. Empty. Not full.
137
00:07:08,413 --> 00:07:10,655
>>Bare. Empty. Not full.
138
00:07:10,758 --> 00:07:13,000
>>This is a tragedy.
139
00:07:13,103 --> 00:07:14,655
>>Such tragedy.
140
00:07:14,758 --> 00:07:16,172
>>Well, I guess
you'll be leaving now.
141
00:07:16,275 --> 00:07:18,896
Just toss Wally over
there before you go.
142
00:07:19,000 --> 00:07:20,103
>>Toodles!
143
00:07:20,206 --> 00:07:22,310
>>So long. It has been,
oh what is the word?
144
00:07:22,413 --> 00:07:25,758
Terrible. Not fun.
Not good times.
145
00:07:25,862 --> 00:07:27,586
>>I don't believe ya, see?
146
00:07:27,689 --> 00:07:28,517
Aaaaaahhh!
147
00:07:30,586 --> 00:07:31,310
>>Must.
148
00:07:31,413 --> 00:07:32,551
>>Must.
149
00:07:32,655 --> 00:07:33,379
>>Find.
150
00:07:33,482 --> 00:07:34,413
>>Find.
151
00:07:34,517 --> 00:07:35,931
>>Fooooooooooood!
152
00:07:37,931 --> 00:07:39,655
>>What he said.
153
00:07:39,758 --> 00:07:42,241
>>Dig deeper. I'm
getting hungry.
154
00:07:42,344 --> 00:07:46,000
>>Hahahahaha. They're
never going to find it.
155
00:07:47,655 --> 00:07:49,344
>>Found it.
156
00:07:51,241 --> 00:07:54,344
>>Whatevs. You'll never get
your flea hands on the food.
157
00:07:54,448 --> 00:07:57,068
Not as long as I have this key!
158
00:07:59,896 --> 00:08:00,793
In my belly.
159
00:08:02,241 --> 00:08:03,206
>>Grrrrrrrr.
160
00:08:05,068 --> 00:08:06,310
>>What's he doing?
161
00:08:06,413 --> 00:08:08,517
>>I was afraid of this.
162
00:08:08,620 --> 00:08:11,137
Hiding food from a hypno-flea is
163
00:08:11,241 --> 00:08:12,965
actually quite dangerous.
164
00:08:13,068 --> 00:08:14,310
They don't just get hungry,
165
00:08:14,413 --> 00:08:16,620
and they don't just get angry.
166
00:08:16,724 --> 00:08:17,758
They get hangry.
167
00:08:20,413 --> 00:08:22,827
>>Macawkery! Bro's in trouble.
168
00:08:22,931 --> 00:08:25,551
Let Operation No Hangry begin.
169
00:08:25,655 --> 00:08:28,551
>>No, listen. Listen, Gus.
More of a 'cha' sound.
170
00:08:28,655 --> 00:08:30,896
Chchchcaa. Chchchaa. In
the back of your throat.
171
00:08:31,000 --> 00:08:32,344
Chchangry.
172
00:08:32,448 --> 00:08:34,793
>>Whatever. How long before
he gets his hangry on?
173
00:08:34,896 --> 00:08:37,172
>>I'd say right about
174
00:08:37,275 --> 00:08:38,068
now.
175
00:08:40,000 --> 00:08:44,137
>> I want you to
destroy that monkey, see?
176
00:08:44,241 --> 00:08:46,517
Get me that key, see?
177
00:08:46,620 --> 00:08:49,000
>>Must destroy Gus, see?
178
00:08:50,413 --> 00:08:52,862
>>Aaaaahhh!
179
00:08:52,965 --> 00:08:56,137
>>Sigh, I lose so
many monkeys this way.
180
00:08:56,241 --> 00:08:57,206
There so disposable.
181
00:09:01,827 --> 00:09:03,344
>>Ha! It'll take more
than flying cookware
182
00:09:03,448 --> 00:09:04,275
to get me.
183
00:09:09,586 --> 00:09:14,206
>>Ha! It'll take more than
radioactive waste to stop me.
184
00:09:16,172 --> 00:09:17,413
>>YAY-OK, can you
see them anywhere?
185
00:09:17,517 --> 00:09:19,482
>>My scanners detect nothing.
186
00:09:20,724 --> 00:09:22,551
But my directional
indicators suggest
187
00:09:22,655 --> 00:09:24,620
they may be in that direction.
188
00:09:25,517 --> 00:09:26,896
>>Raaaaaawr, see?
189
00:09:28,172 --> 00:09:29,586
>>Rawr, see?
190
00:09:29,689 --> 00:09:32,586
>>Ha! It'll take more than a
fully automatic laser bazooka
191
00:09:32,689 --> 00:09:34,068
to stop-
192
00:09:34,172 --> 00:09:36,965
Actually, yeah. Yeah
that'll probably do it.
193
00:09:37,068 --> 00:09:40,413
Wally, snap out of it.
Look what you're doing.
194
00:09:40,517 --> 00:09:45,206
It's me, your bro.
195
00:09:45,310 --> 00:09:47,068
>>Gus? Is that you?
196
00:09:47,172 --> 00:09:49,206
>>Finish him off, monkey, see?
197
00:09:49,310 --> 00:09:50,206
Monkey, do!
198
00:09:52,068 --> 00:09:53,655
>>Must destroy bro!
199
00:10:01,620 --> 00:10:02,448
>>Jackpot!
200
00:10:13,793 --> 00:10:16,103
>>Not the food! You monster!
201
00:10:17,724 --> 00:10:20,724
No! Come back, precious treats.
202
00:10:20,827 --> 00:10:23,896
Come back! All my
little baby treats.
203
00:10:28,862 --> 00:10:31,965
>>I'm so hungry! What
happened to all our food?
204
00:10:33,034 --> 00:10:36,344
>>Funny story. A
hypno-flea ate it all.
205
00:10:36,448 --> 00:10:37,379
Couch fluff?
206
00:10:40,517 --> 00:10:42,448
>>Not to worry Rocket
Monkeys. It just so happens
207
00:10:42,551 --> 00:10:45,241
I've stockpiled a
six month supply of
208
00:10:45,344 --> 00:10:47,379
delicious astronaut food.
209
00:10:47,482 --> 00:10:50,034
We have some anchovy
paste, which is nice.
210
00:10:50,137 --> 00:10:53,275
Cream spinach. Goo of asparagus.
211
00:10:53,379 --> 00:10:54,172
>>Yummy.
212
00:10:57,724 --> 00:11:00,379
>>Rocket Monkeys.
I have a mission of
213
00:11:00,482 --> 00:11:02,689
utmost importance for you.
214
00:11:02,793 --> 00:11:04,862
>>You can count on us, Dr. C.
215
00:11:04,965 --> 00:11:08,000
>>Give me all your food, see?
216
00:11:09,206 --> 00:11:10,758
>>Hahahaha!
217
00:11:10,862 --> 00:11:12,689
>>Aaaaaaahhhh!!!
218
00:11:24,793 --> 00:11:26,965
>>Flip-a-doo, dude.
219
00:11:27,068 --> 00:11:28,344
>>Ho, ho, dude-o!
220
00:11:30,724 --> 00:11:32,724
>>Are they ever gonna
get off this thing?
221
00:11:34,551 --> 00:11:36,689
>>Yes. Beat that, alien babies.
222
00:11:36,793 --> 00:11:40,931
We are better than you.
You're a tiny alien baby.
223
00:11:41,034 --> 00:11:42,931
Baby, baby, baby.
224
00:11:43,034 --> 00:11:44,551
>>You will not be
able to defeat us.
225
00:11:44,655 --> 00:11:47,034
>>Okay, gentlemen, did you
get that out of your system?
226
00:11:47,137 --> 00:11:48,448
>>Pretty much, I feel okay.
227
00:11:49,862 --> 00:11:52,103
>>Low quality
inventions for sale!
228
00:11:52,206 --> 00:11:54,620
>>That voice! Can it be?
229
00:11:54,724 --> 00:11:58,206
>>Every terrible
failure marked down.
230
00:11:58,310 --> 00:12:01,931
>>It is! My great
inventor, Ivan Ivanovich.
231
00:12:03,172 --> 00:12:05,448
>>Clearance of many
terrible inventions.
232
00:12:05,551 --> 00:12:09,655
>>Oh, great inventor.
It is I, your creation.
233
00:12:09,758 --> 00:12:10,758
YAY-OK.
234
00:12:12,448 --> 00:12:15,689
>>Whoa! YAY-OK can
it really be you?
235
00:12:15,793 --> 00:12:18,689
I just assumed you'd
be scrap metal by now.
236
00:12:18,793 --> 00:12:19,931
No offense.
237
00:12:21,103 --> 00:12:23,896
>>Well, yes, inventor,
a little offended here.
238
00:12:24,000 --> 00:12:26,620
>>YAY-OK scrap metal? Never!
239
00:12:26,724 --> 00:12:29,344
>>Hey, furry, do you not listen?
240
00:12:29,448 --> 00:12:31,172
I'm a horrible inventor.
241
00:12:31,275 --> 00:12:32,793
Look at this toaster.
242
00:12:34,344 --> 00:12:36,689
>>Why is it taking so long?
243
00:12:36,793 --> 00:12:38,620
>>I like the dark toast.
244
00:12:43,517 --> 00:12:44,689
>>Yumsies.
245
00:12:44,793 --> 00:12:47,655
>>And this retractable
Dogdopus leash.
246
00:12:47,758 --> 00:12:49,517
Ugh. So very bad.
247
00:12:55,827 --> 00:12:57,344
Useless.
248
00:12:57,448 --> 00:13:00,103
And my Ivanovich head protector.
249
00:13:00,206 --> 00:13:01,827
Yuck. Maximum stink.
250
00:13:05,413 --> 00:13:06,724
>>Its working fine.
251
00:13:06,827 --> 00:13:08,551
>>Wait for it.
252
00:13:11,103 --> 00:13:13,724
>>But the pinnacle
of incompetence
253
00:13:13,827 --> 00:13:14,931
is this one.
254
00:13:16,034 --> 00:13:17,758
>>Wow, now I'm
definitely offended.
255
00:13:17,862 --> 00:13:21,103
>>Loud noises makes
his arms fall off.
256
00:13:22,931 --> 00:13:25,724
And his head is not
properly balanced against
257
00:13:25,827 --> 00:13:27,000
air streams.
258
00:13:30,103 --> 00:13:33,275
>>This is so embarrassing.
Wow, just take all-
259
00:13:33,379 --> 00:13:36,000
Take all my insecurities
and just put them out there.
260
00:13:37,448 --> 00:13:38,241
I'm good, thanks.
261
00:13:40,103 --> 00:13:42,068
>>All that I have been
programmed to believe has-
262
00:13:42,172 --> 00:13:44,586
has been shaken
to the very core.
263
00:13:44,689 --> 00:13:47,034
Am I really the victim
of shoddy workmanships?
264
00:13:56,551 --> 00:13:57,965
>>This is how it
goes for YAY-OK.
265
00:13:58,068 --> 00:14:01,655
Live your- do the right
thing. Be the good robot.
266
00:14:01,758 --> 00:14:03,379
Always the good robot,
but I tell you still
267
00:14:03,482 --> 00:14:06,724
life gives you a real- a
kick in the bolts sometimes.
268
00:14:07,793 --> 00:14:09,241
>>Robot seems down.
269
00:14:09,344 --> 00:14:13,034
>>We should try to cheer
him up, Rocket Monkey style.
270
00:14:13,137 --> 00:14:14,586
>>Happy Boltsday!
271
00:14:18,137 --> 00:14:21,172
>>Thank you, Rocket
Monkeys, but for some reason
272
00:14:21,275 --> 00:14:23,137
I don't find your
irritating monkey hijinks
273
00:14:23,241 --> 00:14:24,586
as amusing as usual.
274
00:14:25,827 --> 00:14:28,344
>>Rocket Monkeys. A
wayward space whale
275
00:14:28,448 --> 00:14:30,344
has found its way
into this quadrant.
276
00:14:30,448 --> 00:14:32,862
And is being a
total cranky pants.
277
00:14:32,965 --> 00:14:35,896
It must be sent back
to Planet Splish-Splash
278
00:14:36,000 --> 00:14:38,137
before it can do serious damage.
279
00:14:38,241 --> 00:14:42,137
>>Luckily we have our super
efficient robot companion
280
00:14:42,241 --> 00:14:43,862
to help us.
281
00:14:43,965 --> 00:14:45,655
>>I don't follow you. Oh!
282
00:14:45,758 --> 00:14:50,068
Oh, YAY-OK, right, well
good luck with that.
283
00:14:50,172 --> 00:14:51,827
Hahahaha.
284
00:14:51,931 --> 00:14:53,172
>>This is your chance
to prove what a
285
00:14:53,275 --> 00:14:55,551
robo-tastic robot you are.
286
00:14:58,103 --> 00:14:59,413
>>Hmm, you know what?
Perhaps it is time
287
00:14:59,517 --> 00:15:01,379
to shake up the old
hard drive, you know?
288
00:15:01,482 --> 00:15:02,965
Give it the old robo- robo-go.
289
00:15:05,413 --> 00:15:07,862
Rocket Monkeys, I
could use a hand.
290
00:15:09,310 --> 00:15:10,620
Maybe even an arm?
291
00:15:18,862 --> 00:15:21,724
>>So. What's the plan, ro-bro?
292
00:15:21,827 --> 00:15:23,103
>>Calculating trajectories.
293
00:15:23,206 --> 00:15:24,517
Allowing for space wind.
294
00:15:26,137 --> 00:15:27,482
And fire harpoon!
295
00:15:29,172 --> 00:15:31,103
Do not worry, Rocket Monkeys.
296
00:15:31,206 --> 00:15:32,620
Everything is under control.
297
00:15:40,724 --> 00:15:42,965
>>Rocket Monkeys,
I have failed you
298
00:15:43,965 --> 00:15:45,551
in a horrible way.
299
00:15:45,655 --> 00:15:47,068
>>Oh, fail is such an ugly word.
300
00:15:47,172 --> 00:15:49,620
>>But according to this
dictionary, pretty accurate.
301
00:15:52,310 --> 00:15:53,620
>>Dear Rocket Monkeys.
302
00:15:54,827 --> 00:15:56,724
By the time you hear
this message I will be
303
00:15:56,827 --> 00:15:58,724
far gone away, and far.
304
00:15:58,827 --> 00:16:03,517
Do not look for me, and
please do not be sad at me
305
00:16:04,448 --> 00:16:05,517
Rocket Monkeys.
306
00:16:06,896 --> 00:16:09,172
Do not shed a tear for YAY-OK.
307
00:16:10,379 --> 00:16:13,655
Be strong like the
cheap offshore metal
308
00:16:13,758 --> 00:16:15,586
that was used to make me.
309
00:16:17,034 --> 00:16:19,172
>>And now, back to episode 71
310
00:16:20,379 --> 00:16:21,931
of the Deep Space Dave marathon.
311
00:16:24,448 --> 00:16:28,000
>>Important message from YAY-OK.
312
00:16:28,103 --> 00:16:30,275
>>Looks like YAY-OK
sent us a message.
313
00:16:32,724 --> 00:16:36,068
>>Man, why did we wait so long
to listen to that message?
314
00:16:37,275 --> 00:16:38,448
>>Who knew marathons
were so long?
315
00:16:38,551 --> 00:16:40,379
>>We gotta find YAY-OK
and bring him back.
316
00:16:42,758 --> 00:16:45,689
All right, now we
gotta find YAY-OK.
317
00:16:46,655 --> 00:16:48,586
>>Now we gotta find YAY-OK.
318
00:16:48,689 --> 00:16:50,931
>>Now we gotta find YAY-OK.
319
00:16:51,034 --> 00:16:53,000
>>Now we gotta find YAY-OK.
320
00:16:56,586 --> 00:16:59,931
>>All right, now we
gotta find YAY-OK.
321
00:17:00,034 --> 00:17:02,862
>>Trust me. This robot
here is not so lousy.
322
00:17:02,965 --> 00:17:04,896
Cooks bread. Does laundry.
323
00:17:05,000 --> 00:17:07,206
Makes micro-popcorn
if you like it.
324
00:17:07,310 --> 00:17:08,551
Impressive, huh?
325
00:17:08,655 --> 00:17:11,206
Who am I kidding, it's
terrible, it's awful,
326
00:17:11,310 --> 00:17:12,862
the worst thing.
327
00:17:17,275 --> 00:17:18,206
>>This thing's a piece of junk.
328
00:17:18,310 --> 00:17:19,379
No offense.
329
00:17:19,482 --> 00:17:22,000
>>Well, yes, a little
offended, sure.
330
00:17:22,103 --> 00:17:23,724
>>We don't mind that robot.
331
00:17:23,827 --> 00:17:26,724
>>Seriously? That
will be 10 snickets.
332
00:17:26,827 --> 00:17:29,517
Okay 8. You talked
me into it- 5.
333
00:17:29,620 --> 00:17:31,413
Do you know what?
It's too expensive.
334
00:17:31,517 --> 00:17:33,655
3 snickets. Give me 2.
335
00:17:33,758 --> 00:17:35,413
I'm happy with 1.
336
00:17:35,517 --> 00:17:37,827
>>All I have is a rubber band.
337
00:17:37,931 --> 00:17:39,103
>>Sold!
338
00:17:39,206 --> 00:17:41,172
>>Please do not waste
your rubber band on
339
00:17:41,275 --> 00:17:42,482
someone such as me.
340
00:17:43,448 --> 00:17:44,931
I am useless, okay? Terrible.
341
00:17:45,034 --> 00:17:47,689
If there was a competition
of horrible robots,
342
00:17:47,793 --> 00:17:50,000
I would be the loser
and then be challenged
343
00:17:50,103 --> 00:17:53,413
for last place and
lose it again. Okay?
344
00:17:53,517 --> 00:17:56,344
You're free to disagree at
any time, just step in there.
345
00:17:56,448 --> 00:17:58,413
>>No, that's pretty accurate.
346
00:17:58,517 --> 00:18:01,620
>>Excuse me. Didn't
I give you a mission?
347
00:18:01,724 --> 00:18:03,620
Steer the cranky
space whale back to
348
00:18:03,724 --> 00:18:06,724
Planet Splish-Splash before
it does serious damage.
349
00:18:06,827 --> 00:18:08,137
I seem to recall.
350
00:18:08,241 --> 00:18:09,241
Chimpsky out.
351
00:18:10,172 --> 00:18:11,448
>>Is that still a thing?
352
00:18:20,000 --> 00:18:21,793
>>Don't look at me Gus, please.
353
00:18:21,896 --> 00:18:25,103
I'm a cheap assembly of
second-rate materials.
354
00:18:25,206 --> 00:18:28,068
>>Quit feeling
sorry for yourself.
355
00:18:28,172 --> 00:18:30,586
You may have arms that fall off,
356
00:18:30,689 --> 00:18:35,103
and your skin might be
really poor quality aluminum.
357
00:18:35,206 --> 00:18:39,448
You are worthless.
But not to us.
358
00:18:39,551 --> 00:18:42,310
Now get out there and
kick some whale tail.
359
00:18:43,862 --> 00:18:45,172
>>That horrible
invention of mine?
360
00:18:45,275 --> 00:18:47,586
You kidding me? Don't
hold your breath, monkeys.
361
00:18:50,448 --> 00:18:51,827
>>Oh, this is most terrible.
362
00:18:51,931 --> 00:18:53,896
>>Meh, I've been eaten by worse.
363
00:18:54,000 --> 00:18:56,172
Oh! The Banana Shack.
364
00:18:56,275 --> 00:18:58,275
>>No one messes with my monkeys,
365
00:18:58,379 --> 00:19:01,241
or my inventor with
the velvety voice.
366
00:19:01,344 --> 00:19:04,275
I will stop you,
giant space whale!
367
00:19:09,275 --> 00:19:11,172
>>But first a couple
of repairs. Wanna get
368
00:19:11,275 --> 00:19:13,586
the parts back together,
so it's a fair fight.
369
00:19:14,793 --> 00:19:17,000
>>All right. If I'm
going to rescue my
370
00:19:17,103 --> 00:19:20,137
Rocket Monkeys and my
inventor, I'm going to need
371
00:19:20,241 --> 00:19:23,000
to create a new and
improved YAY-OK.
372
00:19:23,103 --> 00:19:27,275
After all, as the great Ivan
Ivanovich always said to us,
373
00:19:28,517 --> 00:19:30,586
>>Never have I seen such
useless group of losers.
374
00:19:32,586 --> 00:19:34,413
>>Wait a second, where was I?
375
00:19:34,517 --> 00:19:37,896
We may be a rag-tag
group of misfits,
376
00:19:38,000 --> 00:19:42,034
but I tell you what, if
we don't do this now,
377
00:19:42,137 --> 00:19:46,551
maybe not 5, but 10, 20
milleniums from this point
378
00:19:46,655 --> 00:19:48,689
we'll look back and say
you remember that day
379
00:19:48,793 --> 00:19:51,206
that we came together?
380
00:19:51,310 --> 00:19:52,482
We can do it!
381
00:19:52,586 --> 00:19:54,137
>>No, my back is sore.
382
00:19:54,241 --> 00:19:55,586
>>Not me.
383
00:19:55,689 --> 00:19:57,413
>>I'm going to remain
exactly where I am forever.
384
00:19:57,517 --> 00:20:00,137
>>Oh, for circus sake
I'll do it myself.
385
00:20:02,275 --> 00:20:03,413
>>You!
386
00:20:03,517 --> 00:20:04,965
The one in the cranky pants.
387
00:20:05,068 --> 00:20:07,310
Release my monkey brothers.
388
00:20:10,413 --> 00:20:12,793
>>Hahahahaha! Good try fish fry.
389
00:20:14,241 --> 00:20:15,965
But I still say ha!
390
00:20:16,068 --> 00:20:18,931
You ready for taste of
my high speed toast?
391
00:20:31,758 --> 00:20:33,793
>>Good work, ro-bro.
392
00:20:33,896 --> 00:20:35,827
>>Where is Rocket Monkey Wally?
393
00:20:37,482 --> 00:20:39,724
>>A decaf half-lite banana
smoothie. Extra smooth.
394
00:20:41,551 --> 00:20:42,379
Wait!
395
00:20:42,482 --> 00:20:44,586
My banana smoothie!
396
00:20:53,724 --> 00:20:54,586
>>Hey! Thanks robot!
397
00:20:54,689 --> 00:20:56,275
That tooth was driving me crazy.
398
00:20:58,793 --> 00:21:00,551
>>Way to go, YAY-OK!
399
00:21:00,655 --> 00:21:02,551
>>You saved us all, bro-bot.
400
00:21:02,655 --> 00:21:05,034
>>The thanks go
to Ivan Ivanovich.
401
00:21:05,137 --> 00:21:07,034
After all, he invented me.
402
00:21:07,137 --> 00:21:09,689
>>And now, I have the
confidence to make
403
00:21:09,793 --> 00:21:11,793
even more brilliant inventions.
404
00:21:11,896 --> 00:21:16,034
How about a space scooter,
but it's powered by insults?
405
00:21:16,137 --> 00:21:17,379
A wooden bathrobe?
406
00:21:18,655 --> 00:21:20,206
It's not that comfortable,
407
00:21:20,310 --> 00:21:22,137
but it doesn't mold.
408
00:21:22,241 --> 00:21:24,551
>>I wish I were
a smart like him.
409
00:21:24,655 --> 00:21:26,793
>>You don't have to
be smart, gentlemens,
410
00:21:26,896 --> 00:21:28,896
you are Rocket Monkeys.
411
00:21:29,000 --> 00:21:31,103
>>Hooray for YAY-OK!
412
00:21:35,482 --> 00:21:36,379
>>Wait for it.
413
00:21:40,482 --> 00:21:44,068
>>Go monkeys!
414
00:21:44,172 --> 00:21:47,000
>>
415
00:22:13,862 --> 00:22:16,172
>>10, nine, eight,
416
00:22:17,689 --> 00:22:19,206
Rocket Monkeys!
417
00:22:51,586 --> 00:22:53,275
>>Go monkeys!
418
00:23:03,758 --> 00:23:06,172
>>Yes, nothing but mouth.
419
00:23:06,275 --> 00:23:07,310
Buzzer beater!
420
00:23:08,551 --> 00:23:11,482
Bing bong, Gus is
champion again.
421
00:23:11,586 --> 00:23:13,344
>>Rocket Monkeys. Alert.
422
00:23:15,551 --> 00:23:17,482
Beep, there is mail.
423
00:23:18,448 --> 00:23:19,586
>>I love mail!
424
00:23:25,482 --> 00:23:28,344
>>The happy mail
dance is so childish.
425
00:23:48,793 --> 00:23:50,103
>>Yay!
426
00:23:50,206 --> 00:23:53,206
>>It didn't even rhyme,
now that's classy.
427
00:23:53,310 --> 00:23:55,172
>>Our first grown up party!
428
00:23:55,275 --> 00:23:56,862
My tails a tingle!
429
00:23:57,931 --> 00:23:59,000
No, no, no. I agree.
430
00:24:00,344 --> 00:24:02,172
Enough about me, unless
you want to hear more?
431
00:24:06,275 --> 00:24:10,241
>>Sorry, bro, but the invite
only song and danced for us.
432
00:24:10,344 --> 00:24:11,862
Are you gonna be all right?
433
00:24:11,965 --> 00:24:14,620
>>Gentlemens, do not
worry about Yay-ok.
434
00:24:14,724 --> 00:24:18,000
I've been through hundreds
of these things, literally.
435
00:24:19,931 --> 00:24:21,517
Did I say hundreds?
I meant zero.
436
00:24:21,620 --> 00:24:22,931
I've never been to one.
437
00:24:23,034 --> 00:24:24,344
>>Hey, it's okay.
438
00:24:24,448 --> 00:24:26,000
You're gonna be just fine.
439
00:24:26,103 --> 00:24:28,344
Wally and Gus are
gonna be back later
440
00:24:28,448 --> 00:24:30,344
from the really awesome party
that you weren't invited to.
441
00:24:30,448 --> 00:24:32,724
But that's okay,
that doesn't make you
442
00:24:32,827 --> 00:24:34,241
insignificant in any way.
443
00:24:34,344 --> 00:24:35,724
Okay, enough of that! Party!
444
00:24:56,344 --> 00:24:58,655
>>Steady! Steady!
445
00:24:58,758 --> 00:25:00,517
Just one final component
446
00:25:00,620 --> 00:25:03,793
before my doomsday
device is online!
447
00:25:03,896 --> 00:25:05,551
Oh, it's so delicate!
448
00:25:05,655 --> 00:25:07,448
I must put this
449
00:25:16,241 --> 00:25:18,034
What is that racket?
450
00:25:18,137 --> 00:25:20,137
>>Oh, the council to
stop super villains
451
00:25:20,241 --> 00:25:21,586
is throwing a party.
452
00:25:21,689 --> 00:25:24,689
>>The fiends who banished
me to this asteroid?
453
00:25:24,793 --> 00:25:27,172
My most hated enemies?
454
00:25:27,275 --> 00:25:29,551
And within striking distance?
455
00:25:29,655 --> 00:25:30,862
Woo hoo!
456
00:25:30,965 --> 00:25:33,862
Hedge-bot, take me to
that planet at once
457
00:25:33,965 --> 00:25:36,896
so I may enact my revenge!
458
00:25:38,068 --> 00:25:39,103
>>Never gonna happen.
459
00:25:40,103 --> 00:25:41,413
>>Oh, come on!
460
00:25:41,517 --> 00:25:44,103
You're like the
worst hedge-bot ever.
461
00:25:47,965 --> 00:25:49,793
>>Wow!
462
00:25:51,275 --> 00:25:53,586
>>Grownup world, here we come!
463
00:25:58,344 --> 00:25:59,965
>>Whoa, whoa, whoa!
464
00:26:00,068 --> 00:26:02,034
Rocket monkeys, that way.
465
00:26:03,068 --> 00:26:04,310
>>Did you hear that, Gus?
466
00:26:04,413 --> 00:26:06,586
Rocket monkeys get
their own entrance.
467
00:26:06,689 --> 00:26:07,965
Say, what?!
468
00:26:08,068 --> 00:26:10,931
>>Grown up party! VIP treatment?
469
00:26:11,034 --> 00:26:13,620
It's all uphill from here!
470
00:26:13,724 --> 00:26:14,586
>>Yay!
471
00:26:20,724 --> 00:26:22,482
>>My darling, Slo-Mo!
472
00:26:22,586 --> 00:26:25,965
You're bot shines so
beautifully in this light!
473
00:26:26,068 --> 00:26:29,482
This bouquet of wires,
I should be embarrassed
474
00:26:29,586 --> 00:26:32,482
to be beside your beautifulness.
475
00:26:34,034 --> 00:26:35,137
>>Really?
476
00:26:35,241 --> 00:26:36,482
Do you have a lot
of time to work out?
477
00:26:36,586 --> 00:26:38,620
>>He's talking to me, twit face!
478
00:26:40,551 --> 00:26:42,655
>>By the ankles of Asibov,
479
00:26:42,758 --> 00:26:45,931
I have found a way off
this cursed asteroid!
480
00:26:46,034 --> 00:26:49,241
I will have my revenge
on the council!
481
00:26:49,344 --> 00:26:50,965
And maybe hit the buffet!
482
00:26:51,068 --> 00:26:53,310
Go on! Giddyup!
483
00:26:53,413 --> 00:26:56,448
Head west, little
doggie! Lift off!
484
00:26:56,551 --> 00:26:58,551
Big jumping!
485
00:26:58,655 --> 00:27:00,793
Oh, right.
486
00:27:07,103 --> 00:27:08,793
>>Let the party begin!
487
00:27:17,965 --> 00:27:19,620
>>Party on, bros!
488
00:27:19,724 --> 00:27:22,448
Von Condor, how's it hangin, yo!
489
00:27:22,551 --> 00:27:24,862
Prisimbo, what's happenin'?
490
00:27:24,965 --> 00:27:28,793
Bubbsy, Wubbsy, Fuzzard,
what's up, guys?
491
00:27:28,896 --> 00:27:31,137
>>What? Balloons?
492
00:27:31,241 --> 00:27:33,689
Little children?
493
00:27:33,793 --> 00:27:35,965
I am flabbergasted!
494
00:27:36,068 --> 00:27:37,862
But, we're rocket monkeys!
495
00:27:37,965 --> 00:27:39,689
We're supposed to be
with the grownups,
496
00:27:39,793 --> 00:27:41,689
not in the the little kids room!
497
00:27:42,586 --> 00:27:44,103
Beat it, diaper rash.
498
00:27:45,275 --> 00:27:46,862
>>Wah hoo!
499
00:27:46,965 --> 00:27:48,344
>>Look, guys! Snacky snacks!
500
00:27:49,931 --> 00:27:52,206
Guys?
501
00:27:52,310 --> 00:27:53,344
Nice shot, Zorn!
502
00:27:59,137 --> 00:28:00,517
>>Evening, my good man.
503
00:28:00,620 --> 00:28:02,172
I'm afraid there's been a mixup.
504
00:28:02,275 --> 00:28:04,862
My tickets' for the
grownup party, see?
505
00:28:06,586 --> 00:28:07,517
>>Nice try, PeeWee.
506
00:28:20,689 --> 00:28:22,586
>>And stay down here!
507
00:28:22,689 --> 00:28:24,689
Don't keep coming back up!
508
00:28:24,793 --> 00:28:25,862
Stay.
509
00:28:37,448 --> 00:28:39,103
>>Hot food, coming through!
510
00:28:39,206 --> 00:28:41,344
Waiter, here, not a costume!
511
00:28:46,448 --> 00:28:49,068
I'll get into that party if
it's the last thing I do!
512
00:28:58,137 --> 00:28:58,931
>>Finally!
513
00:28:59,034 --> 00:29:00,758
I will have my revenge on you
514
00:29:00,862 --> 00:29:03,413
who have imprisoned
me all these years!
515
00:29:06,758 --> 00:29:09,413
Okay, if it's action you want,
516
00:29:09,517 --> 00:29:12,413
try this sleep bomb on for size.
517
00:29:12,517 --> 00:29:14,655
>>You're already
putting us to sleep!
518
00:29:14,758 --> 00:29:16,758
Snoresville.
519
00:29:22,379 --> 00:29:25,172
>>Yes, Yay-Ok is that good.
520
00:29:32,931 --> 00:29:34,344
>>You thought you
could throw a party
521
00:29:34,448 --> 00:29:36,758
right next to your sworn enemy?
522
00:29:36,862 --> 00:29:40,103
Fools! Get ready
for more revenge,
523
00:29:40,206 --> 00:29:43,379
served up Nefarious style!
524
00:29:43,482 --> 00:29:45,310
One for you!
525
00:29:46,758 --> 00:29:48,862
It's such a shame you
won't be waking up in time
526
00:29:48,965 --> 00:29:52,551
to see my little doomsday
device blow you to pieces!
527
00:29:56,275 --> 00:29:57,793
Oh! Hold that thought!
528
00:29:57,896 --> 00:30:00,758
Doom later, snackies first.
529
00:30:02,034 --> 00:30:03,586
>>Talking cake, coming through!
530
00:30:03,689 --> 00:30:05,068
No need to look inside!
531
00:30:08,344 --> 00:30:10,793
Ha! Oldest trick in the book!
532
00:30:10,896 --> 00:30:13,896
Rocket monkey, Gus, has arrived!
533
00:30:14,000 --> 00:30:16,827
Let the grownup
good times begin!
534
00:30:16,931 --> 00:30:18,000
Conga!
535
00:30:21,448 --> 00:30:23,896
Then Gamester X
says to me, Bananas!
536
00:30:24,000 --> 00:30:25,310
And I say, Wait!
537
00:30:25,413 --> 00:30:28,344
I thought you
collected bandanas!
538
00:30:35,413 --> 00:30:36,827
Seriously?!
539
00:30:36,931 --> 00:30:38,586
Is this really what
grownup parties are like?
540
00:30:38,689 --> 00:30:40,137
Where's the laughing?
541
00:30:40,241 --> 00:30:41,413
Where's the dancing?
542
00:30:43,034 --> 00:30:46,310
Karaoke, now we're talkin!
543
00:30:46,413 --> 00:30:48,344
This should get the party goin!
544
00:30:50,793 --> 00:30:53,000
Sing along if you
know the words!
545
00:30:57,448 --> 00:30:59,275
Oh, this is terrible!
546
00:30:59,379 --> 00:31:00,310
What else you got?
547
00:31:01,275 --> 00:31:03,310
Oo, a count down.
548
00:31:03,413 --> 00:31:05,586
>>Mmm, yum!
549
00:31:05,689 --> 00:31:07,517
You activated the
doomsday device!
550
00:31:07,620 --> 00:31:09,344
You, monkey maroon!
551
00:31:09,448 --> 00:31:10,862
It's going to blow!
552
00:31:10,965 --> 00:31:12,172
Well, it's supposed to blow.
553
00:31:12,275 --> 00:31:13,862
But not with me around!
554
00:31:13,965 --> 00:31:15,379
>>Finally!
555
00:31:15,482 --> 00:31:17,206
Waiter, how do you change
the songs on this thing?
556
00:31:17,310 --> 00:31:18,620
And get me a smoothie!
557
00:31:18,724 --> 00:31:20,482
Thanks. Parched.
558
00:31:20,586 --> 00:31:22,793
>>Smoothie? Do
you know who I am?
559
00:31:22,896 --> 00:31:23,620
I am the greatest--
560
00:31:23,724 --> 00:31:24,551
>>Yeah, yeah, yeah.
561
00:31:24,655 --> 00:31:25,551
Less talkie, more servie.
562
00:31:25,655 --> 00:31:26,482
Here's your tray!
563
00:31:29,965 --> 00:31:31,275
>>That was my only escape.
564
00:31:32,896 --> 00:31:35,379
This is a disaster!
565
00:31:35,482 --> 00:31:36,862
Doomed!
566
00:31:36,965 --> 00:31:39,000
We're all doomed!
567
00:31:39,103 --> 00:31:40,689
>>You can say that again.
568
00:31:40,793 --> 00:31:43,931
Grownup parties so gloomy doomy.
569
00:31:45,172 --> 00:31:46,034
Hey, Wally!
570
00:31:46,137 --> 00:31:47,034
>>Yeah, Gus?
571
00:31:47,137 --> 00:31:48,172
>>Get in here!
572
00:31:48,275 --> 00:31:49,724
>>What up, Gus?
573
00:31:49,827 --> 00:31:52,655
>>Let's show these
snoozers how to get down!
574
00:31:52,758 --> 00:31:55,034
>>I thought you'd never ask!
575
00:31:56,172 --> 00:31:57,551
>>What are you doing?
576
00:31:57,655 --> 00:31:59,413
We're all about to die!
577
00:31:59,517 --> 00:32:03,137
>>Gus, your waiter friend is
kind of a party pooper pants.
578
00:32:03,241 --> 00:32:05,137
Waiter-not!
579
00:32:13,551 --> 00:32:17,620
>> I've escaped!
580
00:32:17,724 --> 00:32:19,137
Now you get blasted!
581
00:32:19,241 --> 00:32:21,310
Not me! You! Suckers!
582
00:32:22,551 --> 00:32:25,310
>>This karaoke machine
only knows one song!
583
00:32:25,413 --> 00:32:26,793
Totally lame.
584
00:32:26,896 --> 00:32:28,482
>>Karaoke launch!
585
00:32:38,344 --> 00:32:40,793
>>Fireworks every time!
586
00:32:43,241 --> 00:32:45,482
Oh, great! He's back!
587
00:32:45,586 --> 00:32:48,448
Good luck getting any privacy!
588
00:32:48,551 --> 00:32:49,655
>>Help!
589
00:32:49,758 --> 00:32:51,793
>>I know a great
little place we can go.
590
00:32:54,068 --> 00:32:55,586
>>Oh, come on.
591
00:33:01,379 --> 00:33:02,793
>>Ya know what?
592
00:33:02,896 --> 00:33:06,379
I'll take a kids party over
a grownup party any day!
593
00:33:14,965 --> 00:33:17,206
>>Party?
594
00:33:17,310 --> 00:33:18,620
>>Beat it, kid!
595
00:33:18,724 --> 00:33:23,103
>>You're tickling me
with what you do there.
596
00:33:38,172 --> 00:33:40,379
>>I can't believe you threw
out the steering wheel.
597
00:33:40,482 --> 00:33:43,517
It's gonna take us forever
to find a replacement.
598
00:33:43,620 --> 00:33:45,206
>>Steering is for babies!
599
00:33:45,310 --> 00:33:47,620
Oh! Look what I found!
600
00:33:48,793 --> 00:33:49,620
Goofy goo!
601
00:33:58,068 --> 00:33:58,862
>>Ahem.
602
00:34:02,931 --> 00:34:05,103
>>Ohhhh.
603
00:34:05,206 --> 00:34:05,931
>>Hilarious!
604
00:34:06,034 --> 00:34:07,000
What did you find?
605
00:34:07,103 --> 00:34:08,275
>>Just this!
606
00:34:08,379 --> 00:34:11,724
Doctor Fleshies Freaky
Forensic Fun House!
607
00:34:13,448 --> 00:34:15,241
Darwin's nuggets!
608
00:34:27,379 --> 00:34:29,068
>>Observe my discovery.
609
00:34:29,172 --> 00:34:31,413
The perfect steering
wheel replacement.
610
00:34:31,517 --> 00:34:33,275
>>Nice work, Yay-Ok.
611
00:34:33,379 --> 00:34:36,827
That idea bulb upgrade is
already paying for itself!
612
00:34:44,344 --> 00:34:46,068
>>Is it? Could it be?
613
00:34:46,172 --> 00:34:48,931
My entire monkey life
I've always wanted one!
614
00:34:49,034 --> 00:34:51,206
But never did I dream
I could ever, ever,
615
00:34:51,310 --> 00:34:54,758
ever, ever, ever,
ever, ever, ever--
616
00:34:54,862 --> 00:34:55,758
>>Get to it!
617
00:34:55,862 --> 00:34:58,000
>>A Space-y Cake Oven!
618
00:35:13,275 --> 00:35:14,965
I can't believe it's
really gonna happen!
619
00:35:15,068 --> 00:35:18,000
In three, two, one,
620
00:35:21,275 --> 00:35:24,034
Oh! What a perfect sound!
621
00:35:29,862 --> 00:35:32,344
>>You are not going
to eat your cake?
622
00:35:32,448 --> 00:35:33,965
>>Eat them?
623
00:35:34,068 --> 00:35:35,517
It's not about the cakes!
624
00:35:35,620 --> 00:35:37,000
Any true Space-y Caker knows
625
00:35:37,103 --> 00:35:39,068
it's all about the process, man!
626
00:35:47,275 --> 00:35:49,068
>>What's taking so long? Yay!
627
00:35:56,448 --> 00:35:58,241
Well, Space-y, it's been great,
628
00:35:58,344 --> 00:36:01,137
but I do have some important
napping to attend to.
629
00:36:02,620 --> 00:36:04,310
Oh, don't you give me that look!
630
00:36:08,482 --> 00:36:10,379
Oh, maybe just one more.
631
00:36:19,965 --> 00:36:21,827
>>Oh, yeah. Baby!
632
00:36:21,931 --> 00:36:23,310
Ring-a-ding dong!
633
00:36:25,517 --> 00:36:27,827
>>Why are you still
playing with that toy?
634
00:36:27,931 --> 00:36:30,551
>>Not playing! Space-y caking!
635
00:36:30,655 --> 00:36:32,103
>>Whatever!
636
00:36:32,206 --> 00:36:35,482
Just keep that dinging quiet,
I need my monkey beauty sleep!
637
00:36:35,586 --> 00:36:36,931
>>Not a problem, bro!
638
00:36:37,034 --> 00:36:39,172
Won't even hear me having
the time of my life!
639
00:36:50,482 --> 00:36:52,379
>>We have to do
something about Wally.
640
00:36:52,482 --> 00:36:54,965
He's driving me
ding-a-ding dong crazy!
641
00:36:55,068 --> 00:36:57,172
>>He's exhibiting
the classic signs
642
00:36:57,275 --> 00:37:00,724
of Space-y Cake mania, as
described in this pamphlet.
643
00:37:03,344 --> 00:37:05,034
>>Right, we need
to do something.
644
00:37:06,517 --> 00:37:08,965
>>We must stage a
monkey intervention.
645
00:37:10,379 --> 00:37:11,482
>>Oh, yeah.
646
00:37:11,586 --> 00:37:12,827
That's totally what
I was thinking.
647
00:37:24,827 --> 00:37:26,931
>>Ding.
648
00:37:27,034 --> 00:37:29,103
Ding. Ding. Ding.
649
00:37:29,206 --> 00:37:31,034
Ding!
650
00:37:34,379 --> 00:37:36,379
>>Thieves!
651
00:37:38,586 --> 00:37:40,379
Space-y! Give it back!
652
00:37:41,310 --> 00:37:43,103
>>Snap out of it, bro!
653
00:37:45,482 --> 00:37:47,379
Noooooooo!
654
00:37:57,862 --> 00:37:59,379
>>One, two!
655
00:37:59,482 --> 00:38:01,551
Just hang in there!
656
00:38:01,655 --> 00:38:03,896
No! Stay with me! Space-y!
657
00:38:12,310 --> 00:38:14,758
Space-y!
658
00:38:14,862 --> 00:38:17,586
>>Well, problem solved.
659
00:38:30,206 --> 00:38:32,482
What happened to
all the light bulbs?
660
00:38:32,586 --> 00:38:34,310
>>Doesn't fit! Too small!
661
00:38:34,413 --> 00:38:36,620
Too big! Too pointy!
Not bulby enough!
662
00:38:38,137 --> 00:38:41,379
I haven't used my Space-y
Cake for 30 seconds!
663
00:38:41,482 --> 00:38:42,931
I mean, not that it matters!
664
00:38:43,034 --> 00:38:44,344
I can stop anytime!
665
00:38:45,482 --> 00:38:47,344
Yay-ok! You gotta help me!
666
00:38:47,448 --> 00:38:49,000
Where can I find a bulb?
667
00:38:49,103 --> 00:38:51,172
I command you to
give me a good idea!
668
00:38:51,275 --> 00:38:53,551
>>Huh, let me think about that.
669
00:38:55,000 --> 00:38:57,689
There happens to be a well
stocked light bulb warehouse
670
00:38:57,793 --> 00:38:59,482
not too far from this quadrant.
671
00:38:59,586 --> 00:39:01,206
Go on, I'm listening.
672
00:39:01,310 --> 00:39:03,241
You can simply file
request form number
673
00:39:03,344 --> 00:39:06,068
7G8G36592
>>Interested, keep talking!
674
00:39:12,379 --> 00:39:13,413
>>It fits!
675
00:39:18,103 --> 00:39:20,931
Three, two, one! Ding!
676
00:39:21,034 --> 00:39:22,068
Ah! That's it!
677
00:39:22,172 --> 00:39:24,275
Ding, ding, ding-a-ding, ding!
678
00:39:24,379 --> 00:39:28,793
>>Why, you stole Yay-Ok's
good idea bulb, didn't you?
679
00:39:36,931 --> 00:39:38,103
>>No!
680
00:39:39,689 --> 00:39:40,586
>>New idea!
681
00:39:40,689 --> 00:39:42,862
Decorating with chainsaws!
682
00:39:48,448 --> 00:39:51,103
>>See, he doesn't
usually do that.
683
00:39:51,206 --> 00:39:52,586
>>I'm going to get you!
684
00:39:52,689 --> 00:39:53,931
>>Untrue!
685
00:39:54,034 --> 00:39:56,344
Yay-ok is always getting
into crazy shenanigans.
686
00:39:56,448 --> 00:39:58,275
>>That's us, you nitwit!
687
00:39:58,379 --> 00:39:59,793
>>Oh, right.
688
00:39:59,896 --> 00:40:03,344
>>New idea, use rocket legs
to increase productivity.
689
00:40:07,034 --> 00:40:08,517
>>You gotta give me his bulb!
690
00:40:09,620 --> 00:40:10,586
>>No!
691
00:40:11,965 --> 00:40:13,413
>>Attention, rocket monkeys.
692
00:40:13,517 --> 00:40:17,275
A giant magnet monster has
been sighted in this quadrant.
693
00:40:17,379 --> 00:40:20,586
It's sucking up every
piece of metal in sight.
694
00:40:20,689 --> 00:40:22,448
You must destroy it!
695
00:40:22,551 --> 00:40:23,931
>>How are we
supposed to do that?
696
00:40:24,034 --> 00:40:25,931
>>I don't know, ask Yay-ok.
697
00:40:26,034 --> 00:40:28,965
He's got lots of
really great ideas.
698
00:40:29,068 --> 00:40:33,103
I picked a bad day to wear
my new metallic underbriefs!
699
00:40:36,379 --> 00:40:38,551
>>Robot, you heard Doctor C.
700
00:40:38,655 --> 00:40:40,551
I need you to concentrate!
701
00:40:40,655 --> 00:40:41,931
Focus on the problem!
702
00:40:42,034 --> 00:40:43,413
What do we do?
703
00:40:44,275 --> 00:40:46,586
>>Okay, just breath in.
704
00:40:46,689 --> 00:40:48,413
Okay, just let me breathing in.
705
00:40:48,517 --> 00:40:49,931
Ah, that is better.
706
00:40:50,034 --> 00:40:51,620
I'm feeling a little bit better.
707
00:40:51,724 --> 00:40:55,482
New idea, wrap the
ship in potato salad!
708
00:40:58,448 --> 00:40:59,655
You're safe now, young monkeys.
709
00:40:59,758 --> 00:41:01,310
No more worries.
710
00:41:19,275 --> 00:41:21,000
>>Wally, just hand
over the bulb!
711
00:41:21,103 --> 00:41:24,000
We need to work together as
a team or we're all doomed!
712
00:41:25,620 --> 00:41:27,413
>>Sorry, can't help ya, bro!
713
00:41:37,068 --> 00:41:38,827
>>It's mine! You'll
never get it!
714
00:41:38,931 --> 00:41:41,413
>>Give it!
>>No!
715
00:41:41,517 --> 00:41:43,655
>>Let's build a snow fort.
716
00:41:44,586 --> 00:41:47,413
>>Yay-ok! Gotcha!
717
00:41:47,517 --> 00:41:48,413
>>Gesundheit!
718
00:41:48,517 --> 00:41:50,517
>>Three, two, one...
719
00:41:53,034 --> 00:41:55,413
Space-y!
720
00:41:55,517 --> 00:41:56,689
>>Wally!
721
00:41:56,793 --> 00:42:00,137
I can't hold on to
Yay-ok much longer!
722
00:42:00,241 --> 00:42:01,379
I need your help!
723
00:42:01,482 --> 00:42:02,275
>>Can't! I'll lose Space-y!
724
00:42:04,586 --> 00:42:07,137
>>You've gotta
make a choice, bro!
725
00:42:07,241 --> 00:42:09,620
It's either that thing or us!
726
00:42:13,793 --> 00:42:16,275
>>
727
00:42:26,758 --> 00:42:27,482
Wally!
728
00:42:27,586 --> 00:42:29,275
>>Catch me if you can!
729
00:42:29,379 --> 00:42:31,551
Yay-Ok!
730
00:42:31,655 --> 00:42:32,620
>>Gotcha, Ro-bro.
731
00:42:37,655 --> 00:42:39,413
>>Space-y Cake!
732
00:42:39,517 --> 00:42:41,965
I always wanted one of those!
733
00:42:55,103 --> 00:42:56,448
>>Wally!
734
00:43:03,172 --> 00:43:04,689
Good work, bro!
735
00:43:04,793 --> 00:43:06,827
I knew you wouldn't let us down!
736
00:43:06,931 --> 00:43:10,551
Are you going to be okay
without your Space-y Cake Oven?
737
00:43:10,655 --> 00:43:12,137
>>I wasn't that into it.
738
00:43:12,241 --> 00:43:14,482
>>Hey, rocket gerbils.
739
00:43:14,586 --> 00:43:17,724
Last one in the pool
can eat my bots.
740
00:43:19,000 --> 00:43:21,448
>>What are we gonna
do about
741
00:43:21,551 --> 00:43:22,896
>>Here's an idea!
742
00:43:24,413 --> 00:43:26,965
>>Hey, gentlemen,
I have an idea!
743
00:43:27,068 --> 00:43:29,206
Why don't you clean
your room once in while,
744
00:43:29,310 --> 00:43:30,448
it is a mess.
745
00:43:30,551 --> 00:43:33,241
Another idea, take
out the space trash.
746
00:43:33,344 --> 00:43:35,068
Now would be a
good time to tackle
747
00:43:35,172 --> 00:43:38,103
those training exercises
you've been avoiding all week.
748
00:43:39,517 --> 00:43:41,724
I smell caramelized onions.
749
00:43:42,724 --> 00:43:44,379
I am making a new door.
750
00:43:46,413 --> 00:43:48,586
>>Much better.
751
00:43:48,689 --> 00:43:50,793
>>Stroke, stroke, stroke.
51301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.