All language subtitles for Rocket.Monkeys.S01E25E26E27E28.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,793 --> 00:00:08,137 >>10, nine, eight-- 2 00:00:44,034 --> 00:00:45,482 >>Go, monkeys! 3 00:01:04,689 --> 00:01:06,827 >>Inky, this is galactastic. 4 00:01:06,931 --> 00:01:08,862 >>Best one ever! 5 00:01:08,965 --> 00:01:11,758 >>And it's so popular on my Spacebook page. 6 00:01:11,862 --> 00:01:13,931 I am making so many new friends. 7 00:01:14,758 --> 00:01:16,862 Look at that, another probe. 8 00:01:16,965 --> 00:01:18,275 I'll probe you back. 9 00:01:29,620 --> 00:01:32,000 >>Everyone wants a piece of you, Inky. 10 00:01:32,103 --> 00:01:32,931 You're a star! 11 00:01:37,689 --> 00:01:40,000 >>The bold shapes, the confident lines, 12 00:01:40,103 --> 00:01:42,862 such collectible work, I need that squid! 13 00:01:46,620 --> 00:01:51,241 >>Zyron, stop chewing your toenails before dinner! 14 00:01:52,689 --> 00:01:56,413 >>I'm not chewin' my toenails, Ma, I'm being diabolical. 15 00:01:56,517 --> 00:01:59,413 Come on, always breathin' down my neck. 16 00:02:01,862 --> 00:02:02,965 >>Alert! 17 00:02:03,068 --> 00:02:03,931 Alert! 18 00:02:04,034 --> 00:02:05,310 >>So what's crackalackin? 19 00:02:05,413 --> 00:02:07,931 >>Rocket Monkeys, we have a situation. 20 00:02:08,034 --> 00:02:11,068 A fellow monkey is marooned on an out-of-control astroid. 21 00:02:12,275 --> 00:02:14,275 He needs rescuing, and fast! 22 00:02:14,379 --> 00:02:16,758 Chimpsky out. >>Wally, monkey in trouble! 23 00:02:18,517 --> 00:02:20,241 >>Sorry, Inky, another time. 24 00:02:23,344 --> 00:02:25,551 >>Triumph, not a stroke wasted! 25 00:02:25,655 --> 00:02:27,413 It's a gift, he has it! 26 00:02:27,517 --> 00:02:29,896 He could lose it, but it does not look like he will. 27 00:02:31,068 --> 00:02:33,586 Look at me, I'm a masterpiece. 28 00:02:40,862 --> 00:02:42,758 >>Excuse me, are you the monkey in trouble? 29 00:02:42,862 --> 00:02:45,551 >>The name's Joel, Joel Monkey. 30 00:03:00,862 --> 00:03:04,896 >>Ooh, wanna hangout? >>Sounds monkey cool! 31 00:03:07,724 --> 00:03:09,724 Yeah >>Sweet moves, simian! 32 00:03:16,000 --> 00:03:17,379 >>Thanks for the help, bro! 33 00:03:17,482 --> 00:03:20,379 We're gonna be great pals! >>Total besties! 34 00:03:20,482 --> 00:03:22,310 >>Hoo hah! 35 00:03:22,413 --> 00:03:24,482 >>Does this mean what I think it means? 36 00:03:24,586 --> 00:03:25,413 >>Yeah! 37 00:03:32,068 --> 00:03:32,896 >>Hello! 38 00:03:33,000 --> 00:03:34,172 Nice to-- >>Don't care! 39 00:03:34,275 --> 00:03:35,793 Cool guy's mine! 40 00:03:35,896 --> 00:03:36,965 >>Is this you? 41 00:03:37,068 --> 00:03:38,896 Hero plus, bro-man! >>Observation. 42 00:03:40,310 --> 00:03:42,758 I can't help but notice that this new friend of yours 43 00:03:42,862 --> 00:03:46,689 is obviously a rob-- 44 00:03:49,586 --> 00:03:52,000 >>That was so incredicool! 45 00:03:52,103 --> 00:03:53,724 >>No big monkey whoop! 46 00:03:53,827 --> 00:03:57,241 Can your awesome new friend do this? 47 00:04:13,344 --> 00:04:14,379 >>Check it out! 48 00:04:14,482 --> 00:04:16,931 Here's a pass, just kidding! 49 00:04:17,034 --> 00:04:18,000 Incredicool! 50 00:04:19,137 --> 00:04:20,551 Hey, hey! 51 00:04:20,655 --> 00:04:22,965 >>I don't think I understood the words, best friend, 52 00:04:23,068 --> 00:04:25,517 until this very moment. >>Oh yeah, bro? 53 00:04:25,620 --> 00:04:26,689 Check this! 54 00:04:31,896 --> 00:04:34,137 >>Come on in Joel, the water's great! 55 00:04:34,241 --> 00:04:35,310 >>Be right there, bro. 56 00:04:39,482 --> 00:04:41,551 >>Monkawesome! >>Hey Gus! 57 00:04:41,655 --> 00:04:44,586 Be prepared to be amazed! 58 00:04:44,689 --> 00:04:45,517 Cannonball! 59 00:04:56,448 --> 00:04:58,241 I'm all right. 60 00:04:58,344 --> 00:05:00,586 >>Monkeymoron, he's not so great! 61 00:05:00,689 --> 00:05:03,689 "Oh, Joel, I wanna be Joel's brother. 62 00:05:03,793 --> 00:05:05,206 "I wanna be related to him. 63 00:05:05,310 --> 00:05:07,379 "Oh, let's go get the paperwork and make it official!" 64 00:05:07,482 --> 00:05:09,103 What does he have that I don't? 65 00:05:09,206 --> 00:05:12,517 I've got a face, I've got a tail, I've got feet. 66 00:05:14,379 --> 00:05:16,827 Hey, what's Joel doing in my bed? 67 00:05:16,931 --> 00:05:19,448 >>Firstly, not wetting it, like you do, 68 00:05:19,551 --> 00:05:21,931 and secondly, he's our guest. 69 00:05:27,172 --> 00:05:29,103 >>Why are you spending so much time with that monkey, 70 00:05:29,206 --> 00:05:32,379 and not me? >>I guess it's because Joel 71 00:05:32,482 --> 00:05:35,724 is cool, and smart, and handsome, and funny, 72 00:05:35,827 --> 00:05:38,862 has wonderfully soft skin, all of his fur goes the same way 73 00:05:38,965 --> 00:05:42,620 when you brush it, his tail is longer slightly than yours, 74 00:05:42,724 --> 00:05:46,103 and his feet don't smell like onion bag. 75 00:05:46,206 --> 00:05:47,689 >>Okay, I get it! 76 00:05:47,793 --> 00:05:51,068 But I'm your real bro. >>Real schmeal. 77 00:05:52,551 --> 00:05:56,620 He calls me bro too, and look, even Inky likes Joel. 78 00:05:58,034 --> 00:05:59,931 >>I don't like that monkey! 79 00:06:00,034 --> 00:06:03,517 >>You're just jealous! >>Oh, that's rich! 80 00:06:03,620 --> 00:06:05,379 >>Joelmo, can you hear me? 81 00:06:05,482 --> 00:06:07,586 Have you stolen the Inky collectible yet? 82 00:06:07,689 --> 00:06:09,344 >>Affirmative. 83 00:06:14,517 --> 00:06:19,275 >>Yes, yes, yes, I will be in range soon for the handover. 84 00:06:19,379 --> 00:06:23,896 Oh yeah, soon, Gamester X will possess the Inky octopus. 85 00:06:28,965 --> 00:06:32,172 >>Zyron, don't forget to take your medicine, 86 00:06:32,275 --> 00:06:34,379 so you don't fork out! 87 00:06:34,482 --> 00:06:36,448 >>Come on mom, I'm in the middle of business here, 88 00:06:36,551 --> 00:06:38,862 and get off my back mom. 89 00:06:38,965 --> 00:06:41,137 For once get off my back, how about that? 90 00:06:41,241 --> 00:06:44,000 How about get off my back while I'm doing evil business. 91 00:06:45,655 --> 00:06:46,689 >>Inky! 92 00:06:46,793 --> 00:06:49,689 Inky, where are you? 93 00:06:49,793 --> 00:06:50,620 Inky! 94 00:06:52,620 --> 00:06:54,896 Inky, Inky, Inky, Inky, Inky! 95 00:06:55,000 --> 00:06:56,517 Come out! 96 00:06:56,620 --> 00:06:58,000 Inky! 97 00:06:58,103 --> 00:06:59,931 Inky! 98 00:07:00,034 --> 00:07:01,379 Where are you? 99 00:07:01,482 --> 00:07:02,310 Inky! 100 00:07:05,034 --> 00:07:07,310 Sorry, didn't know anyone was in there! 101 00:07:07,413 --> 00:07:09,724 Wait a sec. 102 00:07:09,827 --> 00:07:11,068 You're a robot! 103 00:07:11,172 --> 00:07:13,068 Not only that, you're stealing Inky! 104 00:07:16,517 --> 00:07:18,068 >>Monkey pancake! 105 00:07:21,379 --> 00:07:23,172 >> I'm still all right. 106 00:07:23,275 --> 00:07:24,655 >>Come on, let's be friends! 107 00:07:24,758 --> 00:07:25,655 I just wanna make pals. 108 00:07:25,758 --> 00:07:27,379 You and me together forever. 109 00:07:28,310 --> 00:07:29,275 Hi-ha. 110 00:07:29,379 --> 00:07:30,206 Hoo-hah. 111 00:07:31,827 --> 00:07:32,655 Hi-ha. 112 00:07:33,655 --> 00:07:34,482 Gr, man. 113 00:07:38,068 --> 00:07:39,241 Whoa. 114 00:07:39,344 --> 00:07:41,620 Whoa, man, not cool! 115 00:07:41,724 --> 00:07:42,827 Whoa, okay! 116 00:07:42,931 --> 00:07:43,758 Ha ha. >>Door! 117 00:07:46,344 --> 00:07:48,758 >> Whatcha' doin' on the floor, best bud? 118 00:07:48,862 --> 00:07:50,310 Lookin' for something cool? 119 00:07:51,827 --> 00:07:53,000 I don't see anything. 120 00:07:55,448 --> 00:07:57,482 Wow, he's even got his own set of wheels! 121 00:07:59,689 --> 00:08:02,724 Hey, did you know Joel has wheels? 122 00:08:02,827 --> 00:08:04,482 >>That's because he's not a monkey! 123 00:08:04,586 --> 00:08:06,034 He's a robot! 124 00:08:06,137 --> 00:08:08,896 Open your eyes! >>My eyes are open! 125 00:08:09,000 --> 00:08:10,206 I see wall. 126 00:08:10,310 --> 00:08:11,551 I see floor. 127 00:08:11,655 --> 00:08:12,793 I see hand. 128 00:08:12,896 --> 00:08:15,206 I see jealous monkey bro! 129 00:08:15,310 --> 00:08:17,206 Wait for me, Joel buddy! 130 00:08:17,310 --> 00:08:18,724 Best monkey friend for life! 131 00:08:22,172 --> 00:08:23,551 >>Come on boy, come here! 132 00:08:23,655 --> 00:08:25,517 Come here, good boy, yield! 133 00:08:25,620 --> 00:08:27,206 I need my robot right now! 134 00:08:30,931 --> 00:08:32,241 >>A robot okay! 135 00:08:32,344 --> 00:08:35,172 He's obviously a robot, and he's after Inky! 136 00:08:35,275 --> 00:08:37,379 >>No kidding, what do we do about it? 137 00:08:37,482 --> 00:08:39,551 >>It's simple, all we need to do is-- 138 00:08:49,068 --> 00:08:51,655 >>Oh great, fried YAY-OK. 139 00:08:51,758 --> 00:08:53,931 >>My best friend is a robot? 140 00:08:54,034 --> 00:08:57,724 Awesome, now that's something to be jealous of, Wally. 141 00:09:00,620 --> 00:09:02,000 Inky! What's wrong? 142 00:09:04,172 --> 00:09:05,896 >>Sorry, bro, gotta go. 143 00:09:09,655 --> 00:09:11,655 >>Okay, so we're going through a bad patch. 144 00:09:11,758 --> 00:09:13,379 What of it? >>He doesn't like you! 145 00:09:13,482 --> 00:09:15,034 He just wants Inky! 146 00:09:15,137 --> 00:09:16,413 You're being used, Gus. 147 00:09:16,517 --> 00:09:18,724 >>Used, me? 148 00:09:18,827 --> 00:09:22,103 And I just made friendship brownies. 149 00:09:22,206 --> 00:09:23,206 Flag, music! 150 00:09:25,724 --> 00:09:28,793 It's time to kick me some robo-monkey butt. 151 00:09:59,724 --> 00:10:00,620 >>Door! 152 00:10:07,482 --> 00:10:10,206 >>Nuh-Uh, Inky belongs with us! 153 00:10:10,310 --> 00:10:11,413 >>Never. 154 00:10:11,517 --> 00:10:12,586 Okay, what about tradsies? 155 00:10:12,689 --> 00:10:13,965 Joel for the squid. 156 00:10:14,068 --> 00:10:15,689 >>Hey, I thought we were friends! 157 00:10:19,379 --> 00:10:21,758 >>Look at me, I'm worth a fortune! 158 00:10:31,413 --> 00:10:32,931 Oh my goodness! 159 00:10:33,034 --> 00:10:34,586 Oh, my mom's gonna kill you guys 160 00:10:34,689 --> 00:10:36,137 if I'm not home for dinner! 161 00:10:36,241 --> 00:10:40,482 >>Zyron, have you taken your afternoon poop? 162 00:10:40,586 --> 00:10:42,655 Your mama wants to know! 163 00:10:42,758 --> 00:10:45,724 >>Ma, Not in front of the galaxy! 164 00:10:45,827 --> 00:10:47,206 Ah man, Ma. 165 00:10:47,310 --> 00:10:50,724 Crampin' my style by degrees today. 166 00:10:52,344 --> 00:10:55,034 >>Hey, oh, okay, nice doggy! 167 00:10:55,137 --> 00:10:56,275 How about a tummy rub? 168 00:10:57,241 --> 00:10:59,137 >>I'm sorry. >>You should be! 169 00:10:59,241 --> 00:11:01,275 You were a total monkey butt, bro. 170 00:11:01,379 --> 00:11:03,931 >>I know. 171 00:11:04,034 --> 00:11:06,310 >>No, no, no, do your business on the paper. 172 00:11:06,413 --> 00:11:08,827 Now go play with your chew toy. 173 00:11:08,931 --> 00:11:10,793 >>Ouch, not cool. 174 00:11:10,896 --> 00:11:12,482 Go easy there pooch, watch the hair! 175 00:11:12,586 --> 00:11:13,724 Ah, that really hurt. 176 00:11:33,206 --> 00:11:37,000 >>This is "Monkey Business" with your host Lord Peel. 177 00:11:37,103 --> 00:11:40,827 Their names, Wally and Gus, who are they? 178 00:11:40,931 --> 00:11:42,034 Rocket Monkeys. 179 00:11:42,137 --> 00:11:43,517 What are they? 180 00:11:43,620 --> 00:11:47,172 The worst galactic monkeys ever, who should be banished! 181 00:11:47,275 --> 00:11:49,275 Sent away, fired! 182 00:11:49,379 --> 00:11:51,172 You want to know why? 183 00:11:51,275 --> 00:11:52,448 Roll the tape. 184 00:11:53,896 --> 00:11:55,000 I said roll the tape! 185 00:11:56,448 --> 00:11:59,551 >>Let this gasoline soaked wooden paper statue 186 00:11:59,655 --> 00:12:02,068 stand in tribute to Rocket Kitty. 187 00:12:04,206 --> 00:12:06,000 >>One, two, five, poop! 188 00:12:18,275 --> 00:12:20,379 >>Oh, there's more, believe me! 189 00:12:26,103 --> 00:12:27,413 >>Shocking! 190 00:12:27,517 --> 00:12:29,758 >>Congratulations on still being alive, Mavis! 191 00:12:29,862 --> 00:12:31,689 Your one-thousandth birthday 192 00:12:31,793 --> 00:12:34,931 officially makes you the oldest GASI agent in history, 193 00:12:35,034 --> 00:12:37,275 and blow out those candles! 194 00:12:38,275 --> 00:12:40,241 >>Happy Birthday! 195 00:12:41,379 --> 00:12:43,241 >>Look, she's so happy, 196 00:12:43,344 --> 00:12:46,482 she's gone all stiff and her eyes have turned into X's. 197 00:12:46,586 --> 00:12:48,931 >>Sh, aw, she's napping! 198 00:12:49,034 --> 00:12:51,586 >>Foul Rocket Monkeys! 199 00:12:51,689 --> 00:12:54,551 Foul, boo! >>That is terrible! 200 00:12:54,655 --> 00:12:56,931 >>We look so good on TV. 201 00:12:57,034 --> 00:12:58,172 >>Don't we? 202 00:12:58,275 --> 00:13:00,517 But why was the crowd booing Mavis? 203 00:13:00,620 --> 00:13:02,862 Kids today, no respect! 204 00:13:02,965 --> 00:13:07,827 >>Observation, the crowd was booing you loudly like this, 205 00:13:08,689 --> 00:13:10,931 "Boo, I hate the monkeys! 206 00:13:11,034 --> 00:13:12,655 "Get of their TVs and go home! 207 00:13:12,758 --> 00:13:15,620 "And you're mean to the robot sometimes!" 208 00:13:15,724 --> 00:13:19,551 >>Nah, everyone loves our monkey shenanigans. 209 00:13:19,655 --> 00:13:20,758 You do, right? 210 00:13:20,862 --> 00:13:23,068 >>Yes, but I'm programmed that way. 211 00:13:23,172 --> 00:13:25,517 The rest of the universe, not so much. 212 00:13:25,620 --> 00:13:27,344 >>So only the rest of the universe? 213 00:13:27,448 --> 00:13:28,862 >>You can't please everyone! 214 00:13:30,000 --> 00:13:31,344 >>Welcome back! 215 00:13:31,448 --> 00:13:34,103 Tonight's subject, Who hates the Rocket Monkeys most? 216 00:13:34,206 --> 00:13:37,965 Our guests, me, burning Kitty Statue, and Mavis. 217 00:13:39,931 --> 00:13:41,517 Welcome everyone! 218 00:13:43,724 --> 00:13:45,344 >>Cut, I'm working with amateurs! 219 00:13:46,551 --> 00:13:50,137 Where's my agent? >>I don't care, Marty. 220 00:13:50,241 --> 00:13:52,482 You tell Spielberg that Deep Space Dave 221 00:13:52,586 --> 00:13:54,241 does not come out of his trailer 222 00:13:54,344 --> 00:13:56,172 for anything less than 10 mil, 223 00:13:56,275 --> 00:13:58,620 and by 10 mil, I mean 10 million 224 00:13:58,724 --> 00:14:00,793 of whatever denomination is highest. 225 00:14:00,896 --> 00:14:03,965 >>Hello! 226 00:14:04,068 --> 00:14:06,206 >>Marty, put him on the phone. 227 00:14:06,310 --> 00:14:08,689 Put him on the phone Marty right now! 228 00:14:11,655 --> 00:14:14,344 >>Peely, baby!, I've got baffo news! 229 00:14:14,448 --> 00:14:16,689 You're beautiful, baby, you've got the smile, 230 00:14:16,793 --> 00:14:19,206 you've got the eyes, people wanna touch this peal, 231 00:14:19,310 --> 00:14:22,551 except her. >>You make me wanna hurl. 232 00:14:22,655 --> 00:14:24,724 >>You're the one, your ratings are through the roof! 233 00:14:24,827 --> 00:14:26,655 >>I don't care about the ratings. 234 00:14:26,758 --> 00:14:28,344 I'm doing this for one reason, 235 00:14:28,448 --> 00:14:32,034 to humiliate those rocket monkeys until they are so hated, 236 00:14:32,137 --> 00:14:34,586 they are driven out of this galaxy forever! 237 00:14:36,310 --> 00:14:39,896 Amateurs, all of them, every single one of them. 238 00:14:41,517 --> 00:14:44,517 >>Rocket Monkeys, the situation has become critical. 239 00:14:44,620 --> 00:14:47,000 I am overwhelmed with negative emails. 240 00:14:47,103 --> 00:14:48,344 "Monkeys no more. 241 00:14:48,448 --> 00:14:49,896 "Fire those Rocket Monkeys. 242 00:14:50,000 --> 00:14:52,310 "Throw Wally and Gus under the bus." 243 00:14:52,413 --> 00:14:54,724 >>That one was mine, I'm fascinated by buses. 244 00:14:54,827 --> 00:14:56,379 >>This is serious. 245 00:14:56,482 --> 00:14:59,206 Any more mishaps and you won't be Rocket Monkeys anymore. 246 00:14:59,310 --> 00:15:01,689 You'll be regular monkeys . 247 00:15:01,793 --> 00:15:02,931 >>No way! >>What! 248 00:15:03,034 --> 00:15:04,379 >>Are you out of your mind? >>No, what? 249 00:15:04,482 --> 00:15:05,482 >>I can't believe it! >>No, what? 250 00:15:05,586 --> 00:15:06,862 >>That's crazy! >>No! 251 00:15:06,965 --> 00:15:08,586 >>Wally, monkey-up! 252 00:15:08,689 --> 00:15:12,517 Starting now, you and I are gonna be on hero plus behavior. 253 00:15:12,620 --> 00:15:14,724 I mean super serious! 254 00:15:30,551 --> 00:15:33,103 Okay, starting now. 255 00:15:33,206 --> 00:15:35,827 What we need is a mission to prove ourselves. 256 00:15:35,931 --> 00:15:38,034 >>I have exactly that mission for you. 257 00:15:38,137 --> 00:15:40,448 Take this basket of food to Splordemer, 258 00:15:40,551 --> 00:15:42,896 the last orphan in the galactic orphanage. 259 00:15:43,000 --> 00:15:44,758 That should make even you two look good. 260 00:15:44,862 --> 00:15:48,103 >>Yes, helping orphans. We're gonna look so good! 261 00:15:49,344 --> 00:15:53,275 >>Yes, but first, Rocket Monkey Wally, pants on. 262 00:15:53,379 --> 00:15:55,310 >>What, who doesn't like monkey butt? 263 00:16:08,896 --> 00:16:12,482 >>Have no fear, the super responsible Rocket Monkeys 264 00:16:12,586 --> 00:16:16,793 of the GASI are here to feed your starving belly. 265 00:16:16,896 --> 00:16:19,172 Here, have some food. >>Fruit!. 266 00:16:20,310 --> 00:16:22,206 What kind of cruel joke is this 267 00:16:22,310 --> 00:16:24,620 to play on poor young Splordemer? 268 00:16:24,724 --> 00:16:28,344 Delivering an empty basket to a starving orphan? 269 00:16:29,275 --> 00:16:32,137 >>Wally, you ate all the food! 270 00:16:32,241 --> 00:16:35,137 >>It wasn't me! 271 00:16:35,241 --> 00:16:39,482 >>So hungry , I am hungry. 272 00:16:39,586 --> 00:16:42,620 >>Really, it wasn't me! 273 00:16:42,724 --> 00:16:45,758 Wow, those burps are really not helping my case. 274 00:16:45,862 --> 00:16:47,000 >>I'll say it again. 275 00:16:47,103 --> 00:16:50,448 Is this any way for GASI agents to behave? 276 00:16:50,551 --> 00:16:52,172 This reporter says no. 277 00:16:52,275 --> 00:16:53,758 This reporter yells no! 278 00:16:54,586 --> 00:16:56,413 This reporter dances, 279 00:17:06,620 --> 00:17:09,000 >>I broke my everything, take me to the hospital. 280 00:17:09,103 --> 00:17:11,068 >>No way, banana man. 281 00:17:11,172 --> 00:17:14,344 My brother and I are gonna take you back to our rocket ship, 282 00:17:14,448 --> 00:17:16,103 and nurse you back to health. 283 00:17:16,206 --> 00:17:17,896 No matter how long it takes! 284 00:17:18,000 --> 00:17:21,241 >>Yeah, I'm the cute one. >>No, no! 285 00:17:21,344 --> 00:17:22,655 Where's my agent? 286 00:17:22,758 --> 00:17:24,000 Make them stop! 287 00:17:24,103 --> 00:17:25,241 >>Are you kidding baby? 288 00:17:25,344 --> 00:17:26,896 This is gonna be a ratings blockbuster! 289 00:17:27,000 --> 00:17:28,241 Powie pow! 290 00:17:28,344 --> 00:17:30,862 Get a T-shirt, put a hat on, meet me by the door. 291 00:17:30,965 --> 00:17:33,172 You're beautiful, sweetheart. 292 00:17:33,275 --> 00:17:35,827 >>Hey, aw, come on! 293 00:17:42,724 --> 00:17:44,724 Brave reporter, Lord Peel here. 294 00:17:44,827 --> 00:17:47,931 I am now living with the Rocket Monkeys, 295 00:17:48,034 --> 00:17:50,896 and when you see their horribleness up close, 296 00:17:51,000 --> 00:17:54,689 you, like me, will want to send them away forever! 297 00:17:54,793 --> 00:17:57,172 >>How's my sicky wicky banana dude? 298 00:17:57,275 --> 00:17:58,827 Look what I have for you! 299 00:17:58,931 --> 00:18:00,310 Boiling hot soup! 300 00:18:03,689 --> 00:18:05,896 >>Rocket Monkey Gus, this is your last chance 301 00:18:06,000 --> 00:18:07,586 to fix your approval rating. 302 00:18:07,689 --> 00:18:09,068 GASI agents are supposed to be competent. 303 00:18:09,172 --> 00:18:10,310 >>Excuse me, Pardon me. 304 00:18:10,413 --> 00:18:11,724 eed more hot soup for our patient! 305 00:18:12,931 --> 00:18:16,344 >>That's more like it, good old monkey TLC! 306 00:18:16,448 --> 00:18:18,827 Remember, no more embarrassing accidents, 307 00:18:18,931 --> 00:18:22,482 otherwise, you'll be out of GASI forever. 308 00:18:25,758 --> 00:18:29,034 >>Need more soup! >>No more soup! 309 00:18:30,034 --> 00:18:32,551 Look at me, an innocent banana. 310 00:18:32,655 --> 00:18:34,655 No, I mean a man! 311 00:18:34,758 --> 00:18:36,172 They make me so confused! 312 00:18:36,275 --> 00:18:38,965 >>Attention, Rocket Monkeys Gus and Wally 313 00:18:39,068 --> 00:18:41,620 reporting to be helpful. >>Go away! 314 00:18:41,724 --> 00:18:43,689 I don't want your help! 315 00:18:43,793 --> 00:18:46,931 Just let Peel heal. >>Hilarious! 316 00:18:47,034 --> 00:18:50,655 I bet I know what'll make your feel better, sponge bath! 317 00:18:52,206 --> 00:18:54,482 >>Well, that does sound good. 318 00:18:56,172 --> 00:18:59,551 >>Help me, I didn't sign up for this! 319 00:19:04,241 --> 00:19:06,310 >>A clean banana is a good banana. 320 00:19:15,103 --> 00:19:19,103 >>No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 321 00:19:48,724 --> 00:19:49,551 Mommy. 322 00:20:06,793 --> 00:20:09,379 >>Breathe in that healthy space air! 323 00:20:12,413 --> 00:20:13,206 >>I give up. 324 00:20:14,344 --> 00:20:16,000 No wait, I don't! 325 00:20:16,103 --> 00:20:19,068 I'll just destroy you the old fashioned way! 326 00:20:21,275 --> 00:20:23,034 >>What an actor! >>Very good! 327 00:20:23,137 --> 00:20:26,000 Totally believable! >>This isn't acting! 328 00:20:26,103 --> 00:20:29,793 This is real, and in real life you two are going bye-bye 329 00:20:29,896 --> 00:20:31,344 For good. >>Cut! 330 00:20:31,448 --> 00:20:32,482 That's a wrap, folks. 331 00:20:32,586 --> 00:20:33,896 Nice work everybody! 332 00:20:34,000 --> 00:20:34,827 Way to pull it together! 333 00:20:34,931 --> 00:20:36,482 Great job, everyone was great! 334 00:20:36,586 --> 00:20:37,793 >>Wait, what is going on? 335 00:20:37,896 --> 00:20:39,206 >>Your show just got canceled. 336 00:20:39,310 --> 00:20:40,724 >>We were in the studio? 337 00:20:40,827 --> 00:20:42,413 Why didn't someone tell me? 338 00:20:42,517 --> 00:20:45,827 I thought, wait, did you say my show got canceled? 339 00:20:45,931 --> 00:20:47,137 >>The audience didn't like it, 340 00:20:47,241 --> 00:20:50,517 but the good news is they love my new clan! 341 00:20:50,620 --> 00:20:52,586 You're a hit, boys! 342 00:20:52,689 --> 00:20:55,068 How would you like your own TV show? 343 00:20:55,172 --> 00:20:57,413 >>Definitely. >>Absolutely. 344 00:21:01,413 --> 00:21:03,862 >>But not unless our good friend Lord Peel can join us. 345 00:21:03,965 --> 00:21:05,310 >>You'd do that for me? 346 00:21:05,413 --> 00:21:08,793 Even though I tried to destroy you at least seven times? 347 00:21:08,896 --> 00:21:12,034 >>Sure!, look at your head, it's hilarious! 348 00:21:13,482 --> 00:21:15,103 >>And delicious! 349 00:21:28,551 --> 00:21:29,724 >>On today's show, 350 00:21:29,827 --> 00:21:32,379 we will be doing a hard hitting expose on-- 351 00:21:32,482 --> 00:21:34,482 >>Lunch time! >>Union rules! 352 00:21:36,206 --> 00:21:38,034 >>The catering is really top notch! 353 00:21:38,137 --> 00:21:40,103 >>Diddo that bro. 354 00:21:40,206 --> 00:21:43,413 >>Well, at least it's still show business. 355 00:22:13,862 --> 00:22:16,793 10, Nine, Eight... 356 00:22:16,896 --> 00:22:19,172 Rocket Monkeys 357 00:22:19,275 --> 00:22:20,620 >>They're Rocket Monkeys 358 00:22:20,724 --> 00:22:22,137 >>Monkeys in space 359 00:22:22,241 --> 00:22:25,965 >>They try to be heroes, but they easy to replace. 360 00:22:26,068 --> 00:22:29,275 >>They're not the brightest, they're not the best 361 00:22:29,379 --> 00:22:33,103 >>They're not the coolest, they also have bad breath. 362 00:22:33,206 --> 00:22:38,172 >>Rocket Monkeys, Rocket Monkeys Rocket Monkeys 363 00:22:40,793 --> 00:22:43,724 >>They're demolition, they'll do their best 364 00:22:43,827 --> 00:22:47,068 >>The best is relative don't you forget 365 00:22:50,379 --> 00:22:52,793 >>Rocket Monkeys Go Monkeys!!! 366 00:23:07,517 --> 00:23:08,310 >>All done 367 00:23:11,689 --> 00:23:13,620 >>Hey bro, are you going to finish that? 368 00:23:14,827 --> 00:23:15,689 >>Finish what? 369 00:23:19,862 --> 00:23:21,517 >>Da, da da la le la 370 00:23:30,724 --> 00:23:34,068 >>Gus, you better not be following me to my super secret 371 00:23:34,172 --> 00:23:34,896 lair. 372 00:23:35,000 --> 00:23:36,551 >>I'm not 373 00:23:36,655 --> 00:23:39,862 >>Sweet, secret lair still a secret 374 00:23:46,172 --> 00:23:49,103 >>Hello, my lovelies, Daddy's home. 375 00:23:50,965 --> 00:23:54,517 >>Who's that good Nana, Nana short for banana, but you 376 00:23:54,620 --> 00:23:57,620 don't know that cause you're just a little banana. 377 00:23:57,724 --> 00:24:02,275 >>Oh yeah, I'm gonna get ya, I'm gonna take all you 378 00:24:02,379 --> 00:24:06,000 bananas and put you right in my mouth and chew y'all up 379 00:24:06,103 --> 00:24:08,931 then I let you go down my throat and then you'll be broken 380 00:24:09,034 --> 00:24:12,620 down into individual bits and then I'm gonna maybe peel one 381 00:24:12,724 --> 00:24:13,517 later. 382 00:24:41,413 --> 00:24:44,137 >>Uh, so many possible combinations, better start at the 383 00:24:44,241 --> 00:24:49,206 beginning. Let's see zero, ring a ding dong. 384 00:24:57,206 --> 00:24:58,655 >>Ouch ow, okay okay 385 00:24:58,758 --> 00:25:01,206 >>I do some alarm work on the side okay you know how much 386 00:25:01,310 --> 00:25:05,724 a hard drive cost these days, anyway my shifts over okay 387 00:25:05,827 --> 00:25:07,655 so stay good funny boy. 388 00:25:10,103 --> 00:25:12,689 >>Busted, you already ate your bananas bro. These are 389 00:25:12,793 --> 00:25:16,896 minezes, monkey no touch. As punishment for trying steal 390 00:25:17,000 --> 00:25:20,413 my bananas, I will know eat one in front of you. 391 00:25:22,034 --> 00:25:25,862 Mm look at that, you like that Gussy? This is going in my 392 00:25:25,965 --> 00:25:27,965 face, not in yours. 393 00:25:31,862 --> 00:25:34,413 Why you giving me that "don't eat the banana look?" 394 00:25:36,000 --> 00:25:39,344 >>Ah it's nothing go head, eat it. I guess you're 395 00:25:39,448 --> 00:25:42,448 just not worried about Banana Ghost 396 00:25:44,689 --> 00:25:46,896 >>Ah, if was such a thing as banana ghost, I would've 397 00:25:47,000 --> 00:25:48,758 heard about them already. 398 00:25:48,862 --> 00:25:52,068 >>Well I, I just read about them myself, in this 399 00:25:52,172 --> 00:25:55,655 mornings uh, um Undies. Eeeehh, 400 00:25:57,482 --> 00:25:59,206 let's see sports, oh 401 00:25:59,310 --> 00:26:02,448 entertainment, here we go, it says here that every time you 402 00:26:02,551 --> 00:26:06,275 eat a banana, its banana ghost gets sent off to the banana 403 00:26:06,379 --> 00:26:07,448 ghost world. 404 00:26:07,551 --> 00:26:10,103 >>So, that sounds totally safe. 405 00:26:10,206 --> 00:26:14,586 >>Yes but. - Oh no Gus buts are the worst. 406 00:26:14,689 --> 00:26:19,034 >>Yes but, every now and then they get lost and when 407 00:26:19,137 --> 00:26:22,448 they do, the banana ghost want you, forever. 408 00:26:26,137 --> 00:26:30,103 >>Ah hahahaha, oh right 409 00:26:30,206 --> 00:26:32,862 banana ghost, hilarious Gus 410 00:26:39,896 --> 00:26:44,862 >>Quick, Ya okay is such a thing as the banana ghost world? 411 00:26:46,206 --> 00:26:48,103 >>That doesn't sound familiar, let me probe some 412 00:26:48,206 --> 00:26:49,793 databases and I'll let you know. 413 00:26:54,586 --> 00:26:59,275 >>Oh you possibly haunted temptress, no I won't eat you not 414 00:26:59,379 --> 00:27:00,793 yet my lovely. Hah aha 415 00:27:03,793 --> 00:27:04,965 you missed a spot. 416 00:27:06,724 --> 00:27:09,379 >>It can't be true, Gus is just messing with my monkey 417 00:27:09,482 --> 00:27:12,413 brain, trying to keep me from my golden goodies. 418 00:27:14,241 --> 00:27:18,068 There, I did it, banana ghost, huh as if. 419 00:27:19,620 --> 00:27:23,379 >>Why did you eat me? 420 00:27:23,482 --> 00:27:26,000 >>Because you're so delicious 421 00:27:26,103 --> 00:27:31,068 >>Gussys never lies, now I'm going to haunt you 422 00:27:31,724 --> 00:27:34,034 forever! 423 00:27:35,931 --> 00:27:39,689 >>Banana ghost 424 00:27:41,448 --> 00:27:45,517 >>Hah aha it's like taking candy zorblats from a baby 425 00:27:45,620 --> 00:27:49,172 gorganzillo who's been tired up first and completely 426 00:27:49,275 --> 00:27:53,724 immobilized and then lulled to sleep by a humming noise and 427 00:27:53,827 --> 00:27:56,758 doesn't know that you're there and you're invisible. 428 00:28:00,620 --> 00:28:03,724 >>You'll never believe it Gus. I heard them. 429 00:28:03,827 --> 00:28:06,241 >>Heard what Monfey 430 00:28:06,344 --> 00:28:09,000 >>The banana ghost, just like you said they were 431 00:28:09,103 --> 00:28:11,137 all ow this and oh that. 432 00:28:13,448 --> 00:28:16,344 >>I didn't hear anything, but then again I wasn't the 433 00:28:16,448 --> 00:28:18,827 one eating all those haunted bananas. 434 00:28:18,931 --> 00:28:21,137 >>Ba, banana ghost right there 435 00:28:24,172 --> 00:28:27,275 >>I don't see anything, but I respect the banana. 436 00:28:27,379 --> 00:28:29,137 >>Gotta get rid of my stash. 437 00:28:30,620 --> 00:28:35,137 >>Hah aha, thank you banana ghost hologram machine. 438 00:28:36,827 --> 00:28:39,068 >>I can't take this anymore, they're all yours 439 00:28:39,172 --> 00:28:40,000 bro. 440 00:28:41,655 --> 00:28:43,793 >>Oh yeah, that's the stuff 441 00:28:43,896 --> 00:28:46,758 >>What are you doing? Don't eat those, those are 442 00:28:46,862 --> 00:28:48,241 haunted. 443 00:28:48,344 --> 00:28:50,758 >>Warned, so warned thanks 444 00:28:50,862 --> 00:28:52,931 >>Racket monkey wally, I have completed the 445 00:28:53,034 --> 00:28:56,551 investigation, turns out it is such a place as banana 446 00:28:56,655 --> 00:28:57,482 ghost world. 447 00:28:59,344 --> 00:29:03,137 >>There is? I mean, of course there is. 448 00:29:03,241 --> 00:29:05,482 >>Quick, robot we have to bring these scary 449 00:29:05,586 --> 00:29:07,896 bananas back to their home planet or they'll haunt us 450 00:29:08,000 --> 00:29:11,793 forever, activate the televator. 451 00:29:11,896 --> 00:29:14,241 >>No, no, no we're not going anywh... 452 00:29:22,517 --> 00:29:25,482 >>B,b,b,banana ghost world 453 00:29:25,586 --> 00:29:28,000 >>Yeah, yeah real scared, shaking 454 00:29:29,206 --> 00:29:31,965 >>I'm freaking my tail off here bro, how can 455 00:29:32,068 --> 00:29:33,931 you just stand there eating a banana? 456 00:29:36,241 --> 00:29:39,206 >>Welcome to the banana ghost world. 457 00:29:45,620 --> 00:29:48,551 >>Leave us alone delicious fruity friends. 458 00:29:51,517 --> 00:29:52,827 >>What am I doing? 459 00:29:52,931 --> 00:29:54,793 I'm calling Ya okay getting us outta 460 00:29:54,896 --> 00:29:55,724 here. 461 00:29:59,758 --> 00:30:04,206 >>And then you two are ticklish huh, just relax I'm 462 00:30:05,724 --> 00:30:09,103 practical ladies and uh tell me, what's going to happen if 463 00:30:09,206 --> 00:30:10,655 I press E7? 464 00:30:13,862 --> 00:30:15,517 >>Come on ya okay pick up 465 00:30:17,206 --> 00:30:19,793 >>No recording devices please 466 00:30:19,896 --> 00:30:23,620 >>Ahh, 467 00:30:23,724 --> 00:30:26,551 which door, I don't know which door that one. 468 00:30:28,413 --> 00:30:30,448 Stern inside a burrito. 469 00:30:30,551 --> 00:30:31,896 >>Try my hot sauce 470 00:30:33,172 --> 00:30:38,137 >>It's gonna blow 471 00:30:51,965 --> 00:30:54,551 >>Whatever you do, don't let them separate us. 472 00:31:04,620 --> 00:31:07,448 >>Wally, where are you Wally? 473 00:31:08,586 --> 00:31:10,103 >>Well that doesn't seem so bad 474 00:31:12,137 --> 00:31:15,000 run birdbath, draw bath, Wally ahh. 475 00:31:20,965 --> 00:31:22,965 >>Ya okay I'll save you 476 00:31:24,344 --> 00:31:28,551 >>Hey Wally chill okay not in front of the twins 477 00:31:28,655 --> 00:31:31,310 huh. You're getting peace marks on my banana. 478 00:31:38,827 --> 00:31:41,413 >>Banana ghost world is a fun house 479 00:31:41,517 --> 00:31:44,689 >>Got ya, call the people that put out fires 480 00:31:44,793 --> 00:31:46,931 because you just got burned. 481 00:31:49,655 --> 00:31:51,448 >>Gus must be loving this 482 00:31:54,689 --> 00:31:58,551 >>Freedom, get me out of here. Let my arms increase in 483 00:31:58,655 --> 00:32:02,482 strength and smash this window. Ah let me out 484 00:32:08,689 --> 00:32:12,551 >>Wally can you hear me? I made it all up 485 00:32:17,000 --> 00:32:19,586 This isn't real, this isn't real. 486 00:32:19,689 --> 00:32:23,379 >>Of course not bro, it's a fun house 487 00:32:29,137 --> 00:32:31,793 >>I knew that, it's called acting. 488 00:32:31,896 --> 00:32:34,724 >>Well you certainly convinced me, hah aha. 489 00:32:40,000 --> 00:32:42,620 >>Best trip to a nightmarish underworld yet. 490 00:32:42,724 --> 00:32:44,758 >>No complaints here bro 491 00:32:44,862 --> 00:32:47,758 >>Don't worry bro, from now on feel free to pig out 492 00:32:47,862 --> 00:32:51,413 on as many of my bananas as you want. That is if you don't 493 00:32:51,517 --> 00:32:55,206 mind the banana ghost oooooohh. 494 00:32:57,344 --> 00:33:01,896 >>Oh lalala yourself, hah I'm off bananas. From now on 495 00:33:02,000 --> 00:33:06,827 I'm sticking with safe foods, starting with cream of card 496 00:33:06,931 --> 00:33:08,724 board soup woo hoo. 497 00:33:10,137 --> 00:33:11,241 >>Suit yourself 498 00:33:13,758 --> 00:33:15,655 >>Are you going to finish that? 499 00:33:15,758 --> 00:33:16,931 >>Aahhhh 500 00:33:19,206 --> 00:33:20,000 >>Yummy 501 00:33:31,103 --> 00:33:33,448 >>Morning time, oh yeah 502 00:33:34,896 --> 00:33:39,068 >>Crazy hat party Party party party 503 00:33:40,206 --> 00:33:41,931 >>Jungle buns party night 504 00:33:45,000 --> 00:33:48,793 >>Happy, happy kitty party Meow meow meow 505 00:33:51,931 --> 00:33:53,758 >>Sausage party 506 00:33:55,448 --> 00:33:58,206 >>It's fish wearing diaper party, hurray. 507 00:34:00,379 --> 00:34:02,862 >>Okay this is a terrible party idea 508 00:34:04,344 --> 00:34:07,206 >>Worse party ever, how come it's only ever us at 509 00:34:07,310 --> 00:34:08,517 these things? 510 00:34:08,620 --> 00:34:11,172 >>Perhaps, it's because you monkeys never invite 511 00:34:11,275 --> 00:34:12,379 any friends. 512 00:34:12,482 --> 00:34:14,931 >>Is that all, well problem solved 513 00:34:17,034 --> 00:34:18,551 >>Hello, You wanna come to a party? 514 00:34:18,655 --> 00:34:19,862 >>Sure, when? 515 00:34:19,965 --> 00:34:22,793 >>Can you two just stop it? Your faulty monkey 516 00:34:22,896 --> 00:34:26,620 logic is hurting my mainframe. You should be inviting 517 00:34:26,724 --> 00:34:29,724 other friends that aren't already here yet. 518 00:34:29,827 --> 00:34:34,103 >>Ha, yeah friends that's a good one, does Wally 519 00:34:34,206 --> 00:34:35,482 even have any friends? 520 00:34:37,448 --> 00:34:41,241 >>Frienderrific, ten aliens already accepted my 521 00:34:41,344 --> 00:34:42,724 invite. 522 00:34:42,827 --> 00:34:47,137 >>Say what? How many friends do you...7,000 friends. 523 00:34:48,517 --> 00:34:50,413 >>Why, is that a big number? See, I have them all 524 00:34:50,517 --> 00:34:54,793 cataloged and rated. #1 Zork, she's a shape shifter I 525 00:34:54,896 --> 00:34:58,344 rate her half a Wally, then there's Mifty, she's like 526 00:34:58,448 --> 00:35:01,103 two and a half Wally's but that's exclusively because 527 00:35:01,206 --> 00:35:04,689 of her absurd height. Then there's Frongo, and he's like 528 00:35:04,793 --> 00:35:07,586 five eighths of a Wally but that's because he tries to 529 00:35:07,689 --> 00:35:09,275 tap dance but he's not that good. 530 00:35:09,379 --> 00:35:12,862 >>Oh how bout Rongo, no cares of Wally. 531 00:35:14,931 --> 00:35:17,724 >>It's time to check in with all my good friends. 532 00:35:20,827 --> 00:35:22,241 >>No, no, no, no, no, no 533 00:35:23,827 --> 00:35:24,655 oh 534 00:35:27,379 --> 00:35:28,206 >>Oopsee 535 00:35:32,448 --> 00:35:34,310 >>Too busy to talk anyway 536 00:35:34,413 --> 00:35:38,586 >>Looking for friends, come on down to Labarnabus breaks 537 00:35:38,689 --> 00:35:42,413 friend emploruim. We've got small ones, we've got big ones 538 00:35:42,517 --> 00:35:44,172 we got crazy ones, we got sane ones, we got ones with 539 00:35:44,275 --> 00:35:47,275 floppy feet, and ones with no feet, we got one with 540 00:35:47,379 --> 00:35:49,344 tentacles, ones with mustaches that can talk to you in a 541 00:35:49,448 --> 00:35:53,724 different language, so don't delay make a friend today. 542 00:35:54,724 --> 00:35:56,551 >>Problem solved 543 00:36:00,448 --> 00:36:01,862 >>Woo hoo 544 00:36:01,965 --> 00:36:04,689 >>Glad you're here good monkey looking for friends, what 545 00:36:04,793 --> 00:36:09,068 kind? Sticky, mechanical, man eating, get friends today 546 00:36:09,172 --> 00:36:12,137 with Barnabus Briggs that's my motto. 547 00:36:13,586 --> 00:36:16,862 >>No no no, friends first, pay later okay it's 548 00:36:16,965 --> 00:36:17,793 later. 549 00:36:19,241 --> 00:36:23,034 >>Yeah, heads up Gus is now backing up into friendship 550 00:36:23,137 --> 00:36:24,965 town beep, beep, beep 551 00:36:27,448 --> 00:36:29,896 >>yeah you're gonna be a tough one. 552 00:36:30,000 --> 00:36:34,655 >>Behold my friend box using a wormhole, I acquire clients 553 00:36:34,758 --> 00:36:38,379 from all over the galaxy, some against there will, and bring 554 00:36:38,482 --> 00:36:43,206 them here for your consideration. Red for nay, green for 555 00:36:43,310 --> 00:36:47,931 yay, you decide. Can we have our first friend please. 556 00:36:51,137 --> 00:36:52,448 >>Yikes, too eyebally 557 00:36:55,275 --> 00:36:56,758 >>He rilla, gross 558 00:36:58,344 --> 00:37:00,103 >>Wait can you bring him up again? 559 00:37:06,862 --> 00:37:07,965 >>Hey, don't I know you? 560 00:37:08,068 --> 00:37:09,793 >>We can be double friends 561 00:37:12,724 --> 00:37:14,586 >>I don't get it what's the deal? 562 00:37:14,689 --> 00:37:17,103 >>Huh, rude 563 00:37:17,206 --> 00:37:18,206 >>Too invisible 564 00:37:21,034 --> 00:37:24,310 >>Hi there, I'm Jojo you look fun. 565 00:37:24,413 --> 00:37:27,620 >>They call me Gus 566 00:37:27,724 --> 00:37:32,689 >>Gus oh how exciting, I like monkeys especially 567 00:37:33,413 --> 00:37:35,724 the cute, spacey kind. 568 00:37:35,827 --> 00:37:38,931 >>It's actually Rocket Monkey man but who's keeping 569 00:37:39,034 --> 00:37:40,000 track. 570 00:37:41,000 --> 00:37:42,655 >>Hah aha 571 00:37:44,068 --> 00:37:46,137 >>So would you like to come to my party tomorrow 572 00:37:46,241 --> 00:37:47,068 night? 573 00:37:47,172 --> 00:37:48,724 >>Would I... 574 00:37:57,000 --> 00:37:57,724 >>Tada 575 00:37:57,827 --> 00:38:00,000 >>That smells great 576 00:38:05,758 --> 00:38:08,172 >>I just want to say, that I wish I had a friend 577 00:38:08,275 --> 00:38:11,620 just as deep, honest and true as Gus and Jojo. 578 00:38:14,275 --> 00:38:16,103 >>This fantasy has been brought to you by 579 00:38:16,206 --> 00:38:19,310 Barnabus Briggs, now back to reality. 580 00:38:19,413 --> 00:38:22,482 >>So the question is, do we want to come to your 581 00:38:22,586 --> 00:38:23,517 party? 582 00:38:23,620 --> 00:38:25,862 >>We? Who's we? We who? 583 00:38:25,965 --> 00:38:28,517 >>Oh what are you looking at? You're not one of those 584 00:38:28,620 --> 00:38:30,965 space monkeys who judges a friend by the way they look are 585 00:38:31,068 --> 00:38:32,448 you, huh? 586 00:38:32,551 --> 00:38:36,000 >>Absolutely, check please, really nice to meet you 587 00:38:36,103 --> 00:38:36,931 opposite. 588 00:38:38,413 --> 00:38:40,655 >>He gave us an invite, he wants us to come to his 589 00:38:40,758 --> 00:38:42,206 party right? 590 00:38:42,310 --> 00:38:44,517 >>Oh I don't know, I just got one of those run away 591 00:38:44,620 --> 00:38:46,724 screaming vibes from him. 592 00:38:46,827 --> 00:38:49,827 >>Don't be silly, monkeys are kidders that's what 593 00:38:49,931 --> 00:38:52,551 they do, they furry and they kid. 594 00:38:54,068 --> 00:38:57,482 >>Hanzooey 7,000, detachable kneecaps super fun 595 00:38:57,586 --> 00:39:01,931 double Wally, whew that was exhausting. 596 00:39:02,034 --> 00:39:05,655 >>Friends huh, who needs them? I don't need friends. 597 00:39:06,620 --> 00:39:07,758 Friends are dumb. 598 00:39:07,862 --> 00:39:10,000 >>Hey Gus, you like Jojo? 599 00:39:10,103 --> 00:39:12,275 >>No Jojo scary 600 00:39:12,379 --> 00:39:15,758 >>Haha you're so funny, you're a funny guy you love 601 00:39:15,862 --> 00:39:19,034 Jojo yes you do yes a hundred times you do, there is 602 00:39:19,137 --> 00:39:21,344 someone that you love, and that name of the person that you 603 00:39:21,448 --> 00:39:22,655 love is Jojo. 604 00:39:22,758 --> 00:39:25,103 >>No go Jojo, nice 605 00:39:30,551 --> 00:39:33,586 Am I touching that weird tiny face I am ahhh. 606 00:39:35,310 --> 00:39:36,827 >>Did someone say ahhh. 607 00:39:39,206 --> 00:39:41,275 >>Yes I gave her an invite to the party, but that was 608 00:39:41,379 --> 00:39:44,655 before I knew she had these two heads. One is super nice 609 00:39:44,758 --> 00:39:46,068 but the other is eww. 610 00:39:46,172 --> 00:39:49,275 >>I tell you very interesting, have you considered 611 00:39:49,379 --> 00:39:53,862 the following, you love Jojo the only answer. 612 00:39:53,965 --> 00:39:57,862 >>Ya okay what part of ew do you not understand? 613 00:40:01,620 --> 00:40:05,103 >>I'm starting to think that he doesn't like us 614 00:40:05,206 --> 00:40:06,275 >>Nah 615 00:40:08,655 --> 00:40:10,068 >>Beverage 616 00:40:13,482 --> 00:40:15,034 >>Ahhh 617 00:40:15,137 --> 00:40:18,827 >>Where to hide, where to hide, open up 618 00:40:24,965 --> 00:40:29,620 >>Calm down Gus, it's party night. Oh good, wait 619 00:40:29,724 --> 00:40:34,689 no friends, Wally's going to show me up, nah he's all talk. 620 00:40:38,655 --> 00:40:40,000 >>Okay not all talk. 621 00:40:41,517 --> 00:40:46,482 >>Tropical hula party, hey hula, where are all your 622 00:40:46,965 --> 00:40:47,310 friends? 623 00:40:48,793 --> 00:40:51,413 >>Well they, I just had them, they were here several 624 00:40:51,517 --> 00:40:56,482 of them had to go home because of a, horrible plague on 625 00:40:57,896 --> 00:41:00,103 planet Zalar, and they can't party with that on their minds. 626 00:41:00,206 --> 00:41:02,965 >>I'm coming Zelda darling, Zachary you scoundrel 627 00:41:03,068 --> 00:41:06,620 hold on I only wish there was more of me to go around, Muthy 628 00:41:06,724 --> 00:41:10,448 you look marvelous have you gained weight, yes you have. 629 00:41:10,551 --> 00:41:13,137 Fagoon, I haven't seen you in years. 630 00:41:13,241 --> 00:41:16,620 >>Seriously bro, how did you get so popular? What's 631 00:41:16,724 --> 00:41:18,103 your secret? 632 00:41:18,206 --> 00:41:20,241 >>I don't know, I accept aliens as friends no matter 633 00:41:20,344 --> 00:41:23,137 how strange, or creepy, or stinky. Really the stinkier the 634 00:41:23,241 --> 00:41:24,586 better I say. 635 00:41:28,206 --> 00:41:31,931 >>Maybe I was too quick to judge I mean, Jojo was 636 00:41:32,034 --> 00:41:32,827 bafnized. 637 00:41:32,931 --> 00:41:36,413 >>Hey Gus, you happy to see me? 638 00:41:38,241 --> 00:41:40,413 Thought you could avoid me? 639 00:41:46,068 --> 00:41:47,482 >>Or maybe not, help 640 00:41:47,586 --> 00:41:50,310 >>Hey Gus you better come back here. Hey I thought 641 00:41:50,413 --> 00:41:51,551 we was friends? 642 00:41:52,758 --> 00:41:53,482 >>Lost them 643 00:41:53,586 --> 00:41:55,172 >>Peek and Boo 644 00:41:59,724 --> 00:42:01,965 >>Why don't you join me in the pool? 645 00:42:05,137 --> 00:42:08,206 >>Pardon me, pardon me, excuse me two-headed alien 646 00:42:08,310 --> 00:42:09,724 after me 647 00:42:09,827 --> 00:42:11,862 >>Gus, you're hurting her feelings she only wants to 648 00:42:11,965 --> 00:42:12,793 be your friend. 649 00:42:19,137 --> 00:42:21,517 >>You know what Gus, I just wanted to be friends 650 00:42:21,620 --> 00:42:23,034 that's all. 651 00:42:23,137 --> 00:42:25,068 >>It's just, well you're kind of pushy and you kind of 652 00:42:25,172 --> 00:42:28,344 have two-heads and one does kind of talk in a strange creepy 653 00:42:28,448 --> 00:42:31,689 voice, and and you were stalking me but enough of the 654 00:42:31,793 --> 00:42:34,586 legitimate excuses, the truth is.. 655 00:42:34,689 --> 00:42:36,482 >>Hey you gave me an invite. 656 00:42:36,586 --> 00:42:40,482 >>Exactly, I did and now I want you to come to the 657 00:42:40,586 --> 00:42:43,482 party with me, please. 658 00:42:43,586 --> 00:42:46,172 >>It would be my pleasure, Gus 659 00:42:46,275 --> 00:42:47,482 >>Okay 660 00:42:47,586 --> 00:42:51,137 >>All right I love what you're wearing, is that 661 00:42:51,241 --> 00:42:54,344 plasma? That looks fantastic. Ciao 662 00:42:54,448 --> 00:42:55,724 >>Joey Humor 663 00:42:55,827 --> 00:42:57,068 >>We're gonna have some fun tonight, we're gonna 664 00:42:57,172 --> 00:42:58,586 rock this joint huh? 665 00:42:58,689 --> 00:43:01,758 >>You know I have to admit, this is a lot of fun, we 666 00:43:01,862 --> 00:43:03,103 should hang out more. 667 00:43:03,206 --> 00:43:06,206 >>Yeah that's nice, but I'm dumping you. 668 00:43:06,310 --> 00:43:08,275 >>What? How? Why? 669 00:43:08,379 --> 00:43:10,689 >>Thing is I met a real rocket monkey 670 00:43:14,206 --> 00:43:19,172 >>Go Wally, aye, go Wally, oh, Go Wallys, ah 671 00:43:21,310 --> 00:43:24,379 >>I can't believe it, now I'm jealous. 672 00:43:24,482 --> 00:43:29,448 >>You should be, Jojo is awesome friend number 7,001 673 00:43:29,896 --> 00:43:31,103 >>Ahh 674 00:43:31,206 --> 00:43:33,000 >>You wanna dance 675 00:43:33,103 --> 00:43:37,103 >>Me really, oh well I never even knew you were there 676 00:43:37,206 --> 00:43:41,551 let alone were interested, all right I did it. Friend #1 677 00:43:44,137 --> 00:43:46,275 You have such round shoulders. 678 00:43:46,379 --> 00:43:48,724 >>Those aren't my shoulders. 679 00:43:48,827 --> 00:43:50,034 >>Don't want to know. 49750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.