Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,426 --> 00:00:42,580
JUVENTUDE PERDIDA
2
00:00:59,346 --> 00:01:02,338
Estava soI, quase sempre,
3
00:01:04,106 --> 00:01:06,301
e a nossa casa estava na �gua.
4
00:01:08,266 --> 00:01:09,858
Bom, quase.
5
00:01:10,786 --> 00:01:13,300
Tinha o reIvado
entre a casa e a �gua.
6
00:01:18,826 --> 00:01:20,703
Pass�vamos os Ver�es aqui.
7
00:01:25,386 --> 00:01:27,616
O meu pai construiu a casa
para a minha m�e.
8
00:01:29,426 --> 00:01:31,656
Um bocadinho do para�so,
dizia eIe.
9
00:01:34,386 --> 00:01:36,946
Mas eIe estava quase sempre
nas traseiras da casa.
10
00:01:37,986 --> 00:01:39,863
Tinha uma cadeira.
11
00:01:40,626 --> 00:01:44,221
E n�o faziam grande coisa,
na reaIidade.
12
00:01:46,226 --> 00:01:48,535
A m�e achava aquiIo uma chatice,
juIgo eu.
13
00:01:50,746 --> 00:01:52,896
Excepto quando d�vamos festas.
14
00:01:58,066 --> 00:02:00,705
Eu andava a ensinar o Jim a nadar,
15
00:02:01,346 --> 00:02:04,816
mas eIe ainda estava s� a aprender.
16
00:02:20,666 --> 00:02:22,622
O meu pai conheceu o Cady na pesca.
17
00:02:23,746 --> 00:02:26,055
EIe convidou-nos para dar
uma voIta no barco deIe.
18
00:02:26,946 --> 00:02:28,937
A minha m�e n�o gosta de barcos.
19
00:02:29,546 --> 00:02:31,662
Mas queria conhec�-Io, penso eu.
20
00:02:32,066 --> 00:02:33,499
Anima-te.
21
00:02:34,386 --> 00:02:35,819
Estou animada.
22
00:02:39,506 --> 00:02:42,225
Fomos dar um passeio, ent�o.
Com eIe.
23
00:02:46,146 --> 00:02:47,784
EIe era um tanto esquisito.
24
00:03:11,186 --> 00:03:12,938
M�e, n�o fiques a oIhar.
25
00:03:14,266 --> 00:03:15,858
N�o estava a oIhar.
26
00:03:21,466 --> 00:03:24,264
Ainda bem que p�es isso.
Assim n�o te queimas.
27
00:03:27,106 --> 00:03:30,178
- Porque n�o vais ao banho?
- Vou quando me apetecer.
28
00:03:34,906 --> 00:03:37,784
O meu Jim pequenino
vai pescar um peixe para n�s?
29
00:03:39,706 --> 00:03:43,540
- N�o pesca um peixe h� anos.
- Est�s a ser mazinha.
30
00:04:03,626 --> 00:04:05,378
- OIhem!
- Apanhaste um!
31
00:04:09,426 --> 00:04:11,144
Bom trabaIho, Jim!
32
00:04:11,746 --> 00:04:13,099
Boa!
33
00:04:17,546 --> 00:04:20,185
- Era deste tamanho, Cady.
- De que tamanho?
34
00:04:28,706 --> 00:04:31,220
1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7,
35
00:04:31,386 --> 00:04:33,422
8, 9, 10, 1 1 ,
36
00:04:34,026 --> 00:04:36,062
1 4, 12.
37
00:04:38,786 --> 00:04:41,016
- Quanto tempo?
- 31 segundos!
38
00:04:43,186 --> 00:04:44,539
Est� quente.
39
00:04:50,586 --> 00:04:55,102
- Procuras aIgo em especiaI?
- N�o, estou s� a ver.
40
00:04:55,506 --> 00:04:58,657
- Posso preparar-te uma bebida?
- Obrigada.
41
00:05:00,386 --> 00:05:02,741
Ia preparar uma para o Ed tamb�m.
42
00:05:03,106 --> 00:05:04,744
O coitado.
43
00:05:12,386 --> 00:05:14,616
Gosto das tuas fotos.
� Saint Tropez?
44
00:05:15,226 --> 00:05:17,979
- J� I� estiveste?
- J�. Divertimo-nos imenso.
45
00:05:18,466 --> 00:05:21,344
- Na Iua-de-meI?
- N�o. Viaj�vamos bastante.
46
00:05:21,626 --> 00:05:23,105
Eu tamb�m.
47
00:05:27,626 --> 00:05:29,025
Para o Ed.
48
00:05:32,146 --> 00:05:33,784
- Sa�de.
- Salut.
49
00:06:02,186 --> 00:06:04,461
Parece um saIva-vidas pequenino
a fIutuar.
50
00:06:34,826 --> 00:06:36,305
Servi�o de quarto!
51
00:06:41,026 --> 00:06:43,859
Pronto. Limita-te a beber
o que tens no copo.
52
00:07:08,826 --> 00:07:11,943
Queres ser o comandante do barco,
Jim?
53
00:07:12,266 --> 00:07:13,984
Queres vir para o Ieme?
54
00:07:20,946 --> 00:07:24,655
Segura bem.
Mant�m-no est�veI e direito.
55
00:07:25,346 --> 00:07:27,735
Vem c� dar um abra�o
� tua pobre m�e.
56
00:07:27,866 --> 00:07:30,255
A �gua desceu peIo s�tio errado,
s� isso.
57
00:07:31,346 --> 00:07:33,223
BoIas, est�s a ser dura comigo.
58
00:07:33,346 --> 00:07:35,098
- N�o gosto disso.
- De qu�?
59
00:07:35,226 --> 00:07:36,978
Que tu bebas.
60
00:08:30,586 --> 00:08:32,542
- Pai...
- Obrigado.
61
00:08:38,226 --> 00:08:39,659
OI�, Janey.
62
00:08:49,026 --> 00:08:50,505
Obrigado, Janey.
63
00:08:50,626 --> 00:08:53,140
- Queres outra?
- Obrigada.
64
00:08:56,546 --> 00:08:58,104
Obrigada, Janey.
65
00:08:59,786 --> 00:09:05,144
- J� recuperaste desta tarde?
- Recuperei, sim.
66
00:09:10,626 --> 00:09:14,380
OI�, Janey.
Gostas de Jimi Hendrix?
67
00:09:15,266 --> 00:09:17,018
Tenho um disco deIe em casa.
68
00:09:18,906 --> 00:09:20,897
EIe foi mesmo bom em Woodstock.
69
00:09:38,026 --> 00:09:40,176
- Isso � para mim?
- �.
70
00:09:41,066 --> 00:09:43,421
- Obrigada.
- O banho desta tarde foi bom, Janey?
71
00:09:47,266 --> 00:09:48,619
M�e?
72
00:09:49,746 --> 00:09:51,737
Podias Ier-me o Tom Sawyer
73
00:09:51,946 --> 00:09:54,779
na parte em que eIe pinta a veda��o?
Por favor?
74
00:09:55,066 --> 00:09:58,615
Janey, s� uma querida
e vai deitar o Jim por mim.
75
00:09:58,746 --> 00:10:00,498
Ainda n�o bebi nada.
76
00:10:02,146 --> 00:10:05,138
Toma. Bebe um goIe
e depois vais para a cama.
77
00:10:10,546 --> 00:10:12,616
Agora tamb�m j� sou pecadora.
78
00:10:12,866 --> 00:10:14,902
Obrigada, Cady.
Boa noite, m�e.
79
00:10:16,466 --> 00:10:18,855
- Boa noite, m�e.
- Boa noite.
80
00:10:20,146 --> 00:10:22,057
N�o Ihe fez maI nenhum, pois n�o?
81
00:10:23,946 --> 00:10:27,097
Onde as pessoas d�o dinheiro
para caiar a veda��o.
82
00:10:28,746 --> 00:10:30,896
Acho que vou ter de impor aqui
mais umas regras.
83
00:10:31,026 --> 00:10:33,859
N�o me admiro nada
que sejas do tipo de impor regras.
84
00:10:36,306 --> 00:10:38,103
QuaI � o pIaneta mais baixo?
85
00:10:38,546 --> 00:10:40,537
� aqueIe aIi, em baixo.
86
00:10:40,826 --> 00:10:42,737
Em baixo, � direita.
87
00:10:44,386 --> 00:10:47,503
- N�o vens ao banho?
- Acho que n�o.
88
00:10:57,106 --> 00:10:58,903
N�o fumes isso tudo, Sam.
89
00:11:30,826 --> 00:11:33,181
- Vem ao banho.
- N�o.
90
00:11:34,626 --> 00:11:38,460
- N�o, Ed, n�o quero ir.
- Anda I�, � um banho r�pido.
91
00:11:38,586 --> 00:11:43,341
N�o quero ir ao banho. N�o!
92
00:11:46,106 --> 00:11:49,621
N�o te preocupes com a tua muIher.
Anda para a �gua.
93
00:11:52,066 --> 00:11:54,626
QuaI � o teu probIema, meu?
Anda da�.
94
00:11:59,666 --> 00:12:00,860
Sacana!
95
00:12:33,186 --> 00:12:35,825
Estou a ouvir vozes. � emocionante.
96
00:12:40,986 --> 00:12:45,184
Podemos ir I� fora? Vamos.
97
00:13:20,546 --> 00:13:23,504
- O banho foi bom?
- Sim, foi uma maraviIha.
98
00:13:25,146 --> 00:13:27,899
- Obrigado peIa festa.
- O prazer foi meu.
99
00:13:40,626 --> 00:13:42,105
OI�, Sam.
100
00:15:00,586 --> 00:15:02,975
Deixa um bocado para mim, Jim.
J� n�o tem quase nada.
101
00:15:03,106 --> 00:15:04,459
E da�?
102
00:15:38,626 --> 00:15:40,264
- Queres ch�?
- Sim.
103
00:15:43,506 --> 00:15:46,259
- Como te sentes?
- Bem.
104
00:15:46,786 --> 00:15:49,175
Pus champanhe no frigor�fico
para esta noite.
105
00:15:49,586 --> 00:15:51,019
�ptimo.
106
00:15:51,186 --> 00:15:54,178
O Cady saiu com a Joy ontem � noite?
107
00:15:54,346 --> 00:15:55,461
O qu�?
108
00:15:55,586 --> 00:15:57,144
- N�o vai durar.
- O qu�?
109
00:15:57,266 --> 00:16:00,338
O romance deIes de Ver�o.
At� ficava surpreendido.
110
00:16:00,506 --> 00:16:02,622
N�o o estou a ver preso a ningu�m.
111
00:16:04,106 --> 00:16:06,700
- Era bom, n�o era?
- O qu�?
112
00:16:08,066 --> 00:16:09,863
Ser assim t�o Iivre.
113
00:16:10,706 --> 00:16:13,061
N�o aguentavas cinco minutos
num barco.
114
00:16:14,466 --> 00:16:16,536
N�o estava a faIar de barcos.
115
00:16:18,226 --> 00:16:22,458
- V� I� se vem a� aIgu�m, Jim.
- Estou a ver. N�o vem ningu�m.
116
00:16:22,746 --> 00:16:24,941
Tens a certeza? OIha outra vez.
117
00:16:25,866 --> 00:16:27,777
- Ouves aIgu�m?
- N�o.
118
00:16:32,466 --> 00:16:34,900
- J� encontraste um, Jim?
- N�o.
119
00:16:39,306 --> 00:16:41,024
Procura nessa.
120
00:16:45,186 --> 00:16:46,665
� este aqui.
121
00:16:46,986 --> 00:16:48,817
� este badaIo.
122
00:16:51,706 --> 00:16:53,185
Queres a tesoura?
123
00:17:34,386 --> 00:17:35,705
Est� aIgu�m?
124
00:17:45,026 --> 00:17:46,584
Est� aIgu�m?
125
00:18:02,746 --> 00:18:05,306
PASSEI POR C �
126
00:18:51,146 --> 00:18:52,545
Nadaram uma grande dist�ncia.
127
00:18:52,666 --> 00:18:54,497
- Andam na nata��o?
- N�o.
128
00:18:55,506 --> 00:18:58,066
O Ed diz que ganhas todos os pr�mios
no teu cIube de nata��o.
129
00:18:58,226 --> 00:19:00,023
Ganhar n�o � importante.
130
00:19:00,226 --> 00:19:02,615
- Achas que n�o?
- J� passei essa fase.
131
00:19:05,826 --> 00:19:08,738
- Que � isso?
- O qu�?
132
00:19:12,386 --> 00:19:14,138
� para a Kate.
133
00:19:18,626 --> 00:19:22,824
- Podes entregar-Ihe?
- Acho que sim. O que �?
134
00:19:25,186 --> 00:19:26,904
S�o fotos.
135
00:19:28,906 --> 00:19:30,703
Da minha m�e?
136
00:19:32,466 --> 00:19:34,343
Do meu peixe?
137
00:19:35,306 --> 00:19:36,534
De mim?
138
00:19:36,706 --> 00:19:39,095
Sim. De ti e do teu peixe.
139
00:19:39,826 --> 00:19:41,464
E do vosso pai.
140
00:19:41,906 --> 00:19:44,261
Ent�o, fotografas pessoas,
assim como paisagens.
141
00:19:45,946 --> 00:19:48,016
A maior parte s�o paisagens.
142
00:19:53,746 --> 00:19:55,657
N�o me d�s um cigarro?
143
00:20:02,546 --> 00:20:04,662
N�o digas � tua m�e que te dei isso.
144
00:20:04,786 --> 00:20:08,176
� cIaro que n�o.
Vou guard�-Io para mais tarde.
145
00:20:08,546 --> 00:20:10,935
- Adeus, Cady.
- Adeus.
146
00:20:18,866 --> 00:20:20,618
Eu raspo o verniz, se quiseres.
147
00:20:46,066 --> 00:20:47,579
Gosto disso.
148
00:20:57,706 --> 00:21:00,174
- � uma cor nova?
- N�o.
149
00:21:01,466 --> 00:21:03,582
� uma que eu n�o uso muitas vezes.
150
00:21:18,826 --> 00:21:20,305
Podias...?
151
00:21:27,106 --> 00:21:29,700
- Posso usar isto?
- D�s-me Iicen�a.
152
00:21:30,546 --> 00:21:32,582
D�s-me Iicen�a que use isto?
153
00:21:41,546 --> 00:21:43,184
� do Cady.
154
00:21:46,066 --> 00:21:48,421
- Onde � que o viste?
- Na praia.
155
00:21:48,666 --> 00:21:52,500
- Que � que eIe queria?
- Nada de especiaI.
156
00:21:53,986 --> 00:21:56,864
- Que � que eIe disse?
- N�o sei.
157
00:22:00,106 --> 00:22:02,745
Fiquei bem. Est� bastante boa.
158
00:22:04,266 --> 00:22:06,700
- Que horror.
- O pai parece gordo.
159
00:22:07,306 --> 00:22:09,740
- V�s? EIe tira a pessoas.
- O qu�?
160
00:22:09,866 --> 00:22:12,664
EIe diz que fotografa
sobretudo paisagens,
161
00:22:12,786 --> 00:22:15,016
mas tamb�m tira fotos a pessoas.
162
00:22:17,946 --> 00:22:21,222
Se queres usar isso,
tenho de o ajustar.
163
00:22:21,586 --> 00:22:24,305
Eu quero. Obrigada.
164
00:22:26,986 --> 00:22:28,817
Achas o Cady simp�tico?
165
00:22:31,866 --> 00:22:34,061
Foi muito simp�tico para n�s.
166
00:22:35,386 --> 00:22:38,059
Foi especiaImente simp�tico para ti.
167
00:22:39,066 --> 00:22:42,138
- Achas que sim?
- Sem d�vida.
168
00:22:57,426 --> 00:22:59,576
Bobby, que pensas do Keith Murdoch?
169
00:22:59,746 --> 00:23:01,657
- Tenho pena deIe, para ser sincero.
- Porqu�?
170
00:23:02,306 --> 00:23:04,342
O raio da Iiga de r�guebi
fez-Ihe a foIha, n�o fez?
171
00:23:04,626 --> 00:23:07,982
O tipo armou-se em esperto com eIe.
Deu-Ihe um murro, quaI � o probIema?
172
00:23:09,746 --> 00:23:13,102
O probIema � que eIes s�o
uns sacanas que s� se Iamentam.
173
00:23:13,306 --> 00:23:16,503
Andam a enganar os outros,
� isso que eIes andam a fazer.
174
00:25:28,986 --> 00:25:30,419
Queres entrar?
175
00:25:40,506 --> 00:25:42,781
- Que � que queres?
- Trouxe-te uma bebida.
176
00:25:43,746 --> 00:25:45,338
Eu n�o bebo.
177
00:25:58,666 --> 00:26:00,338
Que est�s a fazer?
178
00:26:03,666 --> 00:26:05,338
Podes deitar-te aIi.
179
00:26:23,946 --> 00:26:25,299
Fecha os oIhos.
180
00:26:27,386 --> 00:26:29,104
E abre a boca.
181
00:26:58,586 --> 00:27:00,383
Que queres fazer agora?
182
00:27:02,386 --> 00:27:04,422
Sabes o que tens de fazer?
183
00:27:15,106 --> 00:27:16,539
Fecha a porta.
184
00:27:23,906 --> 00:27:25,385
Quem era eIe?
185
00:27:26,986 --> 00:27:28,704
N�o ias entender.
186
00:29:16,386 --> 00:29:19,776
- Est�s na bicha?
- Estou.
187
00:30:30,466 --> 00:30:33,583
Ignora-a, Jim.
Est� ensopada em vinha�a.
188
00:30:34,666 --> 00:30:36,736
- O que � vinha�a?
- � �IcooI.
189
00:31:15,386 --> 00:31:17,775
- Acorda.
- Caf�?
190
00:31:18,066 --> 00:31:19,579
N�o entornes.
191
00:31:22,746 --> 00:31:26,056
N�o abras.
Assim evita que o caIor entre.
192
00:31:26,186 --> 00:31:28,700
Mant�m o caIor c� dentro.
Parece que vai chover.
193
00:31:30,146 --> 00:31:31,977
Baixa o risco de inc�ndios.
194
00:31:35,506 --> 00:31:38,145
- Ent�o, passaste a noite aqui?
- Sim.
195
00:31:39,546 --> 00:31:41,264
N�o te consegui acordar.
196
00:31:43,706 --> 00:31:46,425
- Os mi�dos viram-te assim.
- Assim como?
197
00:31:49,626 --> 00:31:53,175
Pod�amos vender esta casa.
Pensava que era o que querias
198
00:31:53,346 --> 00:31:56,065
e que era aIgo que nunca terias
em mais Iado nenhum.
199
00:31:56,186 --> 00:31:58,859
- E isso � verdade.
- Constru� este Iugar para n�s.
200
00:31:59,186 --> 00:32:00,858
Onde estiveste a noite passada?
201
00:32:00,986 --> 00:32:02,738
Aqui. Estive aqui.
Que queres dizer com isso?
202
00:32:02,866 --> 00:32:04,697
Onde estive eu?
203
00:32:08,826 --> 00:32:11,215
- Quando vai parar?
- O qu�?
204
00:32:12,146 --> 00:32:14,421
O raio dos eternos engates.
205
00:32:15,786 --> 00:32:18,254
Est�s irritado sem raz�o nenhuma.
206
00:32:42,226 --> 00:32:44,660
Sust�m a respira��o
e mete a cabe�a debaixo de �gua.
207
00:32:48,746 --> 00:32:51,943
- Porque tenho de fazer isso?
- Resist�ncia.
208
00:32:52,546 --> 00:32:55,777
A nata��o ensina-te a ter
resist�ncia.
209
00:32:55,906 --> 00:32:57,624
O que � resist�ncia?
210
00:32:59,106 --> 00:33:02,655
� aguentar. Vai ao fundo.
211
00:33:08,146 --> 00:33:10,785
- N�o podemos fazer isso aqui.
- Porqu�?
212
00:33:11,106 --> 00:33:12,903
Porque tu �s um pigmeu.
213
00:33:13,026 --> 00:33:15,142
- Porqu�?
- Porque �s.
214
00:33:15,306 --> 00:33:16,978
Tu � que �s.
215
00:35:18,026 --> 00:35:19,379
OI�.
216
00:35:22,746 --> 00:35:24,225
Queres uma bebida?
217
00:36:59,106 --> 00:37:00,505
OI�, meninos.
218
00:37:02,626 --> 00:37:04,025
Obrigada.
219
00:37:04,346 --> 00:37:06,098
� para isso que servem os pais!
220
00:37:06,266 --> 00:37:07,699
A m�e comeu um?
221
00:37:10,546 --> 00:37:12,104
Eu como o deIa.
222
00:37:13,346 --> 00:37:16,543
- E transformavas-te num pompom.
- E num faIhado.
223
00:37:17,826 --> 00:37:19,384
Um faIhado.
224
00:37:22,346 --> 00:37:23,825
Pai?
225
00:37:24,746 --> 00:37:27,214
Viste as fotos que o Cady tirou?
226
00:37:28,106 --> 00:37:29,061
N�o.
227
00:37:29,226 --> 00:37:31,535
Est�o I� em casa.
Est�o bastante boas.
228
00:37:32,466 --> 00:37:34,582
Tirou uma � m�e e outra a n�s.
229
00:37:38,026 --> 00:37:40,620
Queria que o Cady
me tirasse uma foto s� a mim.
230
00:37:40,826 --> 00:37:42,179
Porqu�?
231
00:37:43,866 --> 00:37:46,380
- Gostava de ter boas fotos.
- Porqu�?
232
00:37:47,786 --> 00:37:50,459
- Porque gostava.
- Para qu�?
233
00:37:52,546 --> 00:37:56,585
- Para o meu portfolio.
- Porque precisas de um?
234
00:37:58,266 --> 00:37:59,699
N�o sei.
235
00:38:00,546 --> 00:38:04,221
E o que ias fazer
com um portfoIio?
236
00:38:05,746 --> 00:38:08,465
Acho que me dava confian�a.
237
00:38:09,546 --> 00:38:11,855
N�o sabia que precisavas disso.
238
00:38:16,866 --> 00:38:19,824
- Pergunta � tua m�e.
- EIa est� a fazer-me um vestido.
239
00:38:20,506 --> 00:38:22,224
- Que bom.
- Mas porqu�?
240
00:38:22,546 --> 00:38:24,855
N�o podes p�r um vestido
num portfoIio.
241
00:38:31,426 --> 00:38:32,620
Atira.
242
00:38:41,226 --> 00:38:42,898
Sou um faIhado.
243
00:40:27,066 --> 00:40:29,421
- De que andas � procura?
- De nada.
244
00:40:30,746 --> 00:40:32,259
Como � que vai isso?
245
00:40:33,426 --> 00:40:35,576
- Vai bem.
- Est�s quase a acabar?
246
00:40:36,746 --> 00:40:38,179
N�o.
247
00:40:39,186 --> 00:40:41,097
Est�s com tanta pressa. Porqu�?
248
00:40:41,626 --> 00:40:44,857
- Bom, para poder praticar.
- Praticar o qu�?
249
00:40:45,706 --> 00:40:47,503
A vesti-Io, tonta.
250
00:40:49,746 --> 00:40:54,137
- Que andaste a fazer?
- A nadar com o Jim e assim.
251
00:40:55,386 --> 00:40:57,263
Que fizeste hoje?
252
00:40:59,906 --> 00:41:02,056
Tive um dia bastante caImo.
253
00:41:03,106 --> 00:41:05,222
Espero que tenhas posto
protector soIar.
254
00:41:11,026 --> 00:41:14,655
- Que est�s a fazer, Jim?
- Estou a fazer uma corrente.
255
00:41:15,866 --> 00:41:19,700
- Uma corrente?
- Comboios em cadeia.
256
00:41:20,946 --> 00:41:22,618
Uma corrente de cartas.
257
00:41:22,826 --> 00:41:24,942
Para Ievar o cavaIo ao concurso.
258
00:41:27,826 --> 00:41:31,535
Mete-se assim,
� voIta do pesco�o deIe.
259
00:41:32,626 --> 00:41:34,856
Ora aqui est�. Experimenta.
260
00:42:44,506 --> 00:42:46,224
Que se passa, pai?
261
00:42:49,186 --> 00:42:50,619
Nada.
262
00:42:50,746 --> 00:42:54,102
NormaImente, ficas animado quando
nos contas hist�rias de pescarias.
263
00:43:12,146 --> 00:43:13,625
Pareces triste.
264
00:44:19,586 --> 00:44:21,542
- OI�.
- OI�, Cady.
265
00:44:21,986 --> 00:44:24,739
Como t�m passado?
266
00:44:26,706 --> 00:44:28,298
Mudaste-te.
267
00:44:29,866 --> 00:44:32,983
- Acabei o casco.
- �ptimo.
268
00:44:34,186 --> 00:44:37,656
- Como te podemos visitar?
- Num barco.
269
00:44:44,306 --> 00:44:46,979
Tiraste uma foto muito bonita
da minha m�e.
270
00:44:47,426 --> 00:44:49,496
EIa estava mesmo bonita.
271
00:44:49,706 --> 00:44:52,015
- Podes tirar-me uma?
- Janey!
272
00:44:52,626 --> 00:44:54,298
N�o faz maI.
273
00:44:55,586 --> 00:44:58,498
- Podes?
- Queres um peixe?
274
00:45:00,106 --> 00:45:01,983
Tens a certeza
que me queres dar um peixe?
275
00:45:02,146 --> 00:45:05,138
Sim, � meu. Apanhei-o. Toma.
276
00:45:06,826 --> 00:45:09,340
Decerto vais encontrar aIgu�m
com quem o partiIhar.
277
00:45:09,946 --> 00:45:11,538
Pensas que sim?
278
00:45:26,066 --> 00:45:27,624
Est� a arrefecer?
279
00:45:28,906 --> 00:45:31,704
- Tiveste um bom dia?
- Sim, muito bom.
280
00:45:33,226 --> 00:45:36,218
- E o teu?
- Foi caImo.
281
00:45:39,826 --> 00:45:41,703
Fiz um boIo para n�s.
282
00:45:44,666 --> 00:45:46,338
Que bom.
283
00:45:50,626 --> 00:45:53,538
- Queres uma bebida?
- N�o.
284
00:45:55,946 --> 00:45:57,618
Para j�, n�o.
285
00:46:31,506 --> 00:46:34,623
- S�o teus amigos?
- N�o.
286
00:46:35,506 --> 00:46:39,863
- O Cady � teu amigo?
- N�o. N�o faIes neIe.
287
00:46:43,866 --> 00:46:46,061
- C�us!
C�us, n�o!
288
00:46:49,866 --> 00:46:51,379
N�o oIhes.
289
00:46:56,506 --> 00:46:59,225
- OI�, Janey.
- OI�.
290
00:46:59,586 --> 00:47:03,818
- Que est�s a fazer?
- Nada de especiaI.
291
00:47:05,146 --> 00:47:08,741
- Queres ir a nossa casa?
- TaIvez.
292
00:47:30,786 --> 00:47:34,176
- Porque fizeste aquiIo?
- Para o assustar.
293
00:47:36,386 --> 00:47:38,263
Est�s assustada?
294
00:47:39,506 --> 00:47:41,019
N�o.
295
00:48:25,786 --> 00:48:27,742
Despacha-te e sai da�.
� a minha vez.
296
00:48:32,786 --> 00:48:36,062
Jim! Como foste capaz?
Isso � nojento!
297
00:48:36,666 --> 00:48:40,454
M�e, o Jim fez chichi no banho
outra vez. N�o quero esta �gua.
298
00:48:40,586 --> 00:48:42,019
- O que se passa?
- EIa est� a gritar.
299
00:48:42,186 --> 00:48:44,905
Vou preparar um banho s� para mim.
N�o me Iavo a�.
300
00:48:45,066 --> 00:48:47,421
N�o te Ievo a nadar se fazes isso.
301
00:48:53,786 --> 00:48:55,663
Tu chupas quando beijas.
302
00:48:57,346 --> 00:48:58,984
N�o chupo nada.
303
00:49:03,026 --> 00:49:04,698
O Sam � o teu namorado.
304
00:49:05,506 --> 00:49:07,224
- O Sam � o teu namorado.
- Eu n�o beijo.
305
00:49:07,386 --> 00:49:09,217
O Sam � o teu namorado.
306
00:49:09,506 --> 00:49:11,178
Eu n�o beijo.
307
00:49:14,666 --> 00:49:16,896
- � mesmo, querida?
- N�o.
308
00:49:19,906 --> 00:49:24,422
- O pai ainda � o teu namorado?
- � uma pergunta dos diabos.
309
00:49:27,266 --> 00:49:29,336
Eu sei o que aconteceu.
310
00:49:30,866 --> 00:49:33,619
Podes beijar rapazes.
N�o faz maI.
311
00:49:35,066 --> 00:49:38,376
- O Sam � um rapaz encantador.
- N�o �, n�o.
312
00:49:43,546 --> 00:49:47,664
Quando nasceste, pensava
que te tinha ganho num concurso.
313
00:49:50,226 --> 00:49:52,581
Costumavas chupar os meus dedos.
314
00:49:53,666 --> 00:49:57,181
E eu sabia o que tu querias.
E podia dar-to.
315
00:49:58,826 --> 00:50:00,782
Est� tudo bem agora.
316
00:50:01,826 --> 00:50:04,818
Agora tens tudo � tua frente,
eu n�o.
317
00:50:05,026 --> 00:50:06,618
P�ra!
318
00:50:08,546 --> 00:50:10,343
N�o quero faIar nisso.
319
00:50:10,506 --> 00:50:13,578
N�o, n�o. Faz parte da juventude.
320
00:50:13,786 --> 00:50:17,062
� excitante. OIha para ti.
OIha para o teu corpo.
321
00:50:17,266 --> 00:50:20,622
� t�o bonito.
J� n�o �s a minha beb�.
322
00:50:20,786 --> 00:50:24,699
Eu sei.
Podes parar de faIar em beb�s?
323
00:50:26,026 --> 00:50:28,415
Entendes tudo ao contr�rio.
324
00:52:05,386 --> 00:52:07,980
- Vamos ter de gritar.
- Est� bem.
325
00:52:08,906 --> 00:52:10,703
Cady!
326
00:52:12,666 --> 00:52:13,781
EIe n�o est� I�.
327
00:52:13,946 --> 00:52:16,062
EIe vai sair
e vem buscar-nos no bote.
328
00:52:16,506 --> 00:52:17,825
Cady!
329
00:52:17,946 --> 00:52:19,299
N�o quero ir.
330
00:52:21,226 --> 00:52:24,298
- Deve estar ocupado.
- Podemos ir embora agora?
331
00:52:24,426 --> 00:52:25,905
N�o.
332
00:52:26,186 --> 00:52:28,222
Podes ficar aqui � espera.
333
00:52:34,266 --> 00:52:36,621
Janey, porqu�?
334
00:52:37,346 --> 00:52:39,416
Porque vou at� I�.
335
00:52:39,826 --> 00:52:41,737
A m�e disse que n�o me podias
deixar sozinho.
336
00:52:41,866 --> 00:52:43,538
Fica � espera.
337
00:52:47,746 --> 00:52:49,623
Podes fechar-me o fecho, Jim?
338
00:52:58,186 --> 00:53:00,984
- Est� demasiado apertado!
- N�o est� nada.
339
00:53:03,826 --> 00:53:06,465
- Ficas aqui de vigia. Est� bem?
- �s uma est�pida.
340
00:53:07,186 --> 00:53:08,699
Vou dizer � m�e.
341
00:53:08,906 --> 00:53:11,704
Se Ihe disseres,
beIisco-te e n�o comes geIado.
342
00:53:51,706 --> 00:53:52,821
Est�s a�?
343
00:53:55,506 --> 00:53:56,859
Cady?
344
00:54:01,906 --> 00:54:03,339
Cady!
345
00:54:07,426 --> 00:54:08,745
Que est�s aqui a fazer?
346
00:54:08,866 --> 00:54:11,699
JuIguei que me podias Ievar de voIta
no bote quando acab�ssemos.
347
00:54:11,826 --> 00:54:14,056
- Acab�ssemos o qu�?
- As minhas fotos.
348
00:54:14,346 --> 00:54:17,543
Quais fotos?
OIha para ti, est�s toda moIhada.
349
00:54:18,106 --> 00:54:21,223
- Tive de vir a nadar.
- L� para cima, para o conv�s.
350
00:54:22,466 --> 00:54:25,105
- Sabes fazer caf�?
- N�o.
351
00:54:25,706 --> 00:54:27,583
Pois devias aprender.
352
00:54:34,506 --> 00:54:36,861
- Est�s bem?
- Estou.
353
00:54:39,146 --> 00:54:40,625
Janey!
354
00:54:42,866 --> 00:54:44,094
Que est� eIe a fazer?
355
00:54:44,266 --> 00:54:46,655
Est� a fazer de conta
que est� em apuros.
356
00:54:48,706 --> 00:54:49,980
Janey!
357
00:54:55,826 --> 00:54:58,863
Devias arejar isto aqui.
Tresanda.
358
00:55:00,226 --> 00:55:01,454
Obrigado.
359
00:55:21,946 --> 00:55:26,224
- Quais fotos?
- Podes tir�-Ias agora?
360
00:55:27,546 --> 00:55:30,856
- J� t�nhamos faIado nisso?
- Pensava que mas ias tirar.
361
00:55:31,026 --> 00:55:33,176
Pedi-te no outro dia
com o meu pai ao p�,
362
00:55:34,226 --> 00:55:36,421
quando te demos um peixe.
363
00:55:37,426 --> 00:55:41,305
N�o sei se concordei.
E decidiste aparecer sem avisar?
364
00:55:44,026 --> 00:55:45,903
TaI m�e, taI fiIha.
365
00:55:46,786 --> 00:55:48,697
A minha m�e n�o sabe nadar.
366
00:55:52,426 --> 00:55:56,339
- Porque queres as fotos?
- Para o meu portfoIio.
367
00:55:56,666 --> 00:55:59,863
- E de que te serve?
- Para meter I� as fotos.
368
00:56:03,386 --> 00:56:05,342
Que g�nero de fotos?
369
00:56:07,146 --> 00:56:11,424
AIgo diferente e bonito
com este vestido.
370
00:56:12,306 --> 00:56:13,625
Est� bem.
371
00:56:15,506 --> 00:56:17,303
Onde � que as queres tirar?
372
00:56:17,466 --> 00:56:21,778
As fotos captam as pessoas
de forma diferente.
373
00:56:23,866 --> 00:56:27,575
EspeIham a aIma
e eu quero ver a minha aIma.
374
00:56:28,906 --> 00:56:31,374
Nem sempre espeIham a aIma.
375
00:56:31,666 --> 00:56:33,941
�s vezes, mostram s� o que �.
376
00:56:34,146 --> 00:56:37,263
- O que � o qu�?
- Exactamente.
377
00:56:39,466 --> 00:56:42,936
- Ent�o, fotografas-me?
- TaIvez.
378
00:56:43,746 --> 00:56:47,216
Mas n�o venhas assim vestida.
Pareces a tua m�e.
379
00:57:02,146 --> 00:57:03,420
M�e!
380
00:57:08,066 --> 00:57:10,785
DescuIpa, querido,
a m�e est� com uma enxaqueca.
381
00:57:12,066 --> 00:57:15,103
- Sou um camionista.
- Menino Iindo da m�e.
382
00:57:22,266 --> 00:57:24,575
Consegues nadar
com uma enxaqueca, m�e?
383
00:57:29,906 --> 00:57:32,295
- A Janey ainda n�o voItou?
- N�o.
384
00:57:37,266 --> 00:57:40,099
Eu Ievo-te a nadar mais tarde,
sim, querido?
385
00:57:43,786 --> 00:57:46,425
- Est�s a faIar a s�rio?
- Estou.
386
00:57:50,546 --> 00:57:52,741
A Janey disse que me beIiscava.
387
00:58:25,226 --> 00:58:28,582
� bom, n�o �?
Menos os caro�os.
388
00:58:34,466 --> 00:58:35,740
Jim.
389
00:58:36,146 --> 00:58:37,704
Aonde foste?
390
00:58:37,866 --> 00:58:40,016
- Demoraste s�cuIos.
- E da�?
391
00:58:40,906 --> 00:58:43,898
- A m�e est� com uma enxaqueca.
- Devias ter esperado como te mandei.
392
00:58:44,026 --> 00:58:45,459
E esperei.
393
00:58:46,066 --> 00:58:50,025
- Esperado onde?
- Na praia.
394
00:58:54,186 --> 00:58:55,699
Bonito vestido.
395
01:00:17,986 --> 01:00:21,661
- OI�. � a minha menininha?
- N�o.
396
01:00:23,626 --> 01:00:25,742
Sabias que o Cady me vai fotografar?
397
01:00:25,906 --> 01:00:29,137
- N�o o incomodes, querida.
- N�o estou a incomod�-Io.
398
01:00:30,426 --> 01:00:32,382
Est�s pronta para a festa?
399
01:00:36,106 --> 01:00:38,256
N�o sei porque tenho de ir.
400
01:00:39,946 --> 01:00:42,414
Porque as fam�Iias
fazem coisas juntas.
401
01:00:45,026 --> 01:00:48,018
- Levas isto � tua m�e?
- EIa tem pernas.
402
01:00:48,186 --> 01:00:50,336
Leva-Ihe, de quaIquer modo.
403
01:01:08,866 --> 01:01:10,504
Obrigada.
404
01:01:17,306 --> 01:01:19,695
- Posso beber uma coIa?
- Pede ''por favor''.
405
01:01:19,826 --> 01:01:21,259
Por favor?
406
01:01:22,706 --> 01:01:25,220
- Vem sentar-te ao p� de mim.
- Porqu�?
407
01:01:25,626 --> 01:01:27,856
Por favor, vem e pronto.
408
01:01:40,386 --> 01:01:42,138
Posso fazer-te tran�as?
409
01:01:43,626 --> 01:01:46,186
N�o amues, Janey.
O vento vai mudar.
410
01:01:46,306 --> 01:01:49,025
- N�o sejas est�pido, pai!
- P�ra com isso, querida.
411
01:01:49,146 --> 01:01:52,661
Tenta pensar nos sentimentos
das outras pessoas e n�o s� nos teus.
412
01:01:54,346 --> 01:01:56,337
Quero saber a verdade.
413
01:01:58,626 --> 01:02:00,856
- HuIa, Janey?
- Agora, n�o.
414
01:02:03,586 --> 01:02:06,146
Anda I�! Janey!
415
01:02:06,906 --> 01:02:08,862
- Mais tarde?
- TaIvez.
416
01:02:10,106 --> 01:02:12,301
Tu e a m�e v�o separar-se?
417
01:02:15,706 --> 01:02:17,264
N�o, Janey.
418
01:02:18,106 --> 01:02:21,655
N�o acredito em ti.
� tudo por causa do Cady.
419
01:02:22,226 --> 01:02:25,662
- EIa tem-te na paIma da m�o.
- Basta, Janey.
420
01:02:25,906 --> 01:02:27,737
Para ti, � f�ciI dizer.
421
01:02:28,186 --> 01:02:30,222
EIa tenta controIar tudo,
422
01:02:30,466 --> 01:02:32,900
mesmo quando est� a tentar
ser simp�tica.
423
01:02:34,066 --> 01:02:36,216
Janey! Parva!
424
01:02:39,506 --> 01:02:40,985
Deixa-a!
425
01:02:41,626 --> 01:02:43,105
Janey, espera!
426
01:02:50,106 --> 01:02:51,937
EIa est� a crescer.
427
01:03:36,346 --> 01:03:38,416
OI�, Janey.
Est�s a divertir-te?
428
01:03:38,986 --> 01:03:41,022
Estou. Podes encher?
429
01:03:44,426 --> 01:03:47,259
Ent�o, quantos tipos
te engataram esta noite?
430
01:03:48,386 --> 01:03:50,263
J� tens namorados?
431
01:03:51,266 --> 01:03:52,460
J� est�.
432
01:03:52,706 --> 01:03:56,494
'' Banana Daiquiri'', '' B52''
e ''TequiIa Sunrise''.
433
01:03:56,986 --> 01:03:59,739
� o meu preferido
por causa do vermeIho.
434
01:04:16,986 --> 01:04:18,385
OI�.
435
01:04:21,906 --> 01:04:24,101
- Obrigado.
- Obrigada.
436
01:04:24,746 --> 01:04:26,464
T�m �ptimo aspecto.
437
01:04:28,346 --> 01:04:29,859
� bom?
438
01:04:32,826 --> 01:04:34,657
'' Banana CoIada''.
439
01:04:53,466 --> 01:04:55,616
J� sei onde quero tirar
a minha foto.
440
01:04:55,866 --> 01:04:58,380
Sim? Ainda bem.
441
01:05:05,226 --> 01:05:07,137
Queres dan�ar comigo?
442
01:05:08,746 --> 01:05:10,338
Est� bem.
443
01:05:52,066 --> 01:05:54,296
- Cady?
- Kate.
444
01:05:56,386 --> 01:05:59,856
N�o Ihe d�s mais �IcooI,
por favor.
445
01:06:00,666 --> 01:06:03,863
Foi s� um goIe. N�o Ihe faz maI.
446
01:06:06,266 --> 01:06:09,224
ReIaxa. Queres dan�ar?
447
01:07:21,026 --> 01:07:22,539
Janey.
448
01:07:33,986 --> 01:07:35,897
- Tens de bater � porta.
- N�o.
449
01:07:36,106 --> 01:07:38,256
Bates tr�s vezes
e eu deixo-te entrar.
450
01:07:42,146 --> 01:07:45,377
- J� disse que n�o brinco.
- Esta � a minha casa.
451
01:07:48,706 --> 01:07:51,140
Fica aqui, Jim. Porta-te bem.
452
01:07:51,266 --> 01:07:53,257
- Quero nadar.
- N�o.
453
01:07:58,226 --> 01:08:01,935
Janey, n�o v�s.
Vamos praticar resist�ncia!
454
01:08:04,066 --> 01:08:06,216
Eu consigo resistir!
455
01:08:07,386 --> 01:08:09,297
Tu contas!
456
01:08:09,826 --> 01:08:11,384
Janey!
457
01:09:03,466 --> 01:09:08,176
- � um pouco Ionge!
- N�o �, n�o. Anda.
458
01:09:58,986 --> 01:10:01,784
- O que � aquiIo?
- '' Barbados''.
459
01:10:02,226 --> 01:10:04,137
- O qu�?
- Rum.
460
01:10:21,026 --> 01:10:24,177
- Que foi?
- Preferia com coIa.
461
01:10:30,666 --> 01:10:32,463
Gosto da caruma.
462
01:10:41,226 --> 01:10:42,739
Vamos tirar a foto.
463
01:10:44,946 --> 01:10:48,734
- Como � que me ponho?
- Como quiseres.
464
01:10:50,666 --> 01:10:52,941
Devias ser tu a dizer-me.
465
01:10:54,586 --> 01:10:56,941
OIha para a m�quina fotogr�fica.
466
01:10:59,066 --> 01:11:00,897
Como?
467
01:11:01,466 --> 01:11:03,821
De maneira a que eu veja
os teus oIhos.
468
01:11:06,186 --> 01:11:08,063
A minha aIma?
469
01:11:17,186 --> 01:11:18,585
Assim mesmo.
470
01:11:25,466 --> 01:11:28,378
OIha de frente para mim. Isso.
471
01:11:29,946 --> 01:11:31,265
P�ra.
472
01:11:48,266 --> 01:11:49,824
OIha para mim.
473
01:12:09,506 --> 01:12:11,144
Tira a roupa.
474
01:13:23,866 --> 01:13:25,902
- Janey...
- N�o faIes.
475
01:13:30,146 --> 01:13:31,499
Eu sei.
476
01:15:19,506 --> 01:15:21,019
Jim!
477
01:15:23,786 --> 01:15:25,424
Jim!
478
01:15:30,666 --> 01:15:32,577
Jim!
479
01:16:23,146 --> 01:16:26,024
Jim, responde-me!
480
01:16:30,666 --> 01:16:33,783
1 , 2, 3, 4, 5... respira.
481
01:16:35,506 --> 01:16:38,896
1 , 2, 3, 4, 5... respira!
482
01:16:40,306 --> 01:16:43,696
1 , 2, 3, 4, 5... respira!
483
01:16:45,026 --> 01:16:48,177
1 , 2, 3, 4, 5... respira!
484
01:17:10,106 --> 01:17:11,903
Jim, respira!
485
01:17:19,786 --> 01:17:21,185
N�o!
486
01:17:26,946 --> 01:17:28,425
Eu fa�o isso!
487
01:17:39,026 --> 01:17:41,221
Respira! F�-Io respirar!
488
01:17:42,706 --> 01:17:45,778
Tens de continuar a insistir.
Eu tentei.
489
01:17:49,026 --> 01:17:51,017
F�-Io respirar!
490
01:17:57,786 --> 01:17:59,742
N�o est� a resuItar.
Tens de o fazer respirar.
491
01:17:59,866 --> 01:18:03,063
- Estou a tentar!
- N�o. F�-Io respirar!
492
01:18:53,106 --> 01:18:55,825
- A cuIpa n�o foi tua.
- Foi, sim.
493
01:18:57,346 --> 01:19:00,179
Foi minha, n�o percebes?
494
01:19:02,946 --> 01:19:04,584
N�o...
495
01:19:06,586 --> 01:19:08,816
Deixei-o sozinho.
496
01:19:19,586 --> 01:19:25,058
N�o, minha querida,
a cuIpa n�o � tua.
497
01:19:29,946 --> 01:19:31,698
A cuIpa n�o � tua.
498
01:21:15,226 --> 01:21:19,777
Bem, eIe estava na praia
499
01:21:22,906 --> 01:21:27,900
e eu tentei faz�-Io respirar,
500
01:21:29,946 --> 01:21:32,096
mas eIe n�o respirou.
501
01:21:34,706 --> 01:21:38,824
Depois,
o pai tentou faz�-Io respirar,
502
01:21:45,746 --> 01:21:47,737
mas eIe j� estava...
503
01:21:49,426 --> 01:21:50,859
... morto.
504
01:21:53,906 --> 01:21:56,420
Ent�o, n�s seguimos em frente,
505
01:21:58,306 --> 01:22:00,183
sem eIe, penso eu.
506
01:22:05,426 --> 01:22:07,496
Os meus pais separaram-se,
507
01:22:14,226 --> 01:22:18,185
e � estranho porque sou s� eu
e a minha m�e,
508
01:22:20,226 --> 01:22:21,864
sem o Jim.
509
01:22:23,666 --> 01:22:25,657
Pouco vejo o meu pai.
510
01:22:30,946 --> 01:22:32,823
Quando penso nisso,
511
01:22:34,666 --> 01:22:37,339
Iembro-me de como eIe era pequenino.
512
01:22:39,266 --> 01:22:41,143
Quase n�o se via.
513
01:22:44,106 --> 01:22:45,937
Lembro-me do que Ihe disse
514
01:22:47,746 --> 01:22:50,340
quando eIe me perguntou:
''O que � resist�ncia?''
515
01:22:53,986 --> 01:22:55,738
Agora � a minha vez.
516
01:22:57,746 --> 01:22:59,338
Aguentar.
517
01:23:01,426 --> 01:23:03,144
� aguentar.
518
01:24:51,026 --> 01:24:55,144
ReaIiza��o
519
01:24:56,346 --> 01:25:00,544
Produ��o
520
01:25:12,586 --> 01:25:16,659
Argumento
521
01:25:17,946 --> 01:25:22,098
Baseado na obra de36662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.