All language subtitles for Rain (2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,426 --> 00:00:42,580 JUVENTUDE PERDIDA 2 00:00:59,346 --> 00:01:02,338 Estava soI, quase sempre, 3 00:01:04,106 --> 00:01:06,301 e a nossa casa estava na �gua. 4 00:01:08,266 --> 00:01:09,858 Bom, quase. 5 00:01:10,786 --> 00:01:13,300 Tinha o reIvado entre a casa e a �gua. 6 00:01:18,826 --> 00:01:20,703 Pass�vamos os Ver�es aqui. 7 00:01:25,386 --> 00:01:27,616 O meu pai construiu a casa para a minha m�e. 8 00:01:29,426 --> 00:01:31,656 Um bocadinho do para�so, dizia eIe. 9 00:01:34,386 --> 00:01:36,946 Mas eIe estava quase sempre nas traseiras da casa. 10 00:01:37,986 --> 00:01:39,863 Tinha uma cadeira. 11 00:01:40,626 --> 00:01:44,221 E n�o faziam grande coisa, na reaIidade. 12 00:01:46,226 --> 00:01:48,535 A m�e achava aquiIo uma chatice, juIgo eu. 13 00:01:50,746 --> 00:01:52,896 Excepto quando d�vamos festas. 14 00:01:58,066 --> 00:02:00,705 Eu andava a ensinar o Jim a nadar, 15 00:02:01,346 --> 00:02:04,816 mas eIe ainda estava s� a aprender. 16 00:02:20,666 --> 00:02:22,622 O meu pai conheceu o Cady na pesca. 17 00:02:23,746 --> 00:02:26,055 EIe convidou-nos para dar uma voIta no barco deIe. 18 00:02:26,946 --> 00:02:28,937 A minha m�e n�o gosta de barcos. 19 00:02:29,546 --> 00:02:31,662 Mas queria conhec�-Io, penso eu. 20 00:02:32,066 --> 00:02:33,499 Anima-te. 21 00:02:34,386 --> 00:02:35,819 Estou animada. 22 00:02:39,506 --> 00:02:42,225 Fomos dar um passeio, ent�o. Com eIe. 23 00:02:46,146 --> 00:02:47,784 EIe era um tanto esquisito. 24 00:03:11,186 --> 00:03:12,938 M�e, n�o fiques a oIhar. 25 00:03:14,266 --> 00:03:15,858 N�o estava a oIhar. 26 00:03:21,466 --> 00:03:24,264 Ainda bem que p�es isso. Assim n�o te queimas. 27 00:03:27,106 --> 00:03:30,178 - Porque n�o vais ao banho? - Vou quando me apetecer. 28 00:03:34,906 --> 00:03:37,784 O meu Jim pequenino vai pescar um peixe para n�s? 29 00:03:39,706 --> 00:03:43,540 - N�o pesca um peixe h� anos. - Est�s a ser mazinha. 30 00:04:03,626 --> 00:04:05,378 - OIhem! - Apanhaste um! 31 00:04:09,426 --> 00:04:11,144 Bom trabaIho, Jim! 32 00:04:11,746 --> 00:04:13,099 Boa! 33 00:04:17,546 --> 00:04:20,185 - Era deste tamanho, Cady. - De que tamanho? 34 00:04:28,706 --> 00:04:31,220 1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7, 35 00:04:31,386 --> 00:04:33,422 8, 9, 10, 1 1 , 36 00:04:34,026 --> 00:04:36,062 1 4, 12. 37 00:04:38,786 --> 00:04:41,016 - Quanto tempo? - 31 segundos! 38 00:04:43,186 --> 00:04:44,539 Est� quente. 39 00:04:50,586 --> 00:04:55,102 - Procuras aIgo em especiaI? - N�o, estou s� a ver. 40 00:04:55,506 --> 00:04:58,657 - Posso preparar-te uma bebida? - Obrigada. 41 00:05:00,386 --> 00:05:02,741 Ia preparar uma para o Ed tamb�m. 42 00:05:03,106 --> 00:05:04,744 O coitado. 43 00:05:12,386 --> 00:05:14,616 Gosto das tuas fotos. � Saint Tropez? 44 00:05:15,226 --> 00:05:17,979 - J� I� estiveste? - J�. Divertimo-nos imenso. 45 00:05:18,466 --> 00:05:21,344 - Na Iua-de-meI? - N�o. Viaj�vamos bastante. 46 00:05:21,626 --> 00:05:23,105 Eu tamb�m. 47 00:05:27,626 --> 00:05:29,025 Para o Ed. 48 00:05:32,146 --> 00:05:33,784 - Sa�de. - Salut. 49 00:06:02,186 --> 00:06:04,461 Parece um saIva-vidas pequenino a fIutuar. 50 00:06:34,826 --> 00:06:36,305 Servi�o de quarto! 51 00:06:41,026 --> 00:06:43,859 Pronto. Limita-te a beber o que tens no copo. 52 00:07:08,826 --> 00:07:11,943 Queres ser o comandante do barco, Jim? 53 00:07:12,266 --> 00:07:13,984 Queres vir para o Ieme? 54 00:07:20,946 --> 00:07:24,655 Segura bem. Mant�m-no est�veI e direito. 55 00:07:25,346 --> 00:07:27,735 Vem c� dar um abra�o � tua pobre m�e. 56 00:07:27,866 --> 00:07:30,255 A �gua desceu peIo s�tio errado, s� isso. 57 00:07:31,346 --> 00:07:33,223 BoIas, est�s a ser dura comigo. 58 00:07:33,346 --> 00:07:35,098 - N�o gosto disso. - De qu�? 59 00:07:35,226 --> 00:07:36,978 Que tu bebas. 60 00:08:30,586 --> 00:08:32,542 - Pai... - Obrigado. 61 00:08:38,226 --> 00:08:39,659 OI�, Janey. 62 00:08:49,026 --> 00:08:50,505 Obrigado, Janey. 63 00:08:50,626 --> 00:08:53,140 - Queres outra? - Obrigada. 64 00:08:56,546 --> 00:08:58,104 Obrigada, Janey. 65 00:08:59,786 --> 00:09:05,144 - J� recuperaste desta tarde? - Recuperei, sim. 66 00:09:10,626 --> 00:09:14,380 OI�, Janey. Gostas de Jimi Hendrix? 67 00:09:15,266 --> 00:09:17,018 Tenho um disco deIe em casa. 68 00:09:18,906 --> 00:09:20,897 EIe foi mesmo bom em Woodstock. 69 00:09:38,026 --> 00:09:40,176 - Isso � para mim? - �. 70 00:09:41,066 --> 00:09:43,421 - Obrigada. - O banho desta tarde foi bom, Janey? 71 00:09:47,266 --> 00:09:48,619 M�e? 72 00:09:49,746 --> 00:09:51,737 Podias Ier-me o Tom Sawyer 73 00:09:51,946 --> 00:09:54,779 na parte em que eIe pinta a veda��o? Por favor? 74 00:09:55,066 --> 00:09:58,615 Janey, s� uma querida e vai deitar o Jim por mim. 75 00:09:58,746 --> 00:10:00,498 Ainda n�o bebi nada. 76 00:10:02,146 --> 00:10:05,138 Toma. Bebe um goIe e depois vais para a cama. 77 00:10:10,546 --> 00:10:12,616 Agora tamb�m j� sou pecadora. 78 00:10:12,866 --> 00:10:14,902 Obrigada, Cady. Boa noite, m�e. 79 00:10:16,466 --> 00:10:18,855 - Boa noite, m�e. - Boa noite. 80 00:10:20,146 --> 00:10:22,057 N�o Ihe fez maI nenhum, pois n�o? 81 00:10:23,946 --> 00:10:27,097 Onde as pessoas d�o dinheiro para caiar a veda��o. 82 00:10:28,746 --> 00:10:30,896 Acho que vou ter de impor aqui mais umas regras. 83 00:10:31,026 --> 00:10:33,859 N�o me admiro nada que sejas do tipo de impor regras. 84 00:10:36,306 --> 00:10:38,103 QuaI � o pIaneta mais baixo? 85 00:10:38,546 --> 00:10:40,537 � aqueIe aIi, em baixo. 86 00:10:40,826 --> 00:10:42,737 Em baixo, � direita. 87 00:10:44,386 --> 00:10:47,503 - N�o vens ao banho? - Acho que n�o. 88 00:10:57,106 --> 00:10:58,903 N�o fumes isso tudo, Sam. 89 00:11:30,826 --> 00:11:33,181 - Vem ao banho. - N�o. 90 00:11:34,626 --> 00:11:38,460 - N�o, Ed, n�o quero ir. - Anda I�, � um banho r�pido. 91 00:11:38,586 --> 00:11:43,341 N�o quero ir ao banho. N�o! 92 00:11:46,106 --> 00:11:49,621 N�o te preocupes com a tua muIher. Anda para a �gua. 93 00:11:52,066 --> 00:11:54,626 QuaI � o teu probIema, meu? Anda da�. 94 00:11:59,666 --> 00:12:00,860 Sacana! 95 00:12:33,186 --> 00:12:35,825 Estou a ouvir vozes. � emocionante. 96 00:12:40,986 --> 00:12:45,184 Podemos ir I� fora? Vamos. 97 00:13:20,546 --> 00:13:23,504 - O banho foi bom? - Sim, foi uma maraviIha. 98 00:13:25,146 --> 00:13:27,899 - Obrigado peIa festa. - O prazer foi meu. 99 00:13:40,626 --> 00:13:42,105 OI�, Sam. 100 00:15:00,586 --> 00:15:02,975 Deixa um bocado para mim, Jim. J� n�o tem quase nada. 101 00:15:03,106 --> 00:15:04,459 E da�? 102 00:15:38,626 --> 00:15:40,264 - Queres ch�? - Sim. 103 00:15:43,506 --> 00:15:46,259 - Como te sentes? - Bem. 104 00:15:46,786 --> 00:15:49,175 Pus champanhe no frigor�fico para esta noite. 105 00:15:49,586 --> 00:15:51,019 �ptimo. 106 00:15:51,186 --> 00:15:54,178 O Cady saiu com a Joy ontem � noite? 107 00:15:54,346 --> 00:15:55,461 O qu�? 108 00:15:55,586 --> 00:15:57,144 - N�o vai durar. - O qu�? 109 00:15:57,266 --> 00:16:00,338 O romance deIes de Ver�o. At� ficava surpreendido. 110 00:16:00,506 --> 00:16:02,622 N�o o estou a ver preso a ningu�m. 111 00:16:04,106 --> 00:16:06,700 - Era bom, n�o era? - O qu�? 112 00:16:08,066 --> 00:16:09,863 Ser assim t�o Iivre. 113 00:16:10,706 --> 00:16:13,061 N�o aguentavas cinco minutos num barco. 114 00:16:14,466 --> 00:16:16,536 N�o estava a faIar de barcos. 115 00:16:18,226 --> 00:16:22,458 - V� I� se vem a� aIgu�m, Jim. - Estou a ver. N�o vem ningu�m. 116 00:16:22,746 --> 00:16:24,941 Tens a certeza? OIha outra vez. 117 00:16:25,866 --> 00:16:27,777 - Ouves aIgu�m? - N�o. 118 00:16:32,466 --> 00:16:34,900 - J� encontraste um, Jim? - N�o. 119 00:16:39,306 --> 00:16:41,024 Procura nessa. 120 00:16:45,186 --> 00:16:46,665 � este aqui. 121 00:16:46,986 --> 00:16:48,817 � este badaIo. 122 00:16:51,706 --> 00:16:53,185 Queres a tesoura? 123 00:17:34,386 --> 00:17:35,705 Est� aIgu�m? 124 00:17:45,026 --> 00:17:46,584 Est� aIgu�m? 125 00:18:02,746 --> 00:18:05,306 PASSEI POR C � 126 00:18:51,146 --> 00:18:52,545 Nadaram uma grande dist�ncia. 127 00:18:52,666 --> 00:18:54,497 - Andam na nata��o? - N�o. 128 00:18:55,506 --> 00:18:58,066 O Ed diz que ganhas todos os pr�mios no teu cIube de nata��o. 129 00:18:58,226 --> 00:19:00,023 Ganhar n�o � importante. 130 00:19:00,226 --> 00:19:02,615 - Achas que n�o? - J� passei essa fase. 131 00:19:05,826 --> 00:19:08,738 - Que � isso? - O qu�? 132 00:19:12,386 --> 00:19:14,138 � para a Kate. 133 00:19:18,626 --> 00:19:22,824 - Podes entregar-Ihe? - Acho que sim. O que �? 134 00:19:25,186 --> 00:19:26,904 S�o fotos. 135 00:19:28,906 --> 00:19:30,703 Da minha m�e? 136 00:19:32,466 --> 00:19:34,343 Do meu peixe? 137 00:19:35,306 --> 00:19:36,534 De mim? 138 00:19:36,706 --> 00:19:39,095 Sim. De ti e do teu peixe. 139 00:19:39,826 --> 00:19:41,464 E do vosso pai. 140 00:19:41,906 --> 00:19:44,261 Ent�o, fotografas pessoas, assim como paisagens. 141 00:19:45,946 --> 00:19:48,016 A maior parte s�o paisagens. 142 00:19:53,746 --> 00:19:55,657 N�o me d�s um cigarro? 143 00:20:02,546 --> 00:20:04,662 N�o digas � tua m�e que te dei isso. 144 00:20:04,786 --> 00:20:08,176 � cIaro que n�o. Vou guard�-Io para mais tarde. 145 00:20:08,546 --> 00:20:10,935 - Adeus, Cady. - Adeus. 146 00:20:18,866 --> 00:20:20,618 Eu raspo o verniz, se quiseres. 147 00:20:46,066 --> 00:20:47,579 Gosto disso. 148 00:20:57,706 --> 00:21:00,174 - � uma cor nova? - N�o. 149 00:21:01,466 --> 00:21:03,582 � uma que eu n�o uso muitas vezes. 150 00:21:18,826 --> 00:21:20,305 Podias...? 151 00:21:27,106 --> 00:21:29,700 - Posso usar isto? - D�s-me Iicen�a. 152 00:21:30,546 --> 00:21:32,582 D�s-me Iicen�a que use isto? 153 00:21:41,546 --> 00:21:43,184 � do Cady. 154 00:21:46,066 --> 00:21:48,421 - Onde � que o viste? - Na praia. 155 00:21:48,666 --> 00:21:52,500 - Que � que eIe queria? - Nada de especiaI. 156 00:21:53,986 --> 00:21:56,864 - Que � que eIe disse? - N�o sei. 157 00:22:00,106 --> 00:22:02,745 Fiquei bem. Est� bastante boa. 158 00:22:04,266 --> 00:22:06,700 - Que horror. - O pai parece gordo. 159 00:22:07,306 --> 00:22:09,740 - V�s? EIe tira a pessoas. - O qu�? 160 00:22:09,866 --> 00:22:12,664 EIe diz que fotografa sobretudo paisagens, 161 00:22:12,786 --> 00:22:15,016 mas tamb�m tira fotos a pessoas. 162 00:22:17,946 --> 00:22:21,222 Se queres usar isso, tenho de o ajustar. 163 00:22:21,586 --> 00:22:24,305 Eu quero. Obrigada. 164 00:22:26,986 --> 00:22:28,817 Achas o Cady simp�tico? 165 00:22:31,866 --> 00:22:34,061 Foi muito simp�tico para n�s. 166 00:22:35,386 --> 00:22:38,059 Foi especiaImente simp�tico para ti. 167 00:22:39,066 --> 00:22:42,138 - Achas que sim? - Sem d�vida. 168 00:22:57,426 --> 00:22:59,576 Bobby, que pensas do Keith Murdoch? 169 00:22:59,746 --> 00:23:01,657 - Tenho pena deIe, para ser sincero. - Porqu�? 170 00:23:02,306 --> 00:23:04,342 O raio da Iiga de r�guebi fez-Ihe a foIha, n�o fez? 171 00:23:04,626 --> 00:23:07,982 O tipo armou-se em esperto com eIe. Deu-Ihe um murro, quaI � o probIema? 172 00:23:09,746 --> 00:23:13,102 O probIema � que eIes s�o uns sacanas que s� se Iamentam. 173 00:23:13,306 --> 00:23:16,503 Andam a enganar os outros, � isso que eIes andam a fazer. 174 00:25:28,986 --> 00:25:30,419 Queres entrar? 175 00:25:40,506 --> 00:25:42,781 - Que � que queres? - Trouxe-te uma bebida. 176 00:25:43,746 --> 00:25:45,338 Eu n�o bebo. 177 00:25:58,666 --> 00:26:00,338 Que est�s a fazer? 178 00:26:03,666 --> 00:26:05,338 Podes deitar-te aIi. 179 00:26:23,946 --> 00:26:25,299 Fecha os oIhos. 180 00:26:27,386 --> 00:26:29,104 E abre a boca. 181 00:26:58,586 --> 00:27:00,383 Que queres fazer agora? 182 00:27:02,386 --> 00:27:04,422 Sabes o que tens de fazer? 183 00:27:15,106 --> 00:27:16,539 Fecha a porta. 184 00:27:23,906 --> 00:27:25,385 Quem era eIe? 185 00:27:26,986 --> 00:27:28,704 N�o ias entender. 186 00:29:16,386 --> 00:29:19,776 - Est�s na bicha? - Estou. 187 00:30:30,466 --> 00:30:33,583 Ignora-a, Jim. Est� ensopada em vinha�a. 188 00:30:34,666 --> 00:30:36,736 - O que � vinha�a? - � �IcooI. 189 00:31:15,386 --> 00:31:17,775 - Acorda. - Caf�? 190 00:31:18,066 --> 00:31:19,579 N�o entornes. 191 00:31:22,746 --> 00:31:26,056 N�o abras. Assim evita que o caIor entre. 192 00:31:26,186 --> 00:31:28,700 Mant�m o caIor c� dentro. Parece que vai chover. 193 00:31:30,146 --> 00:31:31,977 Baixa o risco de inc�ndios. 194 00:31:35,506 --> 00:31:38,145 - Ent�o, passaste a noite aqui? - Sim. 195 00:31:39,546 --> 00:31:41,264 N�o te consegui acordar. 196 00:31:43,706 --> 00:31:46,425 - Os mi�dos viram-te assim. - Assim como? 197 00:31:49,626 --> 00:31:53,175 Pod�amos vender esta casa. Pensava que era o que querias 198 00:31:53,346 --> 00:31:56,065 e que era aIgo que nunca terias em mais Iado nenhum. 199 00:31:56,186 --> 00:31:58,859 - E isso � verdade. - Constru� este Iugar para n�s. 200 00:31:59,186 --> 00:32:00,858 Onde estiveste a noite passada? 201 00:32:00,986 --> 00:32:02,738 Aqui. Estive aqui. Que queres dizer com isso? 202 00:32:02,866 --> 00:32:04,697 Onde estive eu? 203 00:32:08,826 --> 00:32:11,215 - Quando vai parar? - O qu�? 204 00:32:12,146 --> 00:32:14,421 O raio dos eternos engates. 205 00:32:15,786 --> 00:32:18,254 Est�s irritado sem raz�o nenhuma. 206 00:32:42,226 --> 00:32:44,660 Sust�m a respira��o e mete a cabe�a debaixo de �gua. 207 00:32:48,746 --> 00:32:51,943 - Porque tenho de fazer isso? - Resist�ncia. 208 00:32:52,546 --> 00:32:55,777 A nata��o ensina-te a ter resist�ncia. 209 00:32:55,906 --> 00:32:57,624 O que � resist�ncia? 210 00:32:59,106 --> 00:33:02,655 � aguentar. Vai ao fundo. 211 00:33:08,146 --> 00:33:10,785 - N�o podemos fazer isso aqui. - Porqu�? 212 00:33:11,106 --> 00:33:12,903 Porque tu �s um pigmeu. 213 00:33:13,026 --> 00:33:15,142 - Porqu�? - Porque �s. 214 00:33:15,306 --> 00:33:16,978 Tu � que �s. 215 00:35:18,026 --> 00:35:19,379 OI�. 216 00:35:22,746 --> 00:35:24,225 Queres uma bebida? 217 00:36:59,106 --> 00:37:00,505 OI�, meninos. 218 00:37:02,626 --> 00:37:04,025 Obrigada. 219 00:37:04,346 --> 00:37:06,098 � para isso que servem os pais! 220 00:37:06,266 --> 00:37:07,699 A m�e comeu um? 221 00:37:10,546 --> 00:37:12,104 Eu como o deIa. 222 00:37:13,346 --> 00:37:16,543 - E transformavas-te num pompom. - E num faIhado. 223 00:37:17,826 --> 00:37:19,384 Um faIhado. 224 00:37:22,346 --> 00:37:23,825 Pai? 225 00:37:24,746 --> 00:37:27,214 Viste as fotos que o Cady tirou? 226 00:37:28,106 --> 00:37:29,061 N�o. 227 00:37:29,226 --> 00:37:31,535 Est�o I� em casa. Est�o bastante boas. 228 00:37:32,466 --> 00:37:34,582 Tirou uma � m�e e outra a n�s. 229 00:37:38,026 --> 00:37:40,620 Queria que o Cady me tirasse uma foto s� a mim. 230 00:37:40,826 --> 00:37:42,179 Porqu�? 231 00:37:43,866 --> 00:37:46,380 - Gostava de ter boas fotos. - Porqu�? 232 00:37:47,786 --> 00:37:50,459 - Porque gostava. - Para qu�? 233 00:37:52,546 --> 00:37:56,585 - Para o meu portfolio. - Porque precisas de um? 234 00:37:58,266 --> 00:37:59,699 N�o sei. 235 00:38:00,546 --> 00:38:04,221 E o que ias fazer com um portfoIio? 236 00:38:05,746 --> 00:38:08,465 Acho que me dava confian�a. 237 00:38:09,546 --> 00:38:11,855 N�o sabia que precisavas disso. 238 00:38:16,866 --> 00:38:19,824 - Pergunta � tua m�e. - EIa est� a fazer-me um vestido. 239 00:38:20,506 --> 00:38:22,224 - Que bom. - Mas porqu�? 240 00:38:22,546 --> 00:38:24,855 N�o podes p�r um vestido num portfoIio. 241 00:38:31,426 --> 00:38:32,620 Atira. 242 00:38:41,226 --> 00:38:42,898 Sou um faIhado. 243 00:40:27,066 --> 00:40:29,421 - De que andas � procura? - De nada. 244 00:40:30,746 --> 00:40:32,259 Como � que vai isso? 245 00:40:33,426 --> 00:40:35,576 - Vai bem. - Est�s quase a acabar? 246 00:40:36,746 --> 00:40:38,179 N�o. 247 00:40:39,186 --> 00:40:41,097 Est�s com tanta pressa. Porqu�? 248 00:40:41,626 --> 00:40:44,857 - Bom, para poder praticar. - Praticar o qu�? 249 00:40:45,706 --> 00:40:47,503 A vesti-Io, tonta. 250 00:40:49,746 --> 00:40:54,137 - Que andaste a fazer? - A nadar com o Jim e assim. 251 00:40:55,386 --> 00:40:57,263 Que fizeste hoje? 252 00:40:59,906 --> 00:41:02,056 Tive um dia bastante caImo. 253 00:41:03,106 --> 00:41:05,222 Espero que tenhas posto protector soIar. 254 00:41:11,026 --> 00:41:14,655 - Que est�s a fazer, Jim? - Estou a fazer uma corrente. 255 00:41:15,866 --> 00:41:19,700 - Uma corrente? - Comboios em cadeia. 256 00:41:20,946 --> 00:41:22,618 Uma corrente de cartas. 257 00:41:22,826 --> 00:41:24,942 Para Ievar o cavaIo ao concurso. 258 00:41:27,826 --> 00:41:31,535 Mete-se assim, � voIta do pesco�o deIe. 259 00:41:32,626 --> 00:41:34,856 Ora aqui est�. Experimenta. 260 00:42:44,506 --> 00:42:46,224 Que se passa, pai? 261 00:42:49,186 --> 00:42:50,619 Nada. 262 00:42:50,746 --> 00:42:54,102 NormaImente, ficas animado quando nos contas hist�rias de pescarias. 263 00:43:12,146 --> 00:43:13,625 Pareces triste. 264 00:44:19,586 --> 00:44:21,542 - OI�. - OI�, Cady. 265 00:44:21,986 --> 00:44:24,739 Como t�m passado? 266 00:44:26,706 --> 00:44:28,298 Mudaste-te. 267 00:44:29,866 --> 00:44:32,983 - Acabei o casco. - �ptimo. 268 00:44:34,186 --> 00:44:37,656 - Como te podemos visitar? - Num barco. 269 00:44:44,306 --> 00:44:46,979 Tiraste uma foto muito bonita da minha m�e. 270 00:44:47,426 --> 00:44:49,496 EIa estava mesmo bonita. 271 00:44:49,706 --> 00:44:52,015 - Podes tirar-me uma? - Janey! 272 00:44:52,626 --> 00:44:54,298 N�o faz maI. 273 00:44:55,586 --> 00:44:58,498 - Podes? - Queres um peixe? 274 00:45:00,106 --> 00:45:01,983 Tens a certeza que me queres dar um peixe? 275 00:45:02,146 --> 00:45:05,138 Sim, � meu. Apanhei-o. Toma. 276 00:45:06,826 --> 00:45:09,340 Decerto vais encontrar aIgu�m com quem o partiIhar. 277 00:45:09,946 --> 00:45:11,538 Pensas que sim? 278 00:45:26,066 --> 00:45:27,624 Est� a arrefecer? 279 00:45:28,906 --> 00:45:31,704 - Tiveste um bom dia? - Sim, muito bom. 280 00:45:33,226 --> 00:45:36,218 - E o teu? - Foi caImo. 281 00:45:39,826 --> 00:45:41,703 Fiz um boIo para n�s. 282 00:45:44,666 --> 00:45:46,338 Que bom. 283 00:45:50,626 --> 00:45:53,538 - Queres uma bebida? - N�o. 284 00:45:55,946 --> 00:45:57,618 Para j�, n�o. 285 00:46:31,506 --> 00:46:34,623 - S�o teus amigos? - N�o. 286 00:46:35,506 --> 00:46:39,863 - O Cady � teu amigo? - N�o. N�o faIes neIe. 287 00:46:43,866 --> 00:46:46,061 - C�us! C�us, n�o! 288 00:46:49,866 --> 00:46:51,379 N�o oIhes. 289 00:46:56,506 --> 00:46:59,225 - OI�, Janey. - OI�. 290 00:46:59,586 --> 00:47:03,818 - Que est�s a fazer? - Nada de especiaI. 291 00:47:05,146 --> 00:47:08,741 - Queres ir a nossa casa? - TaIvez. 292 00:47:30,786 --> 00:47:34,176 - Porque fizeste aquiIo? - Para o assustar. 293 00:47:36,386 --> 00:47:38,263 Est�s assustada? 294 00:47:39,506 --> 00:47:41,019 N�o. 295 00:48:25,786 --> 00:48:27,742 Despacha-te e sai da�. � a minha vez. 296 00:48:32,786 --> 00:48:36,062 Jim! Como foste capaz? Isso � nojento! 297 00:48:36,666 --> 00:48:40,454 M�e, o Jim fez chichi no banho outra vez. N�o quero esta �gua. 298 00:48:40,586 --> 00:48:42,019 - O que se passa? - EIa est� a gritar. 299 00:48:42,186 --> 00:48:44,905 Vou preparar um banho s� para mim. N�o me Iavo a�. 300 00:48:45,066 --> 00:48:47,421 N�o te Ievo a nadar se fazes isso. 301 00:48:53,786 --> 00:48:55,663 Tu chupas quando beijas. 302 00:48:57,346 --> 00:48:58,984 N�o chupo nada. 303 00:49:03,026 --> 00:49:04,698 O Sam � o teu namorado. 304 00:49:05,506 --> 00:49:07,224 - O Sam � o teu namorado. - Eu n�o beijo. 305 00:49:07,386 --> 00:49:09,217 O Sam � o teu namorado. 306 00:49:09,506 --> 00:49:11,178 Eu n�o beijo. 307 00:49:14,666 --> 00:49:16,896 - � mesmo, querida? - N�o. 308 00:49:19,906 --> 00:49:24,422 - O pai ainda � o teu namorado? - � uma pergunta dos diabos. 309 00:49:27,266 --> 00:49:29,336 Eu sei o que aconteceu. 310 00:49:30,866 --> 00:49:33,619 Podes beijar rapazes. N�o faz maI. 311 00:49:35,066 --> 00:49:38,376 - O Sam � um rapaz encantador. - N�o �, n�o. 312 00:49:43,546 --> 00:49:47,664 Quando nasceste, pensava que te tinha ganho num concurso. 313 00:49:50,226 --> 00:49:52,581 Costumavas chupar os meus dedos. 314 00:49:53,666 --> 00:49:57,181 E eu sabia o que tu querias. E podia dar-to. 315 00:49:58,826 --> 00:50:00,782 Est� tudo bem agora. 316 00:50:01,826 --> 00:50:04,818 Agora tens tudo � tua frente, eu n�o. 317 00:50:05,026 --> 00:50:06,618 P�ra! 318 00:50:08,546 --> 00:50:10,343 N�o quero faIar nisso. 319 00:50:10,506 --> 00:50:13,578 N�o, n�o. Faz parte da juventude. 320 00:50:13,786 --> 00:50:17,062 � excitante. OIha para ti. OIha para o teu corpo. 321 00:50:17,266 --> 00:50:20,622 � t�o bonito. J� n�o �s a minha beb�. 322 00:50:20,786 --> 00:50:24,699 Eu sei. Podes parar de faIar em beb�s? 323 00:50:26,026 --> 00:50:28,415 Entendes tudo ao contr�rio. 324 00:52:05,386 --> 00:52:07,980 - Vamos ter de gritar. - Est� bem. 325 00:52:08,906 --> 00:52:10,703 Cady! 326 00:52:12,666 --> 00:52:13,781 EIe n�o est� I�. 327 00:52:13,946 --> 00:52:16,062 EIe vai sair e vem buscar-nos no bote. 328 00:52:16,506 --> 00:52:17,825 Cady! 329 00:52:17,946 --> 00:52:19,299 N�o quero ir. 330 00:52:21,226 --> 00:52:24,298 - Deve estar ocupado. - Podemos ir embora agora? 331 00:52:24,426 --> 00:52:25,905 N�o. 332 00:52:26,186 --> 00:52:28,222 Podes ficar aqui � espera. 333 00:52:34,266 --> 00:52:36,621 Janey, porqu�? 334 00:52:37,346 --> 00:52:39,416 Porque vou at� I�. 335 00:52:39,826 --> 00:52:41,737 A m�e disse que n�o me podias deixar sozinho. 336 00:52:41,866 --> 00:52:43,538 Fica � espera. 337 00:52:47,746 --> 00:52:49,623 Podes fechar-me o fecho, Jim? 338 00:52:58,186 --> 00:53:00,984 - Est� demasiado apertado! - N�o est� nada. 339 00:53:03,826 --> 00:53:06,465 - Ficas aqui de vigia. Est� bem? - �s uma est�pida. 340 00:53:07,186 --> 00:53:08,699 Vou dizer � m�e. 341 00:53:08,906 --> 00:53:11,704 Se Ihe disseres, beIisco-te e n�o comes geIado. 342 00:53:51,706 --> 00:53:52,821 Est�s a�? 343 00:53:55,506 --> 00:53:56,859 Cady? 344 00:54:01,906 --> 00:54:03,339 Cady! 345 00:54:07,426 --> 00:54:08,745 Que est�s aqui a fazer? 346 00:54:08,866 --> 00:54:11,699 JuIguei que me podias Ievar de voIta no bote quando acab�ssemos. 347 00:54:11,826 --> 00:54:14,056 - Acab�ssemos o qu�? - As minhas fotos. 348 00:54:14,346 --> 00:54:17,543 Quais fotos? OIha para ti, est�s toda moIhada. 349 00:54:18,106 --> 00:54:21,223 - Tive de vir a nadar. - L� para cima, para o conv�s. 350 00:54:22,466 --> 00:54:25,105 - Sabes fazer caf�? - N�o. 351 00:54:25,706 --> 00:54:27,583 Pois devias aprender. 352 00:54:34,506 --> 00:54:36,861 - Est�s bem? - Estou. 353 00:54:39,146 --> 00:54:40,625 Janey! 354 00:54:42,866 --> 00:54:44,094 Que est� eIe a fazer? 355 00:54:44,266 --> 00:54:46,655 Est� a fazer de conta que est� em apuros. 356 00:54:48,706 --> 00:54:49,980 Janey! 357 00:54:55,826 --> 00:54:58,863 Devias arejar isto aqui. Tresanda. 358 00:55:00,226 --> 00:55:01,454 Obrigado. 359 00:55:21,946 --> 00:55:26,224 - Quais fotos? - Podes tir�-Ias agora? 360 00:55:27,546 --> 00:55:30,856 - J� t�nhamos faIado nisso? - Pensava que mas ias tirar. 361 00:55:31,026 --> 00:55:33,176 Pedi-te no outro dia com o meu pai ao p�, 362 00:55:34,226 --> 00:55:36,421 quando te demos um peixe. 363 00:55:37,426 --> 00:55:41,305 N�o sei se concordei. E decidiste aparecer sem avisar? 364 00:55:44,026 --> 00:55:45,903 TaI m�e, taI fiIha. 365 00:55:46,786 --> 00:55:48,697 A minha m�e n�o sabe nadar. 366 00:55:52,426 --> 00:55:56,339 - Porque queres as fotos? - Para o meu portfoIio. 367 00:55:56,666 --> 00:55:59,863 - E de que te serve? - Para meter I� as fotos. 368 00:56:03,386 --> 00:56:05,342 Que g�nero de fotos? 369 00:56:07,146 --> 00:56:11,424 AIgo diferente e bonito com este vestido. 370 00:56:12,306 --> 00:56:13,625 Est� bem. 371 00:56:15,506 --> 00:56:17,303 Onde � que as queres tirar? 372 00:56:17,466 --> 00:56:21,778 As fotos captam as pessoas de forma diferente. 373 00:56:23,866 --> 00:56:27,575 EspeIham a aIma e eu quero ver a minha aIma. 374 00:56:28,906 --> 00:56:31,374 Nem sempre espeIham a aIma. 375 00:56:31,666 --> 00:56:33,941 �s vezes, mostram s� o que �. 376 00:56:34,146 --> 00:56:37,263 - O que � o qu�? - Exactamente. 377 00:56:39,466 --> 00:56:42,936 - Ent�o, fotografas-me? - TaIvez. 378 00:56:43,746 --> 00:56:47,216 Mas n�o venhas assim vestida. Pareces a tua m�e. 379 00:57:02,146 --> 00:57:03,420 M�e! 380 00:57:08,066 --> 00:57:10,785 DescuIpa, querido, a m�e est� com uma enxaqueca. 381 00:57:12,066 --> 00:57:15,103 - Sou um camionista. - Menino Iindo da m�e. 382 00:57:22,266 --> 00:57:24,575 Consegues nadar com uma enxaqueca, m�e? 383 00:57:29,906 --> 00:57:32,295 - A Janey ainda n�o voItou? - N�o. 384 00:57:37,266 --> 00:57:40,099 Eu Ievo-te a nadar mais tarde, sim, querido? 385 00:57:43,786 --> 00:57:46,425 - Est�s a faIar a s�rio? - Estou. 386 00:57:50,546 --> 00:57:52,741 A Janey disse que me beIiscava. 387 00:58:25,226 --> 00:58:28,582 � bom, n�o �? Menos os caro�os. 388 00:58:34,466 --> 00:58:35,740 Jim. 389 00:58:36,146 --> 00:58:37,704 Aonde foste? 390 00:58:37,866 --> 00:58:40,016 - Demoraste s�cuIos. - E da�? 391 00:58:40,906 --> 00:58:43,898 - A m�e est� com uma enxaqueca. - Devias ter esperado como te mandei. 392 00:58:44,026 --> 00:58:45,459 E esperei. 393 00:58:46,066 --> 00:58:50,025 - Esperado onde? - Na praia. 394 00:58:54,186 --> 00:58:55,699 Bonito vestido. 395 01:00:17,986 --> 01:00:21,661 - OI�. � a minha menininha? - N�o. 396 01:00:23,626 --> 01:00:25,742 Sabias que o Cady me vai fotografar? 397 01:00:25,906 --> 01:00:29,137 - N�o o incomodes, querida. - N�o estou a incomod�-Io. 398 01:00:30,426 --> 01:00:32,382 Est�s pronta para a festa? 399 01:00:36,106 --> 01:00:38,256 N�o sei porque tenho de ir. 400 01:00:39,946 --> 01:00:42,414 Porque as fam�Iias fazem coisas juntas. 401 01:00:45,026 --> 01:00:48,018 - Levas isto � tua m�e? - EIa tem pernas. 402 01:00:48,186 --> 01:00:50,336 Leva-Ihe, de quaIquer modo. 403 01:01:08,866 --> 01:01:10,504 Obrigada. 404 01:01:17,306 --> 01:01:19,695 - Posso beber uma coIa? - Pede ''por favor''. 405 01:01:19,826 --> 01:01:21,259 Por favor? 406 01:01:22,706 --> 01:01:25,220 - Vem sentar-te ao p� de mim. - Porqu�? 407 01:01:25,626 --> 01:01:27,856 Por favor, vem e pronto. 408 01:01:40,386 --> 01:01:42,138 Posso fazer-te tran�as? 409 01:01:43,626 --> 01:01:46,186 N�o amues, Janey. O vento vai mudar. 410 01:01:46,306 --> 01:01:49,025 - N�o sejas est�pido, pai! - P�ra com isso, querida. 411 01:01:49,146 --> 01:01:52,661 Tenta pensar nos sentimentos das outras pessoas e n�o s� nos teus. 412 01:01:54,346 --> 01:01:56,337 Quero saber a verdade. 413 01:01:58,626 --> 01:02:00,856 - HuIa, Janey? - Agora, n�o. 414 01:02:03,586 --> 01:02:06,146 Anda I�! Janey! 415 01:02:06,906 --> 01:02:08,862 - Mais tarde? - TaIvez. 416 01:02:10,106 --> 01:02:12,301 Tu e a m�e v�o separar-se? 417 01:02:15,706 --> 01:02:17,264 N�o, Janey. 418 01:02:18,106 --> 01:02:21,655 N�o acredito em ti. � tudo por causa do Cady. 419 01:02:22,226 --> 01:02:25,662 - EIa tem-te na paIma da m�o. - Basta, Janey. 420 01:02:25,906 --> 01:02:27,737 Para ti, � f�ciI dizer. 421 01:02:28,186 --> 01:02:30,222 EIa tenta controIar tudo, 422 01:02:30,466 --> 01:02:32,900 mesmo quando est� a tentar ser simp�tica. 423 01:02:34,066 --> 01:02:36,216 Janey! Parva! 424 01:02:39,506 --> 01:02:40,985 Deixa-a! 425 01:02:41,626 --> 01:02:43,105 Janey, espera! 426 01:02:50,106 --> 01:02:51,937 EIa est� a crescer. 427 01:03:36,346 --> 01:03:38,416 OI�, Janey. Est�s a divertir-te? 428 01:03:38,986 --> 01:03:41,022 Estou. Podes encher? 429 01:03:44,426 --> 01:03:47,259 Ent�o, quantos tipos te engataram esta noite? 430 01:03:48,386 --> 01:03:50,263 J� tens namorados? 431 01:03:51,266 --> 01:03:52,460 J� est�. 432 01:03:52,706 --> 01:03:56,494 '' Banana Daiquiri'', '' B52'' e ''TequiIa Sunrise''. 433 01:03:56,986 --> 01:03:59,739 � o meu preferido por causa do vermeIho. 434 01:04:16,986 --> 01:04:18,385 OI�. 435 01:04:21,906 --> 01:04:24,101 - Obrigado. - Obrigada. 436 01:04:24,746 --> 01:04:26,464 T�m �ptimo aspecto. 437 01:04:28,346 --> 01:04:29,859 � bom? 438 01:04:32,826 --> 01:04:34,657 '' Banana CoIada''. 439 01:04:53,466 --> 01:04:55,616 J� sei onde quero tirar a minha foto. 440 01:04:55,866 --> 01:04:58,380 Sim? Ainda bem. 441 01:05:05,226 --> 01:05:07,137 Queres dan�ar comigo? 442 01:05:08,746 --> 01:05:10,338 Est� bem. 443 01:05:52,066 --> 01:05:54,296 - Cady? - Kate. 444 01:05:56,386 --> 01:05:59,856 N�o Ihe d�s mais �IcooI, por favor. 445 01:06:00,666 --> 01:06:03,863 Foi s� um goIe. N�o Ihe faz maI. 446 01:06:06,266 --> 01:06:09,224 ReIaxa. Queres dan�ar? 447 01:07:21,026 --> 01:07:22,539 Janey. 448 01:07:33,986 --> 01:07:35,897 - Tens de bater � porta. - N�o. 449 01:07:36,106 --> 01:07:38,256 Bates tr�s vezes e eu deixo-te entrar. 450 01:07:42,146 --> 01:07:45,377 - J� disse que n�o brinco. - Esta � a minha casa. 451 01:07:48,706 --> 01:07:51,140 Fica aqui, Jim. Porta-te bem. 452 01:07:51,266 --> 01:07:53,257 - Quero nadar. - N�o. 453 01:07:58,226 --> 01:08:01,935 Janey, n�o v�s. Vamos praticar resist�ncia! 454 01:08:04,066 --> 01:08:06,216 Eu consigo resistir! 455 01:08:07,386 --> 01:08:09,297 Tu contas! 456 01:08:09,826 --> 01:08:11,384 Janey! 457 01:09:03,466 --> 01:09:08,176 - � um pouco Ionge! - N�o �, n�o. Anda. 458 01:09:58,986 --> 01:10:01,784 - O que � aquiIo? - '' Barbados''. 459 01:10:02,226 --> 01:10:04,137 - O qu�? - Rum. 460 01:10:21,026 --> 01:10:24,177 - Que foi? - Preferia com coIa. 461 01:10:30,666 --> 01:10:32,463 Gosto da caruma. 462 01:10:41,226 --> 01:10:42,739 Vamos tirar a foto. 463 01:10:44,946 --> 01:10:48,734 - Como � que me ponho? - Como quiseres. 464 01:10:50,666 --> 01:10:52,941 Devias ser tu a dizer-me. 465 01:10:54,586 --> 01:10:56,941 OIha para a m�quina fotogr�fica. 466 01:10:59,066 --> 01:11:00,897 Como? 467 01:11:01,466 --> 01:11:03,821 De maneira a que eu veja os teus oIhos. 468 01:11:06,186 --> 01:11:08,063 A minha aIma? 469 01:11:17,186 --> 01:11:18,585 Assim mesmo. 470 01:11:25,466 --> 01:11:28,378 OIha de frente para mim. Isso. 471 01:11:29,946 --> 01:11:31,265 P�ra. 472 01:11:48,266 --> 01:11:49,824 OIha para mim. 473 01:12:09,506 --> 01:12:11,144 Tira a roupa. 474 01:13:23,866 --> 01:13:25,902 - Janey... - N�o faIes. 475 01:13:30,146 --> 01:13:31,499 Eu sei. 476 01:15:19,506 --> 01:15:21,019 Jim! 477 01:15:23,786 --> 01:15:25,424 Jim! 478 01:15:30,666 --> 01:15:32,577 Jim! 479 01:16:23,146 --> 01:16:26,024 Jim, responde-me! 480 01:16:30,666 --> 01:16:33,783 1 , 2, 3, 4, 5... respira. 481 01:16:35,506 --> 01:16:38,896 1 , 2, 3, 4, 5... respira! 482 01:16:40,306 --> 01:16:43,696 1 , 2, 3, 4, 5... respira! 483 01:16:45,026 --> 01:16:48,177 1 , 2, 3, 4, 5... respira! 484 01:17:10,106 --> 01:17:11,903 Jim, respira! 485 01:17:19,786 --> 01:17:21,185 N�o! 486 01:17:26,946 --> 01:17:28,425 Eu fa�o isso! 487 01:17:39,026 --> 01:17:41,221 Respira! F�-Io respirar! 488 01:17:42,706 --> 01:17:45,778 Tens de continuar a insistir. Eu tentei. 489 01:17:49,026 --> 01:17:51,017 F�-Io respirar! 490 01:17:57,786 --> 01:17:59,742 N�o est� a resuItar. Tens de o fazer respirar. 491 01:17:59,866 --> 01:18:03,063 - Estou a tentar! - N�o. F�-Io respirar! 492 01:18:53,106 --> 01:18:55,825 - A cuIpa n�o foi tua. - Foi, sim. 493 01:18:57,346 --> 01:19:00,179 Foi minha, n�o percebes? 494 01:19:02,946 --> 01:19:04,584 N�o... 495 01:19:06,586 --> 01:19:08,816 Deixei-o sozinho. 496 01:19:19,586 --> 01:19:25,058 N�o, minha querida, a cuIpa n�o � tua. 497 01:19:29,946 --> 01:19:31,698 A cuIpa n�o � tua. 498 01:21:15,226 --> 01:21:19,777 Bem, eIe estava na praia 499 01:21:22,906 --> 01:21:27,900 e eu tentei faz�-Io respirar, 500 01:21:29,946 --> 01:21:32,096 mas eIe n�o respirou. 501 01:21:34,706 --> 01:21:38,824 Depois, o pai tentou faz�-Io respirar, 502 01:21:45,746 --> 01:21:47,737 mas eIe j� estava... 503 01:21:49,426 --> 01:21:50,859 ... morto. 504 01:21:53,906 --> 01:21:56,420 Ent�o, n�s seguimos em frente, 505 01:21:58,306 --> 01:22:00,183 sem eIe, penso eu. 506 01:22:05,426 --> 01:22:07,496 Os meus pais separaram-se, 507 01:22:14,226 --> 01:22:18,185 e � estranho porque sou s� eu e a minha m�e, 508 01:22:20,226 --> 01:22:21,864 sem o Jim. 509 01:22:23,666 --> 01:22:25,657 Pouco vejo o meu pai. 510 01:22:30,946 --> 01:22:32,823 Quando penso nisso, 511 01:22:34,666 --> 01:22:37,339 Iembro-me de como eIe era pequenino. 512 01:22:39,266 --> 01:22:41,143 Quase n�o se via. 513 01:22:44,106 --> 01:22:45,937 Lembro-me do que Ihe disse 514 01:22:47,746 --> 01:22:50,340 quando eIe me perguntou: ''O que � resist�ncia?'' 515 01:22:53,986 --> 01:22:55,738 Agora � a minha vez. 516 01:22:57,746 --> 01:22:59,338 Aguentar. 517 01:23:01,426 --> 01:23:03,144 � aguentar. 518 01:24:51,026 --> 01:24:55,144 ReaIiza��o 519 01:24:56,346 --> 01:25:00,544 Produ��o 520 01:25:12,586 --> 01:25:16,659 Argumento 521 01:25:17,946 --> 01:25:22,098 Baseado na obra de36662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.