All language subtitles for Project.Blue.Book.S02E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,890 --> 00:00:03,916 Previously on "Project Blue Book"... 2 00:00:03,940 --> 00:00:06,836 Can I ask you a serious question? 3 00:00:06,860 --> 00:00:09,860 Absolutely not. 4 00:00:12,240 --> 00:00:15,846 You've been lying to all of us this whole time. 5 00:00:15,870 --> 00:00:16,926 You work for the Russians. 6 00:00:16,950 --> 00:00:18,306 I will take the blame for everything. 7 00:00:18,330 --> 00:00:19,556 No, no, no, no, no. 8 00:00:19,580 --> 00:00:21,266 I'd still be accused of colluding. 9 00:00:21,290 --> 00:00:24,056 My career, everything... over. 10 00:00:24,080 --> 00:00:26,106 I'm sorry. 11 00:00:26,130 --> 00:00:28,606 You're instincts about Susie were spot on. 12 00:00:28,630 --> 00:00:31,066 Quinn... what are we gonna do about that? 13 00:00:31,090 --> 00:00:32,170 This is far from over. 14 00:00:34,010 --> 00:00:35,526 We'll get through this, Doc. 15 00:00:35,550 --> 00:00:37,930 As long as we're all together. 16 00:01:15,430 --> 00:01:20,196 Inbound aircraft heading vector 210 at 12-700, 17 00:01:20,220 --> 00:01:22,850 this is RCAF Air Traffic Control. 18 00:01:24,230 --> 00:01:26,956 Be advised, you have entered Canadian airspace. 19 00:01:26,980 --> 00:01:28,100 Please identify yourself. 20 00:01:33,440 --> 00:01:36,376 Pilot, you are in violation of Canadian airspace. 21 00:01:36,400 --> 00:01:38,426 You must ID immediately. 22 00:01:38,450 --> 00:01:40,216 It's probably just some bush pilot 23 00:01:40,240 --> 00:01:41,480 fell asleep at the wheel again. 24 00:01:44,540 --> 00:01:49,436 Control, this is zero-two- 25 00:01:49,460 --> 00:01:53,186 throttle... 26 00:01:53,210 --> 00:01:55,356 Over. 27 00:01:55,380 --> 00:01:57,406 Pilot, we're having a hard time hearing you. 28 00:01:57,430 --> 00:01:59,156 Can you please repeat? 29 00:01:59,180 --> 00:02:02,140 - Climb to 15,000. - Heading 1-8-0. 30 00:02:05,520 --> 00:02:07,706 Where'd that come from? 31 00:02:07,730 --> 00:02:10,536 Pilot, we're seeing an object of some kind 32 00:02:10,560 --> 00:02:12,166 directly in your flight path. 33 00:02:12,190 --> 00:02:14,256 Do you see anything up there? 34 00:02:14,280 --> 00:02:16,336 What is that? 35 00:02:16,360 --> 00:02:18,030 I'm... I'm not sure. 36 00:02:21,320 --> 00:02:23,386 It's headed straight for them. 37 00:02:23,410 --> 00:02:24,926 It's coming right as us! 38 00:02:24,950 --> 00:02:25,976 What in the hell? 39 00:02:26,000 --> 00:02:27,476 - Pull up! - I'm trying! 40 00:02:27,500 --> 00:02:30,056 Pilot, can you acknowledge, please? 41 00:02:30,080 --> 00:02:32,516 - What's going on? - What is that thing? 42 00:02:32,540 --> 00:02:34,566 - They're gonna crash. - Pilot, change course. 43 00:02:34,590 --> 00:02:36,106 It's headed right for us! 44 00:02:36,130 --> 00:02:37,276 Pilot, change course. 45 00:02:37,300 --> 00:02:38,526 Change course! 46 00:02:38,550 --> 00:02:40,526 Change course. 47 00:02:40,550 --> 00:02:42,116 - It's gonna hit us! - The controls are jammed! 48 00:02:42,140 --> 00:02:44,946 Mayday! Mayday! 49 00:02:44,970 --> 00:02:47,430 We have lost complete control! What is ha... 50 00:03:01,490 --> 00:03:04,176 I did try calling first. 51 00:03:04,200 --> 00:03:06,466 A lot, actually. 52 00:03:06,490 --> 00:03:07,830 Phone's not working. 53 00:03:09,290 --> 00:03:10,646 Can we talk? 54 00:03:10,670 --> 00:03:12,920 - Yeah, sure. - Come on in. 55 00:03:15,960 --> 00:03:18,380 Excuse the mess. 56 00:03:22,090 --> 00:03:23,776 What happened in here? 57 00:03:23,800 --> 00:03:26,986 Well, I told the generals everything. 58 00:03:27,010 --> 00:03:29,076 About Susie? 59 00:03:29,100 --> 00:03:31,166 Yeah, I think they took it rather well, actually. 60 00:03:31,190 --> 00:03:34,086 - What, they did this? - No, FBI. 61 00:03:34,110 --> 00:03:36,206 They brought them in to look for listening devices. 62 00:03:36,230 --> 00:03:38,780 Very thorough, as you can see. 63 00:03:40,240 --> 00:03:41,426 Didn't find any, 64 00:03:41,450 --> 00:03:44,466 so, you know, I guess I got that going for me. 65 00:03:44,490 --> 00:03:46,450 So what happens now? 66 00:03:48,200 --> 00:03:51,056 "Until such a time as we can determine 67 00:03:51,080 --> 00:03:53,516 "if your actions warrant a permanent discharge, 68 00:03:53,540 --> 00:03:56,210 you will be placed on administrative leave." 69 00:04:08,600 --> 00:04:10,616 She really had me fooled, Doc. 70 00:04:10,640 --> 00:04:12,536 You weren't the only one. 71 00:04:12,560 --> 00:04:15,520 Yeah, but I'm the only one that can be held accountable. 72 00:04:22,450 --> 00:04:25,466 You know the thing that really gets me? 73 00:04:25,490 --> 00:04:28,280 Air Force is questioning my loyalty. 74 00:04:30,330 --> 00:04:32,186 I've... I've dedicated my life 75 00:04:32,210 --> 00:04:35,306 to defending this country, you know? 76 00:04:35,330 --> 00:04:37,290 To be judged like this now... 77 00:04:39,420 --> 00:04:41,186 - Yeah. - I-I don't blame them. 78 00:04:41,210 --> 00:04:43,720 It's, uh... Objectively speaking... 79 00:04:45,180 --> 00:04:47,906 It makes sense given the political climate. 80 00:04:47,930 --> 00:04:49,576 Oh, so you came by to cheer me up, huh? 81 00:04:49,600 --> 00:04:52,116 - Thanks. - No, I... 82 00:04:52,140 --> 00:04:54,416 You know, things have been hard at home, too. 83 00:04:54,440 --> 00:04:57,666 They questioned Mimi and I for ten hours straight. 84 00:04:57,690 --> 00:04:59,666 I don't question your loyalty. 85 00:04:59,690 --> 00:05:01,440 Do I? I know who you are. 86 00:05:04,490 --> 00:05:06,320 I look up to you. 87 00:05:07,370 --> 00:05:08,370 Thanks. 88 00:05:10,160 --> 00:05:11,540 Me too. 89 00:05:15,710 --> 00:05:19,266 I was actually coming by to, uh... 90 00:05:19,290 --> 00:05:22,896 tell you that I was thinking of taking a sabbatical also. 91 00:05:22,920 --> 00:05:25,066 You know, I'll... I'll continue with my studies 92 00:05:25,090 --> 00:05:26,196 and all of that. 93 00:05:26,220 --> 00:05:29,906 Uh, the science of UFOlogy is in its infancy, 94 00:05:29,930 --> 00:05:31,536 and it needs the kind of rigorous study 95 00:05:31,560 --> 00:05:34,286 that you and I can provide... 96 00:05:34,310 --> 00:05:36,140 that... that we did provide. 97 00:05:40,650 --> 00:05:42,456 So that's it, huh? 98 00:05:42,480 --> 00:05:44,166 No, it's not. 99 00:05:44,190 --> 00:05:48,200 Because this case just came in, which is, uh... 100 00:05:50,240 --> 00:05:53,120 Potentially far too interesting to walk away from. 101 00:05:54,790 --> 00:05:58,396 A plane collided with a UFO over Canadian airspace. 102 00:05:58,420 --> 00:05:59,896 "Collided"? 103 00:05:59,920 --> 00:06:03,316 Well, Canadian Air Force, they don't have a UFO program. 104 00:06:03,340 --> 00:06:07,446 They asked if we would, uh, assist with the investigation. 105 00:06:07,470 --> 00:06:10,576 - Oh, yeah? - What'd you say? 106 00:06:10,600 --> 00:06:12,696 I said I'd check with my partner. 107 00:06:12,720 --> 00:06:14,496 Your partner who's technically 108 00:06:14,520 --> 00:06:16,246 supposed to be sitting on the sidelines right now. 109 00:06:16,270 --> 00:06:17,616 I've never been officially informed of this, 110 00:06:17,640 --> 00:06:19,996 but, uh, yes, yes. 111 00:06:20,020 --> 00:06:23,746 It's not like if anyone wanted to check on you, 112 00:06:23,770 --> 00:06:26,296 they'd even be able to get a hold of you. 113 00:06:26,320 --> 00:06:30,160 Plus, I, uh... I already bought the tickets. 114 00:06:34,700 --> 00:06:36,516 One last case, huh? 115 00:06:36,540 --> 00:06:39,290 Before we ride off into the sunset. 116 00:06:48,590 --> 00:06:50,236 Project Blue Book. 117 00:06:50,260 --> 00:06:52,366 I'm your Vice Marshall Christopher Thomas. 118 00:06:52,390 --> 00:06:54,906 Sir, Captain Michael Quinn, US Air Force. 119 00:06:54,930 --> 00:06:56,576 - This is Dr. Allen Hynek. - Pleasure. 120 00:06:56,600 --> 00:06:58,996 And if you don't mind me asking, 121 00:06:59,020 --> 00:07:01,496 how'd you hear about Blue Book all the way up here? 122 00:07:01,520 --> 00:07:03,626 I've actually been advocating for a program like yours 123 00:07:03,650 --> 00:07:04,586 for years in Canada. 124 00:07:04,610 --> 00:07:05,916 Please. 125 00:07:05,940 --> 00:07:07,466 So this wasn't your first encounter, sir? 126 00:07:07,490 --> 00:07:09,376 Uh, no. 127 00:07:09,400 --> 00:07:11,466 I've had dozens of unofficial reports during my command, 128 00:07:11,490 --> 00:07:14,926 but never anything like this. 129 00:07:14,950 --> 00:07:18,136 We saw the first craft on radar at approximately 21:30. 130 00:07:18,160 --> 00:07:20,436 This was the bush pilot? 131 00:07:20,460 --> 00:07:22,686 He actually never identified himself. 132 00:07:22,710 --> 00:07:24,476 So this was the unidentified aircraft. 133 00:07:24,500 --> 00:07:26,316 No, sir. 134 00:07:26,340 --> 00:07:28,526 A second unidentified craft appeared on radar 135 00:07:28,550 --> 00:07:30,470 at approximately 21:32. 136 00:07:32,930 --> 00:07:36,696 We clocked the other one at over 2,000 miles an hour. 137 00:07:36,720 --> 00:07:39,786 The pilot we were in contact with, 138 00:07:39,810 --> 00:07:41,666 he tried to take evasive maneuvers, 139 00:07:41,690 --> 00:07:44,536 but no matter what he did, he couldn't get away. 140 00:07:44,560 --> 00:07:46,626 It was as if the other, whatever it was, 141 00:07:46,650 --> 00:07:48,206 was hunting it, sir. 142 00:07:48,230 --> 00:07:50,216 Now, you said on the phone 143 00:07:50,240 --> 00:07:52,756 that's when it looked like they collided. 144 00:07:52,780 --> 00:07:54,636 You're not sure? 145 00:07:54,660 --> 00:07:58,386 Well, we were sure, 146 00:07:58,410 --> 00:08:00,516 but about an hour after it happened, 147 00:08:00,540 --> 00:08:02,646 our radar picked up the first plane again 148 00:08:02,670 --> 00:08:05,646 at 60,000 feet. 149 00:08:05,670 --> 00:08:07,356 A prop plane? 150 00:08:07,380 --> 00:08:09,526 - That's not possible. - That's what we thought. 151 00:08:09,550 --> 00:08:12,106 But then the tower received another transmission. 152 00:08:12,130 --> 00:08:14,340 We managed to record it. Would you, um... 153 00:08:17,470 --> 00:08:19,656 - Mayday! - Mayday! 154 00:08:19,680 --> 00:08:21,656 - What is that? - Help! 155 00:08:21,680 --> 00:08:24,376 - It's coming closer! - We have lost complete control. 156 00:08:24,400 --> 00:08:26,496 Pull up! 157 00:08:26,520 --> 00:08:28,456 - It's taking us! - Pull up! 158 00:08:28,480 --> 00:08:30,070 It's taking us! 159 00:08:35,320 --> 00:08:37,096 So the supposed collision happened here 160 00:08:37,120 --> 00:08:39,516 near King Island when we were traveling south. 161 00:08:39,540 --> 00:08:43,346 But that last mayday transmission at 60,000 feet 162 00:08:43,370 --> 00:08:46,936 was here near Port Belmont, which is north. 163 00:08:46,960 --> 00:08:48,646 And according to the tape, 164 00:08:48,670 --> 00:08:51,776 the pilots still had visual contact with the other craft? 165 00:08:51,800 --> 00:08:53,946 Which means if they ditched or managed to land somehow, 166 00:08:53,970 --> 00:08:55,526 they'd be somewhere in here. 167 00:08:55,550 --> 00:08:58,656 A roughly 200-mile square. 168 00:08:58,680 --> 00:09:00,786 I already scrambled search and rescue to fly a grid, 169 00:09:00,810 --> 00:09:02,156 but so far nothing. 170 00:09:02,180 --> 00:09:04,456 Sir, what's here? 171 00:09:04,480 --> 00:09:05,706 That's Hartley Bay. 172 00:09:05,730 --> 00:09:07,786 The only thing up there is a logging outpost. 173 00:09:07,810 --> 00:09:09,586 People? 174 00:09:09,610 --> 00:09:11,166 A few seasonal workers maybe? 175 00:09:11,190 --> 00:09:14,676 - What are you thinking? - Eyewitnesses on the ground. 176 00:09:14,700 --> 00:09:17,426 Someone up there saw something, could help narrow our search. 177 00:09:17,450 --> 00:09:19,306 Well, Hartley Bay's not accessible by road. 178 00:09:19,330 --> 00:09:21,096 You'd have to take a sea plane up there. 179 00:09:21,120 --> 00:09:23,580 I don't have any available pilots right now. 180 00:09:25,160 --> 00:09:26,790 Sir, as a matter of fact, you do. 181 00:09:31,750 --> 00:09:33,420 Never gets old, Doc. 182 00:09:34,920 --> 00:09:36,736 It's a great view, huh? 183 00:09:36,760 --> 00:09:38,590 It is quite spectacular. 184 00:09:41,350 --> 00:09:43,616 Think you'll go back to teaching? 185 00:09:43,640 --> 00:09:45,866 I'm not sure yet. 186 00:09:45,890 --> 00:09:48,666 Well, I think the generals would be at a loss 187 00:09:48,690 --> 00:09:50,650 if you left for good. 188 00:09:51,980 --> 00:09:53,740 You may have been a pain in their ass, but... 189 00:09:54,940 --> 00:09:57,546 They're better off for having you. 190 00:09:57,570 --> 00:09:59,346 Yeah. 191 00:09:59,370 --> 00:10:02,056 I think we did good, Captain. 192 00:10:02,080 --> 00:10:04,056 We weren't the '27 Yankees. 193 00:10:04,080 --> 00:10:06,516 We made for a pretty good team. 194 00:10:06,540 --> 00:10:07,790 Yep. 195 00:10:12,000 --> 00:10:14,026 Maybe I'll go back to flying for a while. 196 00:10:14,050 --> 00:10:16,856 Be a pilot again. 197 00:10:16,880 --> 00:10:18,630 Well, you certainly seem to enjoy it. 198 00:10:22,560 --> 00:10:24,366 Hey, why don't you take the yoke for a bit, 199 00:10:24,390 --> 00:10:26,156 - see what it feels like? - What? 200 00:10:26,180 --> 00:10:27,996 Come on, when are you ever gonna get a chance 201 00:10:28,020 --> 00:10:29,496 like this again? It's easy. 202 00:10:29,520 --> 00:10:30,916 - It's easy? - Yeah, come on, take it. 203 00:10:30,940 --> 00:10:32,706 - No, no, no, don't do that. - I'm letting go. 204 00:10:32,730 --> 00:10:35,626 This is a bad idea. 205 00:10:35,650 --> 00:10:38,240 Just keep it steady. 206 00:10:39,820 --> 00:10:41,660 That's it, relax. 207 00:10:45,620 --> 00:10:47,596 See? 208 00:10:47,620 --> 00:10:49,370 - That's it. - Okay. 209 00:10:52,040 --> 00:10:53,790 - Look at that. - You're flying. 210 00:10:55,840 --> 00:10:57,510 Yes, I am. I'm flying. 211 00:10:59,130 --> 00:11:01,300 Doc, you are flying. 212 00:11:06,430 --> 00:11:08,406 You got to be shitting me. 213 00:11:08,430 --> 00:11:11,206 All right, keep me posted. 214 00:11:11,230 --> 00:11:13,166 - They still can't crack her. - Jim. 215 00:11:13,190 --> 00:11:15,546 They've been interrogating her for three days, 216 00:11:15,570 --> 00:11:17,506 and she'll only say that she was sent to Ohio 217 00:11:17,530 --> 00:11:19,086 to find out about our UFO program? 218 00:11:19,110 --> 00:11:20,836 She's good. 219 00:11:20,860 --> 00:11:22,086 And I'm starting to believe Quinn when he said 220 00:11:22,110 --> 00:11:23,636 - he didn't know who she was. - I agree. 221 00:11:23,660 --> 00:11:24,966 We still had to put him on leave, though. 222 00:11:24,990 --> 00:11:26,056 What else could we do? We didn't have any... 223 00:11:26,080 --> 00:11:28,016 Jim! 224 00:11:28,040 --> 00:11:32,096 I just got a call from one of our intel groups in the UK. 225 00:11:32,120 --> 00:11:34,646 They picked up a radio transmission 226 00:11:34,670 --> 00:11:36,800 that the boys in the CIA managed to decode. 227 00:11:41,050 --> 00:11:43,156 Has this been verified? 228 00:11:43,180 --> 00:11:45,526 That's what we've just been asked to do... 229 00:11:45,550 --> 00:11:47,430 after we brief the President. 230 00:12:07,660 --> 00:12:10,016 - Excuse me. - Is this Hartley Bay? 231 00:12:10,040 --> 00:12:12,686 - I'm Greg. - I run the operation. 232 00:12:12,710 --> 00:12:14,146 You here about the crash? 233 00:12:14,170 --> 00:12:15,976 - Oh, you know about the crash? - Yeah. 234 00:12:16,000 --> 00:12:18,026 Phones haven't worked since last night. 235 00:12:18,050 --> 00:12:19,526 I sent one of my guys 236 00:12:19,550 --> 00:12:21,356 to Key Junction to alert the authorities, 237 00:12:21,380 --> 00:12:23,066 but I'd imagine he's still on the road. 238 00:12:23,090 --> 00:12:25,066 Well, can you, uh, 239 00:12:25,090 --> 00:12:26,826 tell us a little more about what happened last night? 240 00:12:26,850 --> 00:12:29,946 Oh, about 9:30, there was a earth-shattering boom. 241 00:12:29,970 --> 00:12:32,786 Knocked the power out, scared me half to death. 242 00:12:32,810 --> 00:12:36,036 Ran outside to see what it was, but wasn't nothing. 243 00:12:36,060 --> 00:12:37,876 Wasn't till this morning I found out what happened. 244 00:12:37,900 --> 00:12:39,256 Well, we have reason to believe 245 00:12:39,280 --> 00:12:40,796 that there may still be survivors. 246 00:12:40,820 --> 00:12:42,586 Do you think you could, uh, get us to the crash site? 247 00:12:42,610 --> 00:12:45,046 "Survivors"? 248 00:12:45,070 --> 00:12:47,006 You mean aliens? 249 00:12:47,030 --> 00:12:49,096 That's why you're here, isn't it? 250 00:12:49,120 --> 00:12:50,846 'Cause it was a UFO crash? 251 00:12:50,870 --> 00:12:53,250 Why do you think it was a UFO? 252 00:12:55,750 --> 00:12:57,540 Jean. 253 00:12:58,880 --> 00:13:03,356 Uh, Greg there said you saw a UFO fall out of the sky. 254 00:13:03,380 --> 00:13:06,930 - That's not what I said. - That's not what I said! 255 00:13:09,180 --> 00:13:10,946 So you didn't see a UFO? 256 00:13:10,970 --> 00:13:13,366 No, I did. 257 00:13:13,390 --> 00:13:16,690 I didn't see a UFO crash, I saw it cause a crash. 258 00:13:18,900 --> 00:13:20,060 Could you be more specific? 259 00:13:21,570 --> 00:13:24,466 Sure. Last night I was out hunting a wolf 260 00:13:24,490 --> 00:13:26,836 that's been prowling around my cabin. 261 00:13:26,860 --> 00:13:29,070 Saw fresh tracks. I knew I was close. 262 00:13:33,830 --> 00:13:35,750 That's when I heard it. 263 00:13:37,170 --> 00:13:38,306 It was moving so fast, 264 00:13:38,330 --> 00:13:39,976 I didn't think it was possible. 265 00:13:40,000 --> 00:13:42,066 And that plane looked like it tried real hard 266 00:13:42,090 --> 00:13:43,276 to move out the way, 267 00:13:43,300 --> 00:13:45,590 but it was just hit by this light. 268 00:13:47,970 --> 00:13:51,810 Plane split in two before it fell behind those trees. 269 00:13:56,520 --> 00:13:59,456 We get jets out here all the time from the base, 270 00:13:59,480 --> 00:14:01,836 so I just assumed it belonged to them. 271 00:14:01,860 --> 00:14:04,166 I tried to call. The phone's been down. 272 00:14:04,190 --> 00:14:05,916 And you think you could estimate 273 00:14:05,940 --> 00:14:09,216 - where this plane went down? - Beyond that ridge. 274 00:14:09,240 --> 00:14:11,176 - At least five miles. - That way? 275 00:14:11,200 --> 00:14:13,080 - You sure? - Positive. 276 00:14:15,290 --> 00:14:16,870 Thanks for your time. 277 00:14:20,960 --> 00:14:22,566 The last radar transmission 278 00:14:22,590 --> 00:14:24,436 had it heading the opposite way. 279 00:14:24,460 --> 00:14:26,856 Well, if they lost power, stopped transmitting, 280 00:14:26,880 --> 00:14:29,866 could've gone down any direction. 281 00:14:29,890 --> 00:14:31,906 We need to get back in the air. 282 00:14:31,930 --> 00:14:33,010 Call the base. 283 00:14:46,990 --> 00:14:49,836 Tell Air Vice Marshall Thomas to divert the operation east 284 00:14:49,860 --> 00:14:52,006 toward Hawkesbury Island. 285 00:14:52,030 --> 00:14:54,346 Eyewitness saw what we think was a crash. 286 00:14:54,370 --> 00:14:56,136 If you can stand down, I'll relay, 287 00:14:56,160 --> 00:14:58,766 and we should have support on your position in a few hours. 288 00:14:58,790 --> 00:15:00,936 - That's a negative. - We don't have time to wait. 289 00:15:00,960 --> 00:15:02,266 There could be survivors on the... 290 00:15:02,290 --> 00:15:03,290 What do you see? 291 00:15:04,800 --> 00:15:07,106 - Does that look like, uh... - Part of a plane? 292 00:15:07,130 --> 00:15:08,920 Yes, it does. Hold on, Doc. 293 00:15:14,810 --> 00:15:16,826 That's part of a wing. 294 00:15:16,850 --> 00:15:19,406 So where's the rest of the plane? 295 00:15:19,430 --> 00:15:21,706 Jean said it broke in half in the sky. 296 00:15:21,730 --> 00:15:23,560 It could be scattered all over this area. 297 00:15:25,270 --> 00:15:27,086 What about survivors? 298 00:15:27,110 --> 00:15:29,950 This is not a good sign, Doc. 299 00:15:31,860 --> 00:15:32,950 Look! 300 00:15:35,030 --> 00:15:37,040 Anybody out there? 301 00:15:39,290 --> 00:15:41,306 Anybody hear us? 302 00:15:41,330 --> 00:15:43,790 - Hello! - Hello! 303 00:15:46,380 --> 00:15:48,356 Whoever it was, they got themself down. 304 00:15:48,380 --> 00:15:50,196 Can't be far. 305 00:15:50,220 --> 00:15:54,026 - Hello? - Anyone out here? 306 00:15:54,050 --> 00:15:55,930 Anybody hear us? 307 00:15:57,810 --> 00:15:58,810 There. 308 00:16:07,940 --> 00:16:08,980 Is he breathing? 309 00:16:12,150 --> 00:16:13,136 It's okay! 310 00:16:13,160 --> 00:16:15,030 It's okay. 311 00:16:20,120 --> 00:16:23,726 The plane. Where's my plane? 312 00:16:23,750 --> 00:16:26,750 I need to know. I need to know now. 313 00:16:33,220 --> 00:16:34,486 All right, easy. 314 00:16:34,510 --> 00:16:36,230 We just want to make sure you're okay first. 315 00:16:37,100 --> 00:16:38,576 Who are you? 316 00:16:38,600 --> 00:16:40,286 I'm Captain Michael Quinn, US Air Force. 317 00:16:40,310 --> 00:16:41,560 This is Dr. Allen Hynek. 318 00:16:43,140 --> 00:16:44,826 US Air Force? 319 00:16:44,850 --> 00:16:46,126 American? 320 00:16:46,150 --> 00:16:47,150 Right. 321 00:16:48,480 --> 00:16:50,506 I thought I was in Canada. 322 00:16:50,530 --> 00:16:52,256 We're with Project Blue Book. 323 00:16:52,280 --> 00:16:53,716 We were asked to help investigate 324 00:16:53,740 --> 00:16:55,426 the plane's disappearance. 325 00:16:55,450 --> 00:16:57,466 Now, according to radar, 326 00:16:57,490 --> 00:16:59,256 there was another object in your flight path. 327 00:16:59,280 --> 00:17:00,280 The plane's nearby. 328 00:17:01,910 --> 00:17:03,266 I'm gonna radio in, 329 00:17:03,290 --> 00:17:05,096 get search and rescue to divert to our new location. 330 00:17:05,120 --> 00:17:08,396 - We don't have time for that. - My copilot's still out there. 331 00:17:08,420 --> 00:17:09,856 We have to find him and the plane... 332 00:17:09,880 --> 00:17:11,050 now. 333 00:17:26,270 --> 00:17:28,586 Air Vice Marshall Thomas. 334 00:17:28,610 --> 00:17:31,206 Generals Harding and Valentine, United States Air Force. 335 00:17:31,230 --> 00:17:32,876 From Wright-Pat. 336 00:17:32,900 --> 00:17:34,126 I'm sorry. I didn't know you were coming. 337 00:17:34,150 --> 00:17:36,336 We're in the middle of a... Search and rescue. 338 00:17:36,360 --> 00:17:38,796 We know. Did you find it yet? 339 00:17:38,820 --> 00:17:42,176 - The aircraft? - How do you know about that? 340 00:17:42,200 --> 00:17:43,386 What's going on? 341 00:17:43,410 --> 00:17:46,056 We should speak in a secure room. 342 00:17:46,080 --> 00:17:47,370 This way. 343 00:17:48,750 --> 00:17:51,726 So where were you guys coming from before you had to ditch? 344 00:17:51,750 --> 00:17:53,776 I only ask because your plane was in communication 345 00:17:53,800 --> 00:17:56,356 with RCAF ground control, but you never identified yourself. 346 00:17:56,380 --> 00:17:58,486 - Didn't I? - You don't remember that? 347 00:17:58,510 --> 00:18:00,326 Alex! 348 00:18:00,350 --> 00:18:02,076 Can you tell me where you were headed at least? 349 00:18:02,100 --> 00:18:05,116 It might help us locate the aircraft. 350 00:18:05,140 --> 00:18:07,996 I had cargo headed to Alaska coming over from Greenland. 351 00:18:08,020 --> 00:18:09,456 Everything after that's a blur. 352 00:18:09,480 --> 00:18:10,916 - Oh, yeah? - What kind of cargo? 353 00:18:10,940 --> 00:18:11,996 Alex! 354 00:18:12,020 --> 00:18:14,206 I thought you guys wanted to help. 355 00:18:14,230 --> 00:18:17,006 Just trying to make sense of what happened, that's all. 356 00:18:17,030 --> 00:18:18,426 - Something's off. - No, no. 357 00:18:18,450 --> 00:18:20,096 He's... he's still in shock. 358 00:18:20,120 --> 00:18:21,426 What, he can't tell us anything that's gonna help us? 359 00:18:21,450 --> 00:18:23,716 Well, it could be another explanation. 360 00:18:23,740 --> 00:18:26,226 UFO abductees often report a period of missing time 361 00:18:26,250 --> 00:18:28,226 following an encounter... Hours, sometimes days. 362 00:18:28,250 --> 00:18:29,686 Yeah, but this guy wasn't abducted. 363 00:18:29,710 --> 00:18:31,476 Yeah, well, he disappeared for an hour on radar. 364 00:18:31,500 --> 00:18:33,226 We don't know what happened during that time. 365 00:18:33,250 --> 00:18:35,960 - Over here. - Look at this. 366 00:18:38,260 --> 00:18:39,906 Burn marks. 367 00:18:39,930 --> 00:18:42,116 Those trees were ripped apart from above. 368 00:18:42,140 --> 00:18:43,500 - Uh-huh. - Yeah, we must be close. 369 00:18:46,520 --> 00:18:48,496 - He's that way. - Yeah. 370 00:18:48,520 --> 00:18:50,690 Alex! 371 00:18:53,110 --> 00:18:54,150 Alex! 372 00:18:56,440 --> 00:18:59,150 Alex! 373 00:19:06,120 --> 00:19:08,516 There's no way that's part of a cargo craft. 374 00:19:08,540 --> 00:19:11,170 - Then what is it? - And where's the rest of it? 375 00:19:26,470 --> 00:19:28,656 Is he in there? 376 00:19:28,680 --> 00:19:31,076 Come on, buddy. 377 00:19:31,100 --> 00:19:33,190 I got you. 378 00:19:35,360 --> 00:19:37,206 Stay there. Take him out. 379 00:19:37,230 --> 00:19:39,046 He's still breathing. 380 00:19:39,070 --> 00:19:40,466 - Easy. - I got you. 381 00:19:40,490 --> 00:19:42,136 We don't know what kind of injuries he could have. 382 00:19:42,160 --> 00:19:43,346 - It's okay. - He needs some air. 383 00:19:43,370 --> 00:19:44,386 Get him over to that tree, please. 384 00:19:44,410 --> 00:19:45,410 Come on. 385 00:19:52,000 --> 00:19:53,250 Steady. 386 00:20:01,220 --> 00:20:02,220 Alex. 387 00:20:04,090 --> 00:20:05,220 Alex. 388 00:20:07,310 --> 00:20:10,206 Alex. Alex. 389 00:20:10,230 --> 00:20:11,940 Alex, look at me. 390 00:20:13,480 --> 00:20:15,586 Look at me, buddy. 391 00:20:15,610 --> 00:20:18,456 The plane. Where's the plane? 392 00:20:18,480 --> 00:20:21,086 - What happened? - Shh, shh, shh. 393 00:20:21,110 --> 00:20:23,240 - Where's the rest of the plane? - Where's what? 394 00:20:26,370 --> 00:20:27,450 The plane, Alex. 395 00:20:29,200 --> 00:20:32,040 What happened to the plane? What happened? 396 00:20:34,460 --> 00:20:36,356 You guys got a medical kit on board? 397 00:20:36,380 --> 00:20:38,066 I'll go check. 398 00:20:38,090 --> 00:20:40,186 - No, no, no, no. - Wait. 399 00:20:40,210 --> 00:20:41,380 God damn it. 400 00:20:50,180 --> 00:20:53,206 You got to be fucking kidding me. 401 00:20:53,230 --> 00:20:56,246 Alex, I am Dr. Hynek. 402 00:20:56,270 --> 00:20:58,586 Can you remember at all how you got here? 403 00:20:58,610 --> 00:21:00,416 They're US Air Force. 404 00:21:00,440 --> 00:21:02,166 We're in Am... America? 405 00:21:02,190 --> 00:21:04,506 Something caused you to fly off course and crash. 406 00:21:04,530 --> 00:21:06,386 Do you recall what that was? 407 00:21:06,410 --> 00:21:07,546 I can't remember anything. 408 00:21:07,570 --> 00:21:09,280 Hey, Doc. 409 00:21:13,580 --> 00:21:14,920 Excuse me a second. 410 00:21:32,180 --> 00:21:33,956 What is it? 411 00:21:33,980 --> 00:21:35,310 Look at this instrument panel. 412 00:21:41,650 --> 00:21:43,466 That's Russian. 413 00:21:43,490 --> 00:21:44,876 This is a bomber, 414 00:21:44,900 --> 00:21:46,676 which means that those two are Russian military. 415 00:21:46,700 --> 00:21:48,320 You sure? 416 00:21:53,370 --> 00:21:54,960 He is now. 417 00:22:03,920 --> 00:22:06,736 Lieutenant Colonel Yuri Obolensky. 418 00:22:06,760 --> 00:22:10,366 Yuri, that's a pretty good American accent you got there. 419 00:22:10,390 --> 00:22:12,196 Spasiba. 420 00:22:12,220 --> 00:22:14,196 You realize half the Royal Canadian Air Force 421 00:22:14,220 --> 00:22:15,700 is out here looking for you right now? 422 00:22:17,140 --> 00:22:20,246 Not at this location. Hmm? 423 00:22:20,270 --> 00:22:21,546 Isn't that what you said earlier? 424 00:22:21,570 --> 00:22:22,956 Look, I'm not sure what you're planning 425 00:22:22,980 --> 00:22:25,626 on doing right now, but with no plane, no way out... 426 00:22:25,650 --> 00:22:28,570 hurting us won't help you in the least. 427 00:22:32,740 --> 00:22:34,516 I'm not going to hurt you. 428 00:22:34,540 --> 00:22:36,710 I need your help to find the rest of the plane. 429 00:22:38,290 --> 00:22:39,620 Move. 430 00:22:43,630 --> 00:22:45,606 This thing's got to be scattered 431 00:22:45,630 --> 00:22:47,606 into a million pieces out here. 432 00:22:47,630 --> 00:22:49,066 What the hell do you need our help for? 433 00:22:49,090 --> 00:22:50,866 I need what was on that plane, 434 00:22:50,890 --> 00:22:52,736 which I'm pretty sure is intact, 435 00:22:52,760 --> 00:22:54,536 because if it wasn't, 436 00:22:54,560 --> 00:22:57,456 everything within five miles of here would be destroyed by now. 437 00:22:57,480 --> 00:23:00,956 - Five miles? - That's... 438 00:23:00,980 --> 00:23:04,400 roughly the blast radius of a... Of a nuclear bomb. 439 00:23:08,610 --> 00:23:12,546 Not including radioactive fallout... 440 00:23:12,570 --> 00:23:13,620 yes, you are correct. 441 00:23:16,410 --> 00:23:18,766 Are you telling me you had a nuclear bomb on your plane? 442 00:23:18,790 --> 00:23:21,436 That is what I'm saying, yes. 443 00:23:21,460 --> 00:23:23,226 And it's still out there. 444 00:23:23,250 --> 00:23:26,420 And if it goes off, it will start World War III. 445 00:23:29,630 --> 00:23:32,906 Where the hell were you going before you crashed? 446 00:23:32,930 --> 00:23:36,446 We're testing North American airspace. 447 00:23:36,470 --> 00:23:37,826 It's nothing you Americans don't do. 448 00:23:37,850 --> 00:23:39,060 Yeah, not with a live nuke! 449 00:23:40,600 --> 00:23:41,996 Are you insane? 450 00:23:42,020 --> 00:23:44,746 - You Russians, man! - Just... Captain! 451 00:23:44,770 --> 00:23:46,666 So you just wanted to get picked up on radar, 452 00:23:46,690 --> 00:23:48,336 then turn back, is that it? 453 00:23:48,360 --> 00:23:49,376 Yes. 454 00:23:49,400 --> 00:23:51,836 But you encountered another craft. 455 00:23:51,860 --> 00:23:53,370 We don't know what it was. 456 00:23:54,950 --> 00:23:58,726 All I know is that is separated us from the fuselage... 457 00:23:58,750 --> 00:24:03,556 Almost purposely... Then dropped us like toys. 458 00:24:03,580 --> 00:24:05,816 I don't remember much else, do you? 459 00:24:05,840 --> 00:24:08,436 Why do you say purposefully? 460 00:24:08,460 --> 00:24:11,946 I remember thinking that whatever that was, 461 00:24:11,970 --> 00:24:14,470 it was trying to take the bomb from us. 462 00:24:21,230 --> 00:24:23,416 No, here's what I think. 463 00:24:23,440 --> 00:24:25,586 I think you're a couple of shit pilots. 464 00:24:25,610 --> 00:24:28,546 You got picked up on radar, took too many Gs heading back, 465 00:24:28,570 --> 00:24:29,756 and your plane tore apart. 466 00:24:29,780 --> 00:24:31,716 Now you want us to believe this horseshit. 467 00:24:31,740 --> 00:24:33,506 You know what I think? 468 00:24:33,530 --> 00:24:36,546 I think the bomb was still on the plane when it went down. 469 00:24:36,570 --> 00:24:39,806 And if it hasn't gone off, that means it's somewhere nearby. 470 00:24:39,830 --> 00:24:41,886 So I have to make sure that it's safe, okay? 471 00:24:41,910 --> 00:24:43,436 Do you both understand? 472 00:24:43,460 --> 00:24:45,260 Could the force of the impact have armed it? 473 00:24:50,510 --> 00:24:52,696 Barometric and radar triggers 474 00:24:52,720 --> 00:24:56,066 are designed to go off beneath 1,000 feet. 475 00:24:56,090 --> 00:24:57,610 But there is an internal safety switch. 476 00:24:59,310 --> 00:25:01,446 What... what... What about a clock trigger? 477 00:25:01,470 --> 00:25:03,246 It's possible. 478 00:25:03,270 --> 00:25:05,246 But I'm sure it was damaged upon impact. 479 00:25:05,270 --> 00:25:08,246 - Right. - Meaning it could still arm. 480 00:25:08,270 --> 00:25:09,706 Yes. 481 00:25:09,730 --> 00:25:12,046 So we have no idea 482 00:25:12,070 --> 00:25:14,240 how long it could be before this thing detonates. 483 00:25:19,530 --> 00:25:20,740 Shit. 484 00:25:22,580 --> 00:25:24,386 We call it a broken arrow. 485 00:25:24,410 --> 00:25:25,686 It's a US military term 486 00:25:25,710 --> 00:25:28,396 for a missing nuclear asset lost in transit. 487 00:25:28,420 --> 00:25:29,936 We have solid intel 488 00:25:29,960 --> 00:25:32,936 that points to the unidentified aircraft that went down 489 00:25:32,960 --> 00:25:35,130 as a Russian bomber. 490 00:25:37,680 --> 00:25:39,446 What's been the Soviet response? 491 00:25:39,470 --> 00:25:41,826 - They've denied any knowledge. - They're stalling. 492 00:25:41,850 --> 00:25:43,286 If that aircraft managed 493 00:25:43,310 --> 00:25:44,866 to make it back across the Arctic Circle 494 00:25:44,890 --> 00:25:47,496 without going down, they could avoid the consequences. 495 00:25:47,520 --> 00:25:49,586 Like a counterstrike. 496 00:25:49,610 --> 00:25:53,190 It's our last resort, but it's definitely on the table. 497 00:25:55,780 --> 00:25:58,386 We've been flying a grid north of here since yesterday. 498 00:25:58,410 --> 00:25:59,546 So far, nothing. 499 00:25:59,570 --> 00:26:01,306 Your men might have found something, though. 500 00:26:01,330 --> 00:26:04,176 - Our men? - Project Blue Book. 501 00:26:04,200 --> 00:26:05,766 They came up to help investigate the possibility 502 00:26:05,790 --> 00:26:08,476 of a UFO encounter with the aircraft. 503 00:26:08,500 --> 00:26:09,516 Blue Book is here? 504 00:26:09,540 --> 00:26:11,460 They're out in the bush right now. 505 00:26:24,680 --> 00:26:26,916 Your partner, he called you "Captain." 506 00:26:26,940 --> 00:26:29,440 - Are you a pilot? - Yeah. 507 00:26:30,860 --> 00:26:33,506 - I flew in the war. - Was decorated five times. 508 00:26:33,530 --> 00:26:35,876 - You? - Six. 509 00:26:35,900 --> 00:26:38,400 - Six times? - That's impressive. 510 00:26:39,780 --> 00:26:41,386 So why are you doing this now? 511 00:26:41,410 --> 00:26:43,466 This Blue Book... studying UFOs? 512 00:26:43,490 --> 00:26:45,056 Why? 513 00:26:45,080 --> 00:26:47,556 I wanted to defend my country 514 00:26:47,580 --> 00:26:48,976 from people like you. 515 00:26:49,000 --> 00:26:51,016 I'm not a UFO. 516 00:26:51,040 --> 00:26:52,726 Yeah, well, you're Russian. 517 00:26:52,750 --> 00:26:54,606 You send spies to infiltrate our programs, 518 00:26:54,630 --> 00:26:56,276 exploit our fears of the unexplained. 519 00:26:56,300 --> 00:26:58,696 You're worse. 520 00:26:58,720 --> 00:27:01,390 So do you believe in aliens? They're real? 521 00:27:02,600 --> 00:27:04,786 I do. 522 00:27:04,810 --> 00:27:08,496 After last night, 100%. 523 00:27:08,520 --> 00:27:11,036 We've heard of this Blue Book in Russia. 524 00:27:11,060 --> 00:27:12,666 It's first of its kind, yes? 525 00:27:12,690 --> 00:27:14,956 You don't have a similar program? 526 00:27:14,980 --> 00:27:16,546 Not that I know of, no. 527 00:27:16,570 --> 00:27:20,176 Because Russia does have its own history of UFOs. 528 00:27:20,200 --> 00:27:21,846 What do you know of our history? 529 00:27:21,870 --> 00:27:25,176 Uh, Tunguska in 1908, a meteor falls from the sky. 530 00:27:25,200 --> 00:27:28,886 2,000 miles of forest are decimated, 531 00:27:28,910 --> 00:27:30,686 except the witnesses there claim 532 00:27:30,710 --> 00:27:34,186 that it wasn't a meteor at all but a-a craft of some kind. 533 00:27:34,210 --> 00:27:36,936 What else do you know of this? 534 00:27:36,960 --> 00:27:38,896 Well, after the war began, 535 00:27:38,920 --> 00:27:40,880 did you notice an increase in sightings at all? 536 00:27:42,970 --> 00:27:44,776 The frequency increased for us, yes. 537 00:27:44,800 --> 00:27:46,696 Yeah, well, we had a spike, too. 538 00:27:46,720 --> 00:27:48,076 Particularly around, uh, 539 00:27:48,100 --> 00:27:51,576 military installations, uh, nuclear test sites. 540 00:27:51,600 --> 00:27:52,690 Hey, Doc. 541 00:27:58,740 --> 00:28:00,586 You're crossing the line here. 542 00:28:00,610 --> 00:28:02,086 We don't tell the Russians anything, you understand? 543 00:28:02,110 --> 00:28:03,546 I'm trying to gain trust, Captain, 544 00:28:03,570 --> 00:28:05,596 and if there are UFOs over Russian nuclear sites, 545 00:28:05,620 --> 00:28:07,886 well, that lines up with the theory that I have 546 00:28:07,910 --> 00:28:10,136 that UFOs are protecting us from ourselves 547 00:28:10,160 --> 00:28:11,896 and the weapons we created. 548 00:28:11,920 --> 00:28:13,606 Look, I don't give a damn about your theories right now. 549 00:28:13,630 --> 00:28:15,710 You keep quiet about America's nuclear program. 550 00:28:17,500 --> 00:28:18,630 Over here! 551 00:28:21,420 --> 00:28:23,486 The captain radioed in earlier, 552 00:28:23,510 --> 00:28:24,776 said they were following a lead on the crash, 553 00:28:24,800 --> 00:28:26,696 but it was almost the opposite direction 554 00:28:26,720 --> 00:28:28,906 of where we had the plane on radar before it went down. 555 00:28:28,930 --> 00:28:31,156 If Hynek and Quinn are following a lead, 556 00:28:31,180 --> 00:28:32,576 it's probably a good one. 557 00:28:32,600 --> 00:28:34,036 Have they checked in sense? 558 00:28:34,060 --> 00:28:35,626 Their only radio's on the plane. 559 00:28:35,650 --> 00:28:36,956 If they're on foot in the backcountry, they'd... 560 00:28:36,980 --> 00:28:38,546 They'd have to circle back to let us know. 561 00:28:38,570 --> 00:28:39,916 No, but if they found something... 562 00:28:39,940 --> 00:28:41,586 Which means they'd be needing our help right now. 563 00:28:41,610 --> 00:28:43,570 Show us exactly where they were last reported. 564 00:29:24,070 --> 00:29:25,086 How do we know if it's armed? 565 00:29:25,110 --> 00:29:27,006 We have to open it up... 566 00:29:27,030 --> 00:29:28,966 have a look inside. 567 00:29:28,990 --> 00:29:30,176 One of you know how to do that? 568 00:29:30,200 --> 00:29:33,726 I've been trained, but... 569 00:29:33,750 --> 00:29:36,896 to handle anything there requires a very steady hand. 570 00:29:36,920 --> 00:29:39,016 What, this thing falls out of the sky, 571 00:29:39,040 --> 00:29:40,186 creates this big hole, 572 00:29:40,210 --> 00:29:42,856 but if your hand's not steady, it blows up? 573 00:29:42,880 --> 00:29:43,880 Makes perfect sense. 574 00:29:46,340 --> 00:29:48,826 So one of us just has to get inside, 575 00:29:48,850 --> 00:29:50,946 and you will talk us through the rest, yes? 576 00:29:50,970 --> 00:29:52,576 - All right, I'll do it. - Yeah, I will do it. 577 00:29:52,600 --> 00:29:54,076 You're not going anywhere near that thing. 578 00:29:54,100 --> 00:29:55,416 Why should you? 579 00:29:55,440 --> 00:29:57,000 I'm not the one who flew it over here. 580 00:29:59,860 --> 00:30:01,456 So you think I want to blow it up now? 581 00:30:01,480 --> 00:30:03,046 - Yeah. - In a heartbeat. 582 00:30:03,070 --> 00:30:05,006 Stupid Americans. 583 00:30:05,030 --> 00:30:07,796 You think that Russians are the only ones eager to start war? 584 00:30:07,820 --> 00:30:09,596 Trust me, we are at war right now. 585 00:30:09,620 --> 00:30:11,636 - Maybe I'll kill you myself. - Go ahead. 586 00:30:11,660 --> 00:30:13,136 - Stop, both of you! - We don't have time for this! 587 00:30:13,160 --> 00:30:14,830 Put that down! Put it down! 588 00:30:18,000 --> 00:30:21,976 Now, I am the only nonmilitary person here. 589 00:30:22,000 --> 00:30:25,896 I also have a lot of experience dealing with small tools 590 00:30:25,920 --> 00:30:27,196 in delicate spaces, 591 00:30:27,220 --> 00:30:29,840 transistors, telescopes. 592 00:30:31,220 --> 00:30:32,696 I should be the one to attempt this, 593 00:30:32,720 --> 00:30:34,060 but we have to work together. 594 00:30:36,140 --> 00:30:38,850 Okay? Agreed? 595 00:30:40,900 --> 00:30:43,046 I will show you the steps. 596 00:30:43,070 --> 00:30:44,956 First you need to open the panel. 597 00:30:44,980 --> 00:30:48,376 - Just give us some room. - What, in case it goes off? 598 00:30:48,400 --> 00:30:50,070 Just stand, what, five feet back? 599 00:30:51,570 --> 00:30:53,096 I'm fine right next to my partner. 600 00:30:53,120 --> 00:30:54,490 Thank you very much. 601 00:30:57,750 --> 00:30:59,056 Doc? 602 00:30:59,080 --> 00:31:01,806 One last case, eh? 603 00:31:01,830 --> 00:31:03,840 - Huh? - Ride off into the sunset. 604 00:31:08,130 --> 00:31:09,880 Gentle, Doctor. 605 00:31:12,680 --> 00:31:14,760 Should be the one in the middle. 606 00:31:24,980 --> 00:31:26,506 Hey... 607 00:31:26,530 --> 00:31:28,716 if this doesn't go well, we don't make it out of here, 608 00:31:28,740 --> 00:31:30,796 I just want to tell you... Captain... 609 00:31:30,820 --> 00:31:32,216 that doesn't help. 610 00:31:32,240 --> 00:31:35,450 - Yeah. - Roger that. 611 00:31:37,830 --> 00:31:39,186 Okay. 612 00:31:39,210 --> 00:31:40,750 I'm ready to take the door off. 613 00:31:43,000 --> 00:31:45,880 - Easy. - Doctor, please be careful. 614 00:31:48,090 --> 00:31:49,526 Go! Let's go! 615 00:31:49,550 --> 00:31:50,906 A couple of our men found the seaplane 616 00:31:50,930 --> 00:31:52,196 about ten miles east along with some other wreckage. 617 00:31:52,220 --> 00:31:53,986 What about our guys? 618 00:31:54,010 --> 00:31:56,196 Looks like they headed off on foot deeper into the forest. 619 00:31:56,220 --> 00:31:58,140 Well, let's get the hell out there, then. 620 00:32:01,190 --> 00:32:03,326 You should be able to see the safety switch. 621 00:32:03,350 --> 00:32:05,820 It'll be about a foot tall with a red and green dial. 622 00:32:09,070 --> 00:32:10,150 Do you see it? 623 00:32:12,910 --> 00:32:14,006 Yes. 624 00:32:14,030 --> 00:32:15,216 What does the dial show? 625 00:32:15,240 --> 00:32:17,966 Well, uh, I can't read Russian, 626 00:32:17,990 --> 00:32:20,620 but it's stuck halfway between red and green. 627 00:32:38,510 --> 00:32:41,326 That's the arming switch. 628 00:32:41,350 --> 00:32:44,126 If it's stuck in the middle, it means the bomb could be armed. 629 00:32:44,150 --> 00:32:47,166 Well, can't we just push the dial back so we know? 630 00:32:47,190 --> 00:32:49,376 - That would risk arming it. - Or maybe it saves us. 631 00:32:49,400 --> 00:32:51,000 And who would like to take that chance? 632 00:32:54,740 --> 00:32:56,506 There is one other way. 633 00:32:56,530 --> 00:32:58,080 - It's much riskier. - What's that? 634 00:33:00,370 --> 00:33:02,346 Disconnecting the fireset. 635 00:33:02,370 --> 00:33:04,396 It's a bank of capacitors 636 00:33:04,420 --> 00:33:06,976 that stores electricity from the batteries. 637 00:33:07,000 --> 00:33:08,226 They, um, carry a charge 638 00:33:08,250 --> 00:33:10,526 that triggers an explosive in the core. 639 00:33:10,550 --> 00:33:12,276 Right, so, if we disable those... 640 00:33:12,300 --> 00:33:13,276 Then we should be good. 641 00:33:13,300 --> 00:33:14,906 But you have to be extra careful. 642 00:33:14,930 --> 00:33:18,010 The charge in those capacitors could kill you. 643 00:33:21,270 --> 00:33:22,770 What other choice do we have? 644 00:33:29,440 --> 00:33:32,030 Hey, Doc, you got this. 645 00:33:56,380 --> 00:33:58,276 - We found it! - We found it, sir! 646 00:33:58,300 --> 00:34:00,366 - It's the Russian plane, sir! - Over here! 647 00:34:00,390 --> 00:34:03,076 We got a lot of broken trees here... stay out of that area. 648 00:34:03,100 --> 00:34:05,310 It is the Russian plane, sirs! 649 00:34:07,480 --> 00:34:09,496 Where's the rest of the plane? 650 00:34:09,520 --> 00:34:11,996 Well, it's got to be close, right? 651 00:34:12,020 --> 00:34:14,466 Well, if our guys were here, they can't be far. 652 00:34:14,490 --> 00:34:17,586 Yeah, but are they alone? 653 00:34:17,610 --> 00:34:20,636 - All right, men, fan out! - And stay alert! 654 00:34:20,660 --> 00:34:24,556 Remember, Doctor, don't touch the inner housing 655 00:34:24,580 --> 00:34:26,436 or any of the conduit on the floor. 656 00:34:26,460 --> 00:34:28,080 The charge could kill you. 657 00:34:40,970 --> 00:34:42,446 Everything all right in there, Doc? 658 00:34:42,470 --> 00:34:44,100 Yeah, I'm fine. 659 00:35:03,990 --> 00:35:06,096 Take your men over there... 660 00:35:06,120 --> 00:35:07,750 right on that bluff. 661 00:35:14,300 --> 00:35:15,800 I think I did it. 662 00:35:17,470 --> 00:35:19,736 - There's 32. - You sure you have them all? 663 00:35:19,760 --> 00:35:21,236 - 32 wires. - Yes. 664 00:35:21,260 --> 00:35:24,076 I'm just counting again to be sure. 665 00:35:24,100 --> 00:35:25,196 Hynek. 666 00:35:25,220 --> 00:35:26,406 All good, uh, 667 00:35:26,430 --> 00:35:28,350 just need to check one or two more things. 668 00:35:32,690 --> 00:35:34,820 - It should be good. - Thank God. 669 00:35:39,570 --> 00:35:40,990 Well done, Doc. 670 00:35:43,370 --> 00:35:44,740 At least we won't die in vain. 671 00:35:47,910 --> 00:35:49,266 What are you doing? 672 00:35:49,290 --> 00:35:52,170 Ah, it's like your partner said... we're at war. 673 00:35:53,580 --> 00:35:57,000 So, Dr. Hynek, thank you for your work. 674 00:35:59,220 --> 00:36:01,180 But we no longer have use for either one of you. 675 00:36:12,350 --> 00:36:13,536 You don't want to do this. 676 00:36:13,560 --> 00:36:15,706 - I have no choice. - I'm sorry. 677 00:36:15,730 --> 00:36:20,216 If Alexei and I make it back to your plane, maybe we get home. 678 00:36:20,240 --> 00:36:21,950 You're never gonna make it. 679 00:36:24,370 --> 00:36:25,870 With you still alive? 680 00:36:27,120 --> 00:36:29,846 No. 681 00:36:29,870 --> 00:36:32,870 Shoot now, you'll risk setting this off. 682 00:36:34,580 --> 00:36:36,016 Is that... 683 00:36:36,040 --> 00:36:37,976 - The core. - Yes, I believe it is. 684 00:36:38,000 --> 00:36:40,276 - What do you think? - Don't shoot. 685 00:36:40,300 --> 00:36:41,946 Doc, what are you doing with that? 686 00:36:41,970 --> 00:36:43,776 - I don't know. - Do you want it? 687 00:36:43,800 --> 00:36:46,076 - No, no, no. - Hey, Doctor, Doctor. 688 00:36:46,100 --> 00:36:47,576 - You be careful. - Oh, well, maybe you want it? 689 00:36:47,600 --> 00:36:49,196 - No, don't do anything crazy. - Do you want it? 690 00:36:49,220 --> 00:36:50,326 - No, no, no. - Here! 691 00:36:50,350 --> 00:36:51,430 No, no, no, no, no, no! 692 00:36:53,140 --> 00:36:55,060 Are you insane? 693 00:36:56,900 --> 00:37:00,586 If there were plutonium inside there, I would say yes. 694 00:37:00,610 --> 00:37:02,336 Which there isn't. 695 00:37:02,360 --> 00:37:05,086 Should weigh about five times heavier than that, yes? 696 00:37:05,110 --> 00:37:07,966 That's because it's just the empty casing. 697 00:37:07,990 --> 00:37:09,926 There's nothing inside. 698 00:37:09,950 --> 00:37:11,510 - He's right. - There's nothing in here. 699 00:37:13,000 --> 00:37:14,516 How did you know? 700 00:37:14,540 --> 00:37:17,306 You told me those capacitors had enough charge in them 701 00:37:17,330 --> 00:37:20,736 to kill a man, yet when I slipped up a couple of times, 702 00:37:20,760 --> 00:37:22,880 I didn't get so much as a static shock. 703 00:37:24,590 --> 00:37:27,276 Then when I was finished, I saw the cap that conceals the core, 704 00:37:27,300 --> 00:37:28,486 and I looked inside. 705 00:37:28,510 --> 00:37:30,286 So you just reached in and grabbed it? 706 00:37:30,310 --> 00:37:32,116 Well, there was no way they were gonna leave that 707 00:37:32,140 --> 00:37:34,246 with us here, and they don't need us anymore, 708 00:37:34,270 --> 00:37:35,956 so, yes, I did, 709 00:37:35,980 --> 00:37:38,270 and when I picked it up, I knew. 710 00:37:40,230 --> 00:37:41,280 Why? 711 00:37:43,240 --> 00:37:45,466 - Why did our government... - They had us believe that... 712 00:37:45,490 --> 00:37:47,676 The Kremlin wasn't testing our air defense. 713 00:37:47,700 --> 00:37:49,556 They were testing you. 714 00:37:49,580 --> 00:37:51,266 They wanted to see how well you'd fare 715 00:37:51,290 --> 00:37:53,726 when you thought you had a live nuclear weapon on board. 716 00:37:53,750 --> 00:37:55,346 The human element... 717 00:37:55,370 --> 00:37:58,186 It's always the one variable you can't control. 718 00:37:58,210 --> 00:38:00,146 - Yeah. - It makes so much sense. 719 00:38:00,170 --> 00:38:02,340 They're not gonna be flying a live nuke over here. 720 00:38:05,800 --> 00:38:07,906 I guess no one wants World War III, huh? 721 00:38:07,930 --> 00:38:09,720 Hey, Doc. 722 00:38:11,510 --> 00:38:14,036 I really thought you were gonna kill us back there. 723 00:38:14,060 --> 00:38:15,866 I thought so, too. 724 00:38:15,890 --> 00:38:18,166 When I saw this thing flying through the air, I thought, 725 00:38:18,190 --> 00:38:20,246 "What is this cocky American trying to do?" 726 00:38:20,270 --> 00:38:22,690 - Whoo. - It's nice catch. 727 00:38:27,200 --> 00:38:28,256 Doctor... 728 00:38:28,280 --> 00:38:29,716 thank you. 729 00:38:29,740 --> 00:38:31,426 You're welcome. 730 00:38:31,450 --> 00:38:34,870 Captain, you showed incredible bravery. 731 00:38:39,330 --> 00:38:41,000 Thank you. 732 00:38:47,720 --> 00:38:49,236 You were just about to kill us. 733 00:38:49,260 --> 00:38:50,510 Let's not forget that. 734 00:39:04,190 --> 00:39:05,336 Okay. 735 00:39:05,360 --> 00:39:06,610 Okay. 736 00:39:08,280 --> 00:39:10,086 What will you do with us? 737 00:39:10,110 --> 00:39:11,886 Not up to us now. 738 00:39:11,910 --> 00:39:15,096 Seaplane's about five-mile hike from here. 739 00:39:15,120 --> 00:39:17,370 We'll head back, radio in. 740 00:39:19,290 --> 00:39:21,646 You know, Captain, 741 00:39:21,670 --> 00:39:23,396 if the four of us can work together, 742 00:39:23,420 --> 00:39:25,186 I'm sure that we could persuade our governments... 743 00:39:25,210 --> 00:39:26,380 Hands up! 744 00:39:33,760 --> 00:39:35,390 Come on, let's go. 745 00:39:38,640 --> 00:39:40,286 When we get back, 746 00:39:40,310 --> 00:39:42,536 we're gonna need a full debrief from both of you. 747 00:39:42,560 --> 00:39:45,046 To scrub this clean is gonna take a lot of work. 748 00:39:45,070 --> 00:39:47,336 What is gonna happen to the pilots? 749 00:39:47,360 --> 00:39:49,466 I can imagine a few scenarios. 750 00:39:49,490 --> 00:39:51,506 But, honestly, 751 00:39:51,530 --> 00:39:54,886 we've never had to deal with a situation this sensitive, so... 752 00:39:54,910 --> 00:39:57,426 You know, I got to commend you both. 753 00:39:57,450 --> 00:40:00,766 What you did here was heroic. 754 00:40:00,790 --> 00:40:02,766 We just came up here to do our job, sir. 755 00:40:02,790 --> 00:40:05,040 Which makes the work you do more important than ever. 756 00:40:06,420 --> 00:40:08,816 We need you out in the field. 757 00:40:08,840 --> 00:40:11,856 - Both of you. - Yes, sir. 758 00:40:11,880 --> 00:40:14,430 - Generals... - I need you for a moment. 759 00:40:16,140 --> 00:40:18,180 We'll see you back at the base. 760 00:40:21,480 --> 00:40:25,836 So they, uh, never found the rest of the plane. 761 00:40:25,860 --> 00:40:27,916 I'm sure they will. 762 00:40:27,940 --> 00:40:30,070 I doubt they let us take a look at it, though. 763 00:40:32,610 --> 00:40:34,506 You still think that unidentified craft 764 00:40:34,530 --> 00:40:36,386 had something to do with what happened here? 765 00:40:36,410 --> 00:40:37,990 Maybe. 766 00:40:39,870 --> 00:40:44,266 Maybe it wasn't the Russians that removed the plutonium. 767 00:40:44,290 --> 00:40:46,896 It certainly poses some interesting questions. 768 00:40:46,920 --> 00:40:49,066 Demands further investigation. 769 00:40:49,090 --> 00:40:51,566 Well, I guess that means we're back in business. 770 00:40:51,590 --> 00:40:53,680 I guess we are, Professor. 771 00:41:17,280 --> 00:41:18,716 Some things never change. 772 00:41:18,740 --> 00:41:20,716 What's that? 773 00:41:20,740 --> 00:41:23,636 I decide to get in early, you still find a way to beat me in. 774 00:41:23,660 --> 00:41:26,936 Well, I heard we, uh, got a few calls while we were gone. 775 00:41:26,960 --> 00:41:28,936 Priest in Akron saw an object 776 00:41:28,960 --> 00:41:31,936 hovering above his church after Mass. 777 00:41:31,960 --> 00:41:33,486 Wanted to pre-interview him on the phone. 778 00:41:33,510 --> 00:41:36,696 Yeah, look at this... Missouri, Texas, Maryland. 779 00:41:36,720 --> 00:41:38,866 Never a dull day, huh? 780 00:41:38,890 --> 00:41:40,696 Need anything? 781 00:41:40,720 --> 00:41:43,520 - Just some coffee. - That'd be great. Thanks, Faye. 782 00:41:49,480 --> 00:41:50,746 Excuse me. 783 00:41:50,770 --> 00:41:52,256 - Can I help you? - Uh, yes. 784 00:41:52,280 --> 00:41:53,876 The Senator's here for Project Blue Book. 785 00:41:53,900 --> 00:41:56,070 - Are they in? - Senator? 786 00:41:57,490 --> 00:41:59,806 Oh, yes. Senator Kennedy. 787 00:41:59,830 --> 00:42:01,676 Morning, miss. 788 00:42:01,700 --> 00:42:03,806 - Are they, uh, in there? - Inside. 789 00:42:03,830 --> 00:42:06,580 Yes, um, just this way. 790 00:42:08,830 --> 00:42:10,436 Speak to somebody's who's been... 791 00:42:10,460 --> 00:42:13,856 Gentlemen, Senator Kennedy is here to see you. 792 00:42:13,880 --> 00:42:15,646 I'll have to call you right back. 793 00:42:15,670 --> 00:42:16,736 Oh, apologies, I'll need to call you back in ten minutes. 794 00:42:16,760 --> 00:42:18,316 Project Blue Book. 795 00:42:18,340 --> 00:42:20,486 Sorry for the unexpected visit. It's urgent. 796 00:42:20,510 --> 00:42:22,326 - Senator. - Senator. 797 00:42:22,350 --> 00:42:23,746 What can we do for you? 798 00:42:23,770 --> 00:42:26,730 Eh, could you give us some privacy, please? 799 00:42:30,110 --> 00:42:32,456 Whatever you're working on, I need you to put it down. 800 00:42:32,480 --> 00:42:34,506 We have a situation developing in the North Atlantic. 801 00:42:34,530 --> 00:42:36,506 What kind of situation? 802 00:42:36,530 --> 00:42:38,506 The crew on a Navy destroyer 803 00:42:38,530 --> 00:42:40,610 spotted a triangle-shaped craft trailing their fleet. 804 00:42:42,870 --> 00:42:44,726 And you'd like for us to investigate, sir? 805 00:42:44,750 --> 00:42:46,136 I didn't finish. 806 00:42:46,160 --> 00:42:48,896 The craft they saw didn't come from the sky. 807 00:42:48,920 --> 00:42:51,540 It came out of the water. 808 00:42:58,760 --> 00:43:03,640 Three, one, five, four, five, six, four, five, nine... 58919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.