Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,137 --> 00:00:08,965
- Previously on
"Project Blue Book"...
2
00:00:09,096 --> 00:00:11,794
- Can I ask you
a serious question?
3
00:00:11,924 --> 00:00:14,797
- Absolutely not.
4
00:00:17,495 --> 00:00:20,846
- You've been lying to
all of us this whole time.
5
00:00:20,977 --> 00:00:22,022
- You work for the Russians.
6
00:00:22,152 --> 00:00:23,327
- I will take the blame
for everything.
7
00:00:23,458 --> 00:00:24,633
- No, no, no, no, no.
8
00:00:24,763 --> 00:00:26,287
I'd still be accused
of colluding.
9
00:00:26,417 --> 00:00:28,985
My career, everything--over.
10
00:00:29,116 --> 00:00:31,205
- I'm sorry.
11
00:00:31,335 --> 00:00:33,685
- You're instincts about Susie
were spot on.
12
00:00:33,816 --> 00:00:36,036
Quinn--what are we gonna do
about that?
13
00:00:36,166 --> 00:00:37,080
- This is far from over.
14
00:00:39,169 --> 00:00:40,605
- We'll get through this, Doc.
15
00:00:40,736 --> 00:00:42,868
- As long as we're all
together.
16
00:01:20,689 --> 00:01:25,302
- Inbound aircraft heading
vector 210 at 12-700,
17
00:01:25,433 --> 00:01:27,739
this is RCAF
Air Traffic Control.
18
00:01:29,480 --> 00:01:31,961
Be advised, you have entered
Canadian airspace.
19
00:01:32,092 --> 00:01:33,049
Please identify yourself.
20
00:01:38,707 --> 00:01:41,405
Pilot, you are in violation
of Canadian airspace.
21
00:01:41,536 --> 00:01:43,494
You must ID immediately.
22
00:01:43,625 --> 00:01:45,279
- It's probably
just some bush pilot
23
00:01:45,409 --> 00:01:46,062
fell asleep at the wheel again.
24
00:01:49,674 --> 00:01:54,505
- Control, this is zero-two-
25
00:01:54,636 --> 00:01:58,118
throttle--
26
00:01:58,248 --> 00:02:00,468
Over.
27
00:02:00,598 --> 00:02:02,426
- Pilot, we're having
a hard time hearing you.
28
00:02:02,557 --> 00:02:04,211
Can you please repeat?
29
00:02:04,341 --> 00:02:07,039
- Climb to 15,000.
Heading 1-8-0.
30
00:02:10,695 --> 00:02:12,828
- Where'd that come from?
31
00:02:12,958 --> 00:02:15,570
- Pilot, we're seeing
an object of some kind
32
00:02:15,700 --> 00:02:17,180
directly in your flight path.
33
00:02:17,311 --> 00:02:19,226
Do you see anything up there?
34
00:02:19,356 --> 00:02:21,315
- What is that?
35
00:02:21,445 --> 00:02:22,925
- I'm--I'm not sure.
36
00:02:26,494 --> 00:02:28,496
- It's headed
straight for them.
37
00:02:28,626 --> 00:02:29,932
- It's coming right as us!
38
00:02:30,062 --> 00:02:30,976
- What in the hell?
39
00:02:31,107 --> 00:02:32,587
Pull up!
- I'm trying!
40
00:02:32,717 --> 00:02:35,155
- Pilot, can you acknowledge,
please?
41
00:02:35,285 --> 00:02:37,635
- What's going on?
What is that thing?
42
00:02:37,766 --> 00:02:39,594
- They're gonna crash.
- Pilot, change course.
43
00:02:39,724 --> 00:02:41,117
- It's headed right for us!
44
00:02:41,248 --> 00:02:42,249
- Pilot, change course.
45
00:02:42,379 --> 00:02:43,511
Change course!
46
00:02:43,641 --> 00:02:45,643
Change course.
47
00:02:45,774 --> 00:02:47,123
- It's gonna hit us!
- The controls are jammed!
48
00:02:47,254 --> 00:02:50,126
Mayday!
Mayday!
49
00:02:50,257 --> 00:02:52,346
We have lost complete control!
What is ha--
50
00:03:06,621 --> 00:03:09,145
- I did try calling first.
51
00:03:09,276 --> 00:03:11,495
A lot, actually.
52
00:03:11,626 --> 00:03:12,714
- Phone's not working.
53
00:03:14,324 --> 00:03:15,717
- Can we talk?
54
00:03:15,847 --> 00:03:17,806
- Yeah, sure.
Come on in.
55
00:03:21,070 --> 00:03:23,290
Excuse the mess.
56
00:03:27,163 --> 00:03:28,860
- What happened in here?
57
00:03:28,991 --> 00:03:31,950
- Well, I told
the generals everything.
58
00:03:32,081 --> 00:03:34,214
- About Susie?
59
00:03:34,344 --> 00:03:36,216
- Yeah, I think they took it
rather well, actually.
60
00:03:36,346 --> 00:03:39,219
- What, they did this?
- No, FBI.
61
00:03:39,349 --> 00:03:41,221
They brought them in to look
for listening devices.
62
00:03:41,351 --> 00:03:43,701
Very thorough,
as you can see.
63
00:03:45,312 --> 00:03:46,530
Didn't find any,
64
00:03:46,661 --> 00:03:49,446
so, you know, I guess
I got that going for me.
65
00:03:49,577 --> 00:03:51,361
- So what happens now?
66
00:03:53,407 --> 00:03:56,192
- "Until such a time
as we can determine
67
00:03:56,323 --> 00:03:58,629
"if your actions warrant
a permanent discharge,
68
00:03:58,760 --> 00:04:01,153
you will be placed
on administrative leave."
69
00:04:13,731 --> 00:04:15,646
She really had me fooled, Doc.
70
00:04:15,777 --> 00:04:17,735
- You weren't the only one.
71
00:04:17,866 --> 00:04:20,434
- Yeah, but I'm the only one
that can be held accountable.
72
00:04:27,658 --> 00:04:30,531
You know the thing
that really gets me?
73
00:04:30,661 --> 00:04:33,185
Air Force is questioning
my loyalty.
74
00:04:35,449 --> 00:04:37,277
I've--I've dedicated my life
75
00:04:37,407 --> 00:04:40,454
to defending this country,
you know?
76
00:04:40,584 --> 00:04:42,194
To be judged like this now...
77
00:04:44,588 --> 00:04:46,198
- Yeah.
I-I don't blame them.
78
00:04:46,329 --> 00:04:48,636
It's, uh--
objectively speaking...
79
00:04:50,377 --> 00:04:53,031
It makes sense
given the political climate.
80
00:04:53,162 --> 00:04:54,598
- Oh, so you came by
to cheer me up, huh?
81
00:04:54,729 --> 00:04:57,253
Thanks.
- No, I...
82
00:04:57,384 --> 00:04:59,560
You know, things have been hard
at home, too.
83
00:04:59,690 --> 00:05:02,693
They questioned Mimi
and I for ten hours straight.
84
00:05:02,824 --> 00:05:04,695
I don't question your loyalty.
85
00:05:04,826 --> 00:05:06,349
Do I?
I know who you are.
86
00:05:09,570 --> 00:05:11,223
I look up to you.
87
00:05:12,399 --> 00:05:13,225
- Thanks.
88
00:05:15,184 --> 00:05:16,446
Me too.
89
00:05:20,885 --> 00:05:24,454
- I was actually coming by
to, uh...
90
00:05:24,585 --> 00:05:28,023
tell you that I was thinking
of taking a sabbatical also.
91
00:05:28,153 --> 00:05:29,981
You know, I'll--I'll continue
with my studies
92
00:05:30,112 --> 00:05:31,331
and all of that.
93
00:05:31,461 --> 00:05:34,986
Uh, the science of UFOlogy
is in its infancy,
94
00:05:35,117 --> 00:05:36,553
and it needs
the kind of rigorous study
95
00:05:36,684 --> 00:05:39,295
that you and I can provide...
96
00:05:39,426 --> 00:05:41,079
that--that we did provide.
97
00:05:45,736 --> 00:05:47,434
- So that's it, huh?
98
00:05:47,564 --> 00:05:49,305
- No, it's not.
99
00:05:49,436 --> 00:05:53,135
Because this case just came in,
which is, uh...
100
00:05:55,485 --> 00:05:58,053
Potentially far too interesting
to walk away from.
101
00:06:00,011 --> 00:06:03,363
A plane collided with a UFO
over Canadian airspace.
102
00:06:03,493 --> 00:06:05,060
- "Collided"?
103
00:06:05,190 --> 00:06:08,498
- Well, Canadian Air Force,
they don't have a UFO program.
104
00:06:08,629 --> 00:06:12,459
They asked if we would, uh,
assist with the investigation.
105
00:06:12,589 --> 00:06:15,636
- Oh, yeah?
What'd you say?
106
00:06:15,766 --> 00:06:17,812
- I said I'd check
with my partner.
107
00:06:17,942 --> 00:06:19,683
Your partner who's technically
108
00:06:19,814 --> 00:06:21,381
supposed to be sitting
on the sidelines right now.
109
00:06:21,511 --> 00:06:22,599
- I've never been
officially informed of this,
110
00:06:22,730 --> 00:06:25,123
but, uh, yes, yes.
111
00:06:25,254 --> 00:06:28,823
It's not like if anyone wanted
to check on you,
112
00:06:28,953 --> 00:06:31,391
they'd even be able
to get a hold of you.
113
00:06:31,521 --> 00:06:35,090
Plus, I, uh--
I already bought the tickets.
114
00:06:39,834 --> 00:06:41,575
One last case, huh?
115
00:06:41,705 --> 00:06:44,186
- Before we ride off
into the sunset.
116
00:06:53,674 --> 00:06:55,371
- Project Blue Book.
117
00:06:55,502 --> 00:06:57,504
I'm your Vice Marshall
Christopher Thomas.
118
00:06:57,634 --> 00:06:59,984
- Sir, Captain Michael Quinn,
US Air Force.
119
00:07:00,115 --> 00:07:01,638
This is Dr. Allen Hynek.
- Pleasure.
120
00:07:01,769 --> 00:07:04,119
And if you don't mind
me asking,
121
00:07:04,249 --> 00:07:06,687
how'd you hear about Blue Book
all the way up here?
122
00:07:06,817 --> 00:07:08,602
- I've actually been advocating
for a program like yours
123
00:07:08,732 --> 00:07:09,516
for years in Canada.
124
00:07:09,646 --> 00:07:11,039
Please.
125
00:07:11,169 --> 00:07:12,388
- So this wasn't
your first encounter, sir?
126
00:07:12,519 --> 00:07:14,608
- Uh, no.
127
00:07:14,738 --> 00:07:16,479
I've had dozens of unofficial
reports during my command,
128
00:07:16,610 --> 00:07:20,091
but never anything like this.
129
00:07:20,222 --> 00:07:23,138
- We saw the first craft on
radar at approximately 21:30.
130
00:07:23,268 --> 00:07:25,488
- This was the bush pilot?
131
00:07:25,619 --> 00:07:27,751
- He actually
never identified himself.
132
00:07:27,882 --> 00:07:29,405
- So this was
the unidentified aircraft.
133
00:07:29,536 --> 00:07:31,451
- No, sir.
134
00:07:31,581 --> 00:07:33,496
A second unidentified craft
appeared on radar
135
00:07:33,627 --> 00:07:35,367
at approximately 21:32.
136
00:07:38,196 --> 00:07:41,765
- We clocked the other one
at over 2,000 miles an hour.
137
00:07:41,896 --> 00:07:44,855
- The pilot
we were in contact with,
138
00:07:44,986 --> 00:07:46,770
he tried to take
evasive maneuvers,
139
00:07:46,901 --> 00:07:49,599
but no matter what he did,
he couldn't get away.
140
00:07:49,730 --> 00:07:51,601
- It was as if the other,
whatever it was,
141
00:07:51,732 --> 00:07:53,211
was hunting it, sir.
142
00:07:53,342 --> 00:07:55,300
- Now, you said on the phone
143
00:07:55,431 --> 00:07:57,738
that's when it looked like
they collided.
144
00:07:57,868 --> 00:07:59,653
You're not sure?
145
00:07:59,783 --> 00:08:03,439
- Well, we were sure,
146
00:08:03,570 --> 00:08:05,615
but about an hour
after it happened,
147
00:08:05,746 --> 00:08:07,617
our radar picked up
the first plane again
148
00:08:07,748 --> 00:08:10,620
at 60,000 feet.
149
00:08:10,751 --> 00:08:12,492
- A prop plane?
150
00:08:12,622 --> 00:08:14,668
That's not possible.
- That's what we thought.
151
00:08:14,798 --> 00:08:17,235
But then the tower received
another transmission.
152
00:08:17,366 --> 00:08:19,237
We managed to record it.
Would you, um...
153
00:08:22,589 --> 00:08:24,678
- Mayday!
Mayday!
154
00:08:24,808 --> 00:08:26,854
- What is that?
- Help!
155
00:08:26,984 --> 00:08:29,421
- It's coming closer!
We have lost complete control.
156
00:08:29,552 --> 00:08:31,554
Pull up!
157
00:08:31,685 --> 00:08:33,469
- It's taking us!
- Pull up!
158
00:08:33,600 --> 00:08:34,992
- It's taking us!
159
00:08:40,563 --> 00:08:42,217
- So the supposed collision
happened here
160
00:08:42,347 --> 00:08:44,698
near King Island
when we were traveling south.
161
00:08:44,828 --> 00:08:48,484
But that last mayday
transmission at 60,000 feet
162
00:08:48,615 --> 00:08:51,966
was here near Port Belmont,
which is north.
163
00:08:52,096 --> 00:08:53,881
- And according to the tape,
164
00:08:54,011 --> 00:08:56,927
the pilots still had visual
contact with the other craft?
165
00:08:57,058 --> 00:08:58,973
- Which means if they ditched
or managed to land somehow,
166
00:08:59,103 --> 00:09:00,540
they'd be somewhere in here.
167
00:09:00,670 --> 00:09:03,847
- A roughly 200-mile square.
168
00:09:03,978 --> 00:09:05,762
- I already scrambled search
and rescue to fly a grid,
169
00:09:05,893 --> 00:09:07,155
but so far nothing.
170
00:09:07,285 --> 00:09:09,418
- Sir, what's here?
171
00:09:09,549 --> 00:09:10,811
- That's Hartley Bay.
172
00:09:10,941 --> 00:09:12,726
The only thing up there
is a logging outpost.
173
00:09:12,856 --> 00:09:14,597
- People?
174
00:09:14,728 --> 00:09:16,338
- A few seasonal workers maybe?
175
00:09:16,468 --> 00:09:19,907
- What are you thinking?
- Eyewitnesses on the ground.
176
00:09:20,037 --> 00:09:22,562
Someone up there saw something,
could help narrow our search.
177
00:09:22,692 --> 00:09:24,389
- Well, Hartley Bay's
not accessible by road.
178
00:09:24,520 --> 00:09:26,217
You'd have to take
a sea plane up there.
179
00:09:26,348 --> 00:09:28,524
I don't have
any available pilots right now.
180
00:09:30,352 --> 00:09:31,701
- Sir, as a matter of fact,
you do.
181
00:09:36,880 --> 00:09:38,316
Never gets old, Doc.
182
00:09:40,057 --> 00:09:41,755
It's a great view, huh?
183
00:09:41,885 --> 00:09:43,495
- It is quite spectacular.
184
00:09:46,542 --> 00:09:48,588
- Think you'll go back
to teaching?
185
00:09:48,718 --> 00:09:50,981
- I'm not sure yet.
186
00:09:51,112 --> 00:09:53,636
- Well, I think the generals
would be at a loss
187
00:09:53,767 --> 00:09:55,551
if you left for good.
188
00:09:57,205 --> 00:09:58,510
You may have been
a pain in their ass, but...
189
00:10:00,121 --> 00:10:02,471
- They're better off
for having you.
190
00:10:02,602 --> 00:10:04,342
- Yeah.
191
00:10:04,473 --> 00:10:07,128
I think we did good, Captain.
192
00:10:07,258 --> 00:10:09,130
- We weren't the '27 Yankees.
193
00:10:09,260 --> 00:10:11,393
We made
for a pretty good team.
194
00:10:11,523 --> 00:10:12,699
- Yep.
195
00:10:17,225 --> 00:10:19,009
Maybe I'll go back to flying
for a while.
196
00:10:19,140 --> 00:10:21,925
Be a pilot again.
197
00:10:22,056 --> 00:10:23,535
- Well, you certainly seem
to enjoy it.
198
00:10:27,757 --> 00:10:29,454
- Hey, why don't you
take the yoke for a bit,
199
00:10:29,585 --> 00:10:31,282
see what it feels like?
- What?
200
00:10:31,413 --> 00:10:33,023
- Come on, when are you ever
gonna get a chance
201
00:10:33,154 --> 00:10:34,590
like this again?
It's easy.
202
00:10:34,721 --> 00:10:36,026
- It's easy?
- Yeah, come on, take it.
203
00:10:36,157 --> 00:10:37,680
- No, no, no, don't do that.
- I'm letting go.
204
00:10:37,811 --> 00:10:40,683
- This is a bad idea.
205
00:10:40,814 --> 00:10:43,120
Just keep it steady.
206
00:10:44,992 --> 00:10:46,558
That's it, relax.
207
00:10:50,650 --> 00:10:52,608
- See?
208
00:10:52,739 --> 00:10:54,262
That's it.
- Okay.
209
00:10:57,221 --> 00:10:58,745
- Look at that.
You're flying.
210
00:11:00,964 --> 00:11:02,400
Yes, I am.
I'm flying.
211
00:11:04,228 --> 00:11:06,187
Doc, you are flying.
212
00:11:11,583 --> 00:11:13,498
- You got to be shitting me.
213
00:11:13,629 --> 00:11:16,284
All right, keep me posted.
214
00:11:16,414 --> 00:11:18,286
They still can't crack her.
- Jim.
215
00:11:18,416 --> 00:11:20,680
- They've been interrogating
her for three days,
216
00:11:20,810 --> 00:11:22,551
and she'll only say
that she was sent to Ohio
217
00:11:22,682 --> 00:11:24,031
to find out about
our UFO program?
218
00:11:24,161 --> 00:11:25,946
She's good.
219
00:11:26,076 --> 00:11:27,164
And I'm starting to believe
Quinn when he said
220
00:11:27,295 --> 00:11:28,775
he didn't know who she was.
- I agree.
221
00:11:28,905 --> 00:11:30,080
- We still had to put him
on leave, though.
222
00:11:30,211 --> 00:11:30,951
What else could we do?
We didn't have any--
223
00:11:31,081 --> 00:11:33,170
- Jim!
224
00:11:33,301 --> 00:11:37,174
I just got a call from one
of our intel groups in the UK.
225
00:11:37,305 --> 00:11:39,786
They picked up
a radio transmission
226
00:11:39,916 --> 00:11:41,701
that the boys in the CIA
managed to decode.
227
00:11:46,183 --> 00:11:48,272
- Has this been verified?
228
00:11:48,403 --> 00:11:50,535
- That's what we've just
been asked to do...
229
00:11:50,666 --> 00:11:52,320
after we brief the President.
230
00:12:12,775 --> 00:12:15,082
- Excuse me.
Is this Hartley Bay?
231
00:12:15,212 --> 00:12:17,693
- I'm Greg.
I run the operation.
232
00:12:17,824 --> 00:12:19,216
You here about the crash?
233
00:12:19,347 --> 00:12:21,044
- Oh, you know about the crash?
- Yeah.
234
00:12:21,175 --> 00:12:23,046
Phones haven't worked
since last night.
235
00:12:23,177 --> 00:12:24,656
I sent one of my guys
236
00:12:24,787 --> 00:12:26,484
to Key Junction
to alert the authorities,
237
00:12:26,615 --> 00:12:28,051
but I'd imagine he's still
on the road.
238
00:12:28,182 --> 00:12:30,227
- Well, can you, uh,
239
00:12:30,358 --> 00:12:31,968
tell us a little more
about what happened last night?
240
00:12:32,099 --> 00:12:35,058
- Oh, about 9:30, there was
a earth-shattering boom.
241
00:12:35,189 --> 00:12:37,974
Knocked the power out,
scared me half to death.
242
00:12:38,105 --> 00:12:41,195
Ran outside to see what it was,
but wasn't nothing.
243
00:12:41,325 --> 00:12:42,936
Wasn't till this morning
I found out what happened.
244
00:12:43,066 --> 00:12:44,328
- Well, we have
reason to believe
245
00:12:44,459 --> 00:12:45,982
that there may still
be survivors.
246
00:12:46,113 --> 00:12:47,549
Do you think you could, uh,
get us to the crash site?
247
00:12:47,679 --> 00:12:50,030
- "Survivors"?
248
00:12:50,160 --> 00:12:52,075
You mean aliens?
249
00:12:52,206 --> 00:12:54,121
That's why you're here,
isn't it?
250
00:12:54,251 --> 00:12:55,862
'Cause it was a UFO crash?
251
00:12:55,992 --> 00:12:58,168
- Why do you think
it was a UFO?
252
00:13:00,780 --> 00:13:02,477
- Jean.
253
00:13:04,174 --> 00:13:08,483
Uh, Greg there said you saw
a UFO fall out of the sky.
254
00:13:08,613 --> 00:13:11,834
- That's not what I said.
That's not what I said!
255
00:13:14,315 --> 00:13:15,882
- So you didn't see a UFO?
256
00:13:16,012 --> 00:13:18,493
- No, I did.
257
00:13:18,623 --> 00:13:21,583
I didn't see a UFO crash,
I saw it cause a crash.
258
00:13:24,020 --> 00:13:24,934
- Could you be more specific?
259
00:13:26,762 --> 00:13:29,547
- Sure. Last night
I was out hunting a wolf
260
00:13:29,678 --> 00:13:31,941
that's been prowling
around my cabin.
261
00:13:32,072 --> 00:13:33,987
Saw fresh tracks.
I knew I was close.
262
00:13:38,948 --> 00:13:40,645
That's when I heard it.
263
00:13:42,299 --> 00:13:43,387
It was moving so fast,
264
00:13:43,518 --> 00:13:45,085
I didn't think
it was possible.
265
00:13:45,215 --> 00:13:47,043
And that plane looked like
it tried real hard
266
00:13:47,174 --> 00:13:48,392
to move out the way,
267
00:13:48,523 --> 00:13:50,481
but it was just hit
by this light.
268
00:13:53,310 --> 00:13:56,705
Plane split in two before
it fell behind those trees.
269
00:14:01,753 --> 00:14:04,539
We get jets out here
all the time from the base,
270
00:14:04,669 --> 00:14:06,889
so I just assumed
it belonged to them.
271
00:14:07,020 --> 00:14:09,239
I tried to call.
The phone's been down.
272
00:14:09,370 --> 00:14:11,067
- And you think you
could estimate
273
00:14:11,198 --> 00:14:14,288
where this plane went down?
- Beyond that ridge.
274
00:14:14,418 --> 00:14:16,203
At least five miles.
- That way?
275
00:14:16,333 --> 00:14:17,987
You sure?
- Positive.
276
00:14:20,381 --> 00:14:21,773
- Thanks for your time.
277
00:14:26,082 --> 00:14:27,649
- The last radar transmission
278
00:14:27,779 --> 00:14:29,564
had it heading
the opposite way.
279
00:14:29,694 --> 00:14:31,914
- Well, if they lost power,
stopped transmitting,
280
00:14:32,045 --> 00:14:34,917
could've gone down
any direction.
281
00:14:35,048 --> 00:14:36,876
- We need to get
back in the air.
282
00:14:37,006 --> 00:14:37,920
Call the base.
283
00:14:52,282 --> 00:14:54,850
- Tell Air Vice Marshall Thomas
to divert the operation east
284
00:14:54,981 --> 00:14:57,113
toward Hawkesbury Island.
285
00:14:57,244 --> 00:14:59,463
Eyewitness saw
what we think was a crash.
286
00:14:59,594 --> 00:15:01,378
- If you can stand down,
I'll relay,
287
00:15:01,509 --> 00:15:03,903
and we should have support on
your position in a few hours.
288
00:15:04,033 --> 00:15:05,948
- That's a negative.
We don't have time to wait.
289
00:15:06,079 --> 00:15:07,254
There could be survivors
on the--
290
00:15:07,384 --> 00:15:08,037
What do you see?
291
00:15:10,039 --> 00:15:12,128
- Does that look like, uh--
- Part of a plane?
292
00:15:12,259 --> 00:15:13,825
Yes, it does.
Hold on, Doc.
293
00:15:19,875 --> 00:15:21,921
That's part of a wing.
294
00:15:22,051 --> 00:15:24,488
- So where's the rest
of the plane?
295
00:15:24,619 --> 00:15:26,838
- Jean said it broke in half
in the sky.
296
00:15:26,969 --> 00:15:28,449
It could be scattered
all over this area.
297
00:15:30,407 --> 00:15:32,148
- What about survivors?
298
00:15:32,279 --> 00:15:34,846
- This is not a good sign, Doc.
299
00:15:36,892 --> 00:15:37,849
- Look!
300
00:15:40,113 --> 00:15:41,941
- Anybody out there?
301
00:15:44,378 --> 00:15:46,293
- Anybody hear us?
302
00:15:46,423 --> 00:15:48,686
- Hello!
Hello!
303
00:15:51,559 --> 00:15:53,300
- Whoever it was,
they got themself down.
304
00:15:53,430 --> 00:15:55,171
Can't be far.
305
00:15:55,302 --> 00:15:59,001
- Hello?
Anyone out here?
306
00:15:59,132 --> 00:16:00,829
- Anybody hear us?
307
00:16:02,831 --> 00:16:03,701
- There.
308
00:16:13,015 --> 00:16:13,885
Is he breathing?
309
00:16:17,193 --> 00:16:18,064
- It's okay!
310
00:16:18,194 --> 00:16:19,979
It's okay.
311
00:16:25,288 --> 00:16:28,813
The plane.
Where's my plane?
312
00:16:28,944 --> 00:16:31,642
I need to know.
I need to know now.
313
00:16:38,301 --> 00:16:39,607
- All right, easy.
314
00:16:39,737 --> 00:16:40,912
We just want to make sure
you're okay first.
315
00:16:42,131 --> 00:16:43,698
- Who are you?
316
00:16:43,828 --> 00:16:45,308
- I'm Captain Michael Quinn,
US Air Force.
317
00:16:45,439 --> 00:16:46,440
This is Dr. Allen Hynek.
318
00:16:48,224 --> 00:16:49,747
- US Air Force?
319
00:16:49,878 --> 00:16:51,053
American?
320
00:16:51,184 --> 00:16:51,923
- Right.
321
00:16:53,621 --> 00:16:55,579
- I thought I was in Canada.
322
00:16:55,710 --> 00:16:57,320
- We're with Project Blue Book.
323
00:16:57,451 --> 00:16:58,713
We were asked
to help investigate
324
00:16:58,843 --> 00:17:00,410
the plane's disappearance.
325
00:17:00,541 --> 00:17:02,586
Now, according to radar,
326
00:17:02,717 --> 00:17:04,240
there was another object
in your flight path.
327
00:17:04,371 --> 00:17:04,936
- The plane's nearby.
328
00:17:06,982 --> 00:17:08,418
- I'm gonna radio in,
329
00:17:08,549 --> 00:17:10,290
get search and rescue to divert
to our new location.
330
00:17:10,420 --> 00:17:13,467
- We don't have time for that.
My copilot's still out there.
331
00:17:13,597 --> 00:17:14,772
We have to find him
and the plane...
332
00:17:14,903 --> 00:17:15,947
now.
333
00:17:31,398 --> 00:17:33,748
- Air Vice Marshall Thomas.
334
00:17:33,878 --> 00:17:36,185
Generals Harding and Valentine,
United States Air Force.
335
00:17:36,316 --> 00:17:37,969
- From Wright-Pat.
336
00:17:38,100 --> 00:17:39,275
I'm sorry.
I didn't know you were coming.
337
00:17:39,406 --> 00:17:41,364
We're in the middle of a--
- Search and rescue.
338
00:17:41,495 --> 00:17:43,888
We know.
Did you find it yet?
339
00:17:44,019 --> 00:17:47,153
- The aircraft?
How do you know about that?
340
00:17:47,283 --> 00:17:48,458
What's going on?
341
00:17:48,589 --> 00:17:50,982
- We should speak
in a secure room.
342
00:17:51,113 --> 00:17:52,288
- This way.
343
00:17:54,073 --> 00:17:56,858
- So where were you guys coming
from before you had to ditch?
344
00:17:56,988 --> 00:17:58,947
I only ask because your plane
was in communication
345
00:17:59,078 --> 00:18:01,471
with RCAF ground control, but
you never identified yourself.
346
00:18:01,602 --> 00:18:03,386
- Didn't I?
- You don't remember that?
347
00:18:03,517 --> 00:18:05,432
- Alex!
348
00:18:05,562 --> 00:18:07,129
- Can you tell me where
you were headed at least?
349
00:18:07,260 --> 00:18:10,306
It might help us
locate the aircraft.
350
00:18:10,437 --> 00:18:13,004
- I had cargo headed to Alaska
coming over from Greenland.
351
00:18:13,135 --> 00:18:14,528
Everything
after that's a blur.
352
00:18:14,658 --> 00:18:15,833
- Oh, yeah?
What kind of cargo?
353
00:18:15,964 --> 00:18:17,008
- Alex!
354
00:18:17,139 --> 00:18:19,446
I thought you guys
wanted to help.
355
00:18:19,576 --> 00:18:22,013
- Just trying to make sense
of what happened, that's all.
356
00:18:22,144 --> 00:18:23,450
Something's off.
- No, no.
357
00:18:23,580 --> 00:18:25,278
He's--he's still in shock.
358
00:18:25,408 --> 00:18:26,540
- What, he can't tell us
anything that's gonna help us?
359
00:18:26,670 --> 00:18:28,890
- Well, it could be
another explanation.
360
00:18:29,020 --> 00:18:31,327
UFO abductees often report
a period of missing time
361
00:18:31,458 --> 00:18:33,286
following an encounter--
hours, sometimes days.
362
00:18:33,416 --> 00:18:34,809
- Yeah, but this guy
wasn't abducted.
363
00:18:34,939 --> 00:18:36,593
- Yeah, well, he disappeared
for an hour on radar.
364
00:18:36,724 --> 00:18:38,291
We don't know what happened
during that time.
365
00:18:38,421 --> 00:18:40,858
- Over here.
Look at this.
366
00:18:43,339 --> 00:18:45,036
- Burn marks.
367
00:18:45,167 --> 00:18:47,169
Those trees were ripped apart
from above.
368
00:18:47,300 --> 00:18:48,257
- Uh-huh.
- Yeah, we must be close.
369
00:18:51,652 --> 00:18:53,393
- He's that way.
- Yeah.
370
00:18:53,523 --> 00:18:55,569
- Alex!
371
00:18:58,137 --> 00:18:59,050
Alex!
372
00:19:01,488 --> 00:19:04,055
Alex!
373
00:19:11,367 --> 00:19:13,630
- There's no way
that's part of a cargo craft.
374
00:19:13,761 --> 00:19:16,067
- Then what is it?
And where's the rest of it?
375
00:19:31,561 --> 00:19:33,737
- Is he in there?
376
00:19:33,868 --> 00:19:36,087
- Come on, buddy.
377
00:19:36,218 --> 00:19:38,089
I got you.
378
00:19:40,483 --> 00:19:42,181
Stay there.
Take him out.
379
00:19:42,311 --> 00:19:44,052
He's still breathing.
380
00:19:44,183 --> 00:19:45,619
- Easy.
- I got you.
381
00:19:45,749 --> 00:19:47,186
- We don't know what kind
of injuries he could have.
382
00:19:47,316 --> 00:19:48,404
- It's okay.
He needs some air.
383
00:19:48,535 --> 00:19:49,318
Get him over
to that tree, please.
384
00:19:49,449 --> 00:19:50,145
- Come on.
385
00:19:57,065 --> 00:19:58,153
- Steady.
386
00:20:06,248 --> 00:20:07,118
- Alex.
387
00:20:09,120 --> 00:20:10,121
Alex.
388
00:20:12,341 --> 00:20:15,170
Alex. Alex.
389
00:20:15,301 --> 00:20:16,824
Alex, look at me.
390
00:20:18,565 --> 00:20:20,610
Look at me, buddy.
391
00:20:20,741 --> 00:20:23,483
The plane.
Where's the plane?
392
00:20:23,613 --> 00:20:26,225
- What happened?
- Shh, shh, shh.
393
00:20:26,355 --> 00:20:28,139
Where's the rest of the plane?
- Where's what?
394
00:20:31,447 --> 00:20:32,361
- The plane, Alex.
395
00:20:34,407 --> 00:20:36,931
What happened to the plane?
What happened?
396
00:20:39,629 --> 00:20:41,327
- You guys got a medical kit
on board?
397
00:20:41,457 --> 00:20:43,067
I'll go check.
398
00:20:43,198 --> 00:20:45,156
- No, no, no, no.
Wait.
399
00:20:45,287 --> 00:20:46,288
God damn it.
400
00:20:55,384 --> 00:20:58,213
- You got to be
fucking kidding me.
401
00:20:58,344 --> 00:21:01,347
- Alex, I am Dr. Hynek.
402
00:21:01,477 --> 00:21:03,610
Can you remember at all
how you got here?
403
00:21:03,740 --> 00:21:05,438
- They're US Air Force.
404
00:21:05,568 --> 00:21:07,309
- We're in Am--America?
405
00:21:07,440 --> 00:21:09,529
- Something caused you
to fly off course and crash.
406
00:21:09,659 --> 00:21:11,400
Do you recall what that was?
407
00:21:11,531 --> 00:21:12,532
- I can't remember anything.
408
00:21:12,662 --> 00:21:14,185
- Hey, Doc.
409
00:21:18,712 --> 00:21:19,800
- Excuse me a second.
410
00:21:37,208 --> 00:21:39,036
- What is it?
411
00:21:39,167 --> 00:21:40,211
- Look at
this instrument panel.
412
00:21:46,740 --> 00:21:48,437
- That's Russian.
413
00:21:48,568 --> 00:21:50,004
- This is a bomber,
414
00:21:50,134 --> 00:21:51,614
which means that those two
are Russian military.
415
00:21:51,745 --> 00:21:53,224
- You sure?
416
00:21:58,404 --> 00:21:59,840
- He is now.
417
00:22:09,110 --> 00:22:11,895
- Lieutenant Colonel
Yuri Obolensky.
418
00:22:12,026 --> 00:22:15,290
- Yuri, that's a pretty good
American accent you got there.
419
00:22:15,421 --> 00:22:17,336
- Spasiba.
420
00:22:17,466 --> 00:22:19,294
- You realize half
the Royal Canadian Air Force
421
00:22:19,425 --> 00:22:20,426
is out here
looking for you right now?
422
00:22:22,384 --> 00:22:25,256
Not at this location. Hmm?
423
00:22:25,387 --> 00:22:26,649
Isn't that
what you said earlier?
424
00:22:26,780 --> 00:22:28,129
- Look, I'm not sure what
you're planning
425
00:22:28,259 --> 00:22:30,740
on doing right now, but
with no plane, no way out...
426
00:22:30,871 --> 00:22:33,482
hurting us won't help you
in the least.
427
00:22:37,878 --> 00:22:39,619
- I'm not going to hurt you.
428
00:22:39,749 --> 00:22:41,621
I need your help to find
the rest of the plane.
429
00:22:43,274 --> 00:22:44,537
Move.
430
00:22:48,802 --> 00:22:50,630
- This thing's
got to be scattered
431
00:22:50,760 --> 00:22:52,675
into a million pieces out here.
432
00:22:52,806 --> 00:22:54,111
What the hell do you need
our help for?
433
00:22:54,242 --> 00:22:55,939
- I need what was
on that plane,
434
00:22:56,070 --> 00:22:57,724
which I'm pretty sure
is intact,
435
00:22:57,854 --> 00:22:59,769
because if it wasn't,
436
00:22:59,900 --> 00:23:02,468
everything within five miles of
here would be destroyed by now.
437
00:23:02,598 --> 00:23:06,080
- Five miles?
That's...
438
00:23:06,210 --> 00:23:09,300
roughly the blast radius of a--
of a nuclear bomb.
439
00:23:13,783 --> 00:23:17,526
- Not including
radioactive fallout...
440
00:23:17,657 --> 00:23:18,527
yes, you are correct.
441
00:23:21,748 --> 00:23:23,793
- Are you telling me you had
a nuclear bomb on your plane?
442
00:23:23,924 --> 00:23:26,448
- That is what I'm saying, yes.
443
00:23:26,579 --> 00:23:28,363
And it's still out there.
444
00:23:28,494 --> 00:23:31,322
And if it goes off,
it will start World War III.
445
00:23:34,891 --> 00:23:37,981
- Where the hell were you going
before you crashed?
446
00:23:38,112 --> 00:23:41,507
- We're testing
North American airspace.
447
00:23:41,637 --> 00:23:42,856
It's nothing you Americans
don't do.
448
00:23:42,986 --> 00:23:43,944
- Yeah, not with a live nuke!
449
00:23:45,685 --> 00:23:47,077
Are you insane?
450
00:23:47,208 --> 00:23:49,863
You Russians, man!
- Just--Captain!
451
00:23:49,993 --> 00:23:51,691
So you just wanted to get
picked up on radar,
452
00:23:51,821 --> 00:23:53,257
then turn back,
is that it?
453
00:23:53,388 --> 00:23:54,476
- Yes.
454
00:23:54,607 --> 00:23:56,870
- But you encountered
another craft.
455
00:23:57,000 --> 00:23:58,262
- We don't know what it was.
456
00:24:00,221 --> 00:24:03,833
All I know is that is separated
us from the fuselage--
457
00:24:03,964 --> 00:24:08,664
almost purposely--
then dropped us like toys.
458
00:24:08,795 --> 00:24:10,840
I don't remember much else,
do you?
459
00:24:10,971 --> 00:24:13,582
- Why do you say purposefully?
460
00:24:13,713 --> 00:24:17,020
- I remember thinking that
whatever that was,
461
00:24:17,151 --> 00:24:19,370
it was trying to take the bomb
from us.
462
00:24:26,421 --> 00:24:28,554
No, here's what I think.
463
00:24:28,684 --> 00:24:30,817
I think you're a couple
of shit pilots.
464
00:24:30,947 --> 00:24:33,559
You got picked up on radar,
took too many Gs heading back,
465
00:24:33,689 --> 00:24:34,864
and your plane tore apart.
466
00:24:34,995 --> 00:24:36,692
Now you want us
toelieve this horseshit.
467
00:24:36,823 --> 00:24:38,694
- You know what I think?
468
00:24:38,825 --> 00:24:41,741
I think the bomb was still
on the plane when it went down.
469
00:24:41,871 --> 00:24:44,918
And if it hasn't gone off, that
means it's somewhere nearby.
470
00:24:45,048 --> 00:24:46,876
So I have to make sure
that it's safe, okay?
471
00:24:47,007 --> 00:24:48,617
Do you both understand?
472
00:24:48,748 --> 00:24:50,053
- Could the force of the impact
have armed it?
473
00:24:55,668 --> 00:24:57,757
- Barometric
and radar triggers
474
00:24:57,887 --> 00:25:01,151
are designed to go off
beneath 1,000 feet.
475
00:25:01,282 --> 00:25:02,457
But there is an internal
safety switch.
476
00:25:04,546 --> 00:25:06,417
- What--what--
what about a clock trigger?
477
00:25:06,548 --> 00:25:08,332
- It's possible.
478
00:25:08,463 --> 00:25:10,334
But I'm sure it was damaged
upon impact.
479
00:25:10,465 --> 00:25:13,163
- Right.
Meaning it could still arm.
480
00:25:13,294 --> 00:25:14,687
- Yes.
481
00:25:14,817 --> 00:25:17,167
- So we have no idea
482
00:25:17,298 --> 00:25:19,126
how long it could be
before this thing detonates.
483
00:25:24,566 --> 00:25:25,654
Shit.
484
00:25:27,700 --> 00:25:29,397
- We call it a broken arrow.
485
00:25:29,528 --> 00:25:30,790
It's a US military term
486
00:25:30,920 --> 00:25:33,357
for a missing nuclear asset
lost in transit.
487
00:25:33,488 --> 00:25:35,098
- We have solid intel
488
00:25:35,229 --> 00:25:37,927
that points to the unidentified
aircraft that went down
489
00:25:38,058 --> 00:25:40,060
as a Russian bomber.
490
00:25:42,845 --> 00:25:44,630
- What's been
the Soviet response?
491
00:25:44,760 --> 00:25:46,849
- They've denied any knowledge.
- They're stalling.
492
00:25:46,980 --> 00:25:48,372
If that aircraft managed
493
00:25:48,503 --> 00:25:50,026
to make it back across
the Arctic Circle
494
00:25:50,157 --> 00:25:52,507
without going down, they could
avoid the consequences.
495
00:25:52,638 --> 00:25:54,770
- Like a counterstrike.
496
00:25:54,901 --> 00:25:58,078
- It's our last resort, but
it's definitely on the table.
497
00:26:01,081 --> 00:26:03,344
- We've been flying a grid
north of here since yesterday.
498
00:26:03,474 --> 00:26:04,693
So far, nothing.
499
00:26:04,824 --> 00:26:06,347
Your men might have
found something, though.
500
00:26:06,477 --> 00:26:09,350
- Our men?
- Project Blue Book.
501
00:26:09,480 --> 00:26:10,830
They came up to help
investigate the possibility
502
00:26:10,960 --> 00:26:13,441
of a UFO encounter
with the aircraft.
503
00:26:13,572 --> 00:26:14,616
- Blue Book is here?
504
00:26:14,747 --> 00:26:16,357
- They're out in the bush
right now.
505
00:26:29,849 --> 00:26:31,938
- Your partner,
he called you "Captain."
506
00:26:32,068 --> 00:26:34,331
Are you a pilot?
- Yeah.
507
00:26:36,072 --> 00:26:38,422
- I flew in the war.
Was decorated five times.
508
00:26:38,553 --> 00:26:40,947
You?
- Six.
509
00:26:41,077 --> 00:26:43,340
- Six times?
That's impressive.
510
00:26:44,907 --> 00:26:46,430
So why are you doing this now?
511
00:26:46,561 --> 00:26:48,345
This Blue ok--
studying UFOs?
512
00:26:48,476 --> 00:26:50,130
Why?
513
00:26:50,260 --> 00:26:52,567
- I wanted to defend
my country
514
00:26:52,698 --> 00:26:54,003
from people like you.
515
00:26:54,134 --> 00:26:56,049
I'm not a UFO.
516
00:26:56,179 --> 00:26:57,833
- Yeah, well, you're Russian.
517
00:26:57,964 --> 00:26:59,661
You send spies
to infiltrate our programs,
518
00:26:59,792 --> 00:27:01,315
exploit our fears
of the unexplained.
519
00:27:01,445 --> 00:27:03,752
You're worse.
520
00:27:03,883 --> 00:27:06,320
So do you believe in aliens?
They're real?
521
00:27:07,626 --> 00:27:09,802
I do.
522
00:27:09,932 --> 00:27:13,632
After last night, 100%.
523
00:27:13,762 --> 00:27:16,069
- We've heard of this Blue Book
in Russia.
524
00:27:16,199 --> 00:27:17,723
It's first of its kind, yes?
525
00:27:17,853 --> 00:27:19,986
- You don't have
a similar program?
526
00:27:20,116 --> 00:27:21,683
- Not that I know of, no.
527
00:27:21,814 --> 00:27:25,252
- Because Russia does have
its own history of UFOs.
528
00:27:25,382 --> 00:27:26,993
- What do you know
of our history?
529
00:27:27,123 --> 00:27:30,257
- Uh, Tunguska in 1908,
a meteor falls from the sky.
530
00:27:30,387 --> 00:27:33,913
2,000 miles of forest
are decimated,
531
00:27:34,043 --> 00:27:35,871
except the witnesses
there claim
532
00:27:36,002 --> 00:27:39,266
that it wasn't a meteor at all
but a-a craft of some kind.
533
00:27:39,396 --> 00:27:41,964
- What else do you know
of this?
534
00:27:42,095 --> 00:27:44,010
- Well, after the war began,
535
00:27:44,140 --> 00:27:45,794
did you notice an increase
in sightings at all?
536
00:27:48,144 --> 00:27:49,842
- The frequency
increased for us, yes.
537
00:27:49,972 --> 00:27:51,670
- Yeah, well,
we had a spike, too.
538
00:27:51,800 --> 00:27:53,193
Particularly around, uh,
539
00:27:53,323 --> 00:27:56,500
military installations,
uh, nuclear test sites.
540
00:27:56,631 --> 00:27:57,588
- Hey, Doc.
541
00:28:03,856 --> 00:28:05,771
You're crossing the line here.
542
00:28:05,901 --> 00:28:07,163
We don't tell the Russians
anything, you understand?
543
00:28:07,294 --> 00:28:08,687
- I'm trying to gain trust,
Captain,
544
00:28:08,817 --> 00:28:10,732
and if there are UFOs
over Russian nuclear sites,
545
00:28:10,863 --> 00:28:12,952
well, that lines up
with the theory that I have
546
00:28:13,082 --> 00:28:15,171
that UFOs are protecting us
from ourselves
547
00:28:15,302 --> 00:28:17,086
and the weapons we created.
548
00:28:17,217 --> 00:28:18,740
- Look, I don't give a damn
about your theories right now.
549
00:28:18,871 --> 00:28:20,611
You keep quiet about
America's nuclear program.
550
00:28:22,570 --> 00:28:23,527
- Over here!
551
00:28:26,617 --> 00:28:28,619
- The captain radioed
in earlier,
552
00:28:28,750 --> 00:28:29,838
said they were following
a lead on the crash,
553
00:28:29,969 --> 00:28:31,884
but it was almost
the opposite direction
554
00:28:32,014 --> 00:28:33,973
of where we had the plane
on radar before it went down.
555
00:28:34,103 --> 00:28:36,192
- If Hynek and Quinn
are following a lead,
556
00:28:36,323 --> 00:28:37,585
it's probably a good one.
557
00:28:37,716 --> 00:28:39,108
- Have they checked in sense?
558
00:28:39,239 --> 00:28:40,762
- Their only radio's
on the plane.
559
00:28:40,893 --> 00:28:42,068
If they're on foot in the
backcountry, they'd--
560
00:28:42,198 --> 00:28:43,634
they'd have to circle back
to let us know.
561
00:28:43,765 --> 00:28:45,071
- No, but if
they found something...
562
00:28:45,201 --> 00:28:46,725
- Which means they'd be needing
our help right now.
563
00:28:46,855 --> 00:28:48,465
Show us exactly where
they were last reported.
564
00:29:29,245 --> 00:29:30,116
- How do we know
if it's armed?
565
00:29:30,246 --> 00:29:31,987
- We have to open it up...
566
00:29:32,118 --> 00:29:34,033
have a look inside.
567
00:29:34,163 --> 00:29:35,208
- One of you know
how to do that?
568
00:29:35,338 --> 00:29:38,907
- I've been trained, but...
569
00:29:39,038 --> 00:29:41,997
to handle anything there
requires a very steady hand.
570
00:29:42,128 --> 00:29:43,999
- What, this thing
falls out of the sky,
571
00:29:44,130 --> 00:29:45,305
creates this big hole,
572
00:29:45,435 --> 00:29:47,829
but if your hand's not steady,
it blows up?
573
00:29:47,960 --> 00:29:48,743
Makes perfect sense.
574
00:29:51,528 --> 00:29:53,879
- So one of us
just has to get inside,
575
00:29:54,009 --> 00:29:56,055
and you will talk us
through the rest, yes?
576
00:29:56,185 --> 00:29:57,708
- All right, I'll do it.
- Yeah, I will do it.
577
00:29:57,839 --> 00:29:59,058
- You're not going anywhere
near that thing.
578
00:29:59,188 --> 00:30:00,537
- Why should you?
579
00:30:00,668 --> 00:30:01,756
- I'm not the one
who flew it over here.
580
00:30:05,064 --> 00:30:06,500
- So you think I want
to blow it up now?
581
00:30:06,630 --> 00:30:08,023
- Yeah.
In a heartbeat.
582
00:30:08,154 --> 00:30:10,243
- Stupid Americans.
583
00:30:10,373 --> 00:30:12,854
You think that Russians are the
only ones eager to start war?
584
00:30:12,985 --> 00:30:14,725
- Trust me,
we are at war right now.
585
00:30:14,856 --> 00:30:16,771
- Maybe I'll kill you myself.
- Go ahead.
586
00:30:16,902 --> 00:30:18,164
- Stop, both of you!
We don't have time for this!
587
00:30:18,294 --> 00:30:19,730
Put that down!
Put it down!
588
00:30:23,212 --> 00:30:27,173
Now, I am the only
nonmilitary person here.
589
00:30:27,303 --> 00:30:30,872
I also have a lot of experience
dealing with small tools
590
00:30:31,003 --> 00:30:32,178
in delicate spaces,
591
00:30:32,308 --> 00:30:34,745
transistors, telescopes.
592
00:30:36,399 --> 00:30:37,705
I should be the one
to attempt this,
593
00:30:37,836 --> 00:30:38,967
but we have to work together.
594
00:30:41,230 --> 00:30:43,754
Okay?
Agreed?
595
00:30:46,018 --> 00:30:48,107
- I will show you the steps.
596
00:30:48,237 --> 00:30:50,152
First you need
to open the panel.
597
00:30:50,283 --> 00:30:53,460
Just give us some room.
- What, in case it goes off?
598
00:30:53,590 --> 00:30:54,983
Just stand, what,
five feet back?
599
00:30:56,767 --> 00:30:58,073
I'm fine right next
to my partner.
600
00:30:58,204 --> 00:30:59,379
Thank you very much.
601
00:31:02,817 --> 00:31:04,036
Doc?
602
00:31:04,166 --> 00:31:06,865
- One last case, eh?
603
00:31:06,995 --> 00:31:08,736
Huh?
- Ride off into the sunset.
604
00:31:13,219 --> 00:31:14,785
- Gentle, Doctor.
605
00:31:17,876 --> 00:31:19,660
- Should be the one
in the middle.
606
00:31:30,018 --> 00:31:31,672
- Hey...
607
00:31:31,802 --> 00:31:33,804
if this doesn't go well,
we don't make it out of here,
608
00:31:33,935 --> 00:31:35,763
I just want to tell you--
- Captain...
609
00:31:35,894 --> 00:31:37,243
that doesn't help.
610
00:31:37,373 --> 00:31:40,333
- Yeah.
Roger that.
611
00:31:42,857 --> 00:31:44,250
- Okay.
612
00:31:44,380 --> 00:31:45,642
I'm ready to take the door off.
613
00:31:48,167 --> 00:31:50,778
Easy.
- Doctor, please be careful.
614
00:31:53,259 --> 00:31:54,651
- Go! Let's go!
615
00:31:54,782 --> 00:31:56,088
- A couple of our men
found the seaplane
616
00:31:56,218 --> 00:31:57,219
about ten miles east
along with some other wreckage.
617
00:31:57,350 --> 00:31:59,178
- What about our guys?
618
00:31:59,308 --> 00:32:01,310
- Looks like they headed off
on foot deeper into the forest.
619
00:32:01,441 --> 00:32:03,095
- Well, let's get
the hell out there, then.
620
00:32:06,402 --> 00:32:08,491
- You should be able to see
the safety switch.
621
00:32:08,622 --> 00:32:10,711
It'll be about a foot tall
with a red and green dial.
622
00:32:14,149 --> 00:32:15,063
Do you see it?
623
00:32:17,936 --> 00:32:19,024
- Yes.
624
00:32:19,154 --> 00:32:20,286
- What does the dial show?
625
00:32:20,416 --> 00:32:23,115
- Well, uh,
I can't read Russian,
626
00:32:23,245 --> 00:32:25,508
but it's stuck halfway
between red and green.
627
00:32:43,744 --> 00:32:46,529
- That's the arming switch.
628
00:32:46,660 --> 00:32:49,271
If it's stuck in the middle, it
means the bomb could be armed.
629
00:32:49,402 --> 00:32:52,318
- Well, can't we just push
the dial back so we know?
630
00:32:52,448 --> 00:32:54,450
- That would risk arming it.
- Or maybe it saves us.
631
00:32:54,581 --> 00:32:55,669
- And who would like
to take that chance?
632
00:32:59,803 --> 00:33:01,588
There is one other way.
633
00:33:01,718 --> 00:33:02,981
It's much riskier.
- What's that?
634
00:33:05,505 --> 00:33:07,376
- Disconnecting the fireset.
635
00:33:07,507 --> 00:33:09,509
It's a bank of capacitors
636
00:33:09,639 --> 00:33:11,990
that stores electricity
from the batteries.
637
00:33:12,120 --> 00:33:13,295
They, um, carry a charge
638
00:33:13,426 --> 00:33:15,602
that triggers an explosive
in the core.
639
00:33:15,732 --> 00:33:17,299
- Right, so,
if we disable those...
640
00:33:17,430 --> 00:33:18,344
- Then we should be good.
641
00:33:18,474 --> 00:33:20,041
But you have to be
extra careful.
642
00:33:20,172 --> 00:33:22,913
The charge in those capacitors
could kill you.
643
00:33:26,395 --> 00:33:27,657
- What other choice do we have?
644
00:33:34,534 --> 00:33:36,927
- Hey, Doc, you got this.
645
00:34:01,561 --> 00:34:03,389
- We found it!
We found it, sir!
646
00:34:03,519 --> 00:34:05,565
- It's the Russian plane, sir!
- Over here!
647
00:34:05,695 --> 00:34:08,133
- We got a lot of broken trees
here--stay out of that area.
648
00:34:08,263 --> 00:34:10,265
- It is
the Russian plane, sirs!
649
00:34:12,659 --> 00:34:14,574
- Where's the rest
of the plane?
650
00:34:14,704 --> 00:34:17,185
- Well, it's got
to be close, right?
651
00:34:17,316 --> 00:34:19,492
- Well, if our guys were here,
they can't be far.
652
00:34:19,622 --> 00:34:22,669
- Yeah, but are they alone?
653
00:34:22,799 --> 00:34:25,759
- All right, men, fan out!
And stay alert!
654
00:34:25,889 --> 00:34:29,632
- Remember, Doctor,
don't touch the inner housing
655
00:34:29,763 --> 00:34:31,460
or any of the conduit
on the floor.
656
00:34:31,591 --> 00:34:32,983
The charge could kill you.
657
00:34:46,171 --> 00:34:47,433
- Everything all right
in there, Doc?
658
00:34:47,563 --> 00:34:48,999
- Yeah, I'm fine.
659
00:35:09,107 --> 00:35:11,065
- Take your men over there...
660
00:35:11,196 --> 00:35:12,632
right on that bluff.
661
00:35:19,378 --> 00:35:20,683
I think I did it.
662
00:35:22,685 --> 00:35:24,731
- There's 32.
You sure you have them all?
663
00:35:24,861 --> 00:35:26,341
- 32 wires.
Yes.
664
00:35:26,472 --> 00:35:28,996
I'm just counting again
to be sure.
665
00:35:29,127 --> 00:35:30,171
- Hynek.
666
00:35:30,302 --> 00:35:31,520
- All good, uh,
667
00:35:31,651 --> 00:35:33,261
just need to check one or two
more things.
668
00:35:37,874 --> 00:35:39,702
- It should be good.
Thank God.
669
00:35:44,664 --> 00:35:45,882
- Well done, Doc.
670
00:35:48,494 --> 00:35:49,625
At least we won't die in vain.
671
00:35:52,976 --> 00:35:54,413
- What are you doing?
672
00:35:54,543 --> 00:35:57,067
- Ah, it's like your partner
said--we're at war.
673
00:35:58,765 --> 00:36:01,898
So, Dr. Hynek,
thank you for your work.
674
00:36:04,466 --> 00:36:06,076
But we no longer have use
for either one of you.
675
00:36:17,479 --> 00:36:18,611
- You don't want to do this.
676
00:36:18,741 --> 00:36:20,917
- I have no choice.
I'm sorry.
677
00:36:21,048 --> 00:36:25,226
If Alexei and I make it back to
your plane, maybe we get home.
678
00:36:25,357 --> 00:36:26,836
- You're never gonna make it.
679
00:36:29,491 --> 00:36:30,753
- With you still alive?
680
00:36:32,190 --> 00:36:34,975
No.
681
00:36:35,105 --> 00:36:37,760
- Shoot now, you'll risk
setting this off.
682
00:36:39,632 --> 00:36:41,068
- Is that...
683
00:36:41,199 --> 00:36:43,070
- The core.
Yes, I believe it is.
684
00:36:43,201 --> 00:36:45,333
What do you think?
- Don't shoot.
685
00:36:45,464 --> 00:36:46,987
- Doc, what are you doing
with that?
686
00:36:47,117 --> 00:36:48,858
- I don't know.
Do you want it?
687
00:36:48,989 --> 00:36:51,209
- No, no, no.
Hey, Doctor, Doctor.
688
00:36:51,339 --> 00:36:52,688
You be careful.
- Oh, well, maybe you want it?
689
00:36:52,819 --> 00:36:54,212
- No, don't do anything crazy.
- Do you want it?
690
00:36:54,342 --> 00:36:55,343
- No, no, no.
- Here!
691
00:36:55,474 --> 00:36:56,344
- No, no, no, no, no, no!
692
00:36:58,259 --> 00:36:59,956
- Are you insane?
693
00:37:02,176 --> 00:37:05,571
- If there were plutonium
inside there, I would say yes.
694
00:37:05,701 --> 00:37:07,529
Which there isn't.
695
00:37:07,660 --> 00:37:10,184
Should weigh about five times
heavier than that, yes?
696
00:37:10,315 --> 00:37:12,926
That's because
it's just the empty casing.
697
00:37:13,056 --> 00:37:15,015
There's nothing inside.
698
00:37:15,145 --> 00:37:16,234
- He's right.
There's nothing in here.
699
00:37:18,061 --> 00:37:19,672
- How did you know?
700
00:37:19,802 --> 00:37:22,501
- You told me those capacitors
had enough charge in them
701
00:37:22,631 --> 00:37:25,852
to kill a man, yet when
I slipped up a couple of times,
702
00:37:25,982 --> 00:37:27,767
I didn't get so much
as a static shock.
703
00:37:29,943 --> 00:37:32,250
Then when I was finished, I saw
the cap that conceals the core,
704
00:37:32,380 --> 00:37:33,555
and I looked inside.
705
00:37:33,686 --> 00:37:35,470
- So you just reached in
and grabbed it?
706
00:37:35,601 --> 00:37:37,255
- Well, there was no way they
were gonna leave that
707
00:37:37,385 --> 00:37:39,213
with us here,
and they don't need us anymore,
708
00:37:39,344 --> 00:37:41,041
so, yes, I did,
709
00:37:41,171 --> 00:37:43,173
and when I picked it up,
I knew.
710
00:37:45,263 --> 00:37:46,176
- Why?
711
00:37:48,527 --> 00:37:50,572
Why did our government...
- They had us believe that...
712
00:37:50,703 --> 00:37:52,661
- The Kremlin wasn't testing
our air defense.
713
00:37:52,792 --> 00:37:54,663
They were testing you.
714
00:37:54,794 --> 00:37:56,448
- They wanted to see
how well you'd fare
715
00:37:56,578 --> 00:37:58,711
when you thought you had
a live nuclear weapon on board.
716
00:37:58,841 --> 00:38:00,452
The human element--
717
00:38:00,582 --> 00:38:03,237
it's always the one variable
you can't control.
718
00:38:03,368 --> 00:38:05,326
- Yeah.
It makes so much sense.
719
00:38:05,457 --> 00:38:07,241
They're not gonna be flying
a live nuke over here.
720
00:38:11,027 --> 00:38:12,855
I guess no one wants
World War III, huh?
721
00:38:12,986 --> 00:38:14,596
- Hey, Doc.
722
00:38:16,772 --> 00:38:19,122
I really thought you were
gonna kill us back there.
723
00:38:19,253 --> 00:38:21,037
- I thought so, too.
724
00:38:21,168 --> 00:38:23,301
- When I saw this thing flying
through the air, I thought,
725
00:38:23,431 --> 00:38:25,303
"What is this cocky American
trying to do?"
726
00:38:25,433 --> 00:38:27,609
- Whoo.
- It's nice catch.
727
00:38:32,222 --> 00:38:33,180
Doctor...
728
00:38:33,311 --> 00:38:34,747
thank you.
729
00:38:34,877 --> 00:38:36,531
You're welcome.
730
00:38:36,662 --> 00:38:39,795
- Captain,
you showed incredible bravery.
731
00:38:44,365 --> 00:38:45,932
Thank you.
732
00:38:52,895 --> 00:38:54,201
- You were just about
to kill us.
733
00:38:54,332 --> 00:38:55,420
Let's not forget that.
734
00:39:09,216 --> 00:39:10,260
- Okay.
735
00:39:10,391 --> 00:39:11,523
Okay.
736
00:39:13,351 --> 00:39:15,048
What will you do with us?
737
00:39:15,178 --> 00:39:17,006
- Not up to us now.
738
00:39:17,137 --> 00:39:20,096
Seaplane's about
five-mile hike from here.
739
00:39:20,227 --> 00:39:22,272
We'll head back, radio in.
740
00:39:24,362 --> 00:39:26,712
- You know, Captain,
741
00:39:26,842 --> 00:39:28,540
if the four of us
can work together,
742
00:39:28,670 --> 00:39:30,106
I'm sure that we could persuade
our governments--
743
00:39:30,237 --> 00:39:31,281
- Hands up!
744
00:39:38,854 --> 00:39:40,290
- Come on, let's go.
745
00:39:43,729 --> 00:39:45,426
- When we get back,
746
00:39:45,557 --> 00:39:47,689
we're gonna need a full debrief
from both of you.
747
00:39:47,820 --> 00:39:50,126
To scrub this clean is gonna
take a lot of work.
748
00:39:50,257 --> 00:39:52,390
- What is gonna happen
to the pilots?
749
00:39:52,520 --> 00:39:54,392
- I can imagine
a few scenarios.
750
00:39:54,522 --> 00:39:56,742
But, honestly,
751
00:39:56,872 --> 00:40:00,006
we've never had to deal with a
situation this sensitive, so...
752
00:40:00,136 --> 00:40:02,443
- You know,
I got to commend you both.
753
00:40:02,574 --> 00:40:05,881
What you did here was heroic.
754
00:40:06,012 --> 00:40:07,927
- We just came up here
to do our job, sir.
755
00:40:08,057 --> 00:40:09,929
- Which makes the work you do
more important than ever.
756
00:40:11,539 --> 00:40:13,846
We need you out in the field.
757
00:40:13,976 --> 00:40:16,979
Both of you.
- Yes, sir.
758
00:40:17,110 --> 00:40:19,329
- Generals...
I need you for a moment.
759
00:40:21,331 --> 00:40:23,072
- We'll see you
back at the base.
760
00:40:26,728 --> 00:40:30,819
- So they, uh, never found
the rest of the plane.
761
00:40:30,950 --> 00:40:33,039
- I'm sure they will.
762
00:40:33,169 --> 00:40:34,954
- I doubt they let us
take a look at it, though.
763
00:40:37,826 --> 00:40:39,611
- You still think
that unidentified craft
764
00:40:39,741 --> 00:40:41,308
had something to do
with what happened here?
765
00:40:41,439 --> 00:40:42,875
- Maybe.
766
00:40:45,138 --> 00:40:49,403
Maybe it wasn't the Russians
that removed the plutonium.
767
00:40:49,534 --> 00:40:51,971
It certainly poses
some interesting questions.
768
00:40:52,101 --> 00:40:54,234
- Demands further
investigation.
769
00:40:54,364 --> 00:40:56,584
- Well, I guess that means
we're back in business.
770
00:40:56,715 --> 00:40:58,586
- I guess we are, Professor.
771
00:41:22,392 --> 00:41:23,655
Some things never change.
772
00:41:23,785 --> 00:41:25,961
- What's that?
773
00:41:26,092 --> 00:41:28,877
- I decide to get in early, you
still find a way to beat me in.
774
00:41:29,008 --> 00:41:32,011
- Well, I heard we, uh, got
a few calls while we were gone.
775
00:41:32,141 --> 00:41:34,056
Priest in Akron saw an object
776
00:41:34,187 --> 00:41:37,059
hovering above his church
after Mass.
777
00:41:37,190 --> 00:41:38,670
Wanted to pre-interview him
on the phone.
778
00:41:38,800 --> 00:41:41,673
- Yeah, look at this--
Missouri, Texas, Maryland.
779
00:41:41,803 --> 00:41:43,849
Never a dull day, huh?
780
00:41:43,979 --> 00:41:45,851
- Need anything?
781
00:41:45,981 --> 00:41:48,462
- Just some coffee.
That'd be great. Thanks, Faye.
782
00:41:54,555 --> 00:41:55,774
- Excuse me.
783
00:41:55,904 --> 00:41:57,340
Can I help you?
- Uh, yes.
784
00:41:57,471 --> 00:41:58,907
The Senator's here
for Project Blue Book.
785
00:41:59,038 --> 00:42:00,996
Are they in?
- Senator?
786
00:42:02,607 --> 00:42:04,783
Oh, yes.
Senator Kennedy.
787
00:42:04,913 --> 00:42:06,741
- Morning, miss.
788
00:42:06,872 --> 00:42:08,830
Are they, uh, in there?
- Inside.
789
00:42:08,961 --> 00:42:11,529
Yes, um, just this way.
790
00:42:14,009 --> 00:42:15,576
- Speak to somebody's
who's been--
791
00:42:15,707 --> 00:42:18,927
- Gentlemen, Senator Kennedy
is here to see you.
792
00:42:19,058 --> 00:42:20,886
- I'll have to call
you right back.
793
00:42:21,016 --> 00:42:21,713
- Oh, apologies, I'll need to
call you back in ten minutes.
794
00:42:21,843 --> 00:42:23,453
- Project Blue Book.
795
00:42:23,584 --> 00:42:25,499
Sorry for the unexpected visit.
It's urgent.
796
00:42:25,630 --> 00:42:27,327
- Senator.
- Senator.
797
00:42:27,457 --> 00:42:28,850
- What can we do for you?
798
00:42:28,981 --> 00:42:31,679
- Eh, could you give us
some privacy, please?
799
00:42:35,378 --> 00:42:37,598
Whatever you're working on,
I need you to put it down.
800
00:42:37,729 --> 00:42:39,513
We have a situation developing
in the North Atlantic.
801
00:42:39,644 --> 00:42:41,515
- What kind of situation?
802
00:42:41,646 --> 00:42:43,691
- The crew on a Navy destroyer
803
00:42:43,822 --> 00:42:45,475
spotted a triangle-shaped craft
trailing their fleet.
804
00:42:48,087 --> 00:42:49,697
- And you'd like for us
to investigate, sir?
805
00:42:49,828 --> 00:42:51,220
- I didn't finish.
806
00:42:51,351 --> 00:42:53,919
The craft they saw
didn't come from the sky.
807
00:42:54,049 --> 00:42:56,443
It came out of the water.
808
00:43:04,103 --> 00:43:08,586
- Three, one, five, four,
five, six, four, five, nine...
56051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.