All language subtitles for Prodigal.Son.S01E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,055 --> 00:00:15,145 And... there we are. Back to seated. 2 00:00:15,189 --> 00:00:17,495 It's one of the smoothest beds on the market. 3 00:00:17,539 --> 00:00:21,151 Rumor has it that Stephen Hawking died on one of these. 4 00:00:21,195 --> 00:00:23,501 What are chances it malfunctions and crushes you? 5 00:00:23,545 --> 00:00:25,329 Easy, Mother. 6 00:00:25,373 --> 00:00:27,288 Now, now. 7 00:00:27,331 --> 00:00:30,291 Is that any way to speak to a man who almost died? 8 00:00:32,902 --> 00:00:35,339 Your pathetic patient act has run its course. 9 00:00:35,383 --> 00:00:37,515 We are here because... 10 00:00:41,215 --> 00:00:45,480 You need to make a statement to the police. 11 00:00:45,523 --> 00:00:47,221 You're going to tell them that Mom 12 00:00:47,264 --> 00:00:49,092 was forced to stab you by the real killer. 13 00:00:49,136 --> 00:00:51,573 But in fact, we know that it was you. 14 00:00:55,011 --> 00:00:57,753 My boy. 15 00:00:57,796 --> 00:01:01,626 Or... I don't say anything, and Mommy Dearest 16 00:01:01,670 --> 00:01:04,499 becomes Bedford Correctional's newest inmate. 17 00:01:04,542 --> 00:01:07,197 Free to live out all her sapphic dreams. 18 00:01:07,241 --> 00:01:09,460 Do you still have that ice pick? 19 00:01:10,853 --> 00:01:12,246 You want something. 20 00:01:13,769 --> 00:01:16,554 -What? -Well, it's not like I'm being coy about it. 21 00:01:16,598 --> 00:01:18,904 I want more quality time with you. 22 00:01:18,948 --> 00:01:20,254 Regular visits. 23 00:01:20,297 --> 00:01:21,864 Like in the good old days. 24 00:01:23,779 --> 00:01:26,347 No. I am not letting him 25 00:01:26,390 --> 00:01:28,566 extort his way back into your life. Let's go. 26 00:01:28,610 --> 00:01:30,568 Well, I'd think carefully about that, Jessie. 27 00:01:30,612 --> 00:01:34,006 Even you'd have a hard time looking radiant 28 00:01:34,050 --> 00:01:35,617 in an orange jumpsuit. 29 00:01:41,188 --> 00:01:43,886 Fine. I'll visit once a week. 30 00:01:44,930 --> 00:01:46,367 And you'll make your statement. 31 00:01:46,410 --> 00:01:48,717 Twice every ten days. 32 00:01:48,760 --> 00:01:51,850 And yes, it... 33 00:01:51,894 --> 00:01:53,548 it's all coming back to me now. 34 00:01:53,591 --> 00:01:57,856 Your mother was being controlled by a monster. 35 00:01:57,900 --> 00:01:59,075 Not me, of course. 36 00:02:12,654 --> 00:02:14,699 -Give me another. 37 00:02:14,743 --> 00:02:16,571 Oh, that man. 38 00:02:16,614 --> 00:02:19,791 I can't stand that he is still manipulating us. 39 00:02:19,835 --> 00:02:24,274 Mm, if it's any comfort, he's an expert manipulator. 40 00:02:25,101 --> 00:02:26,146 So am I. 41 00:02:26,189 --> 00:02:28,278 As soon as we get his statement, 42 00:02:28,322 --> 00:02:31,281 we can really start turning the screws on him. 43 00:02:33,196 --> 00:02:36,156 But we can talk about all that later. 44 00:02:36,199 --> 00:02:39,637 Let's toast to some good news for once. 45 00:02:39,681 --> 00:02:43,293 Yes. Well, um... 46 00:02:50,082 --> 00:02:51,997 Did you reach out to Eve? 47 00:02:52,041 --> 00:02:54,478 I left her another message. 48 00:02:54,522 --> 00:02:56,698 But I think she needs more time. 49 00:03:01,050 --> 00:03:02,269 What are you doing? 50 00:03:02,312 --> 00:03:04,227 Getting her opinion. 51 00:03:04,271 --> 00:03:06,098 -You're what? -Mm-mm. 52 00:03:06,142 --> 00:03:07,491 Jessica? 53 00:03:07,535 --> 00:03:10,625 Eve, dear. Sorry to ambush you, 54 00:03:10,668 --> 00:03:13,323 but I am here with someone 55 00:03:13,367 --> 00:03:16,848 who would really like to talk to you. 56 00:03:16,892 --> 00:03:19,329 Hi. Uh... 57 00:03:19,373 --> 00:03:22,027 Hi. Uh, I'm so sorry. 58 00:03:22,071 --> 00:03:23,681 She's persistent, isn't she? 59 00:03:23,725 --> 00:03:24,943 That she is. 60 00:03:24,987 --> 00:03:27,032 Look, i-if you want to hang up, that's fine. 61 00:03:27,076 --> 00:03:29,687 I can keep talking, pretend like you're still on the phone. 62 00:03:29,731 --> 00:03:30,601 No. 63 00:03:30,645 --> 00:03:32,255 I've been meaning to call. 64 00:03:32,299 --> 00:03:33,648 I just needed some space. 65 00:03:33,691 --> 00:03:35,040 But if you want to talk, 66 00:03:35,084 --> 00:03:36,346 I'm ready to listen. 67 00:03:36,390 --> 00:03:38,479 How-how about dinner? 68 00:03:39,871 --> 00:03:41,264 Not romantic. More... 69 00:03:41,308 --> 00:03:43,135 apologetic. 70 00:03:43,179 --> 00:03:44,702 I'm free tomorrow night around 7:00. 71 00:03:44,746 --> 00:03:46,138 It's a date. 72 00:03:46,182 --> 00:03:48,619 I-I mean, a get-together. 73 00:03:48,663 --> 00:03:52,362 -See you then. -Okay. Bye. 74 00:03:52,406 --> 00:03:54,843 Well done, darling. 75 00:03:54,886 --> 00:03:58,716 I have notes, of course, but why ruin the moment? 76 00:04:01,415 --> 00:04:02,633 It's Gil. 77 00:04:03,417 --> 00:04:05,854 Moment ruined. 78 00:04:11,729 --> 00:04:14,515 A high-end robbery in broad daylight. 79 00:04:14,558 --> 00:04:16,299 With motorcycles. 80 00:04:16,343 --> 00:04:19,084 Nuts, right? It was a smash-and-grab 81 00:04:19,128 --> 00:04:22,305 right before a private auction was set to begin. 82 00:04:22,349 --> 00:04:25,134 $20 million in high-end watches were stolen 83 00:04:25,177 --> 00:04:28,616 Rolex, Patek Philippe, Hublot. 84 00:04:28,659 --> 00:04:32,272 -You know, the sort of thing you wear on your wrist every day. 85 00:04:32,315 --> 00:04:35,318 Robbers rode in on motorcycles, fired at the ceiling, 86 00:04:35,362 --> 00:04:37,407 then grabbed the loot and sped away. 87 00:04:44,632 --> 00:04:48,244 They wanted it loud to terrify the employees. 88 00:04:48,288 --> 00:04:50,986 They wanted it fast so no one had time to react. 89 00:04:52,901 --> 00:04:55,817 And they wanted it brutal so no one would try and stop them. 90 00:04:58,733 --> 00:05:01,605 But none of that explains this. 91 00:05:05,609 --> 00:05:07,611 Angela Santi, 28 years old. 92 00:05:07,655 --> 00:05:09,352 She was the auction house's consignment manager. 93 00:05:09,396 --> 00:05:11,093 Entry wound is from a nine-millimeter. 94 00:05:11,136 --> 00:05:12,529 She was shot at close range. 95 00:05:12,573 --> 00:05:14,009 How close are we talking? 96 00:05:14,052 --> 00:05:18,970 Uh, ooh, about as close as I am to you right now. 97 00:05:19,014 --> 00:05:20,624 Point-blank to the face. 98 00:05:20,668 --> 00:05:23,323 Um, maybe even, like, this close? 99 00:05:24,498 --> 00:05:26,804 -If that's okay. -That is definitely not okay. 100 00:05:26,848 --> 00:05:28,893 There's no emergency alarm, so what's our victim 101 00:05:28,937 --> 00:05:31,722 -doing in this alcove? -Uh, the killer may have forced her here. 102 00:05:32,680 --> 00:05:34,856 -Isolated her. 103 00:05:35,900 --> 00:05:37,902 -But why? I assure you, 104 00:05:37,946 --> 00:05:40,557 I'm allowed here. I'm a licensed insurance invest... 105 00:05:40,601 --> 00:05:43,821 And please don't touch my suit. Cops, man. 106 00:05:43,865 --> 00:05:46,389 -I got to dry-clean this. -Vijay? 107 00:05:46,433 --> 00:05:48,130 Whitly? 108 00:05:48,173 --> 00:05:50,132 Is that you? 109 00:05:50,175 --> 00:05:52,177 It's, uh... 110 00:05:52,221 --> 00:05:53,657 I go by Bright now. 111 00:05:53,701 --> 00:05:56,965 Of course you do. How the hell are you, man? 112 00:05:57,008 --> 00:06:00,142 It's been forever. 113 00:06:00,185 --> 00:06:01,578 Is that Major Crimes? 114 00:06:02,449 --> 00:06:03,972 Yeah. I'm with them. 115 00:06:04,015 --> 00:06:05,800 -Special consultant. 116 00:06:05,843 --> 00:06:07,279 Nice. 117 00:06:07,323 --> 00:06:09,281 I left Treasury a few years ago. 118 00:06:09,325 --> 00:06:10,500 With Braun Underwriters now. 119 00:06:10,544 --> 00:06:12,894 We insured this place, unfortunately. 120 00:06:12,937 --> 00:06:14,504 Looks like we're on the same case. 121 00:06:16,071 --> 00:06:17,855 Of course, murder really isn't my bag. 122 00:06:17,899 --> 00:06:20,162 Ugh. I'm after the 20 mil in watches. 123 00:06:20,205 --> 00:06:21,511 -That's the job. -Of course. 124 00:06:21,555 --> 00:06:22,991 You get the watches back, 125 00:06:23,034 --> 00:06:24,558 the insurance company doesn't have to pay. 126 00:06:27,299 --> 00:06:29,650 Precisely. 127 00:06:29,693 --> 00:06:31,826 Ah, it's good to see you, man. 128 00:06:31,869 --> 00:06:34,437 Hey, maybe we can help each other out on this. 129 00:06:34,481 --> 00:06:37,266 Yeah, two old friends working together. 130 00:06:37,309 --> 00:06:38,441 Could be fun. 131 00:06:38,485 --> 00:06:41,531 Sure. Fun. 132 00:06:44,099 --> 00:06:45,927 See you, Whitly. 133 00:06:47,581 --> 00:06:49,409 That guy seems great. 134 00:06:49,452 --> 00:06:52,499 He is. I think. 135 00:06:52,542 --> 00:06:55,806 Vijay and I went to boarding school together. 136 00:06:55,850 --> 00:06:58,418 His dad went to prison for smuggling cocaine, so... 137 00:06:58,461 --> 00:07:00,724 Oh. You were "bad dad" kids. 138 00:07:00,768 --> 00:07:02,465 Something like that. 139 00:07:02,509 --> 00:07:03,814 -Mm. -In ninth grade, 140 00:07:03,858 --> 00:07:05,860 we used to own the corner table at lunch. 141 00:07:05,903 --> 00:07:07,949 The one no one else sat at. 142 00:07:07,992 --> 00:07:11,822 You were a weird loner in high school? Stop. 143 00:07:12,910 --> 00:07:16,697 Yo, Bright? Help me with this. 144 00:07:18,089 --> 00:07:20,309 Why is our victim still wearing a tennis bracelet 145 00:07:20,352 --> 00:07:22,267 that's worth at least $10,000? 146 00:07:22,311 --> 00:07:25,053 Yeah, what kind of thief leaves that much money on the table? 147 00:07:25,096 --> 00:07:26,924 One who isn't motivated by money. 148 00:07:28,448 --> 00:07:31,102 See how her arm's trapped underneath her body? 149 00:07:31,146 --> 00:07:33,496 She was rolled over. 150 00:07:33,540 --> 00:07:36,151 The killer wanted to look her in the eyes while she died. 151 00:07:37,544 --> 00:07:39,807 To savor her expression of shock. 152 00:07:39,850 --> 00:07:41,504 Dread. 153 00:07:43,550 --> 00:07:45,856 This wasn't about the robbery. 154 00:07:45,900 --> 00:07:48,119 This was about the thrill. 155 00:07:48,163 --> 00:07:50,644 A thrill killer? That's a liability for a group that wants 156 00:07:50,687 --> 00:07:52,515 to get in and out as fast as possible. 157 00:07:52,559 --> 00:07:54,691 That's why the killer pulled her in here. 158 00:07:54,735 --> 00:07:56,693 He was hiding her from his fellow thieves. 159 00:07:56,737 --> 00:08:00,392 -Like an addict hides his drugs. -He'll do this again? 160 00:08:00,436 --> 00:08:02,569 He craves it. 161 00:08:03,570 --> 00:08:07,399 The endorphin rush at the kill. 162 00:08:07,443 --> 00:08:08,879 He's addicted. 163 00:08:11,012 --> 00:08:12,230 He can't stop. 164 00:08:25,548 --> 00:08:28,856 Unfortunately, that's the only video surveillance we've got. 165 00:08:28,899 --> 00:08:30,727 They zapped the other cameras with infrared. 166 00:08:30,771 --> 00:08:32,424 The killer could be any of them. 167 00:08:32,468 --> 00:08:33,861 Riding bikes with that kind 168 00:08:33,904 --> 00:08:35,558 of precision indoors? Impressive as hell. 169 00:08:35,602 --> 00:08:37,604 You're right. This feels rehearsed. 170 00:08:37,647 --> 00:08:39,083 Start calling around. 171 00:08:39,127 --> 00:08:40,345 -We need... 172 00:08:47,178 --> 00:08:49,703 Hi. Hello. Hola. 173 00:08:49,746 --> 00:08:52,227 Vijay Chandasara with Braun Underwriters. 174 00:08:52,270 --> 00:08:53,576 Here to help however I can. 175 00:08:53,620 --> 00:08:55,578 I do know a thing or two about thieves. 176 00:08:55,622 --> 00:08:57,885 Vijay, this is Dani Powell, 177 00:08:57,928 --> 00:09:01,932 Gil Arroyo and... James Thomas Tarmel? 178 00:09:01,976 --> 00:09:03,064 Not even close. 179 00:09:03,107 --> 00:09:04,500 This is great. 180 00:09:04,544 --> 00:09:05,719 Another overdressed expert. 181 00:09:05,762 --> 00:09:07,851 -Thanks. Mr. Chandasara, 182 00:09:07,895 --> 00:09:10,550 I get that your company doesn't want to shell out 183 00:09:10,593 --> 00:09:12,552 $20 million in pricey watches, 184 00:09:12,595 --> 00:09:14,554 but we're here to solve a murder. 185 00:09:14,597 --> 00:09:17,382 -That's the priority. -Absolutely. To that end, 186 00:09:17,426 --> 00:09:19,384 the crew that did this had bravado. 187 00:09:19,428 --> 00:09:21,473 The time of day, the motorcycles. 188 00:09:21,517 --> 00:09:23,867 I mean, usually, we see this kind of pizzazz in Europe. 189 00:09:23,911 --> 00:09:26,217 I had a friend at Interpol run down a few known gangs for me. 190 00:09:26,261 --> 00:09:28,219 -And? -No hits. 191 00:09:28,263 --> 00:09:29,569 Super helpful. 192 00:09:29,612 --> 00:09:32,267 But... she confirmed a rumor 193 00:09:32,310 --> 00:09:35,575 that some young American thieves have been pulling jobs in Europe 194 00:09:35,618 --> 00:09:37,272 with the more established crews there. 195 00:09:37,315 --> 00:09:38,839 Studying the masters, if you will. 196 00:09:38,882 --> 00:09:41,668 We're after a young gang looking to make their mark. 197 00:09:41,711 --> 00:09:44,105 How does this help us with our thrill killer, Bright? 198 00:09:44,148 --> 00:09:45,410 It tracks with my profile. 199 00:09:45,454 --> 00:09:47,238 They're talented but younger, 200 00:09:47,282 --> 00:09:48,849 quicker to violence. 201 00:09:48,892 --> 00:09:51,068 An unintentional kill may have been a gateway drug 202 00:09:51,112 --> 00:09:52,156 to thrill killing. 203 00:09:52,200 --> 00:09:54,811 Wham, bam, Flintstone. 204 00:09:54,855 --> 00:09:57,118 Here are the top 50 American crews from our database. 205 00:09:57,161 --> 00:09:58,423 And, uh, as for the watches... 206 00:09:58,467 --> 00:10:00,991 We don't care about the watches. 207 00:10:01,035 --> 00:10:02,689 Totes. I get it. But they do. 208 00:10:02,732 --> 00:10:04,386 I've been monitoring fences, collectors. 209 00:10:04,429 --> 00:10:05,866 Only so many people can buy 210 00:10:05,909 --> 00:10:07,694 stolen goods at this price point. 211 00:10:07,737 --> 00:10:09,652 -That's how we'll catch them. -Exactly. 212 00:10:09,696 --> 00:10:13,177 All right. We'll coordinate. 213 00:10:13,221 --> 00:10:15,571 Dani, let's get the unis out there. 214 00:10:15,615 --> 00:10:17,268 Monitor any potential targets. 215 00:10:17,312 --> 00:10:19,401 JT, check the federal database for any other cases 216 00:10:19,444 --> 00:10:21,142 that might fit this crew. 217 00:10:21,185 --> 00:10:23,013 Thanks. 218 00:10:23,057 --> 00:10:25,450 Sure thing. 219 00:10:25,494 --> 00:10:27,148 Hey, hey, look at that, huh? 220 00:10:27,191 --> 00:10:28,279 Together again. 221 00:10:28,323 --> 00:10:30,194 The corner table boys. 222 00:10:30,238 --> 00:10:32,022 The rejects. The bad seeds. 223 00:10:32,066 --> 00:10:33,110 Please stop. 224 00:10:37,071 --> 00:10:39,464 This is gonna be great. 225 00:10:39,508 --> 00:10:41,336 What kind of bagels y'all got? 226 00:10:46,515 --> 00:10:48,343 You sure you don't want a bite? 227 00:10:49,518 --> 00:10:51,563 You can use my spork. 228 00:10:51,607 --> 00:10:53,783 I'm not hungry. 229 00:10:55,263 --> 00:10:58,353 And I have to leave in 12 minutes. 230 00:10:58,396 --> 00:11:00,703 Well, someone's in a mood. 231 00:11:00,747 --> 00:11:04,141 -I'm not in a mood. -We should talk about it, 232 00:11:04,185 --> 00:11:06,753 whatever's bothering you. 233 00:11:06,796 --> 00:11:08,493 That's what these visits are for. 234 00:11:08,537 --> 00:11:10,800 No. These visits are blackmail. 235 00:11:10,844 --> 00:11:12,628 Would you rather spend 12 minutes 236 00:11:12,672 --> 00:11:15,675 not talking about the thing that's on your mind? 237 00:11:15,718 --> 00:11:18,721 Care to hear my thoughts about Medicare for All? 238 00:11:22,725 --> 00:11:25,510 Do you remember Vijay Chandasara? 239 00:11:25,554 --> 00:11:28,992 Vijay. Of course, your buddy. 240 00:11:29,036 --> 00:11:31,603 God, it was such a relief when you started making friends 241 00:11:31,647 --> 00:11:34,389 after all those years of isolation, although... 242 00:11:34,432 --> 00:11:36,478 you boys had a falling-out, didn't you? 243 00:11:36,521 --> 00:11:38,915 -You remember that? -Of course. 244 00:11:38,959 --> 00:11:42,266 You were very hurt by the whole ordeal. 245 00:11:42,310 --> 00:11:44,399 You both had fathers in prison. 246 00:11:44,442 --> 00:11:46,140 You had a connection. 247 00:11:46,183 --> 00:11:49,012 But once Vijay's father was released from jail... 248 00:11:49,056 --> 00:11:50,579 He found new friends. 249 00:11:51,406 --> 00:11:53,060 You might say he betrayed you. 250 00:11:54,583 --> 00:11:56,628 I'm not sure. 251 00:11:56,672 --> 00:11:58,195 Maybe the problem was me. 252 00:11:58,239 --> 00:12:00,328 Oh, don't beat yourself up. 253 00:12:00,371 --> 00:12:03,418 Trust me, you weren't the problem. 254 00:12:03,461 --> 00:12:05,855 You're right. 255 00:12:05,899 --> 00:12:07,422 You were. 256 00:12:07,465 --> 00:12:10,817 Walked into that one. 257 00:12:10,860 --> 00:12:13,776 I didn't trust him, and that's because of you. 258 00:12:13,820 --> 00:12:17,040 Come on. I mean, how many problems in your life 259 00:12:17,084 --> 00:12:18,694 can you blame on me? 260 00:12:18,738 --> 00:12:20,827 No friends, night terrors. 261 00:12:20,870 --> 00:12:22,829 Did I give you psoriasis to boot? 262 00:12:22,872 --> 00:12:24,526 -Okay, our time's up. -L-Look, it was tough 263 00:12:24,569 --> 00:12:26,528 having me as a father. I get it. 264 00:12:26,571 --> 00:12:28,356 I'll admit that. 265 00:12:28,399 --> 00:12:31,489 But I'm sure that life 266 00:12:31,533 --> 00:12:33,665 wasn't easy for Vijay, either, 267 00:12:33,709 --> 00:12:36,625 which does make me wonder, if he was able to move on, 268 00:12:36,668 --> 00:12:40,847 then... why can't you? 269 00:12:47,984 --> 00:12:49,681 Gil. 270 00:12:51,640 --> 00:12:53,250 -Hello? -One of our prowlers 271 00:12:53,294 --> 00:12:56,471 saw a group of motorcyclists cruising the Diamond District. 272 00:12:56,514 --> 00:12:58,168 I got a feeling that might be our guys. 273 00:12:58,212 --> 00:12:59,996 -We're on our way. -I'll be right there. 274 00:13:00,040 --> 00:13:02,782 Alarm in progress. Peterson Diamond Mart on 47th. 275 00:13:02,825 --> 00:13:05,436 Call ESU from the road. 276 00:13:05,480 --> 00:13:08,265 I said heads down. 277 00:13:08,309 --> 00:13:10,833 I said heads down! 278 00:13:10,877 --> 00:13:13,793 -Echo Team, moving in. Don't be a hero. 279 00:13:13,836 --> 00:13:17,535 Keep your heads down and stay on the ground. 280 00:13:17,579 --> 00:13:19,929 I said heads down! 281 00:13:21,235 --> 00:13:24,020 Keep your heads down! Stay on the ground! 282 00:13:24,064 --> 00:13:28,329 I will blow your brains out. Don't be a hero. 283 00:13:28,372 --> 00:13:30,026 Damn it. 284 00:13:30,070 --> 00:13:32,246 Level one, clear. 285 00:13:32,289 --> 00:13:34,509 Level two, clear. 286 00:13:38,339 --> 00:13:39,601 We got another one. 287 00:13:39,644 --> 00:13:41,864 Call a bus. 288 00:13:44,214 --> 00:13:46,608 She looks similar to the last victim. 289 00:13:46,651 --> 00:13:48,740 Same hair. 290 00:13:51,787 --> 00:13:53,136 Oh, God. 291 00:13:53,180 --> 00:13:56,531 I-I heard gunshots. 292 00:13:56,574 --> 00:13:59,012 Is everyone okay? 293 00:14:10,371 --> 00:14:12,982 Is the victim still alive? Were you able to speak with her? 294 00:14:13,026 --> 00:14:14,897 No. They rushed her into the O.R. 295 00:14:14,941 --> 00:14:17,117 This woman is our only witness. What if she dies? 296 00:14:17,160 --> 00:14:19,206 For a craniotomy, they'll have to keep her awake. 297 00:14:19,249 --> 00:14:20,903 We could question her during the surgery. 298 00:14:20,947 --> 00:14:22,731 Lieutenant Arroyo, please. 299 00:14:22,774 --> 00:14:24,559 This may be our only chance to catch our killer. 300 00:14:24,602 --> 00:14:25,690 And get your watches back? 301 00:14:25,734 --> 00:14:27,910 Stand down, both of you. 302 00:14:27,954 --> 00:14:30,695 Even I can't get you in there. 303 00:14:36,005 --> 00:14:37,659 What are you thinking, Whitly? 304 00:14:39,530 --> 00:14:44,231 Well, you do know who used to be head of surgery around here. 305 00:14:47,625 --> 00:14:49,932 You have a call from Malcolm. 306 00:14:51,238 --> 00:14:52,413 Y'ello? 307 00:14:52,456 --> 00:14:53,936 This is not a social call. 308 00:14:53,980 --> 00:14:58,071 My boy! Twice in one day. 309 00:14:58,114 --> 00:14:59,637 What a treat. 310 00:14:59,681 --> 00:15:02,205 I have a witness in a critical condition 311 00:15:02,249 --> 00:15:04,207 who survived a bullet to her brain. 312 00:15:04,251 --> 00:15:06,470 Well, isn't she lucky? 313 00:15:06,514 --> 00:15:08,255 She's in the middle of a craniotomy. 314 00:15:08,298 --> 00:15:10,213 They're estimating 15 more hours. 315 00:15:10,257 --> 00:15:13,695 But you want to talk to her now. Where's she been admitted? 316 00:15:13,738 --> 00:15:14,914 Brockton. 317 00:15:14,957 --> 00:15:16,611 Your old stomping ground. 318 00:15:16,654 --> 00:15:19,005 They're not letting me into the O.R. 319 00:15:19,048 --> 00:15:20,963 Is Dr. Orenstein covering the procedure? 320 00:15:21,007 --> 00:15:22,182 He is. 321 00:15:22,225 --> 00:15:24,140 -You knew him, right? -Of course. 322 00:15:24,184 --> 00:15:26,795 Oh, we were good friends. He's got great hands. 323 00:15:26,838 --> 00:15:28,144 Uh, so said his patients, 324 00:15:28,188 --> 00:15:31,408 and half the nursing staff. 325 00:15:31,452 --> 00:15:34,846 I covered with his wife, uh, more than once whilst he was, 326 00:15:34,890 --> 00:15:37,371 uh, otherwise occupied. 327 00:15:37,414 --> 00:15:40,069 -That's just what I needed to hear. -Wait. 328 00:15:40,113 --> 00:15:43,116 Are you gonna blackmail your way into his surgery? 329 00:15:43,159 --> 00:15:44,726 Yeah. 330 00:15:44,769 --> 00:15:47,511 That's my boy. 331 00:15:50,819 --> 00:15:52,821 You have five minutes. 332 00:15:52,864 --> 00:15:56,129 Thank you, Doctor. Hi, Patti. 333 00:15:56,172 --> 00:15:57,957 I'm Malcolm Bright with the NYPD. 334 00:15:58,000 --> 00:15:59,306 This is Vijay Chandasara. 335 00:15:59,349 --> 00:16:01,395 He's an expert when it comes to thieves. 336 00:16:01,438 --> 00:16:03,701 We're both very excited to talk with you. 337 00:16:03,745 --> 00:16:05,094 Hi. 338 00:16:05,138 --> 00:16:07,618 Uh, they told me not to move too much. 339 00:16:07,662 --> 00:16:09,098 You're doing great. 340 00:16:09,142 --> 00:16:11,448 Patti, I know this is, uh, unconventional, 341 00:16:11,492 --> 00:16:14,582 but can you tell me about the person that shot you? 342 00:16:14,625 --> 00:16:17,628 Of course. It was, um... 343 00:16:17,672 --> 00:16:21,110 Nurse, I need a three-by-three with saline. 344 00:16:21,154 --> 00:16:22,807 Anything distinguishable? 345 00:16:22,851 --> 00:16:25,201 Was it a male or a female attacker? 346 00:16:25,245 --> 00:16:28,770 I-I'm sorry. I-I, um... 347 00:16:28,813 --> 00:16:31,686 I-I-I remember that we were alone. 348 00:16:31,729 --> 00:16:33,340 B-But when I try to 349 00:16:33,383 --> 00:16:37,126 picture a face, i-it's a blur. It-it's just blank space. 350 00:16:37,170 --> 00:16:38,910 Patti, I need you to stay calm. 351 00:16:38,954 --> 00:16:42,001 Bullet caused damage to the right fusiform gyrus. 352 00:16:42,044 --> 00:16:44,264 She has prosopagnosia. 353 00:16:44,307 --> 00:16:46,266 -What? It's all right, Patti. 354 00:16:46,309 --> 00:16:48,659 That's just a fancy word for facial blindness. 355 00:16:48,703 --> 00:16:50,922 One in 50 people has it to some degree. 356 00:16:50,966 --> 00:16:52,620 It's going to be okay. 357 00:16:52,663 --> 00:16:57,320 Just try to concentrate on the visuals that aren't faces. 358 00:16:57,364 --> 00:17:00,149 Uh... 359 00:17:00,193 --> 00:17:02,369 I think I heard someone say, "Coop." 360 00:17:02,412 --> 00:17:04,327 That's great. That's great. 361 00:17:04,371 --> 00:17:06,634 A-Any other identifiable features? 362 00:17:06,677 --> 00:17:10,246 Uh, scars, birth marks, piercings? 363 00:17:10,290 --> 00:17:13,249 There was a tattoo on the forearm 364 00:17:13,293 --> 00:17:14,859 a bird, I think. 365 00:17:14,903 --> 00:17:17,210 It was like a peacock. 366 00:17:18,211 --> 00:17:20,952 Fenghuang, the Chinese phoenix. 367 00:17:20,996 --> 00:17:22,563 That's our killer's tattoo. 368 00:17:22,606 --> 00:17:24,391 It's the emblem of the Ghost Phoenix, 369 00:17:24,434 --> 00:17:26,088 a Chinese street gang out of Seattle. 370 00:17:26,132 --> 00:17:27,742 They branched out from drugs and protection 371 00:17:27,785 --> 00:17:28,873 to more sophisticated crimes, 372 00:17:28,917 --> 00:17:31,702 including high-end robberies. 373 00:17:31,746 --> 00:17:33,095 The "Coop" Patti identified 374 00:17:33,139 --> 00:17:36,838 is Cooper Wu, mid-30s, prior for assault, 375 00:17:36,881 --> 00:17:38,361 presumably the leader of the gang, 376 00:17:38,405 --> 00:17:40,929 not necessarily our killer, though. 377 00:17:40,972 --> 00:17:43,062 Patti couldn't I.D. her attacker, and... 378 00:17:43,105 --> 00:17:44,715 all of the members have phoenix tattoos. 379 00:17:44,759 --> 00:17:46,848 I turned up a half dozen previous jobs 380 00:17:46,891 --> 00:17:48,371 that could be connected to them. 381 00:17:48,415 --> 00:17:51,374 No casualties at first, until Chicago. 382 00:17:51,418 --> 00:17:54,290 That's when our killer acquired a taste for blood. 383 00:17:54,334 --> 00:17:57,076 After that, one more in St. Louis, 384 00:17:57,119 --> 00:18:00,296 both women in their 20s with curly hair. He's got a type. 385 00:18:00,340 --> 00:18:02,081 Your profile was right. 386 00:18:02,124 --> 00:18:05,432 I'll put a BOLO out on Cooper and all known associates. 387 00:18:05,475 --> 00:18:07,651 Nice work, you two. 388 00:18:17,574 --> 00:18:19,359 Vijay still wants the watches. 389 00:18:19,402 --> 00:18:22,579 He might try to make a side deal with Cooper. 390 00:18:22,623 --> 00:18:24,103 Can we trust him? 391 00:18:26,453 --> 00:18:28,455 I don't know. 392 00:18:28,498 --> 00:18:32,198 I'll put a tail on him, see where he goes. 393 00:18:33,242 --> 00:18:34,896 Vijay. What up? 394 00:18:34,939 --> 00:18:37,333 Nothing. Good job in there, baby boy. 395 00:18:38,943 --> 00:18:43,122 Listen, um, I wanted to ask you about school. 396 00:18:43,165 --> 00:18:45,602 Really? That's ancient history, man. 397 00:18:45,646 --> 00:18:48,866 We were friends, and then, 398 00:18:48,910 --> 00:18:51,695 after your dad got out, we weren't. 399 00:18:51,739 --> 00:18:52,870 Why did that happen? 400 00:18:52,914 --> 00:18:55,308 Where is this coming from? 401 00:18:55,351 --> 00:18:57,136 It's not a thing. 402 00:18:57,179 --> 00:18:59,138 I mean, we're adults. 403 00:18:59,181 --> 00:19:00,487 Just curious is all. 404 00:19:00,530 --> 00:19:02,837 It's not like I've thought a lot about it. 405 00:19:02,880 --> 00:19:03,968 Why did that happen? 406 00:19:04,012 --> 00:19:06,101 I tried, man. 407 00:19:06,145 --> 00:19:09,148 I invited you to parties, introduced you to people, 408 00:19:09,191 --> 00:19:13,195 but you were... intense, 409 00:19:13,239 --> 00:19:17,765 judging people without saying anything, 410 00:19:17,808 --> 00:19:20,898 like they weren't trustworthy. 411 00:19:20,942 --> 00:19:24,075 Yeah, I have rather profound trust issues. 412 00:19:24,119 --> 00:19:26,034 That's what my therapist would say. 413 00:19:27,601 --> 00:19:29,211 I'm glad you're getting help. 414 00:19:29,255 --> 00:19:31,300 I'm trying, but here's the problem. 415 00:19:31,344 --> 00:19:35,739 Um, I'm having trouble trusting you right now. 416 00:19:35,783 --> 00:19:37,828 Cooper Wu has to unload 417 00:19:37,872 --> 00:19:40,179 $20 million in watches, and your job 418 00:19:40,222 --> 00:19:42,398 is to recover them by any means necessary. 419 00:19:44,095 --> 00:19:46,228 You're making a deal to buy the watches from Cooper. 420 00:19:48,099 --> 00:19:50,101 See, this is the old Whitly. 421 00:19:50,145 --> 00:19:52,539 All suspicious, all the time. 422 00:19:52,582 --> 00:19:54,541 You'd be aiding and abetting known criminals, 423 00:19:54,584 --> 00:19:57,196 not to mention putting yourself in the crosshairs of a killer. 424 00:19:57,239 --> 00:19:59,372 I was texting a girl. 425 00:20:00,677 --> 00:20:02,897 I'll see you around. 426 00:20:09,251 --> 00:20:10,992 Bon appétit. 427 00:20:11,035 --> 00:20:13,864 I hope you like scallops... 428 00:20:13,908 --> 00:20:18,391 that I ordered because I burned the ones I tried to cook. 429 00:20:19,740 --> 00:20:24,527 Don't worry, I locked away all the steak knives. 430 00:20:24,571 --> 00:20:28,879 Sorry. Bad joke. I-I think I'm nervous. 431 00:20:28,923 --> 00:20:32,927 Is that why you asked me here, to tell me you're nervous? 432 00:20:32,970 --> 00:20:35,321 -No. -Malcolm, 433 00:20:35,364 --> 00:20:38,672 I came here because I thought you were ready to talk 434 00:20:38,715 --> 00:20:41,196 about you, about that night. 435 00:20:41,240 --> 00:20:43,677 Oh, my God, Bright, Bright, wake up! 436 00:20:44,895 --> 00:20:48,116 I trusted you by coming here. 437 00:20:48,159 --> 00:20:50,945 Now trust me. 438 00:20:52,338 --> 00:20:53,817 Okay. 439 00:20:53,861 --> 00:20:58,605 Um, that night, 440 00:20:58,648 --> 00:21:01,260 I was dreaming, 441 00:21:01,303 --> 00:21:03,262 having a nightmare about a girl. 442 00:21:03,305 --> 00:21:04,480 A girl? 443 00:21:05,351 --> 00:21:07,701 One of my father's victims. 444 00:21:12,488 --> 00:21:14,969 The one my mother's been searching for. 445 00:21:15,012 --> 00:21:16,536 The girl in the box. 446 00:21:17,667 --> 00:21:19,539 Why do you call her that? 447 00:21:19,582 --> 00:21:21,062 I found her in a trunk 448 00:21:21,105 --> 00:21:23,847 my father kept in the basement of our house. 449 00:21:23,891 --> 00:21:28,591 She comes to me in visions. 450 00:21:28,635 --> 00:21:29,897 I tried to save her. 451 00:21:29,940 --> 00:21:31,333 I think. 452 00:21:31,377 --> 00:21:34,249 But I still feel responsible. 453 00:21:34,293 --> 00:21:37,426 And in my nightmares, she likes to remind me of that. 454 00:21:38,993 --> 00:21:41,604 You were only ten. 455 00:21:41,648 --> 00:21:43,214 It's not your fault. 456 00:21:44,564 --> 00:21:48,872 Look, I hate that I messed things up between us. 457 00:21:48,916 --> 00:21:51,353 I really wanted... 458 00:21:52,398 --> 00:21:55,575 What? 459 00:21:55,618 --> 00:21:58,099 What did you want? 460 00:22:05,498 --> 00:22:07,282 Damn it. 461 00:22:07,326 --> 00:22:10,329 Uh, would it ruin everything if I took that? 462 00:22:10,372 --> 00:22:13,201 It's safe to say we've weathered worse. 463 00:22:18,337 --> 00:22:20,295 -Gil. -Vijay slipped his tail. 464 00:22:20,339 --> 00:22:21,514 He's in the wind. 465 00:22:21,557 --> 00:22:24,168 He's meeting with the Ghost Phoenix. 466 00:22:24,212 --> 00:22:25,909 Making a deal with Coop to buy the watches. 467 00:22:25,953 --> 00:22:28,172 You have any idea where he'd set that meeting? 468 00:22:28,216 --> 00:22:30,523 I might. Uh, I'll drop you a pin right now. 469 00:22:30,566 --> 00:22:31,698 Meet me there. 470 00:22:45,538 --> 00:22:47,453 How'd you find me? 471 00:22:47,496 --> 00:22:51,065 Your dad used these docks to smuggle cocaine in the '80s. 472 00:22:51,108 --> 00:22:53,067 You used to brag about how he ran down 473 00:22:53,110 --> 00:22:56,070 a Colombian hit man in his Bentley. 474 00:22:56,113 --> 00:22:57,506 You were in the back. 475 00:22:57,550 --> 00:22:59,029 Yeah. 476 00:22:59,073 --> 00:23:00,683 That's great. You need to go. 477 00:23:00,727 --> 00:23:03,033 You told me you weren't gonna do a side deal. 478 00:23:03,077 --> 00:23:04,948 -You lied to me. -This is my job. 479 00:23:04,992 --> 00:23:06,515 Making deals with bad people. 480 00:23:06,559 --> 00:23:09,431 These aren't just bad people. There's a thrill killer. 481 00:23:09,475 --> 00:23:11,172 This isn't just another deal. 482 00:23:12,956 --> 00:23:15,219 Gil is on his way. 483 00:23:15,263 --> 00:23:18,309 All we have to do is wait. 484 00:23:19,572 --> 00:23:21,704 Gil's not gonna make it. They're here. 485 00:23:21,748 --> 00:23:23,706 You got to leave. If they find out you're a cop... 486 00:23:23,750 --> 00:23:25,534 Dead. Got it. 487 00:23:25,578 --> 00:23:27,057 I'm not leaving. 488 00:23:27,101 --> 00:23:28,624 -Come on. 489 00:23:30,060 --> 00:23:33,194 I'm meeting new people, being social. 490 00:23:33,237 --> 00:23:34,804 It's good for us. 491 00:23:38,025 --> 00:23:41,158 Coop! Fellas, how we doing? 492 00:23:41,202 --> 00:23:44,161 Ready to make a deal? 493 00:23:44,205 --> 00:23:45,554 Mr. Chandasara. 494 00:23:45,598 --> 00:23:48,078 This isn't a plus-one situation. 495 00:23:48,122 --> 00:23:49,384 Who's this? 496 00:23:49,428 --> 00:23:51,125 I'm Malcolm Bright. 497 00:23:53,910 --> 00:23:55,651 The appraiser. 498 00:23:55,695 --> 00:23:58,219 The suits in London need him to check out the merchandise 499 00:23:58,262 --> 00:24:00,961 -before they release funds. -He's clean. 500 00:24:01,004 --> 00:24:05,879 But I'm thinking y'all still want to make some money tonight. 501 00:24:05,922 --> 00:24:07,620 Am I right? 502 00:24:09,535 --> 00:24:11,537 Let's go. 503 00:24:12,668 --> 00:24:14,453 Boom. 504 00:24:20,371 --> 00:24:22,591 All right, Mr. Bright. 505 00:24:22,635 --> 00:24:25,202 Here's what we're selling. Take a look. 506 00:24:25,246 --> 00:24:27,509 Make sure it all meets your exacting standards. 507 00:24:27,553 --> 00:24:29,468 We can move the watches ourselves. 508 00:24:29,511 --> 00:24:31,948 We don't need to trade them to this guy for a finder's fee. 509 00:24:31,992 --> 00:24:33,994 Yeah, a rush sale like this? 510 00:24:34,037 --> 00:24:35,778 You'll be lucky to get 15%. 511 00:24:37,040 --> 00:24:38,781 You've got 20 minutes. 512 00:24:42,742 --> 00:24:44,483 All right, here's what's gonna happen. 513 00:24:44,526 --> 00:24:46,310 I'm gonna make a deal with these guys, 514 00:24:46,354 --> 00:24:47,660 and everyone walks out of here happy. 515 00:24:47,703 --> 00:24:49,531 Sound good? Great. Glad you agree. 516 00:24:49,575 --> 00:24:51,402 -I have a plan. -I knew you were gonna say that. 517 00:24:51,446 --> 00:24:54,405 Haggle with Cooper. Draw it out. 518 00:24:54,449 --> 00:24:55,929 Give me time to figure out who the thrill killer is. 519 00:24:55,972 --> 00:24:57,626 That could be any of these guys. 520 00:24:57,670 --> 00:25:00,368 You handle the money, I'll handle the killer. 521 00:25:00,411 --> 00:25:02,544 Coopy-Coop! 522 00:25:02,588 --> 00:25:05,199 Let's make some magic happen. 523 00:25:11,858 --> 00:25:14,034 This phone is reserved for telemarketers and politicians. 524 00:25:14,077 --> 00:25:17,124 Identify yourself so I know how hard to slam the receiver. 525 00:25:17,167 --> 00:25:18,647 Mrs. Whitly. 526 00:25:18,691 --> 00:25:21,911 You kept the old number. How sentimental. 527 00:25:21,955 --> 00:25:23,304 Martin? 528 00:25:23,347 --> 00:25:25,915 It's good to hear your voice. 529 00:25:25,959 --> 00:25:27,177 What do you want? 530 00:25:27,221 --> 00:25:29,353 Uh, to make a complaint. 531 00:25:29,397 --> 00:25:31,573 What did you say to our son? 532 00:25:31,617 --> 00:25:33,619 Malcolm isn't answering my calls. 533 00:25:33,662 --> 00:25:35,403 I haven't said a word to him. 534 00:25:35,446 --> 00:25:37,144 You know, I'd hate to tell the police 535 00:25:37,187 --> 00:25:39,494 the wrong story, Jess. 536 00:25:39,538 --> 00:25:42,671 -But my feelings have been hurt. 537 00:25:42,715 --> 00:25:44,499 Psychopaths don't have feelings. 538 00:25:44,543 --> 00:25:46,414 Actually, we do. 539 00:25:46,457 --> 00:25:50,418 Trick is, we can turn them off whenever we want. 540 00:25:50,461 --> 00:25:52,333 Well, he isn't answering my calls, either. 541 00:25:52,376 --> 00:25:54,248 I know as little as you. 542 00:25:54,291 --> 00:25:56,729 Oh. Well, do you think he's all right? 543 00:25:56,772 --> 00:25:58,774 I hadn't considered I should be worried. 544 00:25:58,818 --> 00:26:01,560 Forgot to turn on those feelings? 545 00:26:01,603 --> 00:26:05,389 So is this what it's like? 546 00:26:05,433 --> 00:26:07,566 Worrying about your kids, 547 00:26:07,609 --> 00:26:09,872 thinking of all the terrible things that could be happening? 548 00:26:10,743 --> 00:26:14,398 Parenting is tough stuff. 549 00:26:14,442 --> 00:26:16,705 It's good to have someone to talk to, 550 00:26:16,749 --> 00:26:19,403 someone who cares as much as you do. 551 00:26:19,447 --> 00:26:21,405 You're right. 552 00:26:21,449 --> 00:26:23,407 I should call Gil. 553 00:26:25,627 --> 00:26:28,630 And she turns the dagger. 554 00:26:30,153 --> 00:26:32,025 Surprise, suckers. 555 00:26:32,068 --> 00:26:34,680 Taking your money feels so good. 556 00:26:34,723 --> 00:26:36,638 This wasn't about the robbery. 557 00:26:36,682 --> 00:26:38,901 -This was about the thrill. 558 00:26:38,945 --> 00:26:40,337 Hey. 559 00:26:40,381 --> 00:26:42,818 What are you looking at? Eyes on the prize, man. 560 00:26:42,862 --> 00:26:44,951 Leave him be, Petey. Guy's got work to do. 561 00:26:46,474 --> 00:26:47,910 Kid's kind of young for this work. 562 00:26:47,954 --> 00:26:50,434 Hothead's got to learn his place. 563 00:26:50,478 --> 00:26:52,915 So, you born in that suit, or does appraising 564 00:26:52,959 --> 00:26:55,135 just pay a whole lot better than I thought? 565 00:26:55,178 --> 00:26:57,224 I was born in it. 566 00:26:57,267 --> 00:26:59,356 Had a Brooks Brothers onesie. 567 00:26:59,400 --> 00:27:01,881 -How about you? -Other side of the tracks. 568 00:27:01,924 --> 00:27:04,840 But I'm working my way out of a bad situation. 569 00:27:04,884 --> 00:27:08,191 I get cash, lolz, jewelry, and one-percenters like you 570 00:27:08,235 --> 00:27:11,630 bankroll it all of it whether you like it or not. 571 00:27:11,673 --> 00:27:13,936 -Power to the people. 572 00:27:13,980 --> 00:27:15,068 You're cute. 573 00:27:15,111 --> 00:27:17,810 I could steal you, too. 574 00:27:22,118 --> 00:27:24,468 What did Sheila say to you? 575 00:27:24,512 --> 00:27:27,689 Nothing special. Small talk. 576 00:27:27,733 --> 00:27:30,779 -You two together? -Yeah. We are. 577 00:27:30,823 --> 00:27:33,652 Kind of. 578 00:27:33,695 --> 00:27:36,306 Keeping your options open. Got it. 579 00:27:36,350 --> 00:27:39,701 Always heard this was the most stressful part of the job, 580 00:27:39,745 --> 00:27:42,269 waiting. 581 00:27:42,312 --> 00:27:44,358 People get greedy. 582 00:27:44,401 --> 00:27:46,882 Not sure who you can trust. 583 00:27:46,926 --> 00:27:50,364 How did you get into this line of work? 584 00:27:54,368 --> 00:27:56,152 Explosive temper. 585 00:27:56,196 --> 00:27:57,676 -Good to know. 586 00:27:57,719 --> 00:27:59,765 We got a deal, Coopy! 587 00:27:59,808 --> 00:28:02,942 This guy did me dry. 588 00:28:02,985 --> 00:28:04,291 What happened here? 589 00:28:04,334 --> 00:28:06,380 He's a cop. 590 00:28:12,821 --> 00:28:14,780 I've been watching him. 591 00:28:14,823 --> 00:28:17,434 He's been sucking up information on our team for an hour. 592 00:28:17,478 --> 00:28:20,089 -I'm not a cop. -Yeah, he's not a cop. 593 00:28:20,133 --> 00:28:21,438 Grant. 594 00:28:21,482 --> 00:28:23,832 He ain't gonna talk. 595 00:28:28,707 --> 00:28:30,143 Uh, Coop, 596 00:28:30,186 --> 00:28:31,535 what are you doing? 597 00:28:31,579 --> 00:28:33,276 You know I'm legit. I just transferred 598 00:28:33,320 --> 00:28:34,887 30% to your account. 599 00:28:36,584 --> 00:28:39,761 That's the thing. You'll talk. 600 00:28:45,201 --> 00:28:48,161 -The question is, 601 00:28:48,204 --> 00:28:51,425 how much pain gets me the truth? 602 00:28:51,468 --> 00:28:53,427 Who is he? 603 00:28:53,470 --> 00:28:56,691 Stop! Stop. 604 00:28:58,171 --> 00:29:00,173 I'm not a cop, 605 00:29:00,216 --> 00:29:02,349 but... 606 00:29:02,392 --> 00:29:05,134 I do work with the NYPD. 607 00:29:05,178 --> 00:29:08,007 I'm a profiler. 608 00:29:08,050 --> 00:29:09,878 Close enough. 609 00:29:09,922 --> 00:29:11,575 You're dead. 610 00:29:14,100 --> 00:29:15,666 We got to kill them and go. 611 00:29:15,710 --> 00:29:17,059 You're not turning cop killer today. 612 00:29:17,103 --> 00:29:19,192 Well, what are you gonna do about it, hmm? 613 00:29:19,235 --> 00:29:22,021 Leave Vijay out of this. 614 00:29:22,064 --> 00:29:26,199 If you ever want to see the rest of your money, don't hurt him. 615 00:29:26,242 --> 00:29:27,766 Excellent point. Thanks, buddy. 616 00:29:27,809 --> 00:29:30,943 Shut up. Let me handle this. 617 00:29:35,643 --> 00:29:38,167 Alex, take Vijay back to the docks. 618 00:29:38,211 --> 00:29:39,516 Help him with the merchandise. 619 00:29:39,560 --> 00:29:42,650 I'll take care of this profiler. 620 00:29:42,693 --> 00:29:44,217 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 621 00:29:44,260 --> 00:29:47,133 Hold on. Hold on! 622 00:29:48,395 --> 00:29:49,788 I can't leave without him. 623 00:29:49,831 --> 00:29:52,616 You're in no position to negotiate. 624 00:29:54,531 --> 00:29:56,490 He's my friend. 625 00:29:57,317 --> 00:29:58,666 Friend? 626 00:29:58,709 --> 00:30:00,842 Don't, Vijay. I know what happens next. 627 00:30:00,886 --> 00:30:03,802 You're gonna leave! You have to. I get it. 628 00:30:03,845 --> 00:30:05,412 I knew I shouldn't have come. 629 00:30:05,455 --> 00:30:06,805 I knew it in school. 630 00:30:06,848 --> 00:30:10,504 Really? You're gonna bring up school here? 631 00:30:10,547 --> 00:30:13,072 What the hell does that even mean? 632 00:30:14,116 --> 00:30:16,249 I never could trust you. 633 00:30:16,292 --> 00:30:18,338 You're just like your dad. 634 00:30:18,381 --> 00:30:19,992 Go. 635 00:30:20,035 --> 00:30:21,210 Save your own ass. 636 00:30:21,254 --> 00:30:23,256 Get in your Bentley and go. 637 00:30:23,299 --> 00:30:24,561 I drive a vintage Porsche. 638 00:30:24,605 --> 00:30:26,389 That'll work, too. 639 00:30:26,433 --> 00:30:27,651 Just go! 640 00:30:27,695 --> 00:30:29,262 Hey, hey... 641 00:30:52,894 --> 00:30:54,853 Looks like Vijay got what he wanted. 642 00:30:54,896 --> 00:30:57,681 Yeah, but where's Bright? He said he'd be here, too. 643 00:30:57,725 --> 00:30:59,248 We'll follow the van. 644 00:30:59,292 --> 00:31:01,772 Hopefully it leads to... 645 00:31:02,599 --> 00:31:03,905 What the hell? 646 00:31:05,341 --> 00:31:06,865 What is Vijay doing? 647 00:31:16,265 --> 00:31:20,966 So, why does a profiler care about a bunch of thieves? 648 00:31:21,009 --> 00:31:23,185 Boss, we don't have time for this. 649 00:31:23,229 --> 00:31:25,709 Easy, Grant. 650 00:31:25,753 --> 00:31:28,321 I want to know. 651 00:31:28,364 --> 00:31:31,411 Ah. Got it. 652 00:31:31,454 --> 00:31:32,978 Got what? 653 00:31:33,021 --> 00:31:36,938 We're both trying to figure out the same thing. 654 00:31:36,982 --> 00:31:38,940 Which one of them is the killer. 655 00:31:39,941 --> 00:31:41,900 What the hell does that mean? 656 00:31:41,943 --> 00:31:45,555 Two jobs in two days, both planned to the second. 657 00:31:45,599 --> 00:31:49,124 Both end with a dead civilian, shot in the same way. 658 00:31:50,299 --> 00:31:51,735 It's got you thinking. 659 00:31:52,954 --> 00:31:56,044 Is he right? This profiler? 660 00:31:56,088 --> 00:31:58,220 Yes, I'm right. 661 00:31:58,264 --> 00:31:59,482 Almost always. 662 00:31:59,526 --> 00:32:02,355 -So, who is it, then? -Obviously not you. 663 00:32:02,398 --> 00:32:03,617 As for Alex... 664 00:32:05,575 --> 00:32:06,925 He's family, right? 665 00:32:06,968 --> 00:32:09,014 His first job, maybe. 666 00:32:09,057 --> 00:32:12,278 You sent him with Vijay, so you trust him. 667 00:32:12,321 --> 00:32:14,454 You can't say the same for these three. 668 00:32:14,497 --> 00:32:16,630 We've been a team for five years. 669 00:32:16,673 --> 00:32:18,719 You don't know anything about us. 670 00:32:18,762 --> 00:32:20,025 Pete's right. 671 00:32:20,068 --> 00:32:21,983 Maybe you've been together too long. 672 00:32:24,812 --> 00:32:26,596 What do you think, Sheila? 673 00:32:26,640 --> 00:32:29,773 What? I didn't kill anybody. 674 00:32:30,949 --> 00:32:33,125 Can I ask you a personal question? 675 00:32:35,692 --> 00:32:37,085 Do you have curly hair? 676 00:32:57,845 --> 00:33:00,065 How long have you been in love with Sheila, Pete? 677 00:33:00,108 --> 00:33:04,156 What? I'm not. 678 00:33:06,071 --> 00:33:07,333 What is this? 679 00:33:08,769 --> 00:33:11,163 Robbing banks was the gateway drug. 680 00:33:11,206 --> 00:33:12,903 Pure adrenaline. 681 00:33:12,947 --> 00:33:16,037 She kept you along for the ride. Sheila. 682 00:33:16,081 --> 00:33:17,517 You can't get her out of your head. 683 00:33:17,560 --> 00:33:20,650 See, the problem with an overstimulated psychosis 684 00:33:20,694 --> 00:33:24,480 is that you start looking for bigger hits of adrenaline. 685 00:33:24,524 --> 00:33:27,135 The downside for your team... 686 00:33:27,179 --> 00:33:29,311 you made them all accessories to your murders. 687 00:33:29,355 --> 00:33:31,096 Tell me you didn't do that, Pete. 688 00:33:31,139 --> 00:33:32,793 I go down, I go for life. 689 00:33:32,836 --> 00:33:33,837 I thought that we were friends. 690 00:33:33,881 --> 00:33:35,056 Don't say "friends," bitch. 691 00:33:35,100 --> 00:33:37,841 All his victims looked like you. 692 00:33:37,885 --> 00:33:39,365 They're all proxies. 693 00:33:39,408 --> 00:33:42,542 One day soon, he's gonna tire of the stand-ins 694 00:33:42,585 --> 00:33:44,022 and go for the real thing. 695 00:33:49,897 --> 00:33:51,029 Everybody relax. 696 00:33:52,204 --> 00:33:54,467 I knew there was something wrong with him. 697 00:33:54,510 --> 00:33:56,730 Grant, put it down. 698 00:33:58,253 --> 00:34:01,778 I said put it down. 699 00:34:01,822 --> 00:34:03,693 We worked together for years, 700 00:34:03,737 --> 00:34:06,174 and you pull a gun on me?! 701 00:34:06,218 --> 00:34:07,871 Listen! 702 00:34:07,915 --> 00:34:09,873 We're still a team. 703 00:34:09,917 --> 00:34:13,312 We don't have to kill each other. 704 00:34:13,355 --> 00:34:15,357 Problem is... 705 00:34:15,401 --> 00:34:17,403 one of you does. 706 00:34:56,964 --> 00:34:59,009 That was impressive. 707 00:35:00,228 --> 00:35:01,621 Am I dead? 708 00:35:01,664 --> 00:35:04,972 No. Just shaking off one seriously crunchy crack 709 00:35:05,015 --> 00:35:06,452 to the back of your occipital bone. 710 00:35:06,495 --> 00:35:09,150 Might want to run you through a CT scanner... 711 00:35:09,194 --> 00:35:13,198 if you survive this, killer. 712 00:35:16,940 --> 00:35:18,812 -I'm not. -Not a killer? 713 00:35:18,855 --> 00:35:22,555 Murderer? Psycho? 714 00:35:22,598 --> 00:35:23,947 I beg to differ. 715 00:35:23,991 --> 00:35:26,298 Look at what you did. 716 00:35:26,341 --> 00:35:29,605 Taking out four hardened criminals 717 00:35:29,649 --> 00:35:31,825 in one fell swoop. 718 00:35:33,957 --> 00:35:35,568 I didn't shoot anybody. 719 00:35:35,611 --> 00:35:37,918 Well, you didn't pull the triggers or load the guns. 720 00:35:37,961 --> 00:35:39,789 No, no, no. 721 00:35:39,833 --> 00:35:43,141 You loaded their minds 722 00:35:43,184 --> 00:35:46,361 with fear and anger. 723 00:35:46,405 --> 00:35:52,019 Each one with the exact right amount. 724 00:35:52,062 --> 00:35:55,805 Ah, my boy, it was a work of genius. 725 00:35:55,849 --> 00:35:59,069 All this talk about friends, 726 00:35:59,113 --> 00:36:03,117 it's really beside the point. 727 00:36:03,161 --> 00:36:05,337 You don't need friends. 728 00:36:06,381 --> 00:36:09,602 You're too much like your old man. 729 00:36:11,517 --> 00:36:13,606 You're wrong. 730 00:36:13,649 --> 00:36:15,477 You're not even him. 731 00:36:15,521 --> 00:36:19,525 You're a mixture of fear and anger playing out in my head. 732 00:36:19,568 --> 00:36:21,309 Also true. 733 00:36:21,353 --> 00:36:25,270 And since I'm obviously some figment of a fear response, 734 00:36:25,313 --> 00:36:28,925 I think you should clear that head of yours 735 00:36:28,969 --> 00:36:31,189 and get out of here. 736 00:36:32,320 --> 00:36:34,366 They're not all dead. 737 00:37:06,528 --> 00:37:07,529 Don't do it. 738 00:37:09,531 --> 00:37:11,403 Oh, aren't you smart, huh? 739 00:37:12,404 --> 00:37:13,666 Calling me out, 740 00:37:13,709 --> 00:37:16,059 turning all my friends against me-- for what? 741 00:37:17,844 --> 00:37:19,933 Hmm? 742 00:37:22,892 --> 00:37:24,372 What happened, Pete? 743 00:37:25,417 --> 00:37:27,723 Why'd you start killing those women? 744 00:37:27,767 --> 00:37:29,943 What changed? 745 00:37:36,645 --> 00:37:40,562 You know, every job I ever did, I saved my cut. 746 00:37:40,606 --> 00:37:42,738 I-I put it away. 747 00:37:42,782 --> 00:37:44,523 I-I invested, even. 748 00:37:46,264 --> 00:37:47,917 She was never gonna leave with me. 749 00:37:47,961 --> 00:37:49,745 Not ever. 750 00:37:49,789 --> 00:37:53,096 And then some punk like Alex comes around. 751 00:38:00,103 --> 00:38:01,801 I'm gonna have to kill him, too. 752 00:38:06,936 --> 00:38:08,634 -No! 753 00:38:17,904 --> 00:38:20,167 You did it. You came back. 754 00:38:20,210 --> 00:38:21,995 Of course. I clocked the address 755 00:38:22,038 --> 00:38:23,866 when I was making the deal with Coop. 756 00:38:23,910 --> 00:38:25,303 Then I got your hint about 757 00:38:25,346 --> 00:38:27,000 my dad running over the coke dealer. 758 00:38:27,043 --> 00:38:29,089 -That was the plan, right? -Yeah. 759 00:38:29,132 --> 00:38:30,699 But I just can't believe it worked. 760 00:38:31,744 --> 00:38:33,485 I couldn't leave a buddy behind. 761 00:38:34,529 --> 00:38:35,965 Right. 762 00:38:36,009 --> 00:38:37,402 Thanks... buddy. 763 00:38:37,445 --> 00:38:40,100 And how often do you get to run a guy down 764 00:38:40,143 --> 00:38:41,319 in a vintage Porsche?! 765 00:38:42,842 --> 00:38:44,670 Bright, you okay? 766 00:38:45,671 --> 00:38:47,586 Fine. Good. 767 00:38:47,629 --> 00:38:48,717 Thanks. 768 00:38:50,502 --> 00:38:51,633 What happened? 769 00:38:51,677 --> 00:38:53,548 We happened. 770 00:38:53,592 --> 00:38:56,508 The corner table boys. The bad seeds. 771 00:38:56,551 --> 00:38:58,292 We saved the day. 772 00:38:59,337 --> 00:39:01,164 I'm not under arrest, am I? 773 00:39:10,391 --> 00:39:12,437 Eve, what a lovely surprise. 774 00:39:12,480 --> 00:39:14,395 And you brought me flowers. 775 00:39:14,439 --> 00:39:17,442 To thank you for reconnecting me with your son. 776 00:39:17,485 --> 00:39:21,359 -So you finally saw each other. -Mm-hmm. 777 00:39:21,402 --> 00:39:23,709 It went well, I take it. 778 00:39:23,752 --> 00:39:25,493 It did. He cooked me dinner, 779 00:39:25,537 --> 00:39:30,411 and he told me about the girl he found in the basement. 780 00:39:30,455 --> 00:39:33,936 Oh, he really has to work on his dating skills. 781 00:39:33,980 --> 00:39:35,721 It actually brought us closer. 782 00:39:38,245 --> 00:39:41,161 I know about your search for the girl in the box. 783 00:39:41,204 --> 00:39:43,816 And you know my background. 784 00:39:43,859 --> 00:39:45,644 Please, let me help you. 785 00:39:45,687 --> 00:39:48,690 Really? 786 00:39:49,952 --> 00:39:52,172 I'd be so grateful. 787 00:39:53,652 --> 00:39:58,831 Let me put these in some water, and we can start strategizing. 788 00:40:00,223 --> 00:40:02,791 Oh, they're so beautiful. 789 00:40:02,835 --> 00:40:05,272 Just give me a minute. 51980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.