Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,360 --> 00:00:08,400
A film by
Lordan Zafranovi�
2
00:00:09,600 --> 00:00:13,680
THE CHRONICLE OF AN ISLAND
(THE FALL OF ITALY)
3
00:00:14,200 --> 00:00:17,240
Written by
4
00:00:18,400 --> 00:00:21,960
Starring
5
00:02:43,160 --> 00:02:46,960
Have you got some water,
Vicenzo? -I do! -Give me!
6
00:03:05,040 --> 00:03:07,920
You're honest and
flink, take it and drink!
7
00:04:35,720 --> 00:04:39,360
Music by
8
00:05:08,360 --> 00:05:12,120
Directed by
9
00:05:25,760 --> 00:05:27,720
Oh, my Davorin...
10
00:05:28,440 --> 00:05:30,240
You're just like Niko.
11
00:05:30,960 --> 00:05:33,120
As if you were his brother.
12
00:05:34,640 --> 00:05:36,560
Is your father any better?
13
00:05:37,920 --> 00:05:42,000
Old devil, he had more
than his share of them!
14
00:05:48,480 --> 00:05:52,280
Niko, tell the old lady to go.
I need to have a word with you.
15
00:05:53,800 --> 00:05:57,480
You know she doesn't understand
a word. -She's disturbing me.
16
00:06:00,720 --> 00:06:04,720
Oh, disgraceful days! I'm not
even allowed to listen anymore!
17
00:06:05,400 --> 00:06:09,320
In my dreams I saw
the Blessed Virgin laughing!
18
00:06:11,200 --> 00:06:12,800
God forgive!
19
00:06:13,000 --> 00:06:16,360
No, I won't go to
the village anymore.
20
00:06:16,560 --> 00:06:19,680
That's what you
advised me, Blessed Lady.
21
00:06:21,000 --> 00:06:23,120
Where did you leave Krasna?
22
00:06:25,600 --> 00:06:30,600
She's got some field work
to do. Why do you need her?
23
00:06:35,960 --> 00:06:40,160
She's been removed from the
function in the Local Committee.
24
00:06:41,400 --> 00:06:44,200
Your cases have been passed
to the District Committee.
25
00:06:44,960 --> 00:06:49,320
She was sent to organize
the Anti-Fascist Women's Front.
26
00:06:49,680 --> 00:06:54,760
That is to say, to get rid of
her disease to change men!
27
00:06:56,560 --> 00:07:00,320
Since she arrived, not a
single meeting's been held!
28
00:07:00,880 --> 00:07:02,600
She's got entangled with you
29
00:07:02,800 --> 00:07:06,680
and separated you from
the Party and your assignments.
30
00:07:08,240 --> 00:07:09,840
And you're not the only one she has!
31
00:07:10,080 --> 00:07:13,640
What else am I being blamed
for? -I'll tell you what I think.
32
00:07:15,080 --> 00:07:17,840
I've never trusted you
people from rich families.
33
00:07:18,040 --> 00:07:21,640
At the same time a playboy,
an Anglophile, a bourgeois
34
00:07:21,840 --> 00:07:24,320
and a communist! That can't be.
35
00:07:24,880 --> 00:07:28,760
Just like you can't wear
that silk scarf with a red star!
36
00:07:31,880 --> 00:07:35,000
With a weakness for
women and a revolutionary!
37
00:07:40,560 --> 00:07:44,360
And what does the Party
want from me? -To leave Krasna!
38
00:07:46,600 --> 00:07:48,120
What does all this mean?
39
00:07:48,280 --> 00:07:50,720
The Party is going to
be the third wheel too?
40
00:07:50,920 --> 00:07:55,480
The fourth too, if necessary,
when the discipline's broken!
41
00:07:58,760 --> 00:08:03,520
Niko, there's no water.
The water thank's empty!
42
00:08:17,880 --> 00:08:19,920
Get lost! -Drop dead!
43
00:08:27,040 --> 00:08:28,520
Long live Italy!
44
00:09:18,440 --> 00:09:20,280
What a nice dog!
45
00:09:46,000 --> 00:09:47,600
Peace be upon this home...
46
00:09:48,280 --> 00:09:50,040
We're helping
in the name of our Lord.
47
00:09:50,200 --> 00:09:53,040
We ask God to hear our prayers
48
00:09:53,520 --> 00:09:56,280
and send your angel from
above to protect this body.
49
00:09:56,640 --> 00:09:59,840
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit. -Amen.
50
00:10:00,080 --> 00:10:01,880
You've come, my son!
51
00:10:07,200 --> 00:10:11,200
May the holy angel guard the cross
and protect the netherworld,
52
00:10:11,440 --> 00:10:13,960
in the name of our
Lord Jesus Christ. -Amen.
53
00:10:25,160 --> 00:10:26,960
A cat came into the house.
54
00:10:27,520 --> 00:10:29,960
Trouble awaits. -Quiet, mother.
55
00:10:30,600 --> 00:10:32,800
Call upon his soul into
company of your saints,
56
00:10:33,240 --> 00:10:36,560
in the name of our Lord
Jesus Christ. Amen. -Amen.
57
00:11:02,040 --> 00:11:03,960
Why don't you share
it with your brothers, Ljubo?
58
00:11:04,160 --> 00:11:06,240
I've earned it myself,
I'll eat it myself.
59
00:11:06,400 --> 00:11:08,200
Just as I pray and go
to confession myself.
60
00:11:08,400 --> 00:11:10,160
But God didn't give you much brains.
61
00:11:10,360 --> 00:11:13,760
I've got enough to know
what's bad. -And that is?
62
00:11:14,640 --> 00:11:17,280
You persuading
brothers to join the Partisans.
63
00:11:17,520 --> 00:11:21,280
We'll suffer. We won't lose
our lives because of a wild one!
64
00:11:26,880 --> 00:11:28,560
The queen's arriving.
65
00:11:31,760 --> 00:11:33,920
What queen? -The queen, Davorin.
66
00:11:37,360 --> 00:11:40,840
The daughter of Grgo Kusturin.
She's returning from Florence.
67
00:11:41,160 --> 00:11:43,160
She won't be a queen very long.
68
00:11:45,280 --> 00:11:46,800
Where's Lovre?
69
00:11:49,920 --> 00:11:52,200
Don't touch him! He's still a child!
70
00:11:52,400 --> 00:11:55,000
Quiet, mother! Leave me alone!
71
00:11:55,320 --> 00:11:58,080
There are younger ones
than me among the Partisans.
72
00:11:58,640 --> 00:12:00,520
There are women too!
73
00:12:00,840 --> 00:12:03,320
The whole family
should be on the right side.
74
00:12:03,520 --> 00:12:06,680
Not wait a wink!
The whole town should do it!
75
00:12:06,920 --> 00:12:09,200
Right, Lovre. And what
are you waiting for, Andrija?
76
00:12:09,360 --> 00:12:11,480
Maria will have
the baby any day now.
77
00:12:11,760 --> 00:12:15,360
You'll all go to hell!
Davorin, you'll be the first!
78
00:12:15,680 --> 00:12:18,800
That's what father Blago says.
Priests always know better.
79
00:12:19,040 --> 00:12:20,840
Isn't that so, father Blago?
80
00:12:21,600 --> 00:12:25,160
I'm here to give confession to the
sinner, not to meddle with politics.
81
00:12:25,400 --> 00:12:26,960
And to give him absolution.
82
00:12:30,160 --> 00:12:31,720
The queen...
83
00:13:00,200 --> 00:13:03,360
The queen is coming!
84
00:13:09,280 --> 00:13:10,960
Our beauty!
85
00:13:12,440 --> 00:13:14,520
I'm on my knees.
86
00:13:18,760 --> 00:13:22,880
The queen is coming.
87
00:13:32,920 --> 00:13:35,160
Come on, Ljubo.
Grgo's daughter is arriving.
88
00:13:35,360 --> 00:13:38,400
So what? You've all gone fucking
crazy as if she was a real queen.
89
00:13:38,560 --> 00:13:40,240
She is to me.
90
00:13:40,720 --> 00:13:43,640
The one who gives bread to your kids
is a real queen! Let's go, Ljubo!
91
00:14:20,920 --> 00:14:23,920
It's clear. He's not breathing.
-We must light a candle.
92
00:14:24,680 --> 00:14:27,640
Angels, take him to heaven.
Martyrs, welcome him.
93
00:14:27,800 --> 00:14:30,520
May a choir of angels meet you
and take you into lap of Abraham's.
94
00:14:30,640 --> 00:14:33,240
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit. Amen.
95
00:14:33,560 --> 00:14:34,840
Get lost!
96
00:14:50,720 --> 00:14:53,000
He'll take all his teeth
to the grave with him.
97
00:14:53,280 --> 00:14:57,240
Put both his legs into one sock
so the old devil doesn't come back!
98
00:15:04,760 --> 00:15:09,160
Oh, my Marin,
you fit into one sock.
99
00:15:17,200 --> 00:15:18,640
Get lost!
100
00:15:56,840 --> 00:15:59,240
Go to hell! Get lost!
101
00:16:20,400 --> 00:16:21,960
I'm sorry about your old man.
102
00:16:24,360 --> 00:16:25,960
Krasna betrayed us.
103
00:16:26,280 --> 00:16:29,040
There's evidence she's been working
for the Italians all this time too.
104
00:16:29,600 --> 00:16:33,000
And Niko? -He
wouldn't renounce the bitch.
105
00:16:34,120 --> 00:16:35,880
He believes her more than us.
106
00:16:36,560 --> 00:16:38,520
A man in love is a blind man.
107
00:16:39,960 --> 00:16:44,040
And what now?
-Don't go home anymore.
108
00:16:44,680 --> 00:16:47,600
The Italians know everything. -Bitch!
109
00:16:49,600 --> 00:16:52,040
The District Committee
has reached the final decision
110
00:16:52,840 --> 00:16:56,840
to have Krasna
liquidated. -And Niko?
111
00:16:58,080 --> 00:16:59,840
Are you capable of doing it?
112
00:17:02,960 --> 00:17:05,760
If it's a directive.
-Be it a directive or not!
113
00:17:09,280 --> 00:17:12,520
The one who's betrayed
us can't be your friend.
114
00:17:25,800 --> 00:17:27,240
The Italians!
115
00:17:48,800 --> 00:17:50,000
Thank you.
116
00:17:53,160 --> 00:17:54,560
Up!
117
00:17:55,560 --> 00:17:56,880
Bravo.
118
00:17:59,120 --> 00:18:01,440
Here, take these apples. -Thank you.
119
00:18:05,120 --> 00:18:06,600
Bye. -Bye.
120
00:18:57,160 --> 00:18:58,640
Stop, Krasna!
121
00:19:09,840 --> 00:19:11,960
Get off the horse!
122
00:19:19,760 --> 00:19:22,320
I wanted to go
down to the sea. -Why?
123
00:19:23,360 --> 00:19:25,000
To do my laundry.
124
00:19:27,000 --> 00:19:29,560
I've been in the
field the whole week.
125
00:19:47,440 --> 00:19:50,280
Here are the names of everyone
who gave of their own free will.
126
00:19:50,400 --> 00:19:52,640
And here are those we took from.
127
00:19:54,320 --> 00:19:57,880
This is what Grgo Kusturin sent us.
128
00:19:58,320 --> 00:20:00,200
He's playing on both sides.
129
00:20:07,800 --> 00:20:10,680
And this is what
Krasna got from the Italians.
130
00:20:10,840 --> 00:20:12,720
She can speak their language.
131
00:20:12,920 --> 00:20:17,200
Did you ask her what else she
got from them? And in what way!
132
00:20:26,720 --> 00:20:30,560
I warned you as a
comrade to denounce her.
133
00:20:33,240 --> 00:20:35,760
I can't. -She betrayed the Movement!
134
00:20:36,000 --> 00:20:38,560
You knew it, but didn't tell us.
135
00:20:40,920 --> 00:20:43,240
I decide for myself what I do.
136
00:20:51,360 --> 00:20:53,920
Then you have condemned yourself.
137
00:21:24,440 --> 00:21:26,360
I want you to marry us.
138
00:21:28,560 --> 00:21:29,960
I'm not a priest!
139
00:21:33,080 --> 00:21:34,720
Please, marry us.
140
00:21:40,080 --> 00:21:41,880
I've got no time for litanies.
141
00:21:42,160 --> 00:21:47,880
You're obliged to share
everything, both joy and sorrow.
142
00:21:48,640 --> 00:21:53,240
Death to fascism,
freedom to the people!
143
00:21:53,560 --> 00:21:55,560
There, you're married.
144
00:25:49,880 --> 00:25:52,640
Away the pest, away the scab,
145
00:25:52,920 --> 00:25:55,360
tomorrow is the feast of St. John.
146
00:26:52,320 --> 00:26:55,040
What are you doing here? -Swimming.
147
00:26:59,840 --> 00:27:01,400
Why are you looking at me like that?
148
00:27:01,640 --> 00:27:04,800
It's the first time I see a Partisan.
149
00:27:09,520 --> 00:27:12,240
The cat looked at the
emperor and wasn't afraid,
150
00:27:12,440 --> 00:27:14,880
and you, a queen, you're scared!
151
00:27:16,440 --> 00:27:18,000
What kind of swimming is this?
152
00:27:20,600 --> 00:27:23,520
You're beautiful. I knew
you when you were a child.
153
00:27:23,720 --> 00:27:26,480
What did you study
in Florence? -Fine arts.
154
00:27:35,840 --> 00:27:39,680
Here you can hear best when
it's noon on my father's estate.
155
00:27:40,080 --> 00:27:44,120
Me and my family were also a part of
his estate! My brother Ljubo still is!
156
00:29:49,360 --> 00:29:51,040
Where's your rosary?
157
00:30:33,240 --> 00:30:36,560
Come on, girls! This is
a celebration for our friends!
158
00:30:36,720 --> 00:30:39,720
Let them feel at home.
Gobo, #tarantela#!
159
00:30:40,240 --> 00:30:43,520
I can't play those modern
dances. -Yes, you can!
160
00:30:44,160 --> 00:30:45,760
Quick, guys!
161
00:31:31,280 --> 00:31:33,200
Have you got any
clothes for her too?
162
00:31:35,200 --> 00:31:37,560
You're also dressed for the party!
163
00:31:45,440 --> 00:31:47,360
Now play #pr�unera#!
164
00:32:22,440 --> 00:32:25,240
How dare you come here? Someone
may denounce you to the Italians.
165
00:32:30,400 --> 00:32:33,360
If anyone told them, they'd
be running away, not me.
166
00:32:46,880 --> 00:32:49,960
#�ilencija#, #�ilencija#,
good #balarin#!
167
00:32:54,320 --> 00:32:56,080
Quick, quick!
168
00:33:22,600 --> 00:33:24,640
Ante, the courier,
brought the news.
169
00:33:25,280 --> 00:33:27,600
You've been appointed
commander of our company.
170
00:33:33,040 --> 00:33:36,000
New fascists are arriving.
A punitive expedition.
171
00:33:49,680 --> 00:33:52,280
The one you were whispering
to, is that your girlfriend?
172
00:33:52,680 --> 00:33:53,960
I don't have a girlfriend!
173
00:33:59,080 --> 00:34:03,000
I prefer dancing with
my daughter! Faster!
174
00:34:13,280 --> 00:34:15,360
Theater! Everything's a theater!
175
00:34:18,240 --> 00:34:20,040
#Madonna Clara#!
176
00:34:23,000 --> 00:34:28,040
#Before me all Latin virtues.
#And outside, always Rome.
177
00:34:30,560 --> 00:34:33,920
Mrs... Please.
178
00:34:39,440 --> 00:34:42,720
A grape for you... You're beautiful.
179
00:34:42,800 --> 00:34:45,720
You should be an actress. Beautiful!
180
00:34:46,280 --> 00:34:47,720
One more.
181
00:34:51,480 --> 00:34:56,360
#It's important that a handshake
#and kiss turn into thought...
182
00:35:09,280 --> 00:35:10,880
You're beautiful, you know?
183
00:35:20,360 --> 00:35:21,920
Nice tits!
184
00:35:24,600 --> 00:35:26,000
I'd like to eat them.
185
00:35:26,160 --> 00:35:28,280
Cuckold! Dirty fascist!
186
00:35:28,400 --> 00:35:29,680
Down with Italy!
187
00:35:51,800 --> 00:35:56,480
Run, children! They'll kill you all!
188
00:36:03,080 --> 00:36:07,200
You mustn't do that, people!
189
00:36:08,440 --> 00:36:09,760
Heads will roll!
190
00:36:14,280 --> 00:36:16,640
Italy is big!
191
00:36:50,800 --> 00:36:54,000
Let me go!
192
00:37:18,640 --> 00:37:22,640
Why are you looking up? Repent
and surrender your soul to God.
193
00:37:22,960 --> 00:37:26,280
Davorin will shoot scum
like you! -You have to die!
194
00:37:26,840 --> 00:37:30,960
You're in league with the
devil! You must die, you misfit!
195
00:37:31,200 --> 00:37:35,000
Jele, my daughter!
Why is God punishing us?
196
00:37:38,360 --> 00:37:40,760
Oh, Lord, let them see the light,
they don't know what they're doing.
197
00:37:57,760 --> 00:38:01,600
Right! I told them,
but nobody would listen.
198
00:38:10,240 --> 00:38:15,480
A miracle!
199
00:38:21,560 --> 00:38:25,720
The Mother of God has
appeared. The Blessed Virgin!
200
00:38:26,400 --> 00:38:30,280
Look! In the window...
201
00:38:30,480 --> 00:38:38,520
Blessed Mother,
give me back my Niko!
202
00:38:51,440 --> 00:38:54,240
My beloved Madonna...
203
00:38:55,680 --> 00:38:58,680
Rid me of seven God's diseases,
204
00:38:59,120 --> 00:39:02,480
of habits and hiccups,
fever and gripes!
205
00:39:02,720 --> 00:39:05,920
Of tremors, farts and the stutter!
206
00:39:24,200 --> 00:39:27,520
No! You mustn't kiss the Mother!
207
00:39:55,520 --> 00:39:59,280
The Blessed Virgin killed
him because of my Niko!
208
00:40:32,480 --> 00:40:35,080
Jesus be praised. -Forever!
209
00:40:35,720 --> 00:40:38,200
Are you taking a gun to the mass?
210
00:40:38,640 --> 00:40:41,440
As long as the devil is
around, one must be prepared.
211
00:40:41,720 --> 00:40:43,520
Put it away, father Blago.
212
00:40:43,880 --> 00:40:46,640
Especially since you're going
to preach about something
213
00:40:46,720 --> 00:40:48,120
that has nothing to do with God!
214
00:40:48,320 --> 00:40:51,000
A priest is God's warrior,
always leading his flock.
215
00:40:51,120 --> 00:40:55,000
You shouldn't take either
side. Both commit sins.
216
00:40:55,480 --> 00:40:59,920
And when you choose a side,
try to see where the people stand.
217
00:41:00,280 --> 00:41:02,480
Refrain yourself, father Blago!
218
00:41:07,360 --> 00:41:10,280
Brothers and sisters, do
you know what the devil is?
219
00:41:11,480 --> 00:41:12,960
I'll tell you.
220
00:41:14,960 --> 00:41:18,000
When God was creating the world,
221
00:41:18,640 --> 00:41:22,080
the devil created his
own world against Him!
222
00:41:23,200 --> 00:41:28,360
So God created the man
and the devil created the woman.
223
00:41:29,360 --> 00:41:32,320
God created the sheep,
the devil created the goat.
224
00:41:32,680 --> 00:41:34,920
God created the dog,
the devil created the cat.
225
00:41:35,320 --> 00:41:37,560
God created the eel,
the devil created the snake.
226
00:41:37,800 --> 00:41:39,920
God created the bee,
the devil created the caterpillar.
227
00:41:40,440 --> 00:41:43,760
God created vines,
the devil created blackberries.
228
00:41:44,240 --> 00:41:47,160
God created justice,
the devil created injustice.
229
00:41:49,000 --> 00:41:53,400
Tell me, brothers, what is better?
230
00:41:54,040 --> 00:41:55,960
What the devil created!
231
00:41:56,480 --> 00:41:58,200
What's bad can't be better!
232
00:41:58,400 --> 00:42:02,480
The devil is bad and
the Partisans are on his side!
233
00:42:03,640 --> 00:42:05,720
And your brother Davorin
is the worst of all devils,
234
00:42:05,880 --> 00:42:08,960
and he will go to hell. Get out,
you Satan! You miserable freak!
235
00:42:13,440 --> 00:42:15,080
What was it you brought me?
236
00:42:15,520 --> 00:42:20,480
Where's oil and wine, honey
and ham, as I advised you?
237
00:42:21,920 --> 00:42:24,920
We have none, father Blago.
Our children are hungry.
238
00:42:29,040 --> 00:42:31,480
You mustn't lie that you
have none in front of Him!
239
00:42:32,280 --> 00:42:36,160
It's not for me, it's for our
Ustasha brothers on the mainland.
240
00:42:36,360 --> 00:42:39,360
Tomorrow they'll defend
you from the red antichrist!
241
00:42:39,920 --> 00:42:42,720
If you don't bring any,
I can come and take it from you.
242
00:42:42,880 --> 00:42:46,760
By force, if necessary.
Shoot you if you refuse!
243
00:42:52,120 --> 00:42:56,320
This gun will stay
here instead of a candle.
244
00:42:59,760 --> 00:43:02,320
Jesus accepted the
passion of the Cross!
245
00:43:41,400 --> 00:43:42,720
Father Blago!
246
00:43:46,280 --> 00:43:47,600
Who's there?
247
00:43:50,560 --> 00:43:53,400
It's you, devil!
I thought it might be you.
248
00:43:53,920 --> 00:43:57,280
I came for confession. -Go to hell!
249
00:43:58,040 --> 00:44:01,280
Father Blago, I'd really
like to confess myself.
250
00:44:03,200 --> 00:44:06,080
What? What do you have to say?
251
00:44:06,880 --> 00:44:10,240
I jerked off in front
of the Blessed Virgin!
252
00:44:13,000 --> 00:44:15,520
Devils! The whole family!
253
00:44:16,760 --> 00:44:20,320
Where's my gun?
I'll show you, Satan!
254
00:45:04,280 --> 00:45:06,000
I've been expecting you here.
255
00:45:09,520 --> 00:45:10,840
Get off.
256
00:45:18,720 --> 00:45:22,200
Where has Madonna
disappeared? -Was she here?
257
00:45:25,080 --> 00:45:28,080
I was christened here.
-In Madonna's church?
258
00:45:29,760 --> 00:45:32,440
My mother used to give
donations to this church.
259
00:45:34,080 --> 00:45:37,320
She's a God's woman. -Whose? -God's.
260
00:45:38,120 --> 00:45:40,160
Then your father must be God!
261
00:45:42,480 --> 00:45:44,600
I used to come here as a child too.
262
00:45:46,720 --> 00:45:51,240
Priests would whip me and rap my
fingers because I made fun of them.
263
00:45:52,680 --> 00:45:54,160
But how?
264
00:45:54,280 --> 00:45:59,240
They'd ask me whether I
learned the Ten Commandments,
265
00:45:59,840 --> 00:46:03,600
and I would say I did.
Can you preach then?
266
00:46:03,880 --> 00:46:07,880
And all the kids would say: the Ten
Commandments, a plate of fish.
267
00:46:08,080 --> 00:46:11,000
The head of a turkey, the tail of...
268
00:46:11,440 --> 00:46:18,920
a goose! And then
we'd all sing: I repent...
269
00:46:19,440 --> 00:46:22,200
I make the sign
of the cross and I run away.
270
00:46:22,280 --> 00:46:25,400
#I pray to the Lord
#and the Virgin Mary
271
00:46:25,920 --> 00:46:32,800
#to have beautiful children.
272
00:47:53,840 --> 00:47:55,480
You're not asleep?
273
00:47:56,600 --> 00:47:58,880
I can't sleep a wink in this house.
274
00:48:00,080 --> 00:48:02,200
This was the safest
place for us last night.
275
00:48:02,440 --> 00:48:04,840
Luce is mad,
so nobody comes here.
276
00:48:05,000 --> 00:48:07,560
The sea is also near,
for our contacts...
277
00:48:07,880 --> 00:48:10,200
What's wrong?
What's on your mind?
278
00:48:14,200 --> 00:48:18,680
Have I killed Niko only
because he loved Krasna?
279
00:48:23,120 --> 00:48:26,240
This is the revolution
and they betrayed it.
280
00:48:26,680 --> 00:48:30,400
Why didn't he
renounce that Italian whore?
281
00:48:35,480 --> 00:48:37,600
I can't understand why.
282
00:48:39,720 --> 00:48:42,760
He couldn't, because he was weak.
283
00:48:45,680 --> 00:48:49,440
How can a communist love a traitor?
284
00:48:55,240 --> 00:48:57,680
I've prepared breakfast
for you, children.
285
00:48:58,440 --> 00:49:02,920
We don't have time for it.
-I can only offer this much.
286
00:49:05,040 --> 00:49:06,920
Thank you, auntie Luce.
287
00:49:09,360 --> 00:49:11,160
That's more than enough.
288
00:49:19,640 --> 00:49:22,680
Mare's due any day now. I can't
go to another island with you.
289
00:49:22,960 --> 00:49:27,280
You have to. They need us there. The
fascists have lost their mind here.
290
00:49:27,360 --> 00:49:31,560
They're shooting everyone. When
we come back, we'll be the winners!
291
00:49:31,920 --> 00:49:33,360
Leave me here.
292
00:49:36,560 --> 00:49:39,800
Is something wrong? -The
fighters are talking only about you.
293
00:49:40,000 --> 00:49:42,480
Let them, they
should talk about me.
294
00:49:45,840 --> 00:49:48,960
It would be good if they were
saying nice things, but they aren't.
295
00:49:49,360 --> 00:49:52,520
And it's bad for the
Movement. Something's wrong.
296
00:49:52,760 --> 00:49:55,160
Either with you or the
Movement. -What's wrong?
297
00:49:55,320 --> 00:49:57,440
You know very well what. -What?
298
00:49:57,640 --> 00:50:00,200
They say you're in love
with Grgo Kusturin's daughter.
299
00:50:00,400 --> 00:50:02,680
For God's sake,
is being in love so wrong?
300
00:50:02,880 --> 00:50:06,640
You're a poor fisherman
and she's a rich man's daughter.
301
00:50:06,720 --> 00:50:09,240
You yourself used to say
a bourgeois is a traitor!
302
00:50:09,440 --> 00:50:12,880
Andrija, don't meddle with
things you don't know about.
303
00:50:13,040 --> 00:50:15,920
But others know.
You think the Party doesn't know?
304
00:50:16,680 --> 00:50:19,280
Have you got
anything else to say? -No.
305
00:50:20,360 --> 00:50:25,280
I just told you the rumors.
If it's true, it'll harm you.
306
00:50:25,880 --> 00:50:29,480
I've got some good news.
Tell Mom Lovre's fine.
307
00:50:29,720 --> 00:50:32,880
He became the youngest
deputy commissar in Dalmatia!
308
00:51:42,840 --> 00:51:44,160
You've come.
309
00:51:46,600 --> 00:51:48,600
Breathe, Mare, breathe!
310
00:51:50,320 --> 00:51:52,080
Push!
311
00:52:03,120 --> 00:52:06,480
It's a boy, Mare! My falcon!
312
00:52:08,320 --> 00:52:09,600
A boy!
313
00:52:10,000 --> 00:52:15,680
Evil eyes, evil doers, be gone!
Leave this child in peace!
314
00:52:16,440 --> 00:52:19,720
Go to the mountains,
to green valleys,
315
00:52:22,760 --> 00:52:25,720
where roosters don't sing
and hens don't cackle,
316
00:52:26,160 --> 00:52:28,840
where children don't
call their mother by her name.
317
00:52:38,560 --> 00:52:40,640
What's the matter, Ljubo? -I'm ill.
318
00:52:41,080 --> 00:52:45,320
What's wrong?
-Dampness got into my bones.
319
00:52:55,440 --> 00:52:56,840
Andro...
320
00:53:00,520 --> 00:53:02,480
Get lost, you disgrace!
321
00:53:02,800 --> 00:53:04,360
Get lost!
322
00:53:13,640 --> 00:53:15,320
Get lost!
323
00:53:18,880 --> 00:53:21,680
I saw a Partisan!
324
00:53:27,240 --> 00:53:29,440
Leave me alone!
325
00:53:39,280 --> 00:53:40,840
The door, mother!
326
00:53:42,280 --> 00:53:43,960
Don't let the child cry!
327
00:53:57,480 --> 00:53:59,400
Where's the Partisan?
328
00:54:02,360 --> 00:54:04,320
No! No! -You whore, where is he?
329
00:54:04,400 --> 00:54:06,080
Maybe there are guns here.
330
00:55:15,040 --> 00:55:16,800
Prepare torture devices.
331
00:55:18,080 --> 00:55:20,320
We have to christen him, Mare.
He'll die! -Where are you going?
332
00:55:20,920 --> 00:55:23,000
Be his godfather, please!
333
00:55:23,200 --> 00:55:25,480
You can't take a Partisan
bastard to the church!
334
00:55:25,760 --> 00:55:28,160
The church belongs to
God, not you! -You can't!
335
00:55:28,360 --> 00:55:31,360
Go away, son! The child
will die unchristened!
336
00:56:46,680 --> 00:56:48,920
What name shall
we give to this child?
337
00:56:49,120 --> 00:56:52,800
We'll name him after my late husband.
-Marin? May he rest in peace.
338
00:56:56,080 --> 00:57:01,640
I christen you in the name of
Father, the Son and the Holy Spirit.
339
00:57:02,040 --> 00:57:07,600
God Almighty anoints you
with a Cross of Salvation.
340
00:57:07,840 --> 00:57:10,480
For life eternal. Amen.
341
00:57:14,080 --> 00:57:16,360
And some salt of wisdom.
342
00:57:17,440 --> 00:57:19,480
May God be with you.
343
00:57:26,920 --> 00:57:30,240
Here's a pencil, may he be smart.
344
00:57:54,160 --> 00:57:56,120
Let's go!
345
00:58:03,360 --> 00:58:05,440
What a whore!
346
00:58:05,680 --> 00:58:09,040
Here's a dress! I like this!
347
00:58:13,880 --> 00:58:16,160
A real whore! -Let's go!
348
00:58:16,560 --> 00:58:18,360
Now the hair!
349
00:58:20,000 --> 00:58:21,920
What a beautiful whore!
350
00:58:30,480 --> 00:58:33,440
You can start now, Mr. Colonel!
351
00:58:51,240 --> 00:58:53,360
The spirits are held in small containers.
352
00:58:53,880 --> 00:58:55,360
Give me that.
353
00:59:17,720 --> 00:59:18,760
No!
354
00:59:19,680 --> 00:59:24,600
Beasts! No! No!
355
00:59:27,640 --> 00:59:31,680
#Signor colonello#,
we've set the disgrace on fire
356
00:59:31,840 --> 00:59:34,480
and driven God's punishment away!
357
00:59:35,800 --> 00:59:37,640
This is a theater!
358
00:59:43,640 --> 00:59:46,800
Theater! Everything's a theater!
359
01:00:35,480 --> 01:00:36,920
Pull the cork out.
360
01:00:51,640 --> 01:00:53,080
Pull the cork out.
361
01:01:07,960 --> 01:01:10,680
People!
362
01:01:11,000 --> 01:01:14,640
Italy has fallen!
363
01:01:15,320 --> 01:01:17,880
The disgrace has fallen!
364
01:01:29,520 --> 01:01:32,400
They've capitulated!
365
01:02:51,800 --> 01:02:55,040
You viper! -Damn you, dirty beast!
366
01:03:52,680 --> 01:03:56,800
Damn beast! May my
eyes never see you again!
367
01:04:07,600 --> 01:04:10,400
People! People!
368
01:04:22,280 --> 01:04:25,880
They're running away!
Don't let them get away!
369
01:05:12,680 --> 01:05:15,560
Leave my horses
alone, don't scare them!
370
01:05:16,360 --> 01:05:18,200
Don't come near, I'll shoot!
371
01:05:24,040 --> 01:05:26,120
Leave my horses alone!
372
01:05:53,440 --> 01:05:55,040
Go away, people!
373
01:05:56,040 --> 01:05:59,240
There's nothing here! I'm innocent!
374
01:06:02,160 --> 01:06:04,240
Long live the revolution!
375
01:06:11,440 --> 01:06:14,400
Whatever you've got, you'll give it
to those who have nothing to eat!
376
01:06:14,640 --> 01:06:17,160
You've given more
than enough to the Italians!
377
01:06:23,000 --> 01:06:24,880
There's oil, wine, everything!
378
01:06:27,880 --> 01:06:29,360
You lied, you son of a bitch!
379
01:06:29,440 --> 01:06:33,120
You gained all this by
stealing from us and lying to us.
380
01:06:33,880 --> 01:06:37,160
The Italians can't save you anymore!
381
01:06:56,560 --> 01:06:58,440
Oh, my God!
382
01:06:59,680 --> 01:07:03,640
What is happening? -This'll
be the fate of every traitor!
383
01:07:03,920 --> 01:07:05,960
Long live people's justice!
384
01:07:06,680 --> 01:07:11,160
It all belongs to the people!
Take it home with you!
385
01:07:24,520 --> 01:07:26,360
A bourgeois nest!
386
01:08:03,400 --> 01:08:05,800
People!
387
01:08:06,920 --> 01:08:08,720
Run, people!
388
01:08:09,720 --> 01:08:11,720
The Partisans are coming!
389
01:08:13,360 --> 01:08:16,000
Run! The Partisans are coming!
390
01:08:39,440 --> 01:08:40,960
Long live the revolution!
391
01:08:48,640 --> 01:08:50,400
Mussolini has gone to hell.
392
01:08:51,640 --> 01:08:55,160
It's best if you joined the
National-Liberation Army
393
01:08:56,080 --> 01:09:00,720
to justify yourselves in front of your
people who don't know why you're here.
394
01:09:01,720 --> 01:09:07,160
If you don't, you'll get killed by
the Germans and by the blackshirts.
395
01:09:12,600 --> 01:09:15,960
Take food, water and boat
and you can go back to Italy.
396
01:09:16,360 --> 01:09:21,160
The rest of you will be tried for
your crimes by the people's court.
397
01:09:36,320 --> 01:09:39,520
Long live people's rule!
398
01:09:41,120 --> 01:09:43,200
Long live our fighters!
399
01:09:44,560 --> 01:09:47,000
Down with landholders and merchants!
400
01:09:47,680 --> 01:09:49,720
Long live the revolution!
401
01:09:53,720 --> 01:09:56,360
What's going on?
-People are rejoicing.
402
01:10:07,160 --> 01:10:08,840
Down with the bourgeoisie!
403
01:10:45,520 --> 01:10:47,200
Gobo, stop it!
404
01:10:52,400 --> 01:10:54,120
Everybody out!
405
01:11:27,280 --> 01:11:29,520
We are the regular army!
406
01:11:30,720 --> 01:11:33,880
Our Liberation Committees
are people's government.
407
01:11:34,640 --> 01:11:37,880
We also have laws
against theft and plunder.
408
01:11:38,320 --> 01:11:41,920
What you've just done
stains the Movement!
409
01:11:42,480 --> 01:11:46,480
Mistaken are those who
think the revolution is plunder!
410
01:11:49,920 --> 01:11:53,720
Take everything back
to where you took it from!
411
01:11:53,960 --> 01:11:56,800
To the last spoon!
Ringleaders will be prosecuted!
412
01:11:56,960 --> 01:12:00,200
Arrest him! -What is
all this, brother Davorin?
413
01:12:00,480 --> 01:12:02,840
You yourself said we
should take everything from the rich
414
01:12:03,320 --> 01:12:06,080
and give it to the poor!
-I will be the judge of you!
415
01:12:06,440 --> 01:12:12,680
You can't! Have mercy,
for my children's sake!
416
01:12:21,680 --> 01:12:24,120
He should be
whipped until he bleeds!
417
01:12:24,800 --> 01:12:26,800
Put a bullet to his head!
418
01:12:35,080 --> 01:12:38,360
You needed no more than this
stump to salute like a fascist!
419
01:12:38,720 --> 01:12:41,520
Half an arm, half a salute.
420
01:12:42,280 --> 01:12:44,440
That won't help you.
421
01:12:44,880 --> 01:12:46,720
Will I be prosecuted?
422
01:12:47,520 --> 01:12:50,840
If I didn't hate to soil my hands,
I'd sentence you right away!
423
01:12:52,840 --> 01:12:57,080
What's all this? First
Italian crimes, now Partisans'?
424
01:12:57,320 --> 01:13:00,320
What do you want? -Return the
islands to their rightful owner!
425
01:13:00,480 --> 01:13:02,920
And that is?
-The Independent State of Croatia.
426
01:13:03,240 --> 01:13:06,240
We were cheated enough by
Mussolini, to hell with him!
427
01:13:06,560 --> 01:13:09,160
You might lose your ass,
since you don't have any brains!
428
01:13:09,440 --> 01:13:12,680
What is your rule like?
Like the evening wind.
429
01:13:12,920 --> 01:13:14,480
And what's your ultimate goal?
430
01:13:14,680 --> 01:13:18,040
Abolish religion, God
and Croatian people!
431
01:13:18,400 --> 01:13:20,360
You live like antichrists! Freaks!
432
01:13:20,520 --> 01:13:22,840
Cut that brainless chant.
433
01:13:23,840 --> 01:13:26,840
Croatian people is paying for
the freedom with its own blood!
434
01:13:27,080 --> 01:13:30,280
Degenerate Ustashas
like you and father Blago
435
01:13:30,440 --> 01:13:32,600
have brought much
evil and shame on us!
436
01:13:32,680 --> 01:13:35,440
Croatian people will
sentence you! -Right!
437
01:13:37,080 --> 01:13:40,240
And shoot them! -What was
that song you were singing?
438
01:13:40,480 --> 01:13:46,480
#Whoever kills Davorin, the swine,
#gets a bottle of my best wine!
439
01:13:50,000 --> 01:13:51,240
Don't!
440
01:13:52,400 --> 01:13:56,720
Don't, son! Don't, Davorin!
441
01:13:57,360 --> 01:14:01,120
Don't soil your hands!
He's full of sin and misfortune!
442
01:14:01,560 --> 01:14:03,400
God has punished him enough.
443
01:14:03,720 --> 01:14:05,920
And it wouldn't
bring back my Andro.
444
01:14:09,680 --> 01:14:13,440
I'm sinful and miserable! Forgive me!
445
01:14:14,360 --> 01:14:16,360
Get lost!
446
01:14:16,960 --> 01:14:18,640
Forgive me!
447
01:14:50,880 --> 01:14:54,320
Here in the middle
it's warm as on a stove.
448
01:15:08,040 --> 01:15:11,640
Come here! Come here!
449
01:17:00,920 --> 01:17:04,240
What is it, Bo�ica?
Is this the way to barge in?
450
01:17:05,360 --> 01:17:07,840
An order by the
Operational Zone Headquarters.
451
01:17:08,280 --> 01:17:09,960
Tell her to get out!
452
01:17:24,000 --> 01:17:25,520
It's freezing!
453
01:17:50,720 --> 01:17:52,400
I'm exhausted!
454
01:18:04,040 --> 01:18:06,000
Your hair smells like rosemary.
455
01:18:12,200 --> 01:18:14,480
What was the Headquarters' order?
456
01:18:18,720 --> 01:18:22,240
The Germans, together with
the Ustashas, the Circassians
457
01:18:22,720 --> 01:18:25,360
and the Chetniks, are getting
ready to occupy the islands.
458
01:18:25,600 --> 01:18:27,040
Is that all?
459
01:18:29,080 --> 01:18:31,960
The order is to defend the islands.
460
01:18:32,960 --> 01:18:36,160
By setting up machine
gun nests and mobile units.
461
01:18:36,840 --> 01:18:40,960
Since the situation is not critical,
we'll stay where we are for now.
462
01:18:41,400 --> 01:18:44,280
We've just established our
rule and we have to keep it.
463
01:18:44,880 --> 01:18:48,200
The Movement is getting
weaker. People are going home.
464
01:18:49,760 --> 01:18:51,560
You've taken a huge responsibility.
465
01:18:55,440 --> 01:18:59,360
Davorin! -What? -Our fighters
are getting killed on the mainland
466
01:18:59,920 --> 01:19:01,600
because of a possible attack.
467
01:19:01,840 --> 01:19:04,840
We have to organize the
evacuation of the whole island.
468
01:19:05,520 --> 01:19:07,480
Is that an order too?
469
01:19:09,240 --> 01:19:12,400
There's something else
that might cheer you up. -What?
470
01:19:13,600 --> 01:19:17,440
A brigade was set up from
companies from all islands.
471
01:19:18,040 --> 01:19:19,880
Your younger brother Lovre
472
01:19:21,440 --> 01:19:23,840
has been appointed deputy commissar.
473
01:19:26,080 --> 01:19:31,800
That means he's near.
Mother will be very happy.
474
01:20:19,120 --> 01:20:23,160
#There is good wine in our village
475
01:20:23,400 --> 01:20:27,160
#And now I will make
#a toast for our Davorin.
476
01:20:27,480 --> 01:20:36,320
#To Davorin!
#For he's a jolly good fellow...
477
01:20:51,000 --> 01:20:54,160
Who'll dare for this
beautiful head? -I will!
478
01:20:54,440 --> 01:20:57,360
May it be paid for what
it's worth or we'll cut it off!
479
01:22:00,520 --> 01:22:02,560
This is Niko's mother.
480
01:22:03,560 --> 01:22:06,680
Auntie Luce, take
a seat. Eat with us.
481
01:22:08,440 --> 01:22:10,480
I haven't come for the wedding.
482
01:22:14,440 --> 01:22:17,600
Have some. Please.
483
01:22:18,720 --> 01:22:21,600
You could do something
and let everyone know
484
01:22:21,840 --> 01:22:26,040
that my Niko was innocent.
-Luce, I'm not alone.
485
01:22:27,600 --> 01:22:30,320
You could, Davorin. -Sure.
486
01:22:31,200 --> 01:22:32,960
If I believed that.
487
01:22:34,720 --> 01:22:36,440
And you don't?
488
01:22:43,960 --> 01:22:50,560
Davorin, everyone
says you killed him.
489
01:22:53,480 --> 01:22:59,280
Sure they do. They talk
about me and so they should!
490
01:23:00,400 --> 01:23:03,040
Did you do it?
491
01:23:04,400 --> 01:23:08,960
I'd like to know before I die.
492
01:23:09,400 --> 01:23:12,320
Better go in peace, auntie Luce.
493
01:23:22,760 --> 01:23:24,000
Rex!
494
01:23:26,440 --> 01:23:32,000
#I have three daughters
#and I'd like to have a son.
495
01:23:32,560 --> 01:23:37,680
#Now I will toast to our Davorin.
496
01:23:38,360 --> 01:23:40,280
#Cheers!
497
01:24:35,960 --> 01:24:38,400
Strange land. Zeko...
498
01:24:38,640 --> 01:24:41,800
Which way should we go?
499
01:24:42,680 --> 01:24:44,800
What unpleasant rocks, damn it!
500
01:24:49,720 --> 01:24:51,600
Let's go down there.
501
01:24:55,600 --> 01:24:57,360
Get ready, brothers!
502
01:25:05,960 --> 01:25:07,200
Follow me!
503
01:25:21,240 --> 01:25:22,800
Follow me, my pirate brothers!
504
01:25:26,000 --> 01:25:27,360
Come on!
505
01:29:39,360 --> 01:29:46,400
I'm flying here like an eagle, around
our houses and Croatian fields
506
01:29:47,600 --> 01:29:49,600
and above your heads.
507
01:29:51,000 --> 01:29:59,200
Like an eagle. From the hills the SS
divisions are coming like eagles.
508
01:29:59,760 --> 01:30:04,880
God's providence is with me, and with
you, if you're on my side. -I am!
509
01:30:12,040 --> 01:30:13,480
What is it?
510
01:30:16,720 --> 01:30:18,400
Why are you shitting your pants?
511
01:30:18,600 --> 01:30:21,240
His brother is a Partisan commander.
512
01:30:21,400 --> 01:30:22,920
Really? -It's not true.
513
01:30:23,240 --> 01:30:25,240
Someone who is against the
Independent State of Croatia
514
01:30:25,440 --> 01:30:27,600
can't be my brother.
-Then you're on our side?
515
01:30:27,800 --> 01:30:29,680
Yes. For homeland - ready!
516
01:30:30,680 --> 01:30:34,120
You're not the only Ustasha
here. Where are the others?
517
01:30:34,320 --> 01:30:37,320
They've joined the
Partisans. -Get lost!
518
01:30:38,480 --> 01:30:42,000
If you're with us, you must
take the Holy Communion.
519
01:30:42,720 --> 01:30:44,040
Kneel down!
520
01:30:45,600 --> 01:30:47,240
Kneel down!
521
01:30:49,840 --> 01:30:53,400
What do you see? -An angel.
522
01:30:54,640 --> 01:30:56,080
Close your eyes.
523
01:30:57,640 --> 01:31:01,400
Now open your mouth so
I can give you the communion.
524
01:31:04,960 --> 01:31:06,640
He's on our side!
525
01:31:08,080 --> 01:31:12,200
Someone who isn't as innocent
as a bird can't be an Ustasha.
526
01:31:12,440 --> 01:31:14,240
Let's go!
527
01:32:08,480 --> 01:32:10,160
Wine...
528
01:32:53,360 --> 01:32:56,280
Get lost! Get lost, you cripple!
529
01:33:29,920 --> 01:33:32,280
Have mercy!
530
01:33:57,000 --> 01:33:59,360
Long live Davorin!
531
01:34:44,680 --> 01:34:46,360
Comrade commander,
532
01:34:46,600 --> 01:34:49,720
the prisoners are from a
student Chetnik battalion.
533
01:34:49,920 --> 01:34:52,200
What are they doing
here, for God's sake?
534
01:34:52,400 --> 01:34:56,040
They say they are pirate Chetniks,
ridding the islands of communists.
535
01:35:00,440 --> 01:35:02,440
What are you doing
here on the coast?
536
01:35:02,560 --> 01:35:04,760
You look like lost goats.
537
01:35:06,120 --> 01:35:09,320
Some soldiers! Pirates!
538
01:35:10,880 --> 01:35:13,120
Caught like old hags!
539
01:35:20,120 --> 01:35:24,560
Every nation has its own
stench. You're all the same!
540
01:35:25,600 --> 01:35:30,840
The Ustashas, the Krauts,
the Italians and you Chetniks.
541
01:35:31,720 --> 01:35:36,200
And you have neither a common
religion nor ideas, only evil!
542
01:35:39,000 --> 01:35:40,840
Pieces of shit!
543
01:35:44,560 --> 01:35:49,000
Last month the headquarters
of Croatian Partisan brigades
544
01:35:49,200 --> 01:35:52,440
sent a proclamation
to Serbs among the Chetniks
545
01:35:52,640 --> 01:35:58,640
to stop collaborating with the
aggressor. Join us or go home!
546
01:36:01,360 --> 01:36:04,240
Those who want to
join us will be accepted.
547
01:36:05,800 --> 01:36:09,800
We are mere peasants and
family men. To be honest,
548
01:36:10,200 --> 01:36:13,880
we'd prefer going home.
-I'm a peasant too.
549
01:36:14,280 --> 01:36:17,760
I'd also like to go home. -Cut their
hair and beards and let them go.
550
01:36:18,240 --> 01:36:21,960
What did he say? -They'll cut
our hair. -Get lost, you scum!
551
01:36:23,040 --> 01:36:26,600
And stay away from
that cunt priest �uri�!
552
01:36:35,080 --> 01:36:37,560
You shouldn't have let them
go! -What else? -Shoot them!
553
01:36:38,440 --> 01:36:42,440
I obey the proclamation.
-It's different here in the field.
554
01:36:44,960 --> 01:36:48,360
I'm the commander here,
I'm the one making decisions.
555
01:38:19,520 --> 01:38:22,400
Kid, are there any Partisans here?
556
01:38:23,000 --> 01:38:25,240
Sometimes there are,
sometimes there aren't.
557
01:38:25,440 --> 01:38:28,360
Would you come with
us and show us the way?
558
01:38:28,640 --> 01:38:31,320
What should I do with the
goats? -Bring them along.
559
01:38:31,560 --> 01:38:34,240
The port is down there.
You have to go that way.
560
01:38:36,000 --> 01:38:37,480
Get the goats!
561
01:39:24,200 --> 01:39:26,080
How come you're here,
our Circassian brothers?
562
01:39:26,200 --> 01:39:28,600
Hello, father!
Let me introduce myself.
563
01:39:28,760 --> 01:39:31,960
My name is Nikolai Melynikoff,
this is Vasily Danisenko
564
01:39:32,600 --> 01:39:35,320
and this Janosz
Mirnoff, the Hungarian!
565
01:39:42,320 --> 01:39:44,560
We are Chetnik pirates!
566
01:39:46,000 --> 01:39:49,360
How come your hair
and beard were shaved off?
567
01:39:51,440 --> 01:39:53,240
You haven't seen the Germans?
568
01:39:53,440 --> 01:39:56,560
We went to the village
and finished our work there.
569
01:39:57,880 --> 01:40:01,600
#Comrades# have killed the Krauts.
Thank God, we were lucky!
570
01:40:01,920 --> 01:40:03,840
This time they only cut our hair.
571
01:40:03,960 --> 01:40:06,320
Next time we'll
cut off thier balls!
572
01:40:16,920 --> 01:40:20,120
We cut off their connection
and caught two love birds.
573
01:40:22,560 --> 01:40:27,000
I love communists! Dead ones!
574
01:40:28,480 --> 01:40:31,000
Janosz raped them.
575
01:40:33,240 --> 01:40:36,040
We left the bodies to the Partisans.
576
01:40:36,960 --> 01:40:39,400
They cried like pigs.
577
01:40:43,640 --> 01:40:46,800
You're wearing a rosary?
Can you say a prayer?
578
01:40:47,000 --> 01:40:49,320
Hail Mary, full of grace,
Our Lord is with you.
579
01:40:49,560 --> 01:40:54,320
Blessed are you among women, and blessed
is the fruit of your womb, Jesus.
580
01:40:54,800 --> 01:40:58,360
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
581
01:40:58,760 --> 01:41:01,240
now and at the hour
of our death. Amen.
582
01:41:01,640 --> 01:41:03,240
Make him the sign of the Cross.
583
01:41:05,520 --> 01:41:08,240
Now go and join the
Partisans in the woods!
584
01:42:13,680 --> 01:42:15,440
What's wrong, Ante?
Why are you crying?
585
01:42:15,640 --> 01:42:19,320
The Chetniks and the Circassians
slaughtered my whole village,
586
01:42:20,200 --> 01:42:22,120
all the children, to the last one.
587
01:42:28,600 --> 01:42:32,240
They pulled my
Mom's eyes out and said...
588
01:42:39,400 --> 01:42:42,480
Now go to your Partisan son.
589
01:42:45,720 --> 01:42:48,440
Jesus Christ! Where are they?
590
01:42:49,760 --> 01:42:51,760
They sailed away in the moonlight.
591
01:43:00,560 --> 01:43:02,880
Comrade commander, they're
waiting for you at the headquarters.
592
01:43:03,000 --> 01:43:04,360
You must come at once.
593
01:43:16,360 --> 01:43:17,920
I feel sorry for you.
594
01:43:18,040 --> 01:43:22,080
When I start speaking,
don't think I'm a jealous woman.
595
01:43:23,160 --> 01:43:25,880
Anyone else would
say the same thing.
596
01:43:45,360 --> 01:43:46,880
Sit down, Davorin.
597
01:43:53,280 --> 01:43:56,160
You're removed from
the position of a commander.
598
01:43:58,800 --> 01:44:02,080
You're charged for not
taking necessary measures
599
01:44:02,320 --> 01:44:04,160
in order to defend the island.
600
01:44:04,520 --> 01:44:07,000
You didn't order
guards where necessary.
601
01:44:08,280 --> 01:44:10,840
During vintage we
lost our best comrades,
602
01:44:10,920 --> 01:44:13,400
since you sent them there
on your own initiative.
603
01:44:16,240 --> 01:44:18,560
We captured the Chetniks,
but you let them go.
604
01:44:19,920 --> 01:44:22,680
Those beasts
slaughtered innocent people.
605
01:44:23,440 --> 01:44:25,720
Children, women and the old.
606
01:44:26,880 --> 01:44:28,680
The Movement is getting weaker
607
01:44:29,040 --> 01:44:32,200
and you got married
and started the life of leisure.
608
01:44:33,360 --> 01:44:36,440
Following your example,
fighters are leaving home.
609
01:44:38,920 --> 01:44:42,240
The revolution is
above private matters,
610
01:44:43,360 --> 01:44:46,160
but you've turned
your back on it.
611
01:44:50,200 --> 01:44:53,520
Do I get any
credit in all this, Bo�ica?
612
01:44:55,720 --> 01:44:58,440
Mistakes wipe off credits.
613
01:45:00,440 --> 01:45:04,800
We're not talking about credits
here, we're establishing guilt.
614
01:45:06,240 --> 01:45:10,240
Do you plead guilty? -No, I don't.
615
01:45:12,880 --> 01:45:14,680
If it's necessary...
616
01:45:19,040 --> 01:45:20,400
Shoot me.
617
01:45:23,440 --> 01:45:27,840
Your case has been sent to the HQ
of the Mid-Dalmatian Islands Region.
618
01:45:29,960 --> 01:45:32,800
Until they decide, you're assigned
as a fighter to the First Company.
619
01:45:37,320 --> 01:45:40,040
Your brother Lovre
was appointed commissar
620
01:45:40,200 --> 01:45:43,800
of the Island Brigade.
He will sentence you.
621
01:46:51,480 --> 01:46:53,160
Here's Lovre!
622
01:46:54,000 --> 01:46:58,840
Lovre! You've come back, my son.
623
01:46:59,320 --> 01:47:00,440
Mother!
624
01:47:09,000 --> 01:47:11,240
Is Lovre going to defend me?
625
01:47:15,800 --> 01:47:17,280
I feel like...
626
01:47:20,960 --> 01:47:22,280
Veronika.
627
01:47:23,160 --> 01:47:26,960
Let's run away. They'll
shoot you because of me.
628
01:47:31,320 --> 01:47:33,960
Let them do what must be done.
629
01:47:35,520 --> 01:47:37,520
I can't run away from the Movement
630
01:47:37,680 --> 01:47:40,680
til we've liberated all the
islands and the entire country.
631
01:48:01,880 --> 01:48:05,520
Davorin told us about your
high rank. Everyone praises you.
632
01:48:12,160 --> 01:48:13,880
Shall we sit here?
633
01:48:25,680 --> 01:48:29,800
I've come here as a political
commissar, not as your brother.
634
01:48:30,240 --> 01:48:32,000
It was a directive?
635
01:48:33,440 --> 01:48:34,920
I wish it wasn't.
636
01:48:39,240 --> 01:48:42,560
I don't drink.
-Are you going to eat here?
637
01:48:43,680 --> 01:48:45,360
Should mother prepare something?
638
01:48:46,560 --> 01:48:48,440
Yes, we'll eat here.
639
01:48:53,160 --> 01:48:57,520
What does it mean,
I betrayed the Movement?
640
01:48:58,800 --> 01:49:01,000
Did you? What do you think?
641
01:49:01,240 --> 01:49:06,760
I don't understand how it's possible
for us to sit here as enemies.
642
01:49:12,120 --> 01:49:14,840
I think you've trampled
down some sacred things.
643
01:49:16,720 --> 01:49:21,040
For instance? -You should have
been strong and renounced Veronika.
644
01:49:21,280 --> 01:49:24,040
Why is she to blame
for the sins of her family?
645
01:49:24,640 --> 01:49:26,840
A commander must be like a saint!
646
01:49:32,640 --> 01:49:34,720
Lovre's come to taste the new wine.
647
01:49:35,640 --> 01:49:38,680
I've told you, I don't drink.
648
01:49:48,120 --> 01:49:49,720
Is it any good?
649
01:49:53,160 --> 01:49:55,280
One could hold a sermon with it.
650
01:50:01,160 --> 01:50:05,280
Can you please kill
the rooster? -You can't? -No.
651
01:50:06,200 --> 01:50:09,960
Blessed Virgin,
you can't kill a rooster!
652
01:50:12,200 --> 01:50:15,680
I've never been able to
do it. Take it to mother.
653
01:50:17,080 --> 01:50:18,440
Give it to me.
654
01:50:42,400 --> 01:50:44,600
Nobody reckons with me anymore?
655
01:50:46,960 --> 01:50:50,880
Our Movement can't
reckon with weaklings.
656
01:50:59,880 --> 01:51:02,040
What's going to happen to me, Lovre?
657
01:51:03,120 --> 01:51:05,040
You can't be on both sides.
658
01:51:06,000 --> 01:51:09,120
With a wife from a traitor's
family and in the Party.
659
01:51:10,800 --> 01:51:12,600
In fact, I've come to tell you
660
01:51:12,800 --> 01:51:17,600
that you've been expelled
by the District Committee.
661
01:51:30,160 --> 01:51:32,880
You haven't been tried
because of your love,
662
01:51:33,120 --> 01:51:36,120
but because you detached yourself
from the Party and the assignments.
663
01:51:39,680 --> 01:51:41,120
And now what?
664
01:51:44,240 --> 01:51:46,360
Your case was settled
by the Military Tribunal
665
01:51:46,560 --> 01:51:49,120
of the Mid-Dalmatian
Islands Headquarters.
666
01:51:53,800 --> 01:51:56,120
I feel ashamed before you.
667
01:51:58,120 --> 01:52:01,240
But I don't know where
it comes from or why.
668
01:52:05,840 --> 01:52:07,880
Are you afraid of dying?
669
01:52:13,760 --> 01:52:15,120
No.
670
01:52:18,760 --> 01:52:20,480
I'm not afraid.
671
01:53:57,280 --> 01:54:00,160
Comrades, raise your guns!
672
01:54:01,600 --> 01:54:04,840
Do your duty.
673
01:54:06,400 --> 01:54:07,960
Aim!
674
01:54:13,440 --> 01:54:15,000
What are you waiting for?
675
01:54:18,640 --> 01:54:19,760
Shoot!
676
01:54:43,192 --> 01:54:47,163
Translated to English
by virginwolf
677
01:57:03,545 --> 01:57:06,619
THE END
52360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.