Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,252 --> 00:00:10,319
1, 2, 3, Go!
2
00:00:19,428 --> 00:00:24,634
When you peek from the sideway,
the celebrity world looks flamboyant.
3
00:00:26,269 --> 00:00:31,040
However, it's actually filled with lies.
I'd like to show you a little of its real face.
4
00:00:33,276 --> 00:00:37,780
What a pathetic world!
Bowing, bowing, bowing, bowing!
5
00:00:37,880 --> 00:00:41,050
Brown-nosing the producers every second.
Always smile and laugh on TV and radio.
6
00:00:44,820 --> 00:00:50,059
The celebrity world is full of idiots who fancy
joining the community at least once in their lives.
7
00:00:51,193 --> 00:00:51,727
Oh, Woman - A Dirty Song
(Rolling on the Road)
8
00:00:57,300 --> 00:00:58,634
Producer:
Akira Miura
9
00:01:03,339 --> 00:01:04,206
Earning money by tricking,
tricking people.
10
00:01:10,212 --> 00:01:11,080
Their time is totally fixed by a schedule.
11
00:01:14,984 --> 00:01:17,153
They only listen to their managers.
12
00:01:17,386 --> 00:01:20,656
Useless celebrity robots!
13
00:01:22,058 --> 00:01:27,096
If you can throw away your sensitivity,
you can join the celebrity world tomorrow.
14
00:01:28,931 --> 00:01:32,435
Don't trust them! Why bother?
You know nothing about it anyway.
15
00:01:34,937 --> 00:01:35,871
Yuriko Sumi
Reiko Nakamura
16
00:01:38,107 --> 00:01:38,140
Everything for popularity, yeah!
17
00:01:45,715 --> 00:01:47,516
Kiyoshi Oyama / Jumbo Sugita Kazuhiro
Shindo / Miho Saito Akane Shiratori
18
00:01:49,819 --> 00:01:49,952
They don 't have to think about anything.
19
00:02:00,096 --> 00:02:02,632
Special Guest Performances:
Rumi Tama / Seitaro Kuroda
20
00:02:03,633 --> 00:02:06,736
Yuya Uchida
21
00:02:10,373 --> 00:02:15,177
Directed by
Tatsumi Kumashiro
22
00:02:20,950 --> 00:02:23,452
He was such a weird customer.
He wanted me to call him "pig".
23
00:02:24,520 --> 00:02:26,188
- Why don't ask your wife to work?
- We have a kid.
24
00:02:33,896 --> 00:02:38,401
I want a kid too.
I'm a woman too.
25
00:02:38,601 --> 00:02:42,471
I told you, I'm quite finished
with my wife.
26
00:02:44,473 --> 00:02:47,209
When are you going to register me officially?
27
00:02:48,210 --> 00:02:50,046
I deposit money into my
savings account every day.
28
00:02:55,918 --> 00:02:58,988
I'm telling myself it'll pay for the alimony.
29
00:03:01,924 --> 00:03:05,127
The manager said something today...
30
00:03:14,203 --> 00:03:16,305
He'll dump you if he becomes a big-timer.
31
00:03:16,572 --> 00:03:19,742
If he wanted to marry you, he wouldn 't
let you work in this kind of place.
32
00:03:20,242 --> 00:03:21,377
ls it true?
33
00:03:25,514 --> 00:03:27,083
It's true, isn't it?
34
00:03:28,884 --> 00:03:32,221
- What it is?
- I'll tell the weekly magazines.
35
00:03:33,456 --> 00:03:34,657
What are you doing?
36
00:03:34,890 --> 00:03:38,394
Do something!
I'm already corrupted.
37
00:03:39,595 --> 00:03:44,967
I used to be an ordinary woman, like all
the others. But now I'm corrupted.
38
00:03:54,677 --> 00:03:57,747
Find a reliable man and fix it.
39
00:03:59,181 --> 00:04:01,183
You'll become corrupted
if you stay with me.
40
00:04:05,187 --> 00:04:06,856
More corrupted.
41
00:04:06,989 --> 00:04:09,058
You will become happier
if you break up with me.
42
00:04:24,774 --> 00:04:25,641
Be careful!
43
00:06:03,205 --> 00:06:07,943
Excuse me...
44
00:06:08,377 --> 00:06:10,980
When is your next concert?
45
00:06:16,085 --> 00:06:18,487
I would like to drink a Coke.
46
00:06:19,989 --> 00:06:22,491
I'm not a waitress.
47
00:06:27,897 --> 00:06:31,000
What should I do?
48
00:06:32,768 --> 00:06:36,138
She's not the kind of patient who
needs somebody to stay with her.
49
00:06:39,275 --> 00:06:41,477
You're telling me to go home?
50
00:06:41,610 --> 00:06:45,047
Please bring some stuff she needs.
51
00:06:45,147 --> 00:06:49,318
I think, if there's no problem with
the brain, she'll be alright in a week.
52
00:06:52,488 --> 00:06:57,893
- She's not my wife.
- Really? That's complicated.
53
00:06:59,528 --> 00:07:02,932
It's complicated, but I'll deal with it.
54
00:07:03,265 --> 00:07:04,767
Hang in there!
55
00:07:08,037 --> 00:07:10,806
Hang in there for what?
56
00:07:42,304 --> 00:07:44,740
Did you do something to the patient?
57
00:08:04,727 --> 00:08:05,761
No!
58
00:10:16,592 --> 00:10:19,128
Don't come inside.
It's risky.
59
00:10:19,194 --> 00:10:23,332
Hey, I said it's risky.
60
00:11:20,122 --> 00:11:22,457
Yeah, I'm okay though.
61
00:11:24,693 --> 00:11:26,361
She's in the hospital.
62
00:11:33,869 --> 00:11:37,139
Yeah, got it. Got it.
63
00:11:37,439 --> 00:11:39,441
I'm going then. Thank you.
64
00:11:51,286 --> 00:11:52,955
Good morning!
65
00:11:54,223 --> 00:11:56,258
You better keep a low profile.
66
00:11:57,993 --> 00:11:59,895
You're not a man with unlimited luck.
67
00:12:01,296 --> 00:12:05,300
- What is this luggage?
- It's kind of a tool for our promotion.
68
00:12:06,735 --> 00:12:13,242
Are you seriously planning to play it
around the LP shops like an enka singer?
69
00:12:13,809 --> 00:12:16,078
Sorry, but that's exactly what I'm going to do.
70
00:12:16,678 --> 00:12:18,480
It's kind of an enka style, though.
71
00:12:18,580 --> 00:12:22,084
Given the message of the song,
that's definitely the right way to do it.
72
00:12:24,219 --> 00:12:28,390
How long do you think I've
been doing rock music?
73
00:12:29,224 --> 00:12:31,193
Do you think people are that naTve?
74
00:12:31,827 --> 00:12:34,930
Please buy my LPs. Thank you.
75
00:12:35,697 --> 00:12:38,800
Do you think that's a feasible option
for us at the moment?
76
00:12:42,404 --> 00:12:44,940
What should I do then?
Please tell me.
77
00:12:45,274 --> 00:12:46,775
I don't like it either.
78
00:12:47,276 --> 00:12:49,511
But it's inevitable at
the moment, isn't it?
79
00:12:50,345 --> 00:12:54,449
Unsold LPs are so useless. You
can't even use them as a plate.
80
00:12:55,117 --> 00:12:59,254
There's a hole in the middle
and the surface is rough.
81
00:13:00,422 --> 00:13:01,790
Right?
82
00:13:18,840 --> 00:13:20,309
Sorry for the disruption.
83
00:13:22,044 --> 00:13:23,812
Thank you.
84
00:13:32,054 --> 00:13:34,790
Excuse me,
can I use the toilet?
85
00:13:34,956 --> 00:13:36,358
- Go ahead.
- Thanks.
86
00:13:36,658 --> 00:13:38,794
George! Your costume.
87
00:13:39,628 --> 00:13:41,530
- I'm fine with this.
- Okay.
88
00:13:41,663 --> 00:13:44,599
Let's see...
How about the power?
89
00:13:44,733 --> 00:13:47,069
- It's over there.
- Thank you.
90
00:13:47,803 --> 00:13:50,839
- Would you like to put up your poster?
- Yes, please.
91
00:13:50,906 --> 00:13:54,776
Please put it over this poster,
if that's okay.
92
00:13:54,910 --> 00:13:56,078
Thank you.
93
00:14:04,619 --> 00:14:06,755
Test. Mic Test.
94
00:14:06,888 --> 00:14:09,057
Test. Test.
95
00:14:13,095 --> 00:14:15,197
George! It's ready.
96
00:14:18,433 --> 00:14:42,124
I wanted to send you a message
with this song.
97
00:14:42,357 --> 00:14:45,627
Instead of a lullaby.
98
00:14:49,097 --> 00:14:52,801
I can feel your gentle breath...
99
00:14:55,871 --> 00:14:58,673
...while you are sleeping.
100
00:14:58,840 --> 00:15:02,411
This is the new release from George Takawa,
One Night Lullaby. Thank you.
101
00:15:02,577 --> 00:15:05,480
There have been several girls...
102
00:15:08,483 --> 00:15:11,686
...who have cried in my arms like this.
103
00:15:12,587 --> 00:15:15,357
This is the new release from George Takawa,
One Night Lullaby. Thank you.
104
00:15:22,063 --> 00:15:25,500
Between us...
105
00:15:28,570 --> 00:15:41,650
one-night people...
106
00:15:43,452 --> 00:15:48,423
is just being shaken...
107
00:15:49,858 --> 00:15:54,996
by the darkness...
108
00:15:56,465 --> 00:16:03,538
...dancing in the air.
109
00:16:03,972 --> 00:16:07,676
Leave it to me.
I can make you fall asleep.
110
00:16:11,046 --> 00:16:14,416
When I see you...
111
00:16:17,552 --> 00:16:20,722
I feel the heavy burden of you...
112
00:16:23,959 --> 00:16:26,728
...my first love.
113
00:16:26,795 --> 00:16:34,302
One night with you, Babe!
114
00:16:49,684 --> 00:16:55,423
Please give me your autograph.
115
00:17:01,229 --> 00:17:05,066
- Name?
- Yuka lzumi.
116
00:17:12,607 --> 00:17:14,543
Do you know the Hotel Yamanashi?
117
00:17:15,176 --> 00:17:17,112
- Yes.
- Will you come?
118
00:17:17,212 --> 00:17:21,550
We'll have a Ladies' Night event there.
Bring your friends if you like.
119
00:17:21,650 --> 00:17:22,751
Yes.
120
00:17:42,938 --> 00:17:44,673
Thank you very much.
121
00:17:46,374 --> 00:17:49,578
I can feel your gentle breath...
122
00:17:49,678 --> 00:17:52,347
Stop singing that pathetic song!
123
00:17:52,914 --> 00:17:53,882
...while you are sleeping.
124
00:17:57,085 --> 00:17:59,087
- Sing something like Yosaku.
- Something like Yosaku.
125
00:17:59,187 --> 00:18:02,090
There have been several girls...
126
00:18:02,223 --> 00:18:03,592
It hurts my ears.
127
00:18:04,659 --> 00:18:05,961
Hey, stop it!
128
00:18:12,567 --> 00:18:15,503
- ...in my arms like this.
- It gives me a headache. My head hurts.
129
00:18:17,038 --> 00:18:19,074
If you keep singing like this,
my brain will come out.
130
00:18:19,140 --> 00:18:22,110
But the ephemeral connection...
131
00:18:25,246 --> 00:18:28,917
between us one-night people...
132
00:18:33,722 --> 00:18:34,255
Go back inside!
133
00:18:39,060 --> 00:18:40,161
Sorry. Sorry.
134
00:18:40,295 --> 00:18:41,763
...by the darkness...
135
00:18:41,930 --> 00:18:45,000
We are doing a promotion
for our new release. Sorry.
136
00:18:46,968 --> 00:18:54,009
...dancing in the air.
137
00:18:54,442 --> 00:18:57,712
Leave it to me.
I can make you fall asleep.
138
00:18:57,846 --> 00:18:59,948
You trying to look cool?
139
00:19:00,181 --> 00:19:03,051
Hey, that's good.
Good to hear you stopping.
140
00:19:03,251 --> 00:19:04,853
For both of us.
141
00:19:08,523 --> 00:19:10,091
Finally, I can drink in peace.
142
00:19:15,497 --> 00:19:16,665
He's gonna sing again.
143
00:19:16,798 --> 00:19:20,201
- Stop it, man!
- Nobody asked you for an encore!
144
00:19:25,807 --> 00:19:28,476
This is Yosaku.
Sing it well, please.
145
00:19:33,782 --> 00:19:36,284
Yosaku is chopping wood.
Hei-hei-ho! Hei-hei-ho!
146
00:19:47,262 --> 00:19:55,704
The sound echoes.
Hei-hei-ho! Hei-hei-ho!
147
00:19:59,674 --> 00:20:04,112
His wife is weaving on the loom.
Ton-ton ton, ton-ton ton.
148
00:20:13,154 --> 00:20:18,626
Tender-hearted she is.
Ton-ton ton, ton-ton ton.
149
00:20:25,767 --> 00:20:28,603
Hey!
You got some balls!
150
00:20:54,295 --> 00:20:56,164
Don't underestimate me!
151
00:20:58,032 --> 00:20:59,701
You punk!
152
00:21:04,773 --> 00:21:07,876
Brother! That's enough!
153
00:21:12,080 --> 00:21:15,250
I don't like to be treated as
an easy girl.
154
00:21:16,417 --> 00:21:17,886
You don't want to?
155
00:21:18,853 --> 00:21:20,855
We've only just met.
156
00:21:23,158 --> 00:21:24,759
Want me to stop then?
157
00:21:26,628 --> 00:21:27,796
I will take them off.
158
00:22:10,038 --> 00:22:12,607
The patient was discharged yesterday.
159
00:22:13,508 --> 00:22:16,211
The patient was discharged yesterday.
160
00:22:20,949 --> 00:22:24,419
- Take these.
- I don't want them.
161
00:22:25,119 --> 00:22:27,422
You didn't buy them for me.
162
00:22:29,023 --> 00:22:30,258
Idiot.
163
00:22:33,828 --> 00:22:35,697
I will give birth to a baby if I can.
164
00:22:38,933 --> 00:22:42,337
- You kidding?
- Of course.
165
00:22:47,008 --> 00:22:52,013
Ms. Suzuki, I want to go out with you
casually, with no strings attached.
166
00:22:54,482 --> 00:22:58,386
398-1233. Phone.
167
00:22:59,354 --> 00:23:02,523
398-12...
168
00:23:14,402 --> 00:23:16,271
I forgot.
169
00:23:19,007 --> 00:23:21,476
Sorry. Please write it
down on some paper.
170
00:23:28,216 --> 00:23:29,217
Here.
171
00:23:49,470 --> 00:23:55,076
My body is quite pure, since
I've taken a rest for a while.
172
00:23:55,510 --> 00:23:59,914
- Fuck me.
- Do a little more.
173
00:24:24,238 --> 00:24:27,575
I want to give my body to only you.
No one else.
174
00:24:30,144 --> 00:24:35,183
Fuck me. Fuck me.
175
00:24:35,416 --> 00:24:40,888
Fuck me already. Fuck me!
176
00:24:42,290 --> 00:24:44,192
Do it one more time.
177
00:25:30,538 --> 00:25:33,007
Yusuke is quite late.
178
00:25:35,309 --> 00:25:38,546
Have you let him hang around
outside until this late?
179
00:25:53,161 --> 00:25:55,396
Please stop it!
180
00:26:00,868 --> 00:26:03,104
Enough! Stop it already!
181
00:26:03,504 --> 00:26:06,507
Bringing money once a month
makes you a husband?
182
00:26:06,974 --> 00:26:14,148
Bringing a birthday cake and these
toys makes you a father?
183
00:26:14,582 --> 00:26:17,285
I've had enough of this kind of life.
184
00:26:18,052 --> 00:26:19,587
I'm stuck in this mess.
185
00:26:24,525 --> 00:26:26,527
No! Don't touch me!
186
00:26:27,929 --> 00:26:29,063
No...
187
00:26:33,167 --> 00:26:36,604
I've made up my mind.
Please divorce me.
188
00:26:38,739 --> 00:26:41,309
- Seriously?
- Seriously.
189
00:26:43,244 --> 00:26:45,046
What should we do with Yusuke?
190
00:26:45,480 --> 00:26:47,081
What should we do?!
191
00:26:47,148 --> 00:26:49,884
Don't worry. There won't
be any burden on you.
192
00:26:50,251 --> 00:26:53,821
I'll raise him, like I always have.
193
00:26:57,325 --> 00:26:59,127
You have a new guy?
194
00:27:00,461 --> 00:27:03,965
I'll find someone who can join me
on Parents' Visiting Day.
195
00:27:04,699 --> 00:27:07,168
Yusuke will soon go to elementary school.
196
00:27:11,072 --> 00:27:14,208
- I'm not going to divorce you!
- No!
197
00:27:14,642 --> 00:27:16,244
Divorce me!
198
00:27:16,477 --> 00:27:19,280
I don't want to become an old woman
in this situation.
199
00:27:19,480 --> 00:27:21,716
Leave me alone!
200
00:27:22,350 --> 00:27:25,720
Divorce me! Divorce me!
201
00:27:26,988 --> 00:27:29,991
No! Leave me alone!
202
00:27:31,192 --> 00:27:34,095
Divorce me! No, no, no!
203
00:27:52,380 --> 00:27:53,848
I'm home, mom.
204
00:27:54,749 --> 00:27:58,686
He bought me roller-skates.
205
00:28:00,755 --> 00:28:03,291
Didn't know you were back.
206
00:28:07,461 --> 00:28:09,630
Sorry, Yutaka.
207
00:28:10,031 --> 00:28:12,300
Did you say thank you, Yusuke?
208
00:28:12,600 --> 00:28:13,834
Yes.
209
00:28:24,779 --> 00:28:27,415
You guys have been like that?
210
00:28:27,715 --> 00:28:32,019
Don't say stupid things.
Yutaka is different.
211
00:28:32,220 --> 00:28:35,056
That hurts.
212
00:28:51,572 --> 00:28:54,542
It doesn't work like that.
213
00:28:55,309 --> 00:28:57,678
- Request it one more time.
- It's quite busy.
214
00:28:57,878 --> 00:29:01,048
How tenacious you are.
215
00:29:01,382 --> 00:29:03,751
Alright. So many requests on queue.
216
00:29:08,256 --> 00:29:09,357
Who's this?
217
00:29:09,523 --> 00:29:13,027
- No idea.
- He's a newbie. Just leave it at that.
218
00:29:13,628 --> 00:29:19,200
Wait. One Night...
Elvis Presley sang it before, right?
219
00:29:19,300 --> 00:29:23,070
That's right. Elvis Presley
was our god.
220
00:29:23,271 --> 00:29:26,474
- But it's all in the past.
- Right.
221
00:29:32,446 --> 00:29:35,883
- Hey, what's up?
- Who are you?
222
00:29:36,183 --> 00:29:37,918
Listen carefully to this song.
223
00:29:38,052 --> 00:29:39,820
I can't listen to this kind of song,
you bastard!
224
00:29:42,990 --> 00:29:47,128
Wanna fight us?
Let's take it outside.
225
00:29:47,928 --> 00:29:49,830
Hey, you bastard!
226
00:29:52,266 --> 00:29:54,869
Hey, stand up!
Come here. This way!
227
00:29:54,969 --> 00:29:57,705
Stop! Stop!
228
00:29:58,506 --> 00:29:59,674
You bastard!
229
00:30:02,977 --> 00:30:04,512
Stop!
230
00:30:08,783 --> 00:30:10,451
I said stop it!
231
00:30:13,821 --> 00:30:15,323
Hey!
232
00:30:21,329 --> 00:30:23,764
You shit! Shit! Shit!
233
00:30:26,434 --> 00:30:29,270
- Hey, stand up!
- He learned his lesson.
234
00:30:51,192 --> 00:30:53,361
Ms. Suzuki?
235
00:30:54,362 --> 00:31:00,701
It must be too sudden
but I want you to see me.
236
00:31:04,905 --> 00:31:07,775
There's no medicine here.
237
00:31:09,977 --> 00:31:13,280
How can you call yourself a nurse when
you don't have any medicine at home?
238
00:31:13,748 --> 00:31:15,349
No medicine.
239
00:31:29,697 --> 00:31:32,700
I only have one blanket.
240
00:31:56,257 --> 00:31:58,492
- Hey.
- It hurts. It hurts.
241
00:31:58,926 --> 00:32:00,227
H9Y-
242
00:32:08,869 --> 00:32:10,037
Hey!
243
00:33:46,934 --> 00:33:49,503
Good morning!
You there?
244
00:33:50,037 --> 00:33:52,973
- You weren't with him on this tour?
- What?
245
00:33:53,307 --> 00:33:55,943
I've been looking for some
work at a live bar.
246
00:33:56,944 --> 00:34:02,149
Please tell him there's some
work to do when he comes back.
247
00:34:02,616 --> 00:34:04,051
Thank you.
248
00:34:37,017 --> 00:34:40,020
Don't stop. Almost there.
249
00:34:42,957 --> 00:34:46,093
Hello. Hello?
250
00:34:56,470 --> 00:34:58,339
Stop it!
251
00:35:00,541 --> 00:35:02,276
Stop it!
252
00:35:08,983 --> 00:35:10,918
Good!
253
00:35:22,630 --> 00:35:25,733
What happened? Forgot something?
254
00:35:26,300 --> 00:35:29,236
He was here, right?
255
00:35:29,303 --> 00:35:31,372
He just left.
256
00:35:31,505 --> 00:35:34,174
- When did you start seeing him?
- On the night you were admitted.
257
00:35:34,241 --> 00:35:35,376
That's cruel!
258
00:35:35,509 --> 00:35:38,679
What are you to him?
You're not his wife.
259
00:35:39,580 --> 00:35:41,749
- Who are you then?
- I'm like you.
260
00:35:41,882 --> 00:35:44,385
No way. He's living with me.
261
00:35:44,518 --> 00:35:47,254
And with me!
He was here until now.
262
00:35:47,454 --> 00:35:50,190
He's not serious with you.
You're just for casual sex.
263
00:35:50,324 --> 00:35:54,595
Doesn't matter how casual it is.
He was definitely here until now.
264
00:35:57,197 --> 00:35:59,033
I'll kill you!
265
00:36:00,167 --> 00:36:02,403
What did you do to George?
266
00:36:02,536 --> 00:36:05,205
- I made him miso soup.
- Miso soup, huh?
267
00:36:05,339 --> 00:36:08,609
He can't live without me.
268
00:36:09,176 --> 00:36:12,279
I have to take care of his cigarettes and underwear.
I'm taking care of all his stuff!
269
00:36:13,714 --> 00:36:15,916
You don't fuck a man if he
doesn't pay you, right?
270
00:36:16,116 --> 00:36:19,987
You don't know anything about
how prostitution works.
271
00:36:20,421 --> 00:36:23,290
Would you work as a prostitute
if he told you to?
272
00:36:50,651 --> 00:36:54,388
A prostitute and her pimp?
Too innocent, isn't it?
273
00:37:21,615 --> 00:37:24,118
He's busy promoting his new release.
274
00:37:25,052 --> 00:37:27,855
Registration? It's okay, Mom.
I'm taking care of it.
275
00:37:29,690 --> 00:37:31,425
Where have you been?!
276
00:37:38,632 --> 00:37:42,136
He wants another girl, even though
we're still in a relationship.
277
00:37:42,636 --> 00:37:44,705
I don't want to hear about...
278
00:37:44,805 --> 00:37:48,442
how a decent woman should be able
to make miso soup and anchovy dishes.
279
00:37:50,077 --> 00:37:51,578
Yoshie? What happened?
280
00:37:54,081 --> 00:37:56,316
Hello? Hello?
281
00:37:57,084 --> 00:38:00,821
- Are you taking a day-off from your work?
- You're so cruel.
282
00:38:03,724 --> 00:38:05,959
Why did you sleep with that nurse?
283
00:38:07,528 --> 00:38:10,798
- I won't make excuses.
- Make proper excuses!
284
00:38:11,165 --> 00:38:13,734
I don't care what it is.
Just make up excuses!
285
00:38:14,601 --> 00:38:16,470
Make up excuses!
286
00:38:20,674 --> 00:38:23,043
Make up excuses!
287
00:38:28,115 --> 00:38:30,684
Ahhh! I can smell her on you!
288
00:40:14,655 --> 00:40:17,457
I want to have your baby.
289
00:40:20,961 --> 00:40:25,098
Knock me up!
Knock me up!
290
00:40:26,733 --> 00:40:28,302
Your...
291
00:40:29,036 --> 00:40:31,438
...baby...
292
00:40:45,185 --> 00:40:49,189
Brother, you are misunderstanding
what happend recently.
293
00:40:50,324 --> 00:40:51,992
I'm sorry to say this...
294
00:40:53,327 --> 00:40:56,630
I pity your wife.
295
00:40:58,966 --> 00:41:00,500
How many times have you done it?
296
00:41:02,703 --> 00:41:04,071
Don't make me angry!
297
00:41:12,913 --> 00:41:15,916
Are you interested in having a relationship
with a woman raising a kid?
298
00:41:16,516 --> 00:41:20,721
You want to make this bigger?
You really want to make a fuss?
299
00:41:23,357 --> 00:41:25,225
- Let's go.
- Yes.
300
00:41:26,727 --> 00:41:28,228
Thank you, everyone.
301
00:41:30,664 --> 00:41:33,433
What should I do first...
Right...
302
00:41:33,734 --> 00:41:37,037
Let's do What's Happening, Mr. Dylan?
303
00:41:37,170 --> 00:41:41,041
Let's rock. Go!
1, 2, 2, 2, 3, rock!
304
00:42:08,135 --> 00:42:11,271
What is Bob Dylan thinking
about right now?
305
00:42:11,338 --> 00:42:16,576
Borg, Ashe and Wade of the town, sometimes
even Richards from Kamao, play sports.
306
00:42:16,643 --> 00:42:18,211
Hey, turn it up a bit.
307
00:42:20,914 --> 00:42:22,716
He came back.
308
00:42:25,919 --> 00:42:28,288
He came back to my place.
309
00:42:29,156 --> 00:42:33,160
- Is he over there?
- Yeah.
310
00:42:33,560 --> 00:42:37,297
Did you call me to get revenge?
311
00:42:37,731 --> 00:42:40,500
I don't know. Somehow
I wanted to call you.
312
00:42:41,001 --> 00:42:45,172
Did he smell like me?
313
00:42:46,606 --> 00:42:48,675
He smelled like himself!
314
00:42:50,744 --> 00:42:54,514
Put him on the phone.
If he's there, let me talk to him.
315
00:42:55,015 --> 00:42:56,316
No.
316
00:43:04,257 --> 00:43:08,628
This is for our members and you
for the month. It ain't much though.
317
00:43:09,629 --> 00:43:11,398
Please don't do it too much.
318
00:43:31,718 --> 00:43:35,055
I don 't need a manga magazine.
319
00:43:37,491 --> 00:43:40,927
I have only Pierrots around me.
320
00:43:43,296 --> 00:43:46,800
I have only Pierrots around me.
321
00:43:49,069 --> 00:43:52,672
I feel like I have a TV screen around me.
322
00:44:45,559 --> 00:44:47,494
Why are you here?
323
00:44:53,433 --> 00:44:56,136
He keeps saying something like...
324
00:44:56,236 --> 00:44:58,505
“Your skin is different. The elasticity
of your skin is different.”
325
00:44:58,738 --> 00:45:01,441
As if my skin is Devil's Tongue
or a rubber ball.
326
00:45:04,377 --> 00:45:07,714
You're a liar. Where is he?
327
00:45:11,518 --> 00:45:13,386
Is he somewhere else?
328
00:45:14,654 --> 00:45:17,657
- Somewhere except for his wife's place?
- Right. Definitely.
329
00:45:17,757 --> 00:45:22,095
You and me are just two of many.
330
00:45:22,262 --> 00:45:25,665
Are you okay with imagining
him fucking another woman?
331
00:45:25,966 --> 00:45:27,767
I am not okay with it.
332
00:45:27,834 --> 00:45:30,770
But there's nothing to be done,
other than being okay with it.
333
00:45:31,271 --> 00:45:32,606
Why?
334
00:45:33,039 --> 00:45:37,911
He was fucking me while you
were injured, lying on the bed.
335
00:45:38,044 --> 00:45:39,045
That hurts.
336
00:45:39,913 --> 00:45:41,548
The one who got fucked like
that isn't normal either.
337
00:45:41,615 --> 00:45:44,351
Of course, he was forcing me.
338
00:45:44,551 --> 00:45:47,988
Did you resist him properly?
Did you scream?
339
00:45:51,858 --> 00:45:54,494
I'm not that desperate.
340
00:45:55,362 --> 00:45:57,998
It should've been like
Johnny Got His Gun.
341
00:45:58,198 --> 00:45:59,933
What is that?
342
00:46:01,701 --> 00:46:03,703
He loses his hands and feet.
343
00:46:13,713 --> 00:46:15,282
Welcome back.
344
00:46:46,246 --> 00:46:58,058
Okay, listen to what I am saying tonight.
345
00:47:00,627 --> 00:47:11,371
Brilliant rock-and-roll is everything for me.
346
00:47:13,640 --> 00:47:23,850
Okay, drink my sake tonight.
347
00:47:27,387 --> 00:47:29,155
Beautiful...
348
00:47:33,393 --> 00:47:35,895
She stayed on purpose.
349
00:47:40,233 --> 00:47:42,602
You're mine.
350
00:47:54,814 --> 00:47:56,750
Good...
351
00:48:01,388 --> 00:48:03,423
Good...
352
00:48:09,929 --> 00:48:12,132
Does it really feel that good?
353
00:48:12,699 --> 00:48:14,634
He is mine.
354
00:48:15,835 --> 00:48:20,140
- Does it really feel that good?
- Go over there.
355
00:48:20,440 --> 00:48:21,941
Does it really feel that good?!
356
00:48:24,010 --> 00:48:25,945
- Does it really feel that good?
- So good!
357
00:48:26,079 --> 00:48:28,581
Does it really feel that good?
358
00:48:28,648 --> 00:48:30,417
Does it really feel that good?
359
00:48:35,155 --> 00:48:37,357
Good...
360
00:49:42,021 --> 00:49:43,857
Fuck me...
361
00:49:49,929 --> 00:49:52,098
Stop it...
362
00:50:57,230 --> 00:51:00,366
Totally full! Totally Full!
We did it! We did it! We did it!
363
00:51:00,667 --> 00:51:04,170
I think this is working.
This! This!
364
00:51:06,005 --> 00:51:09,509
- Don't think so.
- I'm joking. Because of the LP!
365
00:51:09,943 --> 00:51:14,948
Our LP is in the top 30
on National Cable Music.
366
00:51:16,516 --> 00:51:19,619
- Stop kidding!
- You don't believe me?
367
00:51:21,187 --> 00:51:23,756
Do you know how many
LPs I've released so far?
368
00:51:23,890 --> 00:51:25,124
Yes, I do.
369
00:51:26,092 --> 00:51:28,828
Has there been any hit
track amongst them?
370
00:51:28,962 --> 00:51:34,267
Ah! That hurts...
371
00:51:40,106 --> 00:51:43,276
Let's go. Hoo-ha, hoo- ha!
372
00:51:43,643 --> 00:51:48,548
Again. Hoo-ha, hoo-ha!
Hoo-ha! Let's go.
373
00:52:04,731 --> 00:52:08,234
Hello. ls this
National Cable Music?
374
00:52:08,735 --> 00:52:11,371
What's the ranking of One Night Lullaby
in terms of number of requests?
375
00:52:11,437 --> 00:52:14,374
Yes, tell me please.
Thank you.
376
00:52:23,383 --> 00:52:24,684
We did it!
377
00:52:25,251 --> 00:52:26,819
29?
378
00:52:29,188 --> 00:52:30,523
You believe me now?
379
00:52:49,275 --> 00:52:51,044
What are you doing, man?
380
00:53:15,068 --> 00:53:17,003
Here it is. It's for you.
381
00:53:17,236 --> 00:53:19,706
Thank you.
382
00:53:20,640 --> 00:53:24,577
I'm busy now.
Later. Okay?
383
00:53:24,711 --> 00:53:26,579
I am going to have
a look around the stage.
384
00:53:30,383 --> 00:53:35,755
She's a big fan of yours.
I'll introduce you later.
385
00:53:36,723 --> 00:53:39,525
Good. Good.
386
00:53:47,033 --> 00:53:50,670
Hey, Baby, I'm a rock-and-roll man.
387
00:53:53,973 --> 00:53:57,610
Hey, let's jump.
You're a rock-and-roll man.
388
00:54:01,047 --> 00:54:04,283
Finally, we are here.
The Golden Street.
389
00:54:08,287 --> 00:54:11,190
Hey, the criminal 's drink.
Suntory on the rocks!
390
00:54:11,357 --> 00:54:14,927
I'm surrounded by fragrances
and a bustling city.
391
00:54:15,128 --> 00:54:18,131
Gonna make it,
gonna take it.
392
00:54:18,364 --> 00:54:19,932
Which is my type?
393
00:54:20,199 --> 00:54:21,701
I like this.
394
00:55:04,243 --> 00:55:07,914
Hey, Baby, I'm a rock-and-roll man.
395
00:55:11,484 --> 00:55:14,921
Hey, let's jump.
You're a rock-and-roll man.
396
00:55:18,558 --> 00:55:21,127
Hey, let's do a pub-crawl,
Gemini & Speak Low.
397
00:55:25,498 --> 00:55:28,768
Hey, let's gossip,
a rock-and-roll meeting.
398
00:55:28,868 --> 00:55:33,072
The topic for tonight is
Dylan and Sex Pistols.
399
00:55:37,443 --> 00:55:40,880
Basically, you'll never
understand rock music.
400
00:55:42,381 --> 00:55:44,383
What is true rock-and-roll?
401
00:55:48,521 --> 00:55:49,789
Fuck you!
402
00:57:13,973 --> 00:57:15,441
You've done a great job.
403
00:57:15,875 --> 00:57:18,244
Your jerk-off was so cool that
Jim Morrison would've been shocked.
404
00:57:18,945 --> 00:57:21,881
Do you think this public
obscenity can last?
405
00:57:39,131 --> 00:57:40,399
Manager, I need
to talk to you.
406
00:57:40,499 --> 00:57:45,204
He's the owner.
I'll be back soon.
407
00:57:55,414 --> 00:57:57,216
You've done a good job.
408
00:58:28,114 --> 00:58:31,550
- How was the stage?
- It was awesome, but...
409
00:58:34,020 --> 00:58:38,257
Wait... What are you doing?
410
00:58:38,457 --> 00:58:40,459
Let me go!
411
00:58:44,196 --> 00:58:46,899
Wait... N0!
412
00:58:47,767 --> 00:58:50,970
I've come here for Yutaka.
No!
413
00:58:52,838 --> 00:58:54,640
Stop it!
414
00:59:05,484 --> 00:59:10,356
Stop... Help me!
Yutaka!
415
00:59:14,093 --> 00:59:15,428
No!
416
00:59:21,867 --> 00:59:24,070
No... No!
417
01:00:26,732 --> 01:00:30,569
Brother, what is this?
418
01:00:33,939 --> 01:00:38,244
I'm not kidding!
She's my girl!
419
01:00:46,452 --> 01:00:51,457
Because I felt you suspected
an affair between your wife and me...
420
01:00:52,191 --> 01:00:58,164
I brought her to prove to you
that I'm involved with her.
421
01:01:00,399 --> 01:01:02,168
You're so cruel.
422
01:01:05,404 --> 01:01:07,039
I didn't know.
423
01:01:07,907 --> 01:01:12,611
Did you do it because she's my girl?
Did you want to get even?
424
01:01:17,917 --> 01:01:19,919
Punch me then!
425
01:01:20,719 --> 01:01:24,924
I won't punch you.
There is no need to punch you.
426
01:01:32,064 --> 01:01:33,566
Shit!
427
01:01:34,300 --> 01:01:36,001
You're so stupid.
428
01:01:45,377 --> 01:01:47,813
If you behaved properly,
it wouldn't have been like this.
429
01:01:48,514 --> 01:01:50,382
If you didn't let him do it.
430
01:01:53,519 --> 01:01:58,724
If you seriously resisted him,
he couldn't have raped you.
431
01:01:59,391 --> 01:02:00,893
Hey, Kazumi.
432
01:02:04,597 --> 01:02:06,665
You're a fan of his.
433
01:02:07,666 --> 01:02:12,404
You opened your legs voluntarily
while you screamed “No! No!” Am I right?
434
01:02:28,187 --> 01:02:29,555
Sit.
435
01:02:31,991 --> 01:02:34,360
Can I stop my
suffering with this?
436
01:02:34,627 --> 01:02:38,063
- How na'l've you are.
- Am I?
437
01:02:39,365 --> 01:02:41,934
But he can't sing anymore.
438
01:02:42,568 --> 01:02:45,704
I've tried really hard
but everything is over.
439
01:02:46,805 --> 01:02:49,208
Such a shame that he just
finally got into the top 30.
440
01:02:50,142 --> 01:02:52,378
What is he going to do
from now on?
441
01:02:56,382 --> 01:03:00,152
He'll become my actual pimp.
That's what I want.
442
01:03:00,286 --> 01:03:03,589
- You only think about yourself.
- What do you mean?
443
01:03:03,822 --> 01:03:08,961
I mean, if he can't sing,
he's just a middle-aged pervert.
444
01:03:09,094 --> 01:03:10,829
I'm fine with that.
445
01:03:12,097 --> 01:03:15,801
I want to open a business and
work at the reception with him.
446
01:03:15,901 --> 01:03:19,972
When a customer asks him to sing,
he'll sing the song reluctantly.
447
01:03:20,472 --> 01:03:23,842
You're only thinking about yourself.
448
01:03:24,310 --> 01:03:26,745
Partially true. How about you?
449
01:03:28,681 --> 01:03:30,983
He doesn't seem to care,
as long as it's a woman, right?
450
01:03:32,985 --> 01:03:35,120
I want to kill you!
I hate you so much!
451
01:03:35,254 --> 01:03:37,856
Die! Die!
452
01:03:37,990 --> 01:03:40,059
You'd better die!
453
01:03:41,427 --> 01:03:43,929
- Hey, Kazumi!
- Don't ever come again!
454
01:03:44,697 --> 01:03:45,764
No!
455
01:03:47,066 --> 01:03:48,867
Why did you sue him?
456
01:03:49,068 --> 01:03:52,838
His career as a singer is over.
He can't ever sing again.
457
01:03:53,639 --> 01:03:57,943
I'm his manager.
We're in the same boat.
458
01:03:58,577 --> 01:04:01,146
You're my girl, aren't you?
459
01:04:01,447 --> 01:04:04,450
Please. I'm begging you.
Please withdraw it.
460
01:04:05,084 --> 01:04:09,888
You told me if I'd resisted him
properly, he couldn't have done it.
461
01:04:10,656 --> 01:04:13,592
That's the reason why
I did this. To prove it.
462
01:04:15,160 --> 01:04:18,897
It's true that he took off his clothes
by himself, thinking he could fuck me.
463
01:04:19,365 --> 01:04:21,300
But him saying, 'Go home,
the gig is over,' made me angry.
464
01:04:21,400 --> 01:04:23,402
That's the reason why I sued him.
465
01:04:23,469 --> 01:04:26,372
Please tell them this.
I beg you, Kazumi.
466
01:04:26,472 --> 01:04:30,175
I beg you. Please withdraw.
Please.
467
01:04:30,909 --> 01:04:32,244
I beg you!
468
01:04:38,917 --> 01:04:41,487
Who is more important to you?
Him or me?
469
01:04:42,121 --> 01:04:45,991
You're more important to me.
But I like him too.
470
01:04:49,395 --> 01:04:50,629
Come in.
471
01:04:55,701 --> 01:04:56,635
Repofl.
472
01:04:59,138 --> 01:05:01,907
I have just submitted divorce papers.
473
01:05:09,348 --> 01:05:11,216
When did I agree to that?
474
01:05:13,352 --> 01:05:16,021
If you'd rather go to court,
knock yourself out.
475
01:05:20,793 --> 01:05:22,361
Don't pull dirty tricks on me!
476
01:05:22,461 --> 01:05:23,929
Calm down!
477
01:05:24,430 --> 01:05:27,866
- You bastard. Let me go!
- You don't think you're dirty?
478
01:05:36,108 --> 01:05:40,112
What are you going
to do with Yusuke?
479
01:05:41,480 --> 01:05:44,750
The candles from the cake fell
a bit short of his actual age.
480
01:05:44,883 --> 01:05:46,685
He is six.
481
01:05:54,059 --> 01:05:57,396
Take good care
of Yutaka, okay?
482
01:05:58,630 --> 01:06:01,900
If he leaves you as well,
you'll be finished. Got it?
483
01:06:02,000 --> 01:06:05,003
That's none of your business!
You bitch! Go home already!
484
01:06:05,070 --> 01:06:09,074
Let me go. You bastard!
Let me go! Go home!
485
01:06:09,208 --> 01:06:12,277
- Bye-bye, then.
- Shit...
486
01:06:15,647 --> 01:06:18,517
Being his partner is tough.
487
01:06:21,086 --> 01:06:24,022
If you become his wife...
488
01:06:25,724 --> 01:06:29,294
you'll become just
like his current wife.
489
01:06:32,097 --> 01:06:34,733
If I were looking for a guy...
490
01:06:35,534 --> 01:06:37,436
to start a family with...
491
01:06:37,536 --> 01:06:40,539
I'd look for a more reliable guy.
492
01:06:42,307 --> 01:06:44,610
Break up with him.
493
01:06:50,182 --> 01:06:53,018
I can't break up with him
after all these years.
494
01:06:56,455 --> 01:07:01,126
I can do it.
495
01:07:02,561 --> 01:07:06,331
But breaking up with him right
now doesn't make sense.
496
01:07:08,066 --> 01:07:13,071
I want to see how he will deal
with his life for a while.
497
01:07:16,275 --> 01:07:18,644
Half of me will enjoy
that experience.
498
01:07:20,078 --> 01:07:23,782
If not, I'll have to bear
the burden.
499
01:07:25,484 --> 01:07:30,055
You're tenacious. In the end, it means
you don't want to break up with him.
500
01:07:33,091 --> 01:07:37,362
I have nothing after this in my life.
I'm not young like you anymore.
501
01:07:52,945 --> 01:08:00,452
Why are we attracted
to that pathetic man?
502
01:08:06,758 --> 01:08:07,960
H9Y-
503
01:08:09,595 --> 01:08:12,130
Would you like to have
a bath together?
504
01:08:13,265 --> 01:08:14,833
Together?
505
01:08:16,602 --> 01:08:21,840
When I stayed at the uni-dorm,
I really hated having a bath.
506
01:08:21,940 --> 01:08:23,342
Why?
507
01:08:23,675 --> 01:08:26,244
I have so little pubic hair.
508
01:08:27,512 --> 01:08:29,748
But most men like it like that.
509
01:08:29,848 --> 01:08:33,018
But I felt like it was
almost transparent.
510
01:08:33,719 --> 01:08:37,122
- Mine is too thick.
- Why?
511
01:08:37,456 --> 01:08:41,627
- Guys shave it for me.
- Disgusting!
512
01:08:42,127 --> 01:08:45,130
That's why I sometimes burn it with
mosquito incense. One by one.
513
01:08:49,234 --> 01:08:52,738
You want me to wash your back?
514
01:08:58,910 --> 01:09:00,512
- Hey.
- What?
515
01:09:00,612 --> 01:09:02,648
- Don't be angry.
- About what?
516
01:09:02,981 --> 01:09:06,151
What kind of things do
you do in the brothel?
517
01:09:06,251 --> 01:09:08,654
Do you dance with
bubbles all over you?
518
01:09:09,521 --> 01:09:13,025
- You want me to do it for you?
- Really? Do it.
519
01:09:13,158 --> 01:09:15,127
Lie face down.
520
01:09:25,537 --> 01:09:28,173
Wait. That tickles!
521
01:09:28,407 --> 01:09:30,642
It tickles!
522
01:09:31,243 --> 01:09:32,911
We call it Hairbrush.
523
01:09:33,445 --> 01:09:35,514
I would feel like moaning.
524
01:09:40,252 --> 01:09:42,554
This is called Slide-wash.
525
01:09:42,888 --> 01:09:45,524
It's awesome!
526
01:09:51,563 --> 01:09:53,198
Turn over.
527
01:10:37,709 --> 01:10:39,611
He's coming out now.
528
01:10:40,712 --> 01:10:42,614
Kazumi, I'm sorry.
529
01:10:43,115 --> 01:10:45,217
I can save face with this.
530
01:10:48,720 --> 01:10:53,358
Brother, I know I can't turn back
time with this apology.
531
01:10:54,259 --> 01:10:55,527
But please forgive me.
532
01:11:00,866 --> 01:11:03,502
A rocker who can't sing
doesn't need a manager.
533
01:11:03,635 --> 01:11:06,004
So I will wait for you
to come back.
534
01:11:07,873 --> 01:11:09,407
I've had enough!
535
01:11:09,508 --> 01:11:12,844
It will take a year to make
a comeback.
536
01:11:13,178 --> 01:11:15,180
Anyway, bring her back first.
537
01:11:15,380 --> 01:11:17,649
I'm okay.
Just a girl or two.
538
01:11:19,151 --> 01:11:21,787
- Don't be stubborn.
- I won't be.
539
01:11:24,389 --> 01:11:26,158
Go now, before it's too late.
540
01:11:31,163 --> 01:11:32,164
Go.
541
01:12:31,256 --> 01:12:33,225
Don't stop.
542
01:12:48,740 --> 01:12:50,475
Don't stop.
543
01:13:50,335 --> 01:13:52,203
You're pregnant, right?
544
01:13:52,938 --> 01:13:56,441
Your body is so young.
I'm so jealous!
545
01:13:57,042 --> 01:13:58,310
So jealous!
546
01:14:07,185 --> 01:14:10,922
I can't do this, mister.
You're disabled.
547
01:14:14,159 --> 01:14:15,327
Do it.
548
01:14:16,061 --> 01:14:18,363
Has this method worked before?
549
01:14:18,463 --> 01:14:19,597
Do it.
550
01:14:21,466 --> 01:14:23,702
A man who can't make
a baby is not a man.
551
01:14:23,802 --> 01:14:25,704
Do it.
552
01:14:25,804 --> 01:14:27,339
Do it, miss.
553
01:14:27,472 --> 01:14:29,708
G0 home. I don't
need your money.
554
01:14:29,808 --> 01:14:31,543
- Do it one more time.
- Go home!
555
01:14:31,609 --> 01:14:33,244
- Do it.
- No...
556
01:14:33,345 --> 01:14:36,982
- I said, go home!
- Do it. Do it.
557
01:14:37,082 --> 01:14:39,351
Do it. Do it.
558
01:14:39,751 --> 01:14:40,986
Do it...
559
01:14:46,124 --> 01:14:48,560
Do it now. Do it.
560
01:14:57,769 --> 01:14:59,871
Yoshie died.
561
01:15:01,573 --> 01:15:04,242
Yoshie died.
562
01:15:05,377 --> 01:15:08,013
Yoshie died.
563
01:15:11,750 --> 01:15:14,252
Yoshie died.
564
01:15:25,730 --> 01:15:27,165
Died...
565
01:15:37,776 --> 01:15:42,881
Her place called me to say that
a customer killed her.
566
01:15:46,751 --> 01:15:48,186
Yoshie...
567
01:15:49,054 --> 01:15:52,457
I finally had an abortion...
568
01:15:53,124 --> 01:15:58,430
I had an abortion!
Yoshie...
569
01:16:01,166 --> 01:16:04,302
I finally had an abortion...
570
01:16:16,281 --> 01:16:18,049
Finally had an abortion...
571
01:17:49,941 --> 01:17:56,181
- The time flows, Baby.
- Welcome. Come inside.
572
01:17:57,282 --> 01:17:59,384
Welcome.
573
01:18:01,419 --> 01:18:07,792
At the price of freedom, Baby.
574
01:18:14,065 --> 01:18:21,206
We are living a lonely life.
575
01:18:21,306 --> 01:18:25,710
I'm a sorry, I'm a happy man.
576
01:18:29,314 --> 01:18:31,816
You have too many friends.
577
01:18:35,820 --> 01:18:36,721
- You.
- Thank you very much.
578
01:18:45,863 --> 01:18:46,998
Please come inside.
579
01:18:47,966 --> 01:18:54,606
Today I will do it again, my way.
580
01:18:54,839 --> 01:18:58,476
I'm sorry, Honey.
581
01:19:00,878 --> 01:19:09,520
I'm going to hurt somebody again.
582
01:19:09,621 --> 01:19:12,724
I 'm a lucky man.
583
01:19:14,359 --> 01:19:15,627
Sorry.
584
01:19:16,361 --> 01:19:18,363
You have too many friends.
585
01:19:22,233 --> 01:19:25,136
I 'm a lucky man.
586
01:19:25,270 --> 01:19:26,871
Come on.
587
01:19:28,172 --> 01:19:31,509
You have too many friends.
588
01:19:35,480 --> 01:19:42,020
Ising again today, Baby.
589
01:19:47,358 --> 01:19:53,665
I can't keep my mouth shut.
590
01:19:55,400 --> 01:19:56,901
Sorry.
591
01:20:00,004 --> 01:20:05,209
Even if someone tells me
I'm ridiculous...
592
01:20:08,680 --> 01:20:12,283
I'm a happy man.
593
01:20:15,219 --> 01:20:17,088
You have too many friends.
594
01:20:21,059 --> 01:20:25,096
I 'm a lucky man.
595
01:20:26,931 --> 01:20:29,667
You have too many friends.
596
01:20:35,206 --> 01:20:41,112
I keep looking at my dreams.
Oh! Baby!
597
01:20:45,983 --> 01:20:53,324
Even if someone tells me
I'm ridiculous...
598
01:20:57,995 --> 01:21:01,766
Even if somebody tries
to criticize me...
599
01:21:03,735 --> 01:21:08,072
I will live this life.
600
01:21:08,239 --> 01:21:09,874
I'm a happy man.
601
01:21:14,011 --> 01:21:16,981
You have too many friends.
602
01:21:19,884 --> 01:21:21,886
You are a lucky man.
603
01:21:25,089 --> 01:21:29,394
You've too many friends
604
01:21:31,262 --> 01:21:35,633
We are rolling to be free.
605
01:21:37,001 --> 01:21:40,905
We are sailing to be free.
606
01:21:42,874 --> 01:21:47,545
We are flying to be free...
607
01:22:16,174 --> 01:22:22,413
The End
44736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.