Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,455 --> 00:01:35,848
Here's where the story
really begins.
2
00:01:35,935 --> 00:01:38,590
This is Moscow, Victory Day.
3
00:01:38,677 --> 00:01:41,071
Just a few years ago.
4
00:01:41,158 --> 00:01:43,334
A lot's happened since then.
5
00:01:43,421 --> 00:01:47,251
I had covered the war,
now I was to cover the peace..
6
00:01:47,338 --> 00:01:49,253
...what there was of it.
7
00:01:49,340 --> 00:01:51,081
My job was to write it.
8
00:01:51,168 --> 00:01:53,475
My friend Steve Quillan's job
was to broadcast it.
9
00:01:53,562 --> 00:01:55,601
'There are probably a million
victory-happy Russians'
10
00:01:55,651 --> 00:01:57,914
involved in this
monster shindig.
11
00:01:58,001 --> 00:02:00,873
If you're a Muscovite and aren't
watching, your marching.
12
00:02:00,960 --> 00:02:04,007
Or driving a tank,
or blowing a tuba right here.
13
00:02:04,094 --> 00:02:05,617
Of course, the main attraction
14
00:02:05,704 --> 00:02:08,141
as always at these
Red Square demonstrations
15
00:02:08,229 --> 00:02:11,971
is that beloved comrade,
that father of all the Russians
16
00:02:12,058 --> 00:02:14,452
'Joe Stalin himself.'
17
00:02:14,539 --> 00:02:17,194
Stalin...the great
Russian Nero.
18
00:02:19,979 --> 00:02:21,894
Put it back for heaven's sake.
19
00:02:21,981 --> 00:02:23,940
Broadcasted?
I've done nothing--
20
00:02:30,686 --> 00:02:34,342
Due to circumstances
beyond our control
21
00:02:34,429 --> 00:02:38,650
Mr. Steve Quillan's broadcast
was temporarily interrupted.
22
00:02:39,651 --> 00:02:41,610
He will now resume.
23
00:02:43,264 --> 00:02:45,222
If there was any
misunderstanding on the part
24
00:02:45,309 --> 00:02:47,920
of my overseas listeners that
I referred to Comrade Stalin
25
00:02:48,007 --> 00:02:50,836
as the Great Russian Nero,
blame it on static.
26
00:02:50,923 --> 00:02:53,709
Of course, we all know
the word should be"hero"
27
00:02:53,796 --> 00:02:56,102
Not Nero.
28
00:02:56,189 --> 00:02:58,104
- You can't win.
- Not win?
29
00:02:58,191 --> 00:02:59,889
An American expression.
30
00:02:59,976 --> 00:03:01,736
The only way to figure
the Russians is to put
31
00:03:01,804 --> 00:03:05,329
2 and 2 together make 9, add 7,
divide by 4...and give up.
32
00:03:05,416 --> 00:03:06,939
Delightful.
33
00:03:07,026 --> 00:03:09,507
You might also say, the
Russian bear is the only animal
34
00:03:09,594 --> 00:03:12,728
that can eat his honey
and have it. Russian expression.
35
00:03:24,217 --> 00:03:26,169
That was the last time
the flags of the free nations
36
00:03:26,219 --> 00:03:29,222
were marched across
the Red Square in Moscow.
37
00:03:33,314 --> 00:03:35,881
Yup, for 24 hours
on VE-Day in Moscow
38
00:03:35,968 --> 00:03:38,362
everybody loved everybody.
39
00:03:38,449 --> 00:03:40,582
Even Uncle Joe was happy.
40
00:03:40,669 --> 00:03:41,909
He ordered a command performance
41
00:03:41,974 --> 00:03:44,934
of Swan Lake
at the Bolshoi Theatre.
42
00:03:45,021 --> 00:03:47,066
And this was one
of Jo Stalin's commands
43
00:03:47,153 --> 00:03:49,547
I was pleased to accept.
44
00:03:49,634 --> 00:03:52,108
But my real reason for fighting
my way through the victory mob
45
00:03:52,158 --> 00:03:55,336
wasn't Joseph Stalin's command..
46
00:03:55,423 --> 00:03:57,773
...you'll see why
when I get in there.
47
00:03:57,860 --> 00:03:59,644
If I ever do.
48
00:04:02,952 --> 00:04:04,693
On the stage,
before the performance
49
00:04:04,780 --> 00:04:06,869
Steve was broadcasting
an overseas interview
50
00:04:06,956 --> 00:04:08,827
with the prima ballerina
of all Russia.
51
00:04:18,010 --> 00:04:20,752
I started looking for a swan.
52
00:04:20,839 --> 00:04:22,624
For the number four swan
to be exact.
53
00:04:25,931 --> 00:04:28,281
And then I saw her.
54
00:04:32,416 --> 00:04:34,766
Her name is Marya.
55
00:04:34,853 --> 00:04:36,899
Fell in love with her
two years back.
56
00:04:36,986 --> 00:04:38,901
She knows it too.
57
00:04:38,988 --> 00:04:41,686
She looks at me
like that, every time.
58
00:04:41,773 --> 00:04:44,602
I've sent her
dozens of notes, flowers.
59
00:04:44,689 --> 00:04:47,083
I've turned on
my best Russian for her.
60
00:04:47,170 --> 00:04:49,085
But it's got me nowhere.
61
00:04:49,172 --> 00:04:53,916
No date, no love...no nothing.
62
00:04:54,003 --> 00:04:55,723
'I'm sure that
my overseas listeners'
63
00:04:55,787 --> 00:04:57,659
'must've heard
that swans have no voice.'
64
00:04:57,746 --> 00:05:00,313
But perhaps,
a miracle can take place
65
00:05:00,401 --> 00:05:02,577
on this miraculous
victory night in Moscow.
66
00:05:02,664 --> 00:05:05,580
Now, do any of you
young swans speak English?
67
00:05:05,667 --> 00:05:07,930
I have known the English.
68
00:05:08,017 --> 00:05:10,498
- What's your name?
- I am Marya.
69
00:05:10,585 --> 00:05:12,151
- Marya Lamarkina.
- Good.
70
00:05:12,238 --> 00:05:15,633
- And which swan are you?
- I am number four swan.
71
00:05:15,720 --> 00:05:17,722
And when
will you be number one?
72
00:05:17,809 --> 00:05:20,246
Perhaps, when
I'm good enough to be.
73
00:05:20,333 --> 00:05:23,206
Well, I'm making a broadcast
to England and America.
74
00:05:23,293 --> 00:05:26,557
Have you anything to say
on this great victory night?
75
00:05:26,644 --> 00:05:29,081
Yes, I have great admiring
for the American.
76
00:05:30,518 --> 00:05:32,476
I give the American my love.
77
00:05:32,563 --> 00:05:34,870
May we be friends in
peace as we are in war.
78
00:05:34,957 --> 00:05:38,308
Thank you, very much.
The number four swan has spoken.
79
00:05:38,395 --> 00:05:41,050
And is now in the hands
of a swan keeper. Now, shortly..
80
00:05:50,451 --> 00:05:53,802
You scared me over there, I
thought you were talking to me.
81
00:05:53,889 --> 00:05:55,325
I was.
82
00:05:55,412 --> 00:05:59,416
I love you now one year,
that is why I learn English.
83
00:05:59,503 --> 00:06:01,897
Are you sure you know
what you're saying?
84
00:06:01,984 --> 00:06:04,203
I study English, so I can
tell you how I feel.
85
00:06:04,290 --> 00:06:07,990
For six month when you send
the flowers, I like you.
86
00:06:08,077 --> 00:06:11,646
I miss you. When you
go the battle, I pray.
87
00:06:11,733 --> 00:06:14,257
It's forbidden,
but I pray anyway.
88
00:06:14,344 --> 00:06:16,651
Because something has happened.
89
00:06:16,738 --> 00:06:19,392
But I-I wait for the English
so I can tell you
90
00:06:19,480 --> 00:06:21,090
the next time you ask me
to go with you.
91
00:06:21,177 --> 00:06:23,614
The next time?
After the ballet.
92
00:06:23,701 --> 00:06:25,181
- Tonight.
- Yes.
93
00:06:25,268 --> 00:06:27,488
Where would you like to go?
Night club?
94
00:06:27,575 --> 00:06:29,228
Don't you wish to be
alone together?
95
00:06:29,315 --> 00:06:30,316
'Marya!'
96
00:06:37,889 --> 00:06:39,978
She is Valentina Alexandrovna.
97
00:06:40,065 --> 00:06:41,589
She, how do you say..
98
00:06:43,634 --> 00:06:45,288
Watches and reports.
99
00:06:45,375 --> 00:06:47,290
- Reports what?
- What she hears and sees.
100
00:06:50,293 --> 00:06:51,686
Then I shouldn't
kiss you goodbye.
101
00:06:51,773 --> 00:06:54,123
That will come later, tonight.
102
00:07:05,047 --> 00:07:08,572
It was said that Stalin arrived
with all the Soviet moguls.
103
00:07:08,659 --> 00:07:09,828
That all the ambassadors
were there.
104
00:07:09,878 --> 00:07:11,749
That the ballet was triumphant.
105
00:07:13,621 --> 00:07:16,928
But all I could see that night
was the number four swan.
106
00:07:18,147 --> 00:07:20,671
Marya.
107
00:07:32,901 --> 00:07:35,425
The sky rockets
had nothing on me.
108
00:07:35,512 --> 00:07:39,647
We escaped the victory mob to
the Park of Culture and Rest.
109
00:07:39,734 --> 00:07:42,867
Marya and I weren't looking
for culture or a rest.
110
00:07:42,954 --> 00:07:45,174
But we did wanna be alone.
111
00:07:49,526 --> 00:07:52,094
Do I please you?
112
00:07:52,181 --> 00:07:54,749
As I've never been
pleased before.
113
00:07:54,836 --> 00:07:57,926
- You have loved many?
- Made love, sure.
114
00:07:58,013 --> 00:07:59,667
Loved? None.
115
00:07:59,754 --> 00:08:01,799
You are old enough
to have loved.
116
00:08:01,886 --> 00:08:05,716
Yes, I know it, I was
beginning to think it was me.
117
00:08:05,803 --> 00:08:07,675
But I never wanted
anything half-baked.
118
00:08:09,720 --> 00:08:13,202
Half-baked? It means
not right, not ready..
119
00:08:14,899 --> 00:08:17,510
Your Russian, it is better
than my English.
120
00:08:17,598 --> 00:08:19,425
Is perfect, you have no accent.
121
00:08:19,512 --> 00:08:20,949
We'll speak it if you want to.
122
00:08:21,036 --> 00:08:24,909
No, I study English
very hard to make you happy.
123
00:08:24,996 --> 00:08:27,651
You think I have it ready yet
for marriage good enough?
124
00:08:27,738 --> 00:08:31,437
- Marriage? To who?
- Kiss me again, please.
125
00:08:38,967 --> 00:08:41,230
You could teach me
what I do not know.
126
00:08:41,317 --> 00:08:43,275
Why did you mention
marriage a moment ago?
127
00:08:43,362 --> 00:08:45,800
I make the deciding.
Now at least, one year.
128
00:08:45,887 --> 00:08:48,193
I told you that is why
I needed the English.
129
00:08:48,280 --> 00:08:51,414
So we can get married?
130
00:08:51,501 --> 00:08:53,372
Have you discussed
this with your folks?
131
00:08:53,459 --> 00:08:56,419
They're gone since
I had eight years.
132
00:08:56,506 --> 00:08:58,464
Since you were eight years old?
133
00:08:58,551 --> 00:09:00,771
- They died?
- No.
134
00:09:00,858 --> 00:09:04,122
They put me in ballet school
and go away.
135
00:09:04,209 --> 00:09:06,124
And you don't know
where they are?
136
00:09:06,211 --> 00:09:08,910
They did I think, something
the Party did not like.
137
00:09:08,997 --> 00:09:11,173
I was too young to know.
138
00:09:11,260 --> 00:09:15,264
I remember they cried
and went away.
139
00:09:15,351 --> 00:09:19,224
I never did see
my father cry before.
140
00:09:19,311 --> 00:09:22,053
I still cry when I remember.
141
00:09:22,140 --> 00:09:25,361
Exile.
142
00:09:25,448 --> 00:09:26,841
And you've been
alone ever since.
143
00:09:26,928 --> 00:09:30,061
No, I have many friends
in the ballet school.
144
00:09:30,148 --> 00:09:31,715
We grow up together.
145
00:09:31,802 --> 00:09:34,544
Well, if you were married,
wouldn't you miss them?
146
00:09:34,631 --> 00:09:37,503
Miss them? I would not
stop dancing.
147
00:09:37,590 --> 00:09:39,592
I see.
148
00:09:39,680 --> 00:09:43,335
And I would teach our childrens
how to dance also.
149
00:09:43,422 --> 00:09:45,773
Dancing gives them
pretty bodies.
150
00:09:45,860 --> 00:09:49,254
You want our childrens to have
pretty bodies, yes? No?
151
00:09:53,128 --> 00:09:55,696
That's like asking a man
how often he beats his wife.
152
00:09:57,523 --> 00:10:00,004
If I am naughty,
then I deserve it.
153
00:10:00,091 --> 00:10:03,355
- Beat me.
- You think I would?
154
00:10:03,442 --> 00:10:05,531
It is not the American custom?
155
00:10:05,618 --> 00:10:08,360
They put guys in jail
for that in my hometown.
156
00:10:08,447 --> 00:10:11,233
- San Francisco.
- How'd you know?
157
00:10:11,320 --> 00:10:13,148
I learnt how to read on you.
158
00:10:13,235 --> 00:10:14,627
Where was I?
159
00:10:14,715 --> 00:10:17,456
Valentina found me
all about you from some place.
160
00:10:17,543 --> 00:10:19,720
What else do you know?
161
00:10:19,807 --> 00:10:23,549
San Francisco has an opera
house. I will dance there.
162
00:10:23,636 --> 00:10:25,682
And our childrens
will play in the
163
00:10:25,769 --> 00:10:28,293
in the park of the Golden Gate.
164
00:10:28,380 --> 00:10:30,208
Is it as nice as this?
165
00:10:32,950 --> 00:10:35,083
I'm trying to picture
someplace that wouldn't be nice
166
00:10:35,170 --> 00:10:36,737
if you're being in it.
167
00:10:39,174 --> 00:10:42,090
...hold me close
and want me.
168
00:10:42,177 --> 00:10:44,570
I want you so terrible, so long.
169
00:10:48,270 --> 00:10:51,055
Alright, I'm seeing Molotov
on Monday, I'll tell him.
170
00:10:54,929 --> 00:10:57,279
Come in, Sutherland.
Sorry I kept you waiting.
171
00:10:57,366 --> 00:10:59,629
- Ambassador.
- Sit down.
172
00:10:59,716 --> 00:11:02,023
I have a Papillon.
173
00:11:02,110 --> 00:11:04,590
They're, holding up
my latest consignment
174
00:11:04,677 --> 00:11:06,505
of American cigarettes
just to annoy me.
175
00:11:06,592 --> 00:11:09,726
- The pinpricks of diplomacy.
- Have one of mine, sir.
176
00:11:09,813 --> 00:11:11,554
- Russian?
- Yeah, it is.
177
00:11:11,641 --> 00:11:12,897
You're a good fellow,
Sutherland.
178
00:11:12,947 --> 00:11:15,079
I'll mention you in dispatches.
179
00:11:20,084 --> 00:11:22,304
Well, what is it this time?
180
00:11:22,391 --> 00:11:25,307
They're tapping your telephone,
or cutting your stuff to pieces?
181
00:11:25,394 --> 00:11:28,005
- Tell me the worst.
- I want to get married, sir.
182
00:11:28,092 --> 00:11:30,573
Well, congratulations.
Who's the lucky girl?
183
00:11:30,660 --> 00:11:33,184
- Her name is Marya.
- 'Marya?'
184
00:11:33,271 --> 00:11:34,707
Marya Lamarkina.
185
00:11:36,448 --> 00:11:38,276
Yes, sir, she's Russian.
186
00:11:41,323 --> 00:11:44,021
I'm not gonna ask you if you
know what you're doing, Philip
187
00:11:44,108 --> 00:11:45,675
'cause you must.
188
00:11:45,762 --> 00:11:47,851
You've been in Moscow
long enough to know
189
00:11:47,938 --> 00:11:49,897
that one of the
foolish things a foreigner
190
00:11:49,984 --> 00:11:52,682
and a Russian girl can do,
is fall in love.
191
00:11:52,769 --> 00:11:55,424
'Most foolish of all, is to
marry. Wouldn't you say that?'
192
00:11:55,511 --> 00:11:57,861
I have said it, sir.
Over and over.
193
00:11:57,948 --> 00:12:01,256
- To the young woman?
- To her and to myself.
194
00:12:01,343 --> 00:12:03,562
I'm sorry, Sutherland,
but I'll have to see her
195
00:12:03,649 --> 00:12:05,042
and warn her off officially.
196
00:12:05,129 --> 00:12:06,522
She's here now, sir.
197
00:12:15,313 --> 00:12:16,662
This is Marya.
198
00:12:23,756 --> 00:12:26,498
- Who is the face?
- The portrait.
199
00:12:26,585 --> 00:12:28,631
An American.
Name of Lincoln.
200
00:12:30,720 --> 00:12:34,202
- Good man?
- Pretty good.
201
00:12:34,289 --> 00:12:36,682
Now, my dear, it is
my duty to warn you--
202
00:12:36,769 --> 00:12:38,554
You don't wish for Philip
to be my man.
203
00:12:38,641 --> 00:12:41,035
'It's not a question
of what I wish, dear--'
204
00:12:41,122 --> 00:12:43,776
The Soviet.
They do not wish either.
205
00:12:44,734 --> 00:12:46,954
But I wish very much.
206
00:12:47,041 --> 00:12:49,130
They can make things
very difficult for you.
207
00:12:49,217 --> 00:12:52,350
Sir...I have love for Philip.
208
00:12:52,437 --> 00:12:56,180
I have the wish to be his wife
and be together with him always.
209
00:12:56,267 --> 00:12:59,575
You will tell us, no, no.
But we say, yes, yes.
210
00:12:59,662 --> 00:13:01,620
And then you will say..
211
00:13:05,450 --> 00:13:08,236
Dashed young fools.
212
00:13:08,323 --> 00:13:10,101
...and then you will say,
"Dashed young fools, good luck."
213
00:13:10,151 --> 00:13:12,457
- No? Yes?
- 'Not as simple as that.'
214
00:13:12,544 --> 00:13:14,061
You must realize,
there is no certainty
215
00:13:14,111 --> 00:13:15,808
you'd be granted an exit visa.
216
00:13:15,896 --> 00:13:18,420
Why they not give me the visa?
I am nobody.
217
00:13:18,507 --> 00:13:21,249
'You're Russian.
He's American.'
218
00:13:21,336 --> 00:13:23,338
We go together.
219
00:13:23,425 --> 00:13:25,296
'They may not
permit it, my dear.'
220
00:13:25,383 --> 00:13:26,907
You must understand, both of you
221
00:13:26,994 --> 00:13:30,258
you may be together
for just six months.
222
00:13:30,345 --> 00:13:33,652
Then for six months,
we will be together.
223
00:13:33,739 --> 00:13:36,742
I have the wish to be
the woman to Philip for always
224
00:13:36,829 --> 00:13:40,572
but if only for six months...
then better for six months
225
00:13:40,659 --> 00:13:43,836
than never to be
the woman to Philip at all.
226
00:13:46,752 --> 00:13:49,842
And so, we were married
in the American embassy.
227
00:13:49,930 --> 00:13:52,454
The ambassador's wife was
there for Marya and I had
228
00:13:52,541 --> 00:13:54,369
Steve Quillan though, at my end.
229
00:13:54,456 --> 00:13:57,067
There were just the five of us,
and old Abe Lincoln
230
00:13:57,154 --> 00:13:59,113
up there on the wall.
231
00:13:59,200 --> 00:14:01,115
It was comforting
having him there.
232
00:14:01,202 --> 00:14:03,856
I had the hope that no matter
what the Kremlin thought
233
00:14:03,944 --> 00:14:06,337
of our marriage, he would
say as he once did
234
00:14:06,424 --> 00:14:09,775
"It is all together fitting and
proper that we should do this."
235
00:14:09,862 --> 00:14:12,126
For our honeymoon, we went
to Tallinn on the Baltic sea
236
00:14:12,213 --> 00:14:14,476
where all summer long
the water is so warm
237
00:14:14,563 --> 00:14:17,000
night-bathing is
a favorite sport.
238
00:14:17,087 --> 00:14:19,568
Except perhaps for honeymooners.
239
00:14:19,655 --> 00:14:21,483
We wanted to be alone.
240
00:14:30,492 --> 00:14:33,190
It cost one ticket
to get up here.
241
00:14:33,277 --> 00:14:35,105
This is a fine time
to tell me. Who sells 'em?
242
00:14:35,192 --> 00:14:37,281
- I?
- You?
243
00:14:37,368 --> 00:14:39,283
What do I pay and how much?
244
00:14:39,370 --> 00:14:41,459
You not pay, you say.
245
00:14:41,546 --> 00:14:43,984
Something like..
246
00:14:45,376 --> 00:14:46,899
...I love you.
247
00:14:51,339 --> 00:14:53,297
How you know what it
cost to get on this raft?
248
00:14:53,384 --> 00:14:55,996
- You have been before?
- Nope.
249
00:14:58,389 --> 00:15:00,391
And I'm new at honeymoons.
250
00:15:00,478 --> 00:15:03,307
But from what I have seen
so far, it's a great idea.
251
00:15:15,537 --> 00:15:18,279
Am I a good bride?
Are you pleased with me?
252
00:15:21,108 --> 00:15:23,066
Can you feel my heart pushing?
253
00:15:23,153 --> 00:15:25,938
It's like little animal.
Has much movement.
254
00:15:29,159 --> 00:15:31,379
Listen to mine.
255
00:15:33,598 --> 00:15:37,167
It's like bigger
animal in a cage.
256
00:15:37,254 --> 00:15:39,735
Has more moving than mine even.
257
00:15:40,779 --> 00:15:42,607
You know what it says?
258
00:15:42,694 --> 00:15:44,894
I want to get out. I want
to get out. I want to get out.
259
00:15:51,660 --> 00:15:53,009
Shipwrecked?
260
00:15:53,096 --> 00:15:55,403
I'm sorry.
I didn't mean to intrude.
261
00:15:55,490 --> 00:15:58,493
- Have you been here long?
- Since before you came.
262
00:15:58,580 --> 00:16:00,712
Why, you're an American.
263
00:16:00,799 --> 00:16:02,627
I say, fancy
meeting an American.
264
00:16:02,714 --> 00:16:04,368
Look, pal, we're
on our honeymoon.
265
00:16:04,455 --> 00:16:08,677
How very nice. I'm on
my second. One up on you.
266
00:16:08,764 --> 00:16:12,507
Your second honeymoon?
In that row boat?
267
00:16:12,594 --> 00:16:14,900
No. Well, that
is in a way yes.
268
00:16:14,987 --> 00:16:17,338
You see, I thought
I might meet my wife here.
269
00:16:17,425 --> 00:16:19,035
Of course she doesn't know it.
270
00:16:19,122 --> 00:16:20,334
Do you usually meet
her in a row boat?
271
00:16:20,384 --> 00:16:22,473
No, never.
272
00:16:22,560 --> 00:16:25,259
Then she doesn't
know you're here.
273
00:16:25,346 --> 00:16:28,784
But that will spoil everything.
You see, I don't swim.
274
00:16:29,959 --> 00:16:32,483
And his wife's a mermaid.
275
00:16:32,570 --> 00:16:35,225
Certainly is, swims
like a fish, Svetlana does.
276
00:16:35,312 --> 00:16:36,879
Svetlana?
277
00:16:36,966 --> 00:16:39,229
You are her English.
278
00:16:39,316 --> 00:16:42,667
I am Marya, Marya Lamarkina.
To who she gave the English.
279
00:16:42,754 --> 00:16:44,713
She tells you this, yes? No?
280
00:16:44,800 --> 00:16:46,889
Ha ha, I know who is this man.
281
00:16:46,976 --> 00:16:49,544
He is Svetlana's English
from the war.
282
00:16:49,631 --> 00:16:51,763
He is back from the
Cornwall. He gets her.
283
00:16:51,850 --> 00:16:53,025
Yes, from Cornwall, England.
284
00:16:53,113 --> 00:16:55,463
- I've been there--
- Svetlana.
285
00:17:01,295 --> 00:17:03,035
Darling.
286
00:17:03,123 --> 00:17:04,254
Marya.
287
00:17:07,301 --> 00:17:08,824
Svetlana.
288
00:17:10,391 --> 00:17:12,132
Here is Philip, my man.
289
00:17:12,219 --> 00:17:14,612
Philip mushka,this is she
who teach me the English
290
00:17:14,699 --> 00:17:16,484
Svetlana Mikhailovna.
291
00:17:16,571 --> 00:17:18,877
They have big dream now
to have 14 childrens
292
00:17:18,964 --> 00:17:20,879
like five-year plan.
293
00:17:20,966 --> 00:17:22,707
However, I want
to thank you for--
294
00:17:22,794 --> 00:17:25,449
You will meet my English.
Denny, this is Marya's Philip.
295
00:17:25,536 --> 00:17:28,496
Hi, of course, I'd be only
too delighted. How do you do?
296
00:17:28,583 --> 00:17:30,541
- How do you do?
- How do you do!
297
00:17:32,108 --> 00:17:35,067
We have a two room
apartment in Moscow.
298
00:17:35,155 --> 00:17:36,628
We're not looking
too far ahead just yet.
299
00:17:36,678 --> 00:17:39,985
We have each other,
that's all we want.
300
00:17:40,072 --> 00:17:42,336
Let the future
take care of itself.
301
00:17:42,423 --> 00:17:45,774
That's how Svetlana felt
and it worked out perfectly.
302
00:17:45,861 --> 00:17:47,515
After my discharge
from the Tank Corps
303
00:17:47,602 --> 00:17:50,257
I went to Cornwall
and got us a little cottage.
304
00:17:50,344 --> 00:17:51,556
Within a month we shall
be happily settled there.
305
00:17:51,606 --> 00:17:53,912
They promised your wife a visa?
306
00:17:53,999 --> 00:17:56,306
We applied for it the day we
were married, it takes time.
307
00:17:56,393 --> 00:17:58,090
That's why we are here now
308
00:17:58,178 --> 00:18:01,746
waiting for it and enjoying
our second honeymoon meanwhile.
309
00:18:02,878 --> 00:18:05,097
She's quite a gal.
310
00:18:05,185 --> 00:18:07,709
See, tell me, how come
you two got married?
311
00:18:07,796 --> 00:18:09,537
Ha. Vodka.
312
00:18:09,624 --> 00:18:10,973
Vodka?
313
00:18:11,060 --> 00:18:13,715
That's right, that's
what did it. Vodka.
314
00:18:16,631 --> 00:18:17,588
You mean you were drunk?
315
00:18:17,675 --> 00:18:19,634
Absolutely, old boy, blotto.
316
00:18:19,721 --> 00:18:21,375
Pickled. Tight as a tick.
317
00:18:21,462 --> 00:18:24,552
You see, during the war
I wasn't really a soldier.
318
00:18:24,639 --> 00:18:27,903
I was a Sergeant
who knew about engines.
319
00:18:27,990 --> 00:18:30,384
Anyway, about 18 months before
war's end they sent me
320
00:18:30,471 --> 00:18:32,647
'out here to demonstrate
some of our new tanks.'
321
00:18:32,734 --> 00:18:33,952
'Churchills they were.'
322
00:18:34,039 --> 00:18:35,606
After one of these
demonstrations
323
00:18:35,693 --> 00:18:38,130
there was a party given
by the Russian Sergeants.
324
00:18:38,218 --> 00:18:39,567
You know the sort of thing
325
00:18:39,654 --> 00:18:42,047
lots of noise, speeches
and so forth.
326
00:18:42,134 --> 00:18:44,354
I didn't know the lingo
so I haven't the foggiest
327
00:18:44,441 --> 00:18:46,008
notion what it was all about.
328
00:18:46,095 --> 00:18:49,403
They gave me an interpreter.
329
00:18:52,580 --> 00:18:54,973
To the health
of our British cousin.
330
00:18:55,060 --> 00:19:00,109
Christopher Wellington
St. John Denny.
331
00:19:00,196 --> 00:19:03,895
Christopher Wellington
St. John Denny.
332
00:19:11,555 --> 00:19:15,167
Well, I, that is,
333
00:19:15,255 --> 00:19:18,040
was very decent
of you...and thanks.
334
00:19:19,346 --> 00:19:21,173
Or rather, tanks.
335
00:19:26,440 --> 00:19:29,399
British humor
can't be translated.
336
00:19:35,753 --> 00:19:38,539
Yes, well, cheerio.
337
00:19:42,891 --> 00:19:46,024
And Reievich Sergeev
who invented the tank.
338
00:19:47,939 --> 00:19:51,552
I'm awfully sorry. But the tank
was largely a British invention.
339
00:19:51,639 --> 00:19:53,467
A man called
Douglas Barrington Jones..
340
00:19:54,729 --> 00:19:56,687
...realized that it
was absolutely--
341
00:20:01,126 --> 00:20:02,824
Da.
342
00:20:02,911 --> 00:20:06,958
Constantine Mojastavich Popoff
who invented the electric light.
343
00:20:08,351 --> 00:20:10,745
...alright.
344
00:20:12,834 --> 00:20:16,533
After 22 incredibly
preposterous toasts.
345
00:20:22,670 --> 00:20:25,107
To Timothy Ivanovich Semenov
346
00:20:25,194 --> 00:20:27,936
who invented the internal
combustion engine.
347
00:20:32,593 --> 00:20:34,421
This is ridiculous.
348
00:20:39,382 --> 00:20:40,601
To Vladimir..
349
00:20:42,907 --> 00:20:45,301
...who invented
the aeroplane.
350
00:20:45,388 --> 00:20:48,043
I don't want
to contradict you, but..
351
00:20:49,871 --> 00:20:51,525
...actually--
352
00:20:54,310 --> 00:20:55,833
Well.
353
00:21:02,187 --> 00:21:04,886
Sergei Nikolaevich Batukin
who invented
354
00:21:04,973 --> 00:21:08,977
Russian national
vegetable, the potato.
355
00:21:10,935 --> 00:21:12,720
The potato was
a British invention.
356
00:21:14,199 --> 00:21:18,900
I give you the man
who discovered the potato.
357
00:21:20,728 --> 00:21:24,514
I give you that great Englishman
358
00:21:24,601 --> 00:21:26,995
Sir Francis Drake.
359
00:21:30,259 --> 00:21:32,783
And another thing
360
00:21:32,870 --> 00:21:34,306
I'd like..
361
00:21:51,715 --> 00:21:53,935
And two weeks later
we were married.
362
00:21:56,285 --> 00:21:58,592
I think these are dry
enough to put on now.
363
00:22:07,557 --> 00:22:09,907
Your name is Denny?
364
00:22:09,994 --> 00:22:12,606
- Yes.
- You are Sutherland?
365
00:22:12,693 --> 00:22:15,217
Today you take pictures
with your camera?
366
00:22:15,304 --> 00:22:17,959
Yes, of my wife.
367
00:22:18,046 --> 00:22:19,046
Yes.
368
00:22:20,483 --> 00:22:22,354
And of the beach of Tallinn?
369
00:22:22,442 --> 00:22:24,182
Perhaps in
the background of--
370
00:22:26,271 --> 00:22:28,186
If so, it was quite by chance.
371
00:22:28,273 --> 00:22:29,579
Where is your camera?
372
00:22:31,146 --> 00:22:32,364
At our cabin.
373
00:22:40,851 --> 00:22:43,637
Look here, during the war
I helped your people
374
00:22:43,724 --> 00:22:47,292
for two rather miserable years.
I feel I deserve a decent--
375
00:22:47,379 --> 00:22:49,730
You will dress now
and come with us please.
376
00:22:57,302 --> 00:22:59,348
This is your house
Mr. Sutherland?
377
00:22:59,435 --> 00:23:01,306
We've rented it
for our honeymoon.
378
00:23:02,438 --> 00:23:04,309
Your papers please.
379
00:23:08,575 --> 00:23:10,925
- You're from the NKVD?
- Of course.
380
00:23:31,032 --> 00:23:32,729
Marya Lamarkina?
381
00:23:34,514 --> 00:23:38,430
You find it...pleasing
to be married to an American?
382
00:23:38,518 --> 00:23:42,173
I do. We have much love
for each other.
383
00:23:42,260 --> 00:23:44,611
'You will speak in
Russian to me please.'
384
00:23:44,698 --> 00:23:46,378
Or have you already
forgotten our language?
385
00:23:46,438 --> 00:23:48,571
You speak to me in English.
386
00:23:48,658 --> 00:23:50,965
I wish to be
courteous, that is all.
387
00:23:51,052 --> 00:23:53,794
In the Soviet it is better
to be courteous in Russian.
388
00:23:56,536 --> 00:23:58,102
You will come
with me now please.
389
00:24:02,106 --> 00:24:03,847
You too.
390
00:24:08,852 --> 00:24:10,506
Well, goodbye, Marya.
391
00:24:12,769 --> 00:24:13,851
It's been a great
pleasure meeting you.
392
00:24:13,901 --> 00:24:15,380
Same to you.
393
00:24:15,467 --> 00:24:19,341
And if things get balled up,
we'll look after Svetlana.
394
00:24:19,428 --> 00:24:20,647
Thanks, old man.
395
00:24:22,562 --> 00:24:26,391
We are, as the
saying goes...expecting.
396
00:24:45,410 --> 00:24:47,238
They will send him away.
397
00:24:47,325 --> 00:24:49,589
And when the baby comes,
she will be alone.
398
00:24:51,373 --> 00:24:52,542
No, when they
develop the pictures
399
00:24:52,592 --> 00:24:54,724
they'll see he told the truth.
400
00:24:54,811 --> 00:24:56,552
They'll see
what they want to see.
401
00:24:56,639 --> 00:24:59,903
The beaches, the coast line.
They will send him away.
402
00:25:05,517 --> 00:25:08,259
I think it better for you
never to have known me
403
00:25:08,346 --> 00:25:09,957
and love me.
404
00:25:12,437 --> 00:25:14,439
Marya.
405
00:25:14,526 --> 00:25:17,355
I think it better for
me never to love you.
406
00:25:17,442 --> 00:25:19,923
If only for six months,
you said you wanted to be.
407
00:25:20,010 --> 00:25:23,710
I do. Forgive me,
I love you so much.
408
00:25:24,841 --> 00:25:27,452
But they have given me fear.
409
00:25:27,539 --> 00:25:30,238
- Of what?
- That they will come again.
410
00:25:30,325 --> 00:25:33,154
That they will do to us, what
I know they will do to them.
411
00:25:33,241 --> 00:25:37,593
They will send her Denny away.
And they will give her no visa.
412
00:25:37,680 --> 00:25:38,942
I know.
413
00:25:44,121 --> 00:25:46,515
It just takes time that's all.
414
00:25:46,602 --> 00:25:48,212
You know how
it is with red tape.
415
00:25:48,299 --> 00:25:51,607
And naturally, the Reds have
more and redder tape than most.
416
00:25:51,694 --> 00:25:53,957
That's a joke, honey.
417
00:25:54,044 --> 00:25:57,395
Well, at least they
haven't refused her a visa.
418
00:25:57,482 --> 00:25:59,310
They never refuse.
419
00:25:59,397 --> 00:26:03,271
They never say, "You stay here.
You belong to the Soviet.
420
00:26:03,358 --> 00:26:05,360
You not go with your man."
421
00:26:05,447 --> 00:26:06,927
They never say it.
422
00:26:07,014 --> 00:26:09,712
To say yes. To say no.
To say anything.
423
00:26:09,799 --> 00:26:11,758
That is not their way.
424
00:26:11,845 --> 00:26:14,630
Their way is to say nothing.
425
00:26:14,717 --> 00:26:15,892
Just the silence.
426
00:26:15,979 --> 00:26:19,330
No answer, no visa.
I know this.
427
00:26:19,417 --> 00:26:22,769
- How do you know?
- I have the fear.
428
00:26:25,772 --> 00:26:27,643
That's not going to happen
to us, sweetheart.
429
00:26:27,730 --> 00:26:28,862
Not to us.
430
00:26:30,602 --> 00:26:32,039
I'm in good standing.
431
00:26:32,126 --> 00:26:34,432
You know the press
has influence in many places.
432
00:26:34,519 --> 00:26:36,260
We know how to pull strings.
433
00:26:36,347 --> 00:26:38,306
When the time comes for me to go
434
00:26:38,393 --> 00:26:40,700
you go with me
or I don't go at all.
435
00:26:42,266 --> 00:26:44,138
Not that anyone is going
any place yet.
436
00:26:44,225 --> 00:26:46,488
Remember, you husband
is supposed to be
437
00:26:46,575 --> 00:26:48,751
a specialist in Russian affairs.
438
00:26:48,838 --> 00:26:51,536
I'm too valuable to
transfer, maybe for years.
439
00:26:55,192 --> 00:26:58,761
It's too bad that
Svetlana's husband Mr. Denny
440
00:26:58,848 --> 00:27:02,286
is valuable...only to her.
441
00:27:02,373 --> 00:27:04,941
She will be very lonely
when the baby comes.
442
00:27:05,028 --> 00:27:08,945
We'll watch out for her.
I promised him that.
443
00:27:09,032 --> 00:27:12,514
Marya's hunch was right. They
shipped Denny out for good.
444
00:27:12,601 --> 00:27:14,864
Their son was born in
our apartment in Moscow.
445
00:27:19,782 --> 00:27:22,698
Da.Just like his papa.
446
00:27:22,785 --> 00:27:25,222
We will have 14 like him.
447
00:27:25,309 --> 00:27:27,964
And when my visa comes,
we will have twins
448
00:27:28,051 --> 00:27:30,271
not to lose time.
449
00:27:30,358 --> 00:27:32,752
Have they promised
a visa to England?
450
00:27:32,839 --> 00:27:34,928
No, but they still
haven't refused.
451
00:27:41,543 --> 00:27:42,936
Philip mushka.
452
00:27:44,938 --> 00:27:46,853
Well, we've had it.
453
00:27:58,778 --> 00:28:00,605
What does it mean?
454
00:28:00,692 --> 00:28:03,391
We fly out of here on Saturday.
455
00:28:03,478 --> 00:28:07,351
But it say "request Russian
Authorities." What is that?
456
00:28:07,438 --> 00:28:08,738
I guess, they didn't
like the piece I wrote
457
00:28:08,788 --> 00:28:11,007
on the beginning of a cold war.
458
00:28:11,094 --> 00:28:13,705
Their growing
hostility to free nations.
459
00:28:13,793 --> 00:28:17,013
I was afraid, Philip.
I asked you to lie a little.
460
00:28:17,100 --> 00:28:19,537
Even if it was true.
461
00:28:19,624 --> 00:28:22,889
You start lying a little and
pretty soon you're lying big
462
00:28:22,976 --> 00:28:25,892
like they are.
Start packing, honey.
463
00:28:25,979 --> 00:28:28,720
Break the news to, Svetlana.
She can have this place.
464
00:28:30,984 --> 00:28:32,463
I'm off to get your visa
465
00:28:32,550 --> 00:28:35,902
if I have to climb
the Kremlin walls to do it.
466
00:28:45,999 --> 00:28:48,871
I decided to send
a personal plea to Stalin.
467
00:28:48,958 --> 00:28:51,439
I already knew the answer.
468
00:28:51,526 --> 00:28:54,964
So, I set out to plead
with, badger or browbeat
469
00:28:55,051 --> 00:28:58,794
every living soul in Moscow,
Russian or otherwise
470
00:28:58,881 --> 00:29:00,927
into getting
a passport for my wife.
471
00:29:01,014 --> 00:29:03,016
I made the rounds
with the minor officials
472
00:29:03,103 --> 00:29:04,756
who were polite,
but non committal.
473
00:29:04,844 --> 00:29:06,497
Made a pitch to our Ambassador
474
00:29:06,584 --> 00:29:08,667
who promised to raise the
matter personally with Molotov
475
00:29:08,717 --> 00:29:12,155
in the unlikely event
of his ever seeing him again.
476
00:29:12,242 --> 00:29:15,071
I tried Steve Quillan
whose top radio reporting
477
00:29:15,158 --> 00:29:17,944
on overseas network had
frequently opened up doors
478
00:29:18,031 --> 00:29:20,163
which were locked
to the rest of us.
479
00:29:20,250 --> 00:29:23,297
Steve had got nowhere.
Finally..
480
00:29:23,384 --> 00:29:25,908
Frankly, Kuragin, I've
pulled every string I could
481
00:29:25,995 --> 00:29:27,954
and nothing happens
and I know why.
482
00:29:28,041 --> 00:29:30,913
Because all the strings
leads to this office, to you.
483
00:29:31,000 --> 00:29:32,480
I suppose you figure
your government
484
00:29:32,567 --> 00:29:35,178
has nothing to gain
by giving my wife a visa.
485
00:29:35,265 --> 00:29:37,267
That only we can benefit
and we mean nothing.
486
00:29:39,530 --> 00:29:42,403
Look, Kuragin, I'm
a Yankee, I don't beg easily.
487
00:29:42,490 --> 00:29:44,013
I'm begging now.
488
00:29:44,100 --> 00:29:46,220
Five gets me two, I'm wasting
my time, time's precious
489
00:29:46,276 --> 00:29:48,148
I only have two days left.
490
00:29:48,235 --> 00:29:50,585
When I fly outta here Saturday,
I want my wife, Kuragin.
491
00:29:50,672 --> 00:29:52,500
I want her with me.
492
00:29:52,587 --> 00:29:55,677
If it suits you to help me,
you'll help me. If not, not.
493
00:29:55,764 --> 00:29:58,680
I have no hope at all
that it'll suit you.
494
00:29:58,767 --> 00:30:02,162
So, why not give me a clear flat
no and let me get outta here.
495
00:30:16,219 --> 00:30:18,308
You are a reporter, Sutherland.
496
00:30:21,224 --> 00:30:24,314
During the war
you were a good one.
497
00:30:24,401 --> 00:30:26,621
You were trained
to be objective.
498
00:30:26,708 --> 00:30:30,538
I wonder if it's possible
for you to be objective now
499
00:30:30,625 --> 00:30:33,454
just for a moment.
500
00:30:33,541 --> 00:30:36,544
I realize it's hard
for an American
501
00:30:36,631 --> 00:30:38,807
even for one who has spent
four years in Russia
502
00:30:38,894 --> 00:30:41,418
like you have to understand
our point of view.
503
00:30:41,505 --> 00:30:43,464
Yet, it's simple.
It's logical.
504
00:30:43,551 --> 00:30:45,335
It's realistic.
505
00:30:45,422 --> 00:30:48,295
Suppose we permit
our women to leave Russia
506
00:30:48,382 --> 00:30:51,124
to inter-marry
with the West America.
507
00:30:51,211 --> 00:30:53,039
They're good Communists
508
00:30:53,126 --> 00:30:55,519
therefore they'll
become bad Americans.
509
00:30:55,606 --> 00:30:58,522
Or they'll become good Americans
510
00:30:58,609 --> 00:31:01,090
therefore they are
bad Communists.
511
00:31:01,177 --> 00:31:02,962
Either way no one is satisfied.
512
00:31:03,049 --> 00:31:04,746
Face the issue
squarely, Sutherland
513
00:31:04,833 --> 00:31:08,184
you'll see at once there can be
logically only one answer.
514
00:31:10,665 --> 00:31:12,667
I'm not going to argue
logic with you, Kuragin.
515
00:31:15,061 --> 00:31:18,064
I won't ask what madness,
what neurotic fear
516
00:31:18,151 --> 00:31:20,109
is driving you to interpret
the humblest needs
517
00:31:20,196 --> 00:31:22,068
of the human heart
as an affair of state.
518
00:31:22,155 --> 00:31:24,157
I won't even ask
what demon is driving you
519
00:31:24,244 --> 00:31:26,202
to take the goodwill
of the world
520
00:31:26,289 --> 00:31:27,675
and deliberately
strangle it overnight.
521
00:31:27,725 --> 00:31:30,032
Let's face the issue.
The way you want it.
522
00:31:30,119 --> 00:31:33,601
Look at it smack in the eye.
You know what I see?
523
00:31:33,688 --> 00:31:35,951
The Union of
Soviet Socialist Republics
524
00:31:36,038 --> 00:31:38,388
riding headlong
down the road marked
525
00:31:38,475 --> 00:31:42,436
this way to the jungle.
Via man's inhumanity to man.
526
00:31:42,523 --> 00:31:44,873
We fought a war
to blow that road sky-high.
527
00:31:44,960 --> 00:31:46,701
Or am I confused?
528
00:31:46,788 --> 00:31:50,052
Not confused, Sutherland.
Merely naive.
529
00:31:50,139 --> 00:31:51,923
East is east and west is west.
530
00:31:52,011 --> 00:31:55,318
Seems to me, they met on the
Allied front a short while back.
531
00:31:55,405 --> 00:31:58,017
The war is past.
Now comes peace.
532
00:32:19,081 --> 00:32:20,430
She's charming.
533
00:32:27,872 --> 00:32:29,483
We shall miss her.
534
00:32:31,789 --> 00:32:33,791
And by the way,
tell your wife's friend
535
00:32:33,878 --> 00:32:36,142
who married the Englishman.
536
00:32:36,229 --> 00:32:38,231
She will receive hers
as soon as her child
537
00:32:38,318 --> 00:32:40,189
is old enough to travel.
538
00:32:42,757 --> 00:32:46,413
The only way...to figure
the Russian mind
539
00:32:46,500 --> 00:32:49,372
is to put two and two together
540
00:32:49,459 --> 00:32:52,288
make nine, add seven,
divide by four and give up.
541
00:32:54,682 --> 00:32:58,120
My respects to your wife.
I'm sure she will be very happy.
542
00:33:09,262 --> 00:33:12,526
Tovarisch,for the journey.
543
00:33:12,613 --> 00:33:14,789
Pravda, Izvestia.
544
00:33:16,704 --> 00:33:18,532
Report of the Water Supply
and Sewage Trust.
545
00:33:18,619 --> 00:33:22,666
Illustrated
Christmas Number, 1937.
546
00:33:32,459 --> 00:33:33,634
I'm American.
547
00:33:39,553 --> 00:33:41,250
When do you push off, Svetlana?
548
00:33:41,337 --> 00:33:43,034
I wait for word each day.
549
00:33:44,645 --> 00:33:46,212
I'll miss you, Steve.
550
00:33:46,299 --> 00:33:48,779
Go west, young man.
Weep for the spring.
551
00:33:48,866 --> 00:33:51,304
No sad summers for Stalin.
552
00:33:56,744 --> 00:33:59,312
So long, Mrs. D.
You're a mighty woman.
553
00:33:59,399 --> 00:34:03,142
Up and out in a week after your
kid's born. Keep the chin up.
554
00:34:03,229 --> 00:34:05,883
And remember, we're placing
a trail for you and junior.
555
00:34:09,409 --> 00:34:12,760
Blow a kiss to your
Statue of Liberty for me.
556
00:34:12,847 --> 00:34:15,110
If they ask you
what Russia's got
557
00:34:15,197 --> 00:34:17,373
that you haven't,
say, "No television."
558
00:34:25,294 --> 00:34:27,122
Foreign nationals first, please.
559
00:34:30,778 --> 00:34:32,258
Americans.
560
00:34:37,437 --> 00:34:40,091
On board please.
561
00:34:40,179 --> 00:34:41,702
On board please.
562
00:34:52,930 --> 00:34:54,367
Philip?
563
00:34:56,804 --> 00:34:58,414
Philip!
564
00:34:58,501 --> 00:35:00,373
Marya! Marya.
Let me go!
565
00:35:04,333 --> 00:35:06,683
I'll come back!
566
00:35:06,770 --> 00:35:08,598
'I'll come back!'
567
00:35:11,253 --> 00:35:12,733
Philip!
568
00:35:14,778 --> 00:35:16,258
Philip!
569
00:35:31,317 --> 00:35:32,659
There were others like us.
570
00:35:32,709 --> 00:35:34,407
And the case
of the Russian wives
571
00:35:34,494 --> 00:35:37,758
was taken up officially
by the State Department.
572
00:35:37,845 --> 00:35:40,195
By Congress. By the
International Press.
573
00:35:45,722 --> 00:35:47,289
'Come in.'
574
00:35:50,901 --> 00:35:52,729
- You sent for me, John?
- Yes, Phil.
575
00:35:55,471 --> 00:35:58,300
Last conceivable approach
has been made to the Russians
576
00:35:58,387 --> 00:36:00,520
and no soap.
577
00:36:00,607 --> 00:36:02,565
What about your request
to reassign me to Moscow?
578
00:36:02,652 --> 00:36:04,654
It appears that you're
no longer acceptable
579
00:36:04,741 --> 00:36:06,352
to the Soviet Union.
580
00:36:06,439 --> 00:36:10,617
Seems their door's been
slammed and bolted to you.
581
00:36:10,704 --> 00:36:12,836
And my wife's
on the other side.
582
00:36:15,230 --> 00:36:17,885
While you were in Moscow did
you get to Molotov about this?
583
00:36:17,972 --> 00:36:19,452
No.
584
00:36:19,539 --> 00:36:21,802
He's en route to London
for a Four-Power Conference.
585
00:36:24,021 --> 00:36:25,762
We'll want full coverage on it.
586
00:36:27,982 --> 00:36:29,113
Thanks.
587
00:36:30,854 --> 00:36:32,421
I got to London.
588
00:36:32,508 --> 00:36:35,729
I got to Molotov
and got nowhere.
589
00:36:35,816 --> 00:36:37,905
I headed for Cornwall
to see Denny
590
00:36:37,992 --> 00:36:40,232
and found he'd received
a shocking letter from his wife.
591
00:36:41,735 --> 00:36:43,693
"This is to tell you
that I'm applying
592
00:36:43,780 --> 00:36:46,130
"to the Soviet Registrar
for a divorce.
593
00:36:46,217 --> 00:36:48,611
"You'll find another girl
to make you English babies
594
00:36:48,698 --> 00:36:50,961
and be happy.
Goodbye, Svetlana."
595
00:36:53,094 --> 00:36:54,530
When this letter arrived
596
00:36:54,617 --> 00:36:56,271
I looked much angrier
than you, Phil.
597
00:36:56,358 --> 00:36:59,230
I stood up here
and wanted to jump down there.
598
00:36:59,318 --> 00:37:01,407
Then your friend Steve
smuggled some letters through.
599
00:37:03,322 --> 00:37:05,106
She wrote this..
600
00:37:08,892 --> 00:37:12,113
"My dearest beloved,
tear up that terrible letter
601
00:37:12,200 --> 00:37:15,421
"the NKVD made me write to you.
602
00:37:15,508 --> 00:37:17,118
"They said if I did not write it
603
00:37:17,205 --> 00:37:20,991
"they would send me
to a work camp in Kazakhstan
604
00:37:21,078 --> 00:37:22,906
"without our baby.
605
00:37:24,778 --> 00:37:27,955
"I hate them. I love you.
606
00:37:28,042 --> 00:37:31,437
"And all I want
is to come to you.
607
00:37:31,524 --> 00:37:34,135
"I am with Marya.
We are alone together now.
608
00:37:36,006 --> 00:37:39,836
Wishing with all our hearts.
Always to be with you."
609
00:37:43,492 --> 00:37:45,842
Somehow, I can't believe
that anyone would-would
610
00:37:45,929 --> 00:37:48,584
deliberately want to part
a man and his wife forever.
611
00:37:50,673 --> 00:37:53,241
- No?
- There's no reason for it.
612
00:37:53,328 --> 00:37:55,548
I mean, we haven't taken
anything from their country
613
00:37:55,635 --> 00:37:57,288
by loving and marrying.
614
00:37:57,376 --> 00:37:58,986
We haven't done them any harm.
615
00:37:59,073 --> 00:38:02,424
I know they're suspicious
by nature and that sort of thing
616
00:38:02,511 --> 00:38:06,515
but surely, sooner
or later they must realize
617
00:38:06,602 --> 00:38:09,213
there's nothing
to be suspicious about.
618
00:38:09,300 --> 00:38:12,391
Then they'll let the girls go.
Don't you think?
619
00:38:12,478 --> 00:38:15,698
The trouble with you, Denny,
is that you are a nice guy.
620
00:38:15,785 --> 00:38:18,832
In a world that is less
than nice. I like you for it.
621
00:38:18,919 --> 00:38:21,356
But I'm wondering
what it'll do for you.
622
00:38:21,443 --> 00:38:23,227
To get by these days
you've got to--
623
00:38:23,314 --> 00:38:26,187
Have faith. You've
got to have faith.
624
00:38:26,274 --> 00:38:28,407
Look what I've made for my son.
625
00:38:32,106 --> 00:38:34,456
He'll like trundling it
about the garden, won't he?
626
00:38:34,543 --> 00:38:37,851
I mean, I hope he'll like it.
Kids always do, don't they?
627
00:38:41,855 --> 00:38:44,466
Sure, kids do.
628
00:38:44,553 --> 00:38:47,600
But will he still be a kid
when you give it to him?
629
00:38:47,687 --> 00:38:49,471
I'm sorry, Denny.
630
00:38:49,558 --> 00:38:52,256
But I've been living on hopes
for some months now too
631
00:38:52,343 --> 00:38:54,258
they're not enough.
632
00:38:54,345 --> 00:38:56,913
Confound it,
how stupid of me.
633
00:38:57,000 --> 00:38:59,002
So wrapped in my own woman,
forgot all about yours.
634
00:39:01,701 --> 00:39:04,704
We should be very grateful
to your friend Steve.
635
00:39:04,791 --> 00:39:07,010
He's a superb smuggler-outer.
636
00:39:08,359 --> 00:39:10,274
These are from your Marya.
637
00:39:20,197 --> 00:39:22,678
- Excuse me. I..
- Of course.
638
00:39:31,078 --> 00:39:34,081
I read her letters
over and over.
639
00:39:34,168 --> 00:39:38,259
She was dancing again.
And dancing better than ever.
640
00:39:38,346 --> 00:39:40,479
'I danced now many roles.'
641
00:39:40,566 --> 00:39:44,308
'The Snow Queen
in the Nutcracker Ballet.'
642
00:39:44,395 --> 00:39:47,660
'I danced Zobeida
in Scheherazade.'
643
00:39:47,747 --> 00:39:49,400
'And now they ask me
to rehearse'
644
00:39:49,488 --> 00:39:52,142
'the Swan Queen in "Swan Lake."'
645
00:39:52,229 --> 00:39:54,884
'My beloved.'
646
00:39:54,971 --> 00:39:57,539
'They say I dance better
than before, Phil mushka.'
647
00:39:57,626 --> 00:39:59,410
'I think this is true.'
648
00:39:59,498 --> 00:40:03,327
'Because now when I dance,
I'm dancing my love for you.'
649
00:40:03,414 --> 00:40:06,069
'And I dance from
my heart, which is breaking.'
650
00:40:07,897 --> 00:40:11,335
'Philip, my husband,
you are my life.'
651
00:40:11,422 --> 00:40:13,903
'Why do they keep me from you?'
652
00:40:13,990 --> 00:40:16,732
'All I want, all I live
for is to come to you'
653
00:40:16,819 --> 00:40:18,908
'and to be with you again.'
654
00:40:18,995 --> 00:40:22,869
'There must be a way.
You will find it.'
655
00:40:22,956 --> 00:40:25,306
'You are my man
and you will come for me.'
656
00:40:49,678 --> 00:40:52,768
'I love you, my Philip.'
657
00:40:52,855 --> 00:40:55,771
'I shall wait for you
always...forever.'
658
00:41:00,907 --> 00:41:02,561
Her letters brought her
so close to me
659
00:41:02,648 --> 00:41:04,650
I knew the idea that had
been forming in my mind
660
00:41:04,737 --> 00:41:08,697
could be made a reality.
Sure it was a crazy idea.
661
00:41:08,784 --> 00:41:09,953
But I was living
in a crazy world
662
00:41:10,003 --> 00:41:13,223
and had to something about it.
663
00:41:19,360 --> 00:41:21,754
- 'Good morning.'
- Mornin'.
664
00:41:23,494 --> 00:41:25,496
What kind of a boat is this?
665
00:41:25,584 --> 00:41:27,890
'She's Dutch.
What they call Zaboya.'
666
00:41:32,547 --> 00:41:35,811
- What's that you're doing?
- Caulking.
667
00:41:35,898 --> 00:41:37,596
Caulking?
668
00:41:37,683 --> 00:41:39,989
I've caulked the bottom.
Now I'm caulking the deck.
669
00:41:40,076 --> 00:41:41,600
How's that again?
670
00:41:43,819 --> 00:41:46,256
Caulking, drivin'
the wick in into the seam
671
00:41:46,343 --> 00:41:48,519
to stop her leaking.
672
00:41:48,607 --> 00:41:50,783
Ain't you never
done no caulking?
673
00:41:50,870 --> 00:41:52,698
No, I guess not.
674
00:41:52,785 --> 00:41:55,570
Well, darn me.
Never done no caulking.
675
00:41:56,527 --> 00:41:58,094
That's rare, that is.
676
00:42:01,620 --> 00:42:04,318
- Where are you from, mister?
- San Francisco.
677
00:42:06,146 --> 00:42:08,409
California, USA.
I'm an American.
678
00:42:08,496 --> 00:42:11,064
H-h! I see. Well,
there you are then, yes.
679
00:42:12,892 --> 00:42:16,199
- You're Joe Brooks, aren't you?
- Maybe I am, maybe I ain't.
680
00:42:16,286 --> 00:42:17,679
The board up the hill says
681
00:42:17,766 --> 00:42:19,899
you know everything
there is to know about boats.
682
00:42:19,986 --> 00:42:23,816
That's young Willy. He talks
out of his elbow at times.
683
00:42:23,903 --> 00:42:25,898
The man's not born yet, that
knows everything about boats.
684
00:42:25,948 --> 00:42:27,689
Never will be, neither.
685
00:42:27,776 --> 00:42:29,386
Boats isn't like them motor cars
686
00:42:29,473 --> 00:42:30,947
they got where you
come from, you know
687
00:42:30,997 --> 00:42:32,781
all slicked up and shiny.
688
00:42:32,868 --> 00:42:34,385
You press a button
and you gets the answer.
689
00:42:34,435 --> 00:42:36,393
No. Boats
is a different story.
690
00:42:36,480 --> 00:42:38,178
Boats has got souls.
691
00:42:38,265 --> 00:42:41,224
- Mind if I come aboard?
- 'No, nobody's stopping you.'
692
00:42:47,013 --> 00:42:50,843
- She yours, Joe?
- No. I just looks after her.
693
00:42:50,930 --> 00:42:52,583
Along with some
of the others around here.
694
00:42:52,671 --> 00:42:54,194
Nice little ship.
695
00:42:54,281 --> 00:42:55,935
'She's a sturdy
craft alright.'
696
00:42:56,022 --> 00:42:59,199
'What we call sea-kindly.'
697
00:42:59,286 --> 00:43:01,636
- Kind of old, isn't she?
- 30 or 40 year.
698
00:43:01,723 --> 00:43:04,073
They don't build them
like this nowadays, you know.
699
00:43:04,160 --> 00:43:06,728
Of course, her engine's out. You
can always get another engine.
700
00:43:06,815 --> 00:43:08,245
It's the timber
you can't get, you know
701
00:43:08,295 --> 00:43:10,471
it's the timber that counts.
702
00:43:26,530 --> 00:43:28,532
What's it like, sailing
a boat like this alone?
703
00:43:28,619 --> 00:43:29,795
Well, that's all according
704
00:43:29,882 --> 00:43:31,927
to whether you knows
what you're up to.
705
00:43:32,014 --> 00:43:33,973
If you do, you're fine and fair.
706
00:43:34,060 --> 00:43:36,279
If you don't, you'll drown.
707
00:43:36,366 --> 00:43:39,021
Suppose you wanted to sail
all the way to the Baltic?
708
00:43:39,108 --> 00:43:41,763
Baltic? Who'd want to
sail to the Baltic?
709
00:43:41,850 --> 00:43:43,983
- I might.
- 'You might?'
710
00:43:49,423 --> 00:43:52,774
Of course, I know it's
a long way to the Baltic, but..
711
00:43:52,861 --> 00:43:54,602
It's a long way
to the end of the pier
712
00:43:54,689 --> 00:43:57,997
in a row boat, if you
don't know how to row.
713
00:44:01,914 --> 00:44:04,090
A man could learn, Joe.
714
00:44:07,702 --> 00:44:10,531
Listen, Denny,
I bought me a boat.
715
00:44:10,618 --> 00:44:12,707
- A boat?
- Yeah. Dutch sailing boat.
716
00:44:12,794 --> 00:44:14,920
With an engine. Well, the
engine's busted at the moment.
717
00:44:14,970 --> 00:44:18,104
- But I'm getting a new one.
- Well, that's nice.
718
00:44:18,191 --> 00:44:20,541
Hey, look, chum.
I've got an idea.
719
00:44:20,628 --> 00:44:23,022
I think that you and I could
sail on my boat to the Baltic
720
00:44:23,109 --> 00:44:26,068
and fetch Svetlana
and Marya out of Russia.
721
00:44:31,639 --> 00:44:34,033
Don't you think
it might be easier
722
00:44:34,120 --> 00:44:35,817
to smuggle them out
in a large box?
723
00:44:35,904 --> 00:44:38,515
Look, I don't have any boxes.
724
00:44:38,602 --> 00:44:41,040
Do you know how to sail
a boat, old chap?
725
00:44:41,127 --> 00:44:43,042
No. Not yet. Don't you?
726
00:44:43,129 --> 00:44:46,349
- No. I can't swim either.
- Well, you won't have to.
727
00:44:46,436 --> 00:44:48,221
Now, listen. Here's the plan.
728
00:44:48,308 --> 00:44:50,179
The Moscow ballet
go on tour this summer.
729
00:44:50,266 --> 00:44:52,268
Marya sent me the dates.
730
00:44:52,355 --> 00:44:54,183
She'll be in Tula
at the end of May.
731
00:44:54,270 --> 00:44:57,230
Kharkov and Kiev in June.
Minsk and Riga in July.
732
00:44:57,317 --> 00:44:59,754
And August 12th to the 15th..
733
00:44:59,841 --> 00:45:01,662
- Where do you think?
- I haven't the slightest--
734
00:45:01,712 --> 00:45:04,367
Tallinn, pal. Remember, that's
where we went on our honeymoon.
735
00:45:04,454 --> 00:45:07,240
And get this, there's one night
when she is not dancing.
736
00:45:07,327 --> 00:45:09,851
Look, Swan Lake on the 12th.
737
00:45:09,938 --> 00:45:11,592
Sleeping Beauty on the 13th.
738
00:45:11,679 --> 00:45:13,899
Don Quixote on the 15th.
739
00:45:13,986 --> 00:45:15,901
Nothing at all
on the night of the 14th.
740
00:45:15,988 --> 00:45:19,905
August the 14th.
741
00:45:19,992 --> 00:45:21,689
That's our D-day, brother.
742
00:45:21,776 --> 00:45:23,822
Yes, seems to me that Marya
will be in Tallinn
743
00:45:23,909 --> 00:45:26,999
on the 14th of August.
But will Svetlana?
744
00:45:27,086 --> 00:45:28,783
We'll get 'em there,
we'll fix it somehow.
745
00:45:28,870 --> 00:45:31,481
And once they're in Tallinn
together, that's a cinch.
746
00:45:31,568 --> 00:45:33,092
They wait till
the night of the 14th
747
00:45:33,179 --> 00:45:35,268
walk down to the beach
and go swimming.
748
00:45:35,355 --> 00:45:37,139
Everyone swims at night
in August, remember?
749
00:45:37,226 --> 00:45:39,315
- Yes..
- Well, there you are.
750
00:45:39,402 --> 00:45:41,448
- Wh-where am I?
- In a dinghy.
751
00:45:41,535 --> 00:45:43,276
We row in in a dinghy
and pick 'em up.
752
00:45:43,363 --> 00:45:44,930
I tell you
there's nothing to it.
753
00:45:45,017 --> 00:45:47,584
Look, the Russkies will
be sure to spot us
754
00:45:47,671 --> 00:45:49,064
as soon as we
get near the coast.
755
00:45:49,151 --> 00:45:50,761
Right?
756
00:45:50,849 --> 00:45:52,546
They'll sound the alarm
all over the Baltic
757
00:45:52,633 --> 00:45:54,678
there'll probably
be a scrap and all of us
758
00:45:54,765 --> 00:45:56,767
will be shot and drowned.
759
00:45:56,855 --> 00:45:58,900
Would that be any worse
than what we have now?
760
00:45:58,987 --> 00:46:02,948
I'd as soon drown as live the
rest of my life without Marya.
761
00:46:03,035 --> 00:46:05,298
I know, I know,
it's the same with me.
762
00:46:05,385 --> 00:46:08,431
Then you'll come?
763
00:46:08,518 --> 00:46:10,607
Sorry, old chap, I can't.
764
00:46:10,694 --> 00:46:12,261
You've forgotten about the baby.
765
00:46:12,348 --> 00:46:15,047
I'll risk my own life
and my wife's
766
00:46:15,134 --> 00:46:18,441
but not my son's.
767
00:46:19,660 --> 00:46:20,791
Yes, you are right.
768
00:46:20,879 --> 00:46:23,577
I had forgotten about the boy.
769
00:46:23,664 --> 00:46:26,101
You can't go pushing
babies to the ocean.
770
00:46:26,188 --> 00:46:28,538
Forget it, partner.
771
00:46:34,370 --> 00:46:35,850
I reckon it's grapefruit.
772
00:46:35,937 --> 00:46:38,897
It comes from that there
California, USA.
773
00:46:38,984 --> 00:46:43,031
'I reckon it must be grapefruit,
certainly ain't sailors'
774
00:46:44,685 --> 00:46:47,122
Mind you, he tried.
775
00:46:47,209 --> 00:46:49,472
I never seed anybody
try harder than what he did.
776
00:46:49,559 --> 00:46:54,477
Just about threw hisself into
it with all he hard, he did.
777
00:46:54,564 --> 00:46:56,653
I says to him, there you are,
you see.
778
00:46:56,740 --> 00:46:59,613
That's what comes in getting
married, I says.
779
00:46:59,700 --> 00:47:02,572
Never have no truck
with women, I tells him.
780
00:47:04,052 --> 00:47:06,576
Okay, let her go.
781
00:47:13,496 --> 00:47:16,195
And he kept at it
and at it and at it
782
00:47:16,282 --> 00:47:18,893
till he could handle her alone.
783
00:47:18,980 --> 00:47:21,200
And was he proud.
784
00:47:21,287 --> 00:47:23,767
Couldn't wait
to round up all the maps
785
00:47:23,854 --> 00:47:26,553
of all the oceans
he planned to cross.
786
00:47:26,640 --> 00:47:30,644
Come to me one evening with charts
and guide books galore.
787
00:47:30,731 --> 00:47:32,907
All of a jitterbug he was.
788
00:47:32,994 --> 00:47:35,954
You know how they gets,
these Americans mostly.
789
00:47:36,041 --> 00:47:38,826
Well, Joe, I am all set.
Here's the plan.
790
00:47:40,828 --> 00:47:43,874
You check me as I go along
and tell me if I'm crazy.
791
00:47:43,962 --> 00:47:45,050
Okay, so I am crazy.
792
00:47:45,137 --> 00:47:47,922
Now, I'm gonna
sail up the North Sea
793
00:47:48,009 --> 00:47:49,184
along the coast of Denmark
794
00:47:49,271 --> 00:47:52,535
through the Goteborg Canal
to Stockholm.
795
00:47:52,622 --> 00:47:54,798
Now, once I get to the Baltic..
796
00:47:54,885 --> 00:47:57,671
Okay, if I get there
797
00:47:57,758 --> 00:47:59,934
I cross the Gulf of Finland
after sunset
798
00:48:00,021 --> 00:48:01,631
and head for Tallinn.
799
00:48:01,718 --> 00:48:05,070
On the night of August
the 14th I make for the bay
800
00:48:05,157 --> 00:48:07,246
right here, a few miles
out, say three.
801
00:48:07,333 --> 00:48:10,205
Here, near Rocky Light,
I anchor.
802
00:48:10,292 --> 00:48:12,903
'Lower the dinghy,
row in towards the shore.'
803
00:48:12,991 --> 00:48:15,254
'My wife swims out to meet me,
I pick her up'
804
00:48:15,341 --> 00:48:18,126
'we beat it like crazy
for the boat. How's that?'
805
00:48:18,213 --> 00:48:20,433
You gonna put all this
in writing?
806
00:48:20,520 --> 00:48:22,478
Good grief, no, why?
807
00:48:22,565 --> 00:48:25,873
I was just wondering, how does
she know what to do, the missus?
808
00:48:25,960 --> 00:48:28,528
I got in touch with Steve,
a friend who's still in Moscow.
809
00:48:28,615 --> 00:48:31,183
He's gonna meet me
in Stockholm the end of July.
810
00:48:31,270 --> 00:48:33,881
I give him the dope,
he gives it to Marya.
811
00:48:33,968 --> 00:48:35,448
This is all at night, yeah?
812
00:48:35,535 --> 00:48:38,103
Joe, night of August the 14th.
813
00:48:38,190 --> 00:48:40,105
Do you mind me asking
how you and the missus
814
00:48:40,192 --> 00:48:42,498
is gonna find each other
in the dark?
815
00:48:42,585 --> 00:48:44,935
Fix up a signpost or something?
816
00:48:45,023 --> 00:48:47,590
No, there's two of them there
waiting for us, Joe.
817
00:48:47,677 --> 00:48:49,723
Here, look here,
leading lights, two of them
818
00:48:49,810 --> 00:48:52,595
one smack behind the other
to guide shipping into the bay.
819
00:48:52,682 --> 00:48:55,113
This chart's 20 year old. How
do you know they're still there?
820
00:48:55,163 --> 00:48:56,512
They were there last year.
821
00:48:56,599 --> 00:48:59,254
I saw them when we were
there on our honeymoon.
822
00:48:59,341 --> 00:49:00,647
Honeymoon.
823
00:49:00,734 --> 00:49:02,953
Now I figure that if I row in
824
00:49:03,041 --> 00:49:06,087
keeping these two lights
dead in line ahead of me
825
00:49:06,174 --> 00:49:08,437
and my wife swims out
keeping these two lights
826
00:49:08,524 --> 00:49:10,918
dead in line behind her
827
00:49:11,005 --> 00:49:12,963
we can't miss.
828
00:49:13,051 --> 00:49:14,922
How's that for an amateur?
829
00:49:16,750 --> 00:49:20,319
Suppose there's a fog,
suppose it's rough
830
00:49:20,406 --> 00:49:22,625
'suppose there's
a heavy sea running'
831
00:49:22,712 --> 00:49:23,992
'who's gonna
look after the boat'
832
00:49:24,062 --> 00:49:26,281
while you are gone off
in the dinghy?
833
00:49:26,368 --> 00:49:29,415
You can't drop your hook
in twenty fathom, you know.
834
00:49:35,160 --> 00:49:37,814
No, no that's a point.
835
00:49:37,901 --> 00:49:41,035
- It hadn't occurred to me.
- There you are, you see.
836
00:49:41,122 --> 00:49:43,429
That's what comes
of being a Yankee Doodle.
837
00:49:43,516 --> 00:49:46,388
You're all A-one and hunky-dory
above the waterline
838
00:49:46,475 --> 00:49:48,651
but underneath,
where it really matters
839
00:49:48,738 --> 00:49:51,524
why, you're leaking away
like a sieve.
840
00:49:51,611 --> 00:49:53,482
Well?
841
00:49:54,396 --> 00:49:55,354
Wh-what?
842
00:49:55,441 --> 00:49:57,747
What're you gonna do about it?
843
00:50:00,010 --> 00:50:01,925
I don't know.
844
00:50:02,012 --> 00:50:03,884
I have to think.
845
00:50:07,627 --> 00:50:10,978
Looks as if I shall have
to come with you, don't it?
846
00:50:11,892 --> 00:50:13,763
What?
847
00:50:16,288 --> 00:50:17,898
Why, Joe.
848
00:50:21,641 --> 00:50:23,773
Tides coming full,
if we want to clear with it
849
00:50:23,860 --> 00:50:25,297
we better get a move on.
850
00:50:25,384 --> 00:50:28,343
You think I'll have time to say,
"So long" to Denny?
851
00:50:28,430 --> 00:50:31,216
'Look's as if he's coming
to wish us luck hisself.'
852
00:50:37,047 --> 00:50:39,398
Denny, you're coming along!
853
00:50:39,485 --> 00:50:42,618
Why, you ol' sea-going
son of a gun, this is great.
854
00:50:42,705 --> 00:50:44,533
But what about the boy?
855
00:50:46,579 --> 00:50:47,971
He's dead.
856
00:50:49,669 --> 00:50:51,801
About a week ago.
857
00:50:54,804 --> 00:50:57,416
Letter just got through.
858
00:50:57,503 --> 00:50:59,722
Svetlana says he caught cold.
859
00:51:01,594 --> 00:51:03,422
Developed a fever.
860
00:51:10,037 --> 00:51:12,735
It's quite sudden, apparently.
861
00:51:21,962 --> 00:51:23,964
I never saw him, you know.
862
00:51:26,575 --> 00:51:28,969
They shouldn't keep a man
from seeing his son.
863
00:51:53,298 --> 00:51:54,864
All set?
864
00:51:54,951 --> 00:51:57,998
I reckon so, barring the usual.
865
00:52:02,263 --> 00:52:05,005
"They must goes down
to the sea in ships
866
00:52:05,092 --> 00:52:07,050
"and does business
in great waters
867
00:52:07,137 --> 00:52:09,314
"these sees the works
of the Lord
868
00:52:09,401 --> 00:52:11,881
"and his wonders in the deep.
869
00:52:11,968 --> 00:52:14,144
"He commandeth
and raiseth the storm
870
00:52:14,232 --> 00:52:15,668
"so they reel to and fro
871
00:52:15,755 --> 00:52:18,801
"and stagger like a drunken man
872
00:52:18,888 --> 00:52:20,673
"but they cry unto the Lord
873
00:52:20,760 --> 00:52:22,762
"and he maketh the sea calm.
874
00:52:22,849 --> 00:52:26,592
"Then are they glad
because they be quiet.
875
00:52:26,679 --> 00:52:29,725
And so he bringeth them
unto their desired haven."
876
00:52:31,423 --> 00:52:33,338
We hope.
877
00:52:33,425 --> 00:52:35,340
Okay, let's go.
878
00:52:58,798 --> 00:53:00,887
We left the channel behind
and set our course
879
00:53:00,974 --> 00:53:03,237
across the North Sea
for Goteborg, Sweden
880
00:53:03,324 --> 00:53:05,935
en route to Stockholm and
our rendezvous with Steve.
881
00:53:06,022 --> 00:53:08,547
If we didn't make it,
we and our plan were dead.
882
00:53:08,634 --> 00:53:11,071
Denny and I could think
only of Stockholm
883
00:53:11,158 --> 00:53:12,986
and whether Steve could make it.
884
00:53:13,073 --> 00:53:14,553
On the morning
of the 25th of July
885
00:53:14,640 --> 00:53:16,381
we sided the Swedish capital
886
00:53:16,468 --> 00:53:19,079
and by noon we were
approaching the Yacht Club
887
00:53:19,166 --> 00:53:21,299
the place of rendezvous
with Steve.
888
00:53:38,011 --> 00:53:40,100
- I don't speak Swedish.
- Beg your pardon.
889
00:53:40,187 --> 00:53:42,145
- What can I do for you?
- I'm Sutherland.
890
00:53:42,232 --> 00:53:43,103
I think you have
a message for me.
891
00:53:43,190 --> 00:53:45,148
Sutherland.
892
00:53:48,456 --> 00:53:50,502
No, sir, there's
nothing for Sutherland.
893
00:53:50,589 --> 00:53:53,331
There must be some mistake.
Check it again, will you?
894
00:53:54,854 --> 00:53:56,856
There's nothing here, sir.
895
00:53:56,943 --> 00:53:59,424
- No message of any kind?
- I'm sorry, sir.
896
00:53:59,511 --> 00:54:01,419
But I'll make a note
that you're expecting a message.
897
00:54:01,469 --> 00:54:03,309
If you care to tell us
where we can reach you..
898
00:54:10,826 --> 00:54:13,481
- Mr. Sutherland.
- Thank you.
899
00:54:13,568 --> 00:54:14,787
- Hello.
- Hi, Admiral.
900
00:54:14,874 --> 00:54:16,963
- 'How's the ocean these days?'
- Steve.
901
00:54:17,050 --> 00:54:19,661
'That's a fancy line
of pullovers you're wearing.'
902
00:54:19,748 --> 00:54:21,489
'I am not sure
about that cap though.'
903
00:54:21,576 --> 00:54:22,919
'Looks kind of silly
from where I'm standing.'
904
00:54:22,969 --> 00:54:25,101
- From where you are..
- 'Turn around..'
905
00:54:25,188 --> 00:54:27,103
'-other way.'
906
00:54:27,800 --> 00:54:28,888
Hi.
907
00:54:28,975 --> 00:54:30,498
Better face the desk, Phil.
908
00:54:30,585 --> 00:54:32,544
This town's alive
with Uncle Joe's hatchet men.
909
00:54:32,631 --> 00:54:34,328
If you're up to what
I think you're up to..
910
00:54:34,415 --> 00:54:35,895
I am.
911
00:54:35,982 --> 00:54:38,811
'Then we're never to be seen
canoodling, now or ever.'
912
00:54:38,898 --> 00:54:41,727
That way we look younger,
live longer.
913
00:54:41,814 --> 00:54:44,512
- No long knives.
- 'I have to talk to you.'
914
00:54:44,599 --> 00:54:46,514
That's what I am here for.
915
00:54:46,601 --> 00:54:48,560
Now kindly step
into the booth next door
916
00:54:48,647 --> 00:54:52,085
and call Stockholm, 4-6-9-3-1-2.
917
00:54:52,172 --> 00:54:53,652
- Who's there?
- 'I am.'
918
00:55:21,636 --> 00:55:22,594
Hi.
919
00:55:22,681 --> 00:55:25,597
Steve, can we talk?
920
00:55:25,684 --> 00:55:27,599
Sure, they can't tap
booth to booth.
921
00:55:27,686 --> 00:55:29,339
Well, you guessed it.
922
00:55:29,427 --> 00:55:31,429
Denny and I are on our way
to fetch our women
923
00:55:31,516 --> 00:55:34,257
only they don't know it yet.
We got a plan, but no contacts.
924
00:55:34,344 --> 00:55:37,913
That's where you come in,
I hope. Now here's the layout.
925
00:55:38,000 --> 00:55:39,480
- You with me?
- Shoot.
926
00:55:58,064 --> 00:56:02,111
Today, then, every ninth word.
927
00:56:02,198 --> 00:56:03,896
Gee, Steve, that's great
if it works.
928
00:56:03,983 --> 00:56:05,593
If it works?
It's a cinch.
929
00:56:05,680 --> 00:56:09,205
With some luck we'll be in touch
up to the night of the 14th.
930
00:56:09,292 --> 00:56:11,120
'You need a radio
that's good and loud.'
931
00:56:11,207 --> 00:56:13,993
- We got one.
- 'Then you're in business.'
932
00:56:14,080 --> 00:56:16,343
I don't know why you
should do this, Steve?
933
00:56:16,430 --> 00:56:19,302
Stick your chin out
like this for us.
934
00:56:19,389 --> 00:56:21,957
Maybe I'm tired of watching
Uncle Joe push people around.
935
00:56:22,044 --> 00:56:23,524
I got to go now, sonny boy.
936
00:56:23,611 --> 00:56:25,787
Now, keep your eye
on the ball and remember
937
00:56:25,874 --> 00:56:28,529
I'll say today
then every ninth word.
938
00:56:28,616 --> 00:56:31,314
- Every ninth word.
- Check.
939
00:56:31,401 --> 00:56:34,579
Now, you hang up first.
Good luck, Phil.
940
00:56:39,975 --> 00:56:42,021
Who you talking to, Steve?
Everything alright?
941
00:56:42,108 --> 00:56:44,502
- All is well, I think.
- Good.
942
00:56:58,341 --> 00:57:01,170
Hello, London.
Hello, London.
943
00:57:03,695 --> 00:57:05,697
'Hello, London.'
944
00:57:05,784 --> 00:57:10,136
'This is Steve Quillan
calling you from Moscow.'
945
00:57:10,223 --> 00:57:12,791
'Today, I'm going to talk to you
about music in Soviet Russia.'
946
00:57:12,878 --> 00:57:14,532
In.
947
00:57:14,619 --> 00:57:16,440
'The war hasn't destroyed the
touch of the Russian musician..'
948
00:57:16,490 --> 00:57:17,970
Touch.
949
00:57:18,057 --> 00:57:20,407
'...nor impaired his skill
with every kind..'
950
00:57:20,494 --> 00:57:21,930
With.
951
00:57:22,017 --> 00:57:25,368
- 'Men, women, boys and girls..'
- Girls.
952
00:57:25,455 --> 00:57:27,277
'...flock to concerts in the
capital, which are developing..'
953
00:57:27,327 --> 00:57:29,024
Developing.
954
00:57:29,111 --> 00:57:32,637
...and using musical philosophy
according to a definite plan.
955
00:57:32,724 --> 00:57:35,030
We of the western world
956
00:57:35,117 --> 00:57:37,816
regard music largely
as entertainment.
957
00:57:37,903 --> 00:57:40,122
'But the Russians
think otherwise.'
958
00:57:40,209 --> 00:57:41,907
'They have agreed
to compose their music..'
959
00:57:41,994 --> 00:57:43,561
Agreed.
960
00:57:43,648 --> 00:57:44,947
'...in accordance
with the exact requirement..'
961
00:57:44,997 --> 00:57:46,433
Exact.
962
00:57:46,520 --> 00:57:48,653
'...of the modern
communist government.'
963
00:57:48,740 --> 00:57:50,437
From time to time
964
00:57:50,524 --> 00:57:53,832
perhaps one or other of their
leading composer's will..
965
00:57:53,919 --> 00:57:55,703
Will.
966
00:57:55,790 --> 00:57:57,400
'...which somehow
fails to follow this..'
967
00:57:57,487 --> 00:57:58,358
Follow.
968
00:57:58,445 --> 00:58:00,012
'...in Russian music'
969
00:58:00,099 --> 00:58:01,404
then he is in trouble.
970
00:58:01,491 --> 00:58:03,450
You may be quiet sure
971
00:58:03,537 --> 00:58:06,845
in his next composition
he will conform strictly
972
00:58:06,932 --> 00:58:09,064
to the Marxist message.
973
00:58:10,065 --> 00:58:12,764
"In touch with girls.
974
00:58:12,851 --> 00:58:15,549
"Developing plan as agreed.
975
00:58:15,636 --> 00:58:19,727
Exact time will follow
your next message."
976
00:58:23,165 --> 00:58:25,341
It worked.
977
00:58:50,976 --> 00:58:53,631
Trouble ahead.
We'll bring in the sails now.
978
00:59:09,516 --> 00:59:11,170
Hello, London.
979
00:59:11,257 --> 00:59:15,391
This is Steve Quillan
calling you from Leningrad.
980
00:59:15,478 --> 00:59:18,046
'A strong wind is whipping up
across the Bay of Finland.'
981
00:59:18,133 --> 00:59:21,310
'And our hearts are with those
men out on the stormy waters.'
982
00:59:21,397 --> 00:59:25,271
'Today has been a strenuous one.
I had this swimming..'
983
00:59:25,358 --> 00:59:26,315
Swimming.
984
00:59:26,402 --> 00:59:26,838
'...at the party given by..'
985
00:59:26,925 --> 00:59:28,100
Party.
986
00:59:28,187 --> 00:59:30,493
'...Society for
Agricultural Research.'
987
00:59:30,580 --> 00:59:31,930
Ten separate groups were there
988
00:59:32,017 --> 00:59:35,150
to report on their
special achievements.
989
00:59:35,237 --> 00:59:38,676
P. Shuralov reported the great
progress made in Leningrad.
990
00:59:38,763 --> 00:59:40,547
- 'M. Bissinger..'
- M.
991
00:59:40,634 --> 00:59:43,550
'...transmitted the greetings
of his group, 14th collective..'
992
00:59:43,637 --> 00:59:45,247
14th.
993
00:59:48,990 --> 00:59:51,558
Don't worry, Joe, We're all set.
994
00:59:51,645 --> 00:59:56,563
"Swimming party 10 p.m., 14th."
995
00:59:59,784 --> 01:00:02,656
We might be swimming
before that.
996
01:00:11,186 --> 01:00:12,535
Turn back!
997
01:00:12,622 --> 01:00:14,929
We're riding right
into the thick of it.
998
01:00:15,016 --> 01:00:17,366
No, hold your cords.
999
01:00:17,453 --> 01:00:19,238
We can't turn back.
1000
01:00:19,325 --> 01:00:21,501
The guards are on their way.
1001
01:00:21,588 --> 01:00:23,503
Help me lower the foresail
1002
01:00:23,590 --> 01:00:26,549
or we'll all be blown
to kingdom come.
1003
01:00:28,551 --> 01:00:30,597
Start bailing.
1004
01:00:53,707 --> 01:00:55,467
By the next day
the storm had passed.
1005
01:00:55,535 --> 01:00:57,276
We made our way
along the islands
1006
01:00:57,363 --> 01:01:01,541
on the coast of Finland.
Found a place to hide.
1007
01:01:01,628 --> 01:01:03,369
We still had 52 miles to go
1008
01:01:03,456 --> 01:01:05,632
but this was the 13th.
1009
01:01:05,719 --> 01:01:08,504
The storm had blown us in
a little ahead of schedule.
1010
01:01:08,591 --> 01:01:10,245
Tomorrow was D-day.
1011
01:01:24,433 --> 01:01:26,784
- Think she'll hold?
- If it don't get no worse.
1012
01:01:26,871 --> 01:01:28,786
What's next, skipper?
1013
01:01:28,873 --> 01:01:31,745
Something to eat and then sleep.
1014
01:01:31,832 --> 01:01:34,704
Your women are lyin' off
across there, I hope.
1015
01:01:34,792 --> 01:01:37,011
We should be alright here.
1016
01:01:37,098 --> 01:01:39,100
And you'll need
all the sleep you can get
1017
01:01:39,187 --> 01:01:41,276
for what lies ahead tonight.
1018
01:02:02,080 --> 01:02:04,299
Good morning.
1019
01:02:04,386 --> 01:02:05,997
Good morning.
1020
01:02:15,049 --> 01:02:19,140
- Who are you?
- May I ask the same question?
1021
01:02:19,227 --> 01:02:22,622
- We're on a vacation.
- Then what are you doing here?
1022
01:02:22,709 --> 01:02:26,104
This is not a vacation place,
bad anchorage.
1023
01:02:26,191 --> 01:02:28,497
We like it alright, mate.
1024
01:02:44,165 --> 01:02:45,950
Aye, what's that for mate?
1025
01:02:46,037 --> 01:02:48,213
The Lieutenant
doesn't speak English.
1026
01:02:48,300 --> 01:02:50,258
He's tying our boat to yours.
1027
01:02:50,345 --> 01:02:52,695
I think he has lost our anchor.
1028
01:02:58,832 --> 01:03:01,052
You're Russians.
1029
01:03:01,139 --> 01:03:04,751
'But these are Finnish waters?'
1030
01:03:04,838 --> 01:03:06,927
Don't the Finns, mind you
patrolling their waters?
1031
01:03:07,014 --> 01:03:10,148
The Finns are our friends.
We help them.
1032
01:03:10,235 --> 01:03:12,063
You stay here long?
1033
01:03:13,847 --> 01:03:16,067
That depends...on the weather.
1034
01:03:16,154 --> 01:03:18,852
What will you do
while you are here?
1035
01:03:18,939 --> 01:03:21,768
Swim, eat, sleep,
lie in the sun.
1036
01:03:21,855 --> 01:03:25,032
You will lie only in the sun?
1037
01:03:25,119 --> 01:03:27,034
You intend to cross
the Gulf, for instance?
1038
01:03:27,121 --> 01:03:29,819
- What's over there?
- Tallinn.
1039
01:03:29,907 --> 01:03:32,257
Tallinn? How far is it?
1040
01:03:32,344 --> 01:03:34,563
Says on the charts.
You keep charts?
1041
01:03:34,650 --> 01:03:38,045
We did till the storm put us
awash, soaked everything.
1042
01:03:38,132 --> 01:03:40,265
Anyway, we like to avoid
ports and towns.
1043
01:03:40,352 --> 01:03:43,007
We like to get away from people.
1044
01:03:43,094 --> 01:03:46,227
Aha, you like
to get drunk maybe?
1045
01:03:46,314 --> 01:03:46,967
I do.
1046
01:03:47,054 --> 01:03:48,447
Yes, back in England
1047
01:03:48,534 --> 01:03:50,231
they called me the man
with the hollow leg.
1048
01:03:50,318 --> 01:03:52,494
What this means?
1049
01:03:52,581 --> 01:03:54,105
That I can drink
more than anybody.
1050
01:03:54,192 --> 01:03:57,238
This is not so. The Russian
can drink more than anybody.
1051
01:03:57,325 --> 01:03:59,197
No, I mean, are you
a real drinker?
1052
01:03:59,284 --> 01:04:01,677
One who drinks, anytime
1053
01:04:01,764 --> 01:04:04,158
like...now?
1054
01:04:04,245 --> 01:04:05,377
Of course!
1055
01:04:05,464 --> 01:04:06,900
Splendid.
1056
01:04:06,987 --> 01:04:10,512
If you'll get the glasses,
ol' boy. Come on.
1057
01:04:18,129 --> 01:04:21,045
And you, your leg
is also hollow?
1058
01:04:21,132 --> 01:04:23,308
No, mate, with me it's ulcers.
1059
01:04:23,395 --> 01:04:24,955
Then we just have
to outdrink 'em ditch 'em.
1060
01:04:25,005 --> 01:04:28,443
If they outdrink us, how does
the boat get to Tallinn?
1061
01:04:28,530 --> 01:04:31,272
- Sail itself and tow us?
- Joe doesn't drink.
1062
01:04:31,359 --> 01:04:32,970
Here, drink some
of this salad oil.
1063
01:04:33,057 --> 01:04:35,973
Coats your stomach.
Come on.
1064
01:04:36,060 --> 01:04:38,584
It's like putting a horseshoe
in a boxing glove.
1065
01:04:48,681 --> 01:04:51,379
At least this is whisky,
not that vicious vodka.
1066
01:04:51,466 --> 01:04:52,511
Salad oil settled?
1067
01:04:52,598 --> 01:04:54,078
I don't know, if it stays down.
1068
01:04:54,165 --> 01:04:56,123
Come on, bring those quickly.
1069
01:05:03,565 --> 01:05:05,045
There you are, you see.
1070
01:05:05,132 --> 01:05:08,614
They know about my ulcers,
only four glasses.
1071
01:05:15,882 --> 01:05:18,189
To all hearty drinkers.
1072
01:05:21,105 --> 01:05:22,932
- Phoo!
- Too strong for ya?
1073
01:05:24,412 --> 01:05:26,980
Whisky, pah!
1074
01:05:29,026 --> 01:05:31,289
We will drink vodka,
Russian Vodka!
1075
01:05:33,421 --> 01:05:34,988
Come!
1076
01:05:35,075 --> 01:05:38,774
Hey, you, you too.
That will kill your ulcers.
1077
01:05:38,861 --> 01:05:40,472
Come! It's an order.
1078
01:05:40,559 --> 01:05:44,693
I'm awfully sorry, ol' boy,
but if he comes, we stay.
1079
01:05:44,780 --> 01:05:48,958
Yes, you see, he's our
paid hand, our...our servant.
1080
01:05:49,046 --> 01:05:50,656
Who's a servant? Give me--
1081
01:05:50,743 --> 01:05:53,789
One never takes a member of
one's staff with one to parties.
1082
01:05:53,876 --> 01:05:56,270
'It just isn't done, really.'
1083
01:05:56,357 --> 01:05:59,491
It's insult to one's host, you
know, all that sort of a thing.
1084
01:05:59,578 --> 01:06:02,711
A-Class distinction.
1085
01:06:05,323 --> 01:06:09,022
I don't like them either,
Western imperialists.
1086
01:06:09,109 --> 01:06:11,111
Yes.
1087
01:06:11,198 --> 01:06:13,244
Maybe vodka will
make them humble.
1088
01:06:13,331 --> 01:06:15,159
Come!
1089
01:06:32,350 --> 01:06:34,178
Sit.
1090
01:06:40,097 --> 01:06:42,099
What might this be?
1091
01:06:42,186 --> 01:06:43,752
We keep score.
1092
01:06:43,839 --> 01:06:46,103
Now we shall see
who is the drinker.
1093
01:07:03,468 --> 01:07:06,035
Pour.
1094
01:07:07,167 --> 01:07:09,996
This is vodka, Russian Vodka.
1095
01:07:10,083 --> 01:07:12,651
You will find it strong
like Russia.
1096
01:07:12,738 --> 01:07:15,697
- First, your names.
- Golden Gates.
1097
01:07:15,784 --> 01:07:18,526
Gates. Yes, I have
heard this name.
1098
01:07:18,613 --> 01:07:20,833
- And yours?
- Wesley Cornwall.
1099
01:07:20,920 --> 01:07:24,141
- Your profession?
- I make toys.
1100
01:07:24,228 --> 01:07:26,360
Toys? You have a factory?
1101
01:07:26,447 --> 01:07:28,884
Big factory.
1000 workers.
1102
01:07:28,971 --> 01:07:30,930
Make toy wheelbarrows.
1103
01:07:31,017 --> 01:07:32,845
Capitalist.
1104
01:07:32,932 --> 01:07:34,499
Capitalist.
1105
01:07:34,586 --> 01:07:37,284
And you, what you do?
1106
01:07:37,371 --> 01:07:39,330
Nothing. I don't have to.
1107
01:07:39,417 --> 01:07:41,158
I was born with a silver spoon
in my mouth.
1108
01:07:41,245 --> 01:07:45,553
Your mouth? Silver spoon?
This I...I do not--
1109
01:07:45,640 --> 01:07:47,468
I was a freak.
1110
01:07:48,948 --> 01:07:51,342
I give the toast.
1111
01:07:51,429 --> 01:07:54,127
To our beloved Comrade Stalin.
1112
01:07:54,214 --> 01:07:56,608
To our beloved Comrade Stalin.
1113
01:07:56,695 --> 01:07:58,175
Hurrah!
1114
01:08:07,227 --> 01:08:09,273
So this is vodka.
1115
01:08:09,360 --> 01:08:11,362
Well, well, well..
1116
01:08:11,449 --> 01:08:14,408
Burns down all the way, no?
1117
01:08:14,495 --> 01:08:16,193
- No.
- No?
1118
01:08:16,280 --> 01:08:20,197
Sorry, ol' boy. No punch,
no kick, no...wham.
1119
01:08:20,284 --> 01:08:22,547
Looks like water,
tastes like water.
1120
01:08:22,634 --> 01:08:25,724
When the bottles
are empty we shall see.
1121
01:08:25,811 --> 01:08:27,682
Pour!
1122
01:08:30,859 --> 01:08:32,078
I make the toast.
1123
01:08:32,165 --> 01:08:34,602
My turn,
my jolly ol' turn.
1124
01:08:34,689 --> 01:08:37,083
I make the toast.
1125
01:08:37,170 --> 01:08:40,826
To Constantine
Mojastavich Popoff
1126
01:08:40,913 --> 01:08:42,523
who invented the electric light.
1127
01:08:42,610 --> 01:08:44,264
Popoff.
1128
01:08:44,351 --> 01:08:45,613
Elektrichestvo.
1129
01:08:45,700 --> 01:08:47,876
- Come on.
- Yeah.
1130
01:08:47,963 --> 01:08:52,533
Constantine Mojastavich Popoff,
hurrah!
1131
01:08:59,758 --> 01:09:01,629
Here we go.
1132
01:09:05,067 --> 01:09:08,549
To, Vladimir
Alexievich Yermolov
1133
01:09:08,636 --> 01:09:11,465
who invented the aeroplane.
1134
01:09:14,207 --> 01:09:18,385
Vladimir Alexievich Yermolov,
hurrah!
1135
01:09:28,308 --> 01:09:30,963
To Timothy Ivanovich Semenov
1136
01:09:31,050 --> 01:09:34,314
who invented the internal
combustion engine.
1137
01:09:36,055 --> 01:09:40,886
Timothy Ivanovich Semenov,
hurrah.
1138
01:10:09,958 --> 01:10:15,355
We've forgotten...Potato
1139
01:10:15,442 --> 01:10:17,923
Dear ol' Potato
1140
01:10:18,010 --> 01:10:23,494
Sergei Nikolaevich Potato..
1141
01:10:23,581 --> 01:10:26,801
...who invented
the patootie, hurrah.
1142
01:10:28,237 --> 01:10:33,939
No, no, Batutin
who invented the potato.
1143
01:10:35,593 --> 01:10:39,988
Sergei Nikolaevich Ba-tu-tin..
1144
01:10:46,647 --> 01:10:49,041
And another thing..
1145
01:10:49,128 --> 01:10:52,740
...it was Sir Francis Drake.
1146
01:11:01,183 --> 01:11:02,750
Well, there you are, I see.
1147
01:11:19,767 --> 01:11:22,466
- 'Joe?'
- Aye aye, mate.
1148
01:11:28,297 --> 01:11:29,473
Where are we?
1149
01:11:29,560 --> 01:11:32,040
In the middle
of the Gulf of Finland.
1150
01:11:32,127 --> 01:11:34,956
Did you drink that black coffee
I left beside your bunk?
1151
01:11:35,043 --> 01:11:38,090
Yeah.
1152
01:11:38,177 --> 01:11:40,222
What happened
to the Russian patrol boat?
1153
01:11:40,309 --> 01:11:42,399
After I put you two
warriors to bed
1154
01:11:42,486 --> 01:11:45,924
I opened their petcocks and
dumped their fuel into the bay.
1155
01:11:46,011 --> 01:11:48,666
Then I cut 'em loose
and shoved off.
1156
01:11:48,753 --> 01:11:51,320
If they want to get anywhere
now, they'll have to row.
1157
01:11:52,713 --> 01:11:55,194
How long before we
lay off Tallinn?
1158
01:11:55,281 --> 01:11:57,370
About four hours to the buoy.
1159
01:11:57,457 --> 01:12:02,070
Good. That'll give me time
to rejoin the human race.
1160
01:12:02,157 --> 01:12:04,682
You look half human already.
1161
01:12:10,905 --> 01:12:12,994
We anchor
at the buoy right here.
1162
01:12:13,081 --> 01:12:15,127
- Yeah.
- Joe stays aboard.
1163
01:12:15,214 --> 01:12:16,868
You and I get in the dinghy
and row in
1164
01:12:16,955 --> 01:12:19,827
for the inshore navigation
lights right here.
1165
01:12:19,914 --> 01:12:22,177
I'm not very good
at rowing a boat, you know.
1166
01:12:22,264 --> 01:12:24,005
I know, I'll row.
1167
01:12:24,092 --> 01:12:25,703
You just keep me on course
1168
01:12:25,790 --> 01:12:30,925
because the girls will be
waiting for us right here.
1169
01:12:33,450 --> 01:12:35,539
'Douse that light.'
1170
01:12:42,807 --> 01:12:45,026
The buoy dead ahead.
1171
01:13:04,872 --> 01:13:07,048
- Where do you want to be?
- In the stern.
1172
01:13:07,135 --> 01:13:09,529
Try to spot the inshore lights.
1173
01:13:09,616 --> 01:13:12,053
We should be back about 11.
1174
01:13:16,275 --> 01:13:18,625
Well, God bless you.
1175
01:14:05,019 --> 01:14:06,194
Shh.
1176
01:14:35,659 --> 01:14:38,662
- Coffee, Svetlana? Here, cold?
- Here, dear.
1177
01:14:41,839 --> 01:14:43,928
Far behind? Marya?
1178
01:14:44,015 --> 01:14:47,975
Not coming. Not here.
1179
01:14:48,062 --> 01:14:50,238
Not here?
1180
01:14:50,325 --> 01:14:52,589
- Where is she?
- At the theater.
1181
01:14:52,676 --> 01:14:55,679
But there is no show tonight,
this is the 14th.
1182
01:14:55,766 --> 01:14:58,769
Zhdanov is here suddenly.
The General.
1183
01:14:58,856 --> 01:15:01,685
They give a special
performance for him.
1184
01:15:01,772 --> 01:15:03,991
A gala.
1185
01:15:05,427 --> 01:15:08,605
- What time did it start?
- At nine.
1186
01:15:08,692 --> 01:15:10,694
And it's still on?
1187
01:15:12,391 --> 01:15:15,394
- I'm gonna get her.
- You're out of your mind.
1188
01:15:15,481 --> 01:15:17,738
You've no identification papers.
If they ask who you are, they--
1189
01:15:17,788 --> 01:15:19,659
I'm not going back
without Marya.
1190
01:15:19,746 --> 01:15:22,009
It's both or neither.
1191
01:15:22,096 --> 01:15:25,709
Now, listen carefully.
Take Svetlana to the boat.
1192
01:15:25,796 --> 01:15:28,276
'Tell Joe to come back
here in the dinghy, alone.'
1193
01:15:28,363 --> 01:15:31,497
He's to wait until one o'clock.
That's the deadline. Understand?
1194
01:15:31,584 --> 01:15:34,413
'If we're not here by one,
he's to go back to the boat'
1195
01:15:34,500 --> 01:15:36,807
and race like blazes
for Stockholm.
1196
01:15:36,894 --> 01:15:38,939
- Now listen, Phil.
- This is no time to argue.
1197
01:15:39,026 --> 01:15:42,551
Hang around here and we'll all
go down the drain.
1198
01:15:42,639 --> 01:15:44,771
Take care of yourselves.
Good luck.
1199
01:17:32,705 --> 01:17:35,926
I headed up the hill
to the Theater Square.
1200
01:17:40,582 --> 01:17:43,716
First I had to find out
who I was.
1201
01:17:43,803 --> 01:17:46,545
A colonel.
Red Army Medical Corps.
1202
01:17:46,632 --> 01:17:50,679
Not bad, but our faces
didn't match.
1203
01:17:53,465 --> 01:17:56,598
And there was the theater...
it was intermission time.
1204
01:17:56,685 --> 01:18:00,385
The signs read, "Reserved for
officers and guests only."
1205
01:18:00,472 --> 01:18:03,518
I headed for the stage door.
My plan was, first, to get in.
1206
01:18:03,605 --> 01:18:06,695
Then find Marya and
make a run for it...or something.
1207
01:18:06,783 --> 01:18:09,786
I didn't quite know. But
the plan blew up in my face.
1208
01:18:09,873 --> 01:18:11,526
The guards would
ask for my papers
1209
01:18:11,613 --> 01:18:13,485
and my face wouldn't match.
1210
01:18:13,572 --> 01:18:16,575
There was only one solution.
To get in through the crowd.
1211
01:18:54,134 --> 01:18:55,353
'Marya?'
1212
01:18:59,923 --> 01:19:02,273
Hello?
1213
01:19:10,411 --> 01:19:12,718
Listen, sweetheart.
I'm here in the theater.
1214
01:19:12,805 --> 01:19:15,068
I'm going into the audience.
1215
01:19:15,155 --> 01:19:17,891
'We're going to be together
tonight, someway, somehow.'
1216
01:19:17,941 --> 01:19:21,292
'So wait for that moment.
Be ready.'
1217
01:27:21,293 --> 01:27:23,034
General.
1218
01:27:30,171 --> 01:27:31,564
Doctor?
1219
01:28:20,047 --> 01:28:22,702
Sutherland! You are the husband,
Philip Sutherland.
1220
01:28:22,789 --> 01:28:24,480
Keep your mouth shut
and you're the next Swan Queen.
1221
01:28:57,737 --> 01:29:00,523
I ordered him
to stop at a pharmacy.
1222
01:29:25,417 --> 01:29:27,332
Come up front, darling.
1223
01:29:52,662 --> 01:29:54,577
Sorry, honey, we're out of luck.
I'm gonna stop.
1224
01:29:54,664 --> 01:29:56,535
- No, no. They would kill you.
- But not you.
1225
01:29:56,622 --> 01:29:58,313
At least there's a chance
they won't this way.
1226
01:29:58,363 --> 01:30:00,670
This way is together.
Together beloved.
1227
01:30:00,757 --> 01:30:03,237
Whatever comes
I want it together.
1228
01:30:03,324 --> 01:30:04,891
Alright, together.
One way or another.
1229
01:30:11,332 --> 01:30:13,692
We're headed for the drink,
the bay. Strip off your costume.
1230
01:30:56,769 --> 01:30:58,771
Unlatch your door, sweetheart.
Standby to crash.
1231
01:30:58,858 --> 01:31:00,773
Start swimming
as soon as we hit.
1232
01:31:36,722 --> 01:31:38,942
They have search lights.
We have to swim further.
1233
01:31:39,029 --> 01:31:40,291
Quickly.
1234
01:32:10,408 --> 01:32:12,628
Hold on to Marya
till I can help you.
1235
01:32:23,247 --> 01:32:25,205
Are the Russkies far behind us?
1236
01:32:25,292 --> 01:32:27,120
They're lookin' for the bodies.
1237
01:32:39,089 --> 01:32:42,701
Joe...this is my wife.
1238
01:32:42,788 --> 01:32:44,572
I rather imagined that.
1239
01:32:44,660 --> 01:32:46,662
But you're ten minutes late,
you know?
1240
01:32:48,185 --> 01:32:50,013
Thank you for waiting.
93519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.