Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:32,347 --> 00:01:37,347
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:38,317 --> 00:01:40,615
Over the course
of 1,000 years,
4
00:01:40,617 --> 00:01:43,248
the spiritual energy
of heaven and earth
5
00:01:43,250 --> 00:01:46,148
gave birth to the
Chaos Pearl.
6
00:01:46,150 --> 00:01:47,849
Feeding off the
sun and moon,
7
00:01:47,851 --> 00:01:51,016
its power grew
at an unstoppable rate.
8
00:01:51,018 --> 00:01:53,849
The divine and demonic
life forces it absorbed
9
00:01:53,851 --> 00:01:54,682
fused together,
10
00:01:54,684 --> 00:01:57,882
making it unstoppable
and no less hungry.
11
00:01:57,884 --> 00:02:00,749
So my master,
the supreme lord of heaven,
12
00:02:00,751 --> 00:02:05,482
sent my brother and I
to put a stop to the chaos.
13
00:02:05,484 --> 00:02:06,415
I know what
you're thinking,
14
00:02:06,417 --> 00:02:08,515
"Who's that dashing rogue
on the pig?"
15
00:02:08,517 --> 00:02:11,115
That would be me, Taiyi Zhenren.
16
00:02:11,117 --> 00:02:13,415
And If I weren't so busy
being a super impressive
17
00:02:13,417 --> 00:02:14,882
butt-kicking,
day-saving monk,
18
00:02:14,884 --> 00:02:17,183
I've been told
I could be a model.
19
00:02:19,284 --> 00:02:20,882
Chaos Pearl.
20
00:02:20,884 --> 00:02:22,016
You can't escape.
21
00:02:22,018 --> 00:02:24,584
This is the end of the line.
22
00:02:26,450 --> 00:02:29,148
Don't scare it, you big meanie.
23
00:02:29,150 --> 00:02:31,448
Go on. There's a good pearl.
24
00:02:31,450 --> 00:02:33,048
Come here. Here, boy!
25
00:02:34,250 --> 00:02:35,417
Or girl?
26
00:02:43,083 --> 00:02:44,181
Uh...
27
00:02:57,117 --> 00:02:58,715
It's over!
28
00:03:02,918 --> 00:03:04,549
It absorbs energy!
29
00:03:14,951 --> 00:03:17,148
You bruised my moneymaker.
30
00:03:17,150 --> 00:03:18,949
Someone needs a time out.
31
00:03:29,050 --> 00:03:31,384
Hit me now. I dare ya!
32
00:03:41,350 --> 00:03:43,684
I was just playin' around?
33
00:04:11,450 --> 00:04:12,949
- Master!
- Master!
34
00:04:22,150 --> 00:04:26,148
I have divided
the Chaos Pearl into two parts,
35
00:04:26,150 --> 00:04:28,849
The Spirit Pearl
and the Demon Pill.
36
00:04:28,851 --> 00:04:33,016
The Demon Pill is dangerous
and nearly indestructible.
37
00:04:33,018 --> 00:04:35,482
I'm casting a heaven-made curse,
38
00:04:35,484 --> 00:04:38,315
a lightning bolt that
will seek out and destroy it
39
00:04:38,317 --> 00:04:40,382
in three years' time.
40
00:04:40,384 --> 00:04:42,982
Until that day,
you must stay vigilant
41
00:04:42,984 --> 00:04:44,649
and watch over it.
42
00:04:44,651 --> 00:04:48,849
Li Jing has won my favor
in battle.
43
00:04:48,851 --> 00:04:51,315
And so, the Spirit Pearl
44
00:04:51,317 --> 00:04:54,715
will be reincarnated
into his third-born son.
45
00:04:54,717 --> 00:05:00,016
I shall entrust this task
to you, my disciple.
46
00:05:00,018 --> 00:05:01,215
Huh?
47
00:05:01,217 --> 00:05:02,181
Right now,
48
00:05:02,183 --> 00:05:05,181
Eleven Golden Immortals
sit beside me.
49
00:05:05,183 --> 00:05:08,315
If the pearl
is successfully reincarnated,
50
00:05:08,317 --> 00:05:10,448
then you shall join me
51
00:05:10,450 --> 00:05:12,482
in the Court of Heaven.
52
00:05:12,484 --> 00:05:14,016
You can count on me, master.
53
00:05:14,018 --> 00:05:15,384
Thank you so much!
54
00:05:16,384 --> 00:05:19,148
Once the Spirit Pearl is born
55
00:05:19,150 --> 00:05:20,450
call him...
56
00:05:21,717 --> 00:05:24,217
Ne Zha.
57
00:05:34,384 --> 00:05:35,482
♪ I love a party ♪
58
00:05:35,484 --> 00:05:37,016
♪ And parties love me ♪
59
00:05:37,018 --> 00:05:38,749
♪ It's baby time ♪
60
00:05:41,751 --> 00:05:42,882
Mm! Ha!
61
00:05:42,884 --> 00:05:45,016
How 'bout a swiggy
for the piggy?
62
00:05:59,484 --> 00:06:01,549
Please.
63
00:06:03,250 --> 00:06:04,617
Careful.
64
00:06:10,050 --> 00:06:11,749
Dear, you should worship too.
65
00:06:11,751 --> 00:06:13,682
Why didn't I think of that?
66
00:06:13,684 --> 00:06:16,048
I've only been pregnant
for three years!
67
00:06:27,551 --> 00:06:29,916
From the Cave of Golden Light,
68
00:06:29,918 --> 00:06:31,749
my name is Taiyi Zhen...
69
00:06:31,751 --> 00:06:33,784
ren.
70
00:06:36,484 --> 00:06:38,016
- Come on.
- Wait for me!
71
00:06:38,018 --> 00:06:40,348
- Hurry up! Move it, slowpoke!
- Come on!
72
00:06:40,350 --> 00:06:41,882
- Yeah, slowpoke!
- Come on!
73
00:06:41,884 --> 00:06:43,517
This is so exciting.
74
00:06:48,018 --> 00:06:50,482
A third son! Congratulations!
75
00:06:50,484 --> 00:06:53,148
I'll be a matchmaker
for the little man.
76
00:06:53,150 --> 00:06:55,415
We wrote him a song.
Wanna hear it?
77
00:06:57,551 --> 00:07:01,148
Thank you for your concern
and well-wishes, my friends.
78
00:07:01,150 --> 00:07:04,515
But for now, please remain calm
and quiet.
79
00:07:04,517 --> 00:07:06,382
Just wait for the good news
80
00:07:06,384 --> 00:07:07,949
and we'll alert you...
81
00:07:07,951 --> 00:07:10,148
as soon as he's here.
82
00:07:11,884 --> 00:07:13,815
I can't take it!
83
00:07:18,684 --> 00:07:19,916
He approaches.
84
00:07:19,918 --> 00:07:21,148
Or I think.
85
00:07:21,150 --> 00:07:23,615
Master Immortal,
I have something for you...
86
00:07:23,617 --> 00:07:26,181
I can't drink now.
That'd be so unprofessional.
87
00:07:26,183 --> 00:07:27,615
I'll just leave it here.
88
00:07:27,617 --> 00:07:30,048
I have important things to do.
Take it away.
89
00:07:30,050 --> 00:07:31,148
Hey.
90
00:07:31,150 --> 00:07:33,217
Ah, some people
just don't listen.
91
00:07:37,684 --> 00:07:40,115
Well, one sip can't hurt!
92
00:07:40,117 --> 00:07:41,649
Don't want it going to waste!
93
00:07:44,984 --> 00:07:46,482
That's nice.
94
00:07:46,484 --> 00:07:49,016
I mean, I'm basically
almost done. So...
95
00:07:57,018 --> 00:08:00,018
Enjoy your enchanted
three-day nap!
96
00:08:01,484 --> 00:08:03,217
Ah!
97
00:08:08,250 --> 00:08:10,515
I knew it! A spell was cast,
98
00:08:10,517 --> 00:08:13,215
so only Taiyi
would be able to move it.
99
00:08:21,951 --> 00:08:23,081
Your highness.
100
00:08:23,083 --> 00:08:25,282
The immortal's spell
must be cast soon!
101
00:08:25,284 --> 00:08:27,016
Has the time come?
102
00:08:27,018 --> 00:08:28,348
What's wrong?
103
00:08:28,350 --> 00:08:30,615
He passed out,
I think he's drunk.
104
00:08:30,617 --> 00:08:32,649
- He's what?
- I guess we'll have to do it
105
00:08:32,651 --> 00:08:33,982
the hard way.
106
00:08:33,984 --> 00:08:35,148
Now hold on.
107
00:08:35,150 --> 00:08:36,949
We can't just go beating up
on the man.
108
00:08:36,951 --> 00:08:38,315
He's an immortal. It's wrong!
109
00:08:38,317 --> 00:08:40,715
Milord!
She won't last much longer!
110
00:08:40,717 --> 00:08:41,882
Out of the way!
111
00:08:52,651 --> 00:08:55,749
Oh, you wouldn't believe
the crazy dream I just had.
112
00:08:55,751 --> 00:08:57,415
I beg you. Open the lotus!
113
00:08:57,417 --> 00:08:59,484
Oh, yeah! I knew
there was something I forgot!
114
00:09:09,817 --> 00:09:11,415
Go on! Is something wrong?
115
00:09:11,417 --> 00:09:13,916
I can't remember the password.
116
00:09:16,651 --> 00:09:18,749
That was some
crazy strong stuff!
117
00:09:18,751 --> 00:09:20,817
Okay, let's see, uh...
118
00:09:23,450 --> 00:09:25,317
No big deal!
I have four more tries.
119
00:09:31,317 --> 00:09:33,048
What the heck?
120
00:09:33,050 --> 00:09:34,582
And if you're wrong
a fifth time?
121
00:09:34,584 --> 00:09:35,482
It locks itself
122
00:09:35,484 --> 00:09:37,148
and we can try again
in ten years.
123
00:09:40,018 --> 00:09:42,482
Come, out!
124
00:09:42,484 --> 00:09:44,615
Milord! The lady has fainted!
125
00:09:44,617 --> 00:09:45,782
Oh, I got it!
126
00:09:45,784 --> 00:09:47,350
- Don't!
- Is he mad?
127
00:09:52,551 --> 00:09:54,048
I just remembered.
128
00:09:54,050 --> 00:09:55,315
If you forget the password,
129
00:09:55,317 --> 00:09:57,515
you can just verify
with a handprint.
130
00:10:00,384 --> 00:10:02,115
Look over there,
it's happy hour!
131
00:10:02,117 --> 00:10:03,350
Huh?
132
00:10:06,050 --> 00:10:07,815
I knew something felt off
with you.
133
00:10:07,817 --> 00:10:09,584
Look! A Slave Rune.
134
00:10:10,584 --> 00:10:11,484
Huh?
135
00:10:15,851 --> 00:10:16,751
Huh?
136
00:10:19,517 --> 00:10:21,682
He's got control of her!
137
00:10:21,684 --> 00:10:23,348
You want it so badly?
138
00:10:23,350 --> 00:10:25,916
Okay, I'll give one back.
139
00:10:25,918 --> 00:10:27,584
Halt!
140
00:10:35,317 --> 00:10:36,882
Oh, boy.
141
00:11:09,584 --> 00:11:12,150
Milord! I'm not sure
what happened but...
142
00:11:15,384 --> 00:11:16,584
What?
143
00:11:48,484 --> 00:11:49,582
Gotcha!
144
00:11:49,584 --> 00:11:51,649
You're not going anywhere,
buddy...
145
00:12:47,050 --> 00:12:48,150
Watch out!
146
00:12:52,350 --> 00:12:54,315
Ah, he's getting away.
147
00:12:55,817 --> 00:12:57,949
With the power of sun and moon,
of sea and sand,
148
00:12:57,951 --> 00:13:00,250
Qiankun Hoop, obey my command!
149
00:13:15,018 --> 00:13:17,048
Hold!
150
00:13:21,984 --> 00:13:24,782
Take this, you little demon!
151
00:13:24,784 --> 00:13:25,815
- That's my son!
- No.
152
00:13:25,817 --> 00:13:28,016
That's the reincarnation
of the Demon Pill
153
00:13:28,018 --> 00:13:28,949
and he's bad news!
154
00:13:28,951 --> 00:13:30,916
If he didn't have
the Qiankun Hoop containing him,
155
00:13:30,918 --> 00:13:33,649
he'd unleash a reign of terror
like the world's never seen.
156
00:13:38,250 --> 00:13:40,081
Go back where you belong!
157
00:13:40,083 --> 00:13:41,284
No!
158
00:13:44,851 --> 00:13:46,083
My love!
159
00:13:47,150 --> 00:13:49,016
Please don't hurt him.
160
00:13:49,018 --> 00:13:50,849
Don't hurt my child!
161
00:13:50,851 --> 00:13:51,916
But...
162
00:13:51,918 --> 00:13:53,415
Lord Li!
163
00:13:53,417 --> 00:13:56,849
For generations
we have battled against demons.
164
00:13:56,851 --> 00:13:59,582
Do you think it wise
to endanger our people
165
00:13:59,584 --> 00:14:01,916
by letting one live among us?
166
00:14:01,918 --> 00:14:04,215
As the leader of Chentang Pass,
167
00:14:04,217 --> 00:14:06,849
I hope you can consider
the greater good
168
00:14:06,851 --> 00:14:08,684
and do what's right.
169
00:14:09,717 --> 00:14:11,081
He's over there.
170
00:14:11,083 --> 00:14:12,782
YOU HAVE A SON!
171
00:14:12,784 --> 00:14:14,382
MY CONDOLENCES
172
00:14:16,284 --> 00:14:17,815
You see that?
173
00:14:17,817 --> 00:14:20,183
I'm here. Don't be scared.
174
00:14:34,717 --> 00:14:37,115
Your Grace. Everyone...
175
00:14:37,117 --> 00:14:40,215
My family is unfortunate.
This I know.
176
00:14:40,217 --> 00:14:42,348
But my son
is also just a victim
177
00:14:42,350 --> 00:14:43,649
of this misfortune.
178
00:14:43,651 --> 00:14:46,582
And I'm not of the mind
to kill an innocent child.
179
00:14:46,584 --> 00:14:48,715
I will take care
of Ne Zha's education,
180
00:14:48,717 --> 00:14:51,382
and I promise he won't set foot
in the village.
181
00:14:51,384 --> 00:14:53,115
If he brings you any harm,
182
00:14:53,117 --> 00:14:55,181
then I will receive
your punishment.
183
00:14:55,183 --> 00:14:58,016
I'm willing to pay
the ultimate price.
184
00:14:58,018 --> 00:15:00,248
Even if we spare him.
185
00:15:00,250 --> 00:15:01,749
He'll only have three years.
186
00:15:01,751 --> 00:15:04,081
The Supreme Lord
put a curse on the Pill
187
00:15:04,083 --> 00:15:05,582
so three years from today,
188
00:15:05,584 --> 00:15:08,782
a lightning bolt will strike him
and take his life.
189
00:15:08,784 --> 00:15:10,916
Oh.
190
00:15:10,918 --> 00:15:13,081
His curse can't be broken.
191
00:15:13,083 --> 00:15:15,448
I'll convince him
to have it removed.
192
00:15:15,450 --> 00:15:18,083
Don't worry. my darling.
I will protect our child.
193
00:16:13,484 --> 00:16:15,050
Finally...
194
00:16:16,584 --> 00:16:19,982
This is the Spirit Pearl?
195
00:16:19,984 --> 00:16:22,815
If I infuse it into an egg...
196
00:16:22,817 --> 00:16:27,048
That means my son
will be all-powerful.
197
00:16:27,050 --> 00:16:29,081
Unstoppable.
198
00:16:29,083 --> 00:16:32,048
And my child will become a god?
199
00:16:32,050 --> 00:16:34,215
You'll never...
200
00:16:34,217 --> 00:16:36,551
- Never what?
- Fail, sir!
201
00:16:38,183 --> 00:16:40,817
Oh, very well.
202
00:16:59,784 --> 00:17:02,582
This is my son, Ao Bing.
203
00:17:02,584 --> 00:17:05,282
As agreed,
I will entrust him to you
204
00:17:05,284 --> 00:17:07,181
and he shall call you master.
205
00:17:07,183 --> 00:17:09,348
On the condition
you help free him
206
00:17:09,350 --> 00:17:12,549
from this underwater purgatory.
207
00:17:12,551 --> 00:17:15,215
And he joins Heaven's Court.
208
00:17:15,217 --> 00:17:17,115
- I can't...
- You can't?
209
00:17:17,117 --> 00:17:19,749
can't be defeated.
210
00:17:19,751 --> 00:17:21,016
I'm going to prove to you
211
00:17:21,018 --> 00:17:24,517
that you've put your trust
in the most worthy immortal.
212
00:17:26,018 --> 00:17:27,515
Next time...
213
00:17:27,517 --> 00:17:30,784
Could you do me a favor
and just nod?
214
00:17:37,851 --> 00:17:40,382
That right there
is a void portal.
215
00:17:40,384 --> 00:17:43,315
The Supreme Lord entered
a realm beyond the three worlds,
216
00:17:43,317 --> 00:17:46,083
so this door is the only way
we can get to him.
217
00:17:47,651 --> 00:17:51,682
Supreme Lord! It is I!
Your disciple, Taiyi.
218
00:17:51,684 --> 00:17:54,181
Taiyi, do you understand
219
00:17:54,183 --> 00:17:55,682
what you've done?
220
00:17:55,684 --> 00:17:56,916
Yes, I know I messed up
221
00:17:56,918 --> 00:17:59,282
but it's not really my fault
because there was a demon and...
222
00:17:59,284 --> 00:18:01,815
Ah! No excuses!
223
00:18:01,817 --> 00:18:03,482
What took you so long to see me?
224
00:18:03,484 --> 00:18:06,016
I get so bored by myself.
225
00:18:06,018 --> 00:18:07,682
Ah! It's just you.
226
00:18:07,684 --> 00:18:08,715
This is Chang ShengYun.
227
00:18:08,717 --> 00:18:10,448
He's in charge
of the void portal.
228
00:18:10,450 --> 00:18:12,282
But we just call him
Clingy Cloud.
229
00:18:12,284 --> 00:18:14,016
Oh, yeah?
Well, we call you fatty!
230
00:18:14,018 --> 00:18:15,248
Hello, new friend.
231
00:18:15,250 --> 00:18:17,849
Not in front of company.
Treat me with some respect!
232
00:18:17,851 --> 00:18:19,048
And this is Li Jing,
233
00:18:19,050 --> 00:18:21,382
- Commander of Chengtang Pass.
- A pleasure! Really!
234
00:18:21,384 --> 00:18:23,749
It's a party! I have company!
235
00:18:23,751 --> 00:18:27,315
Oh, yes, sit, sit!
Here, have some tea.
236
00:18:27,317 --> 00:18:30,115
It's hard sitting here
guarding the gate every day.
237
00:18:30,117 --> 00:18:31,582
So what's new with the mortals?
238
00:18:31,584 --> 00:18:33,348
I've been out of the loop
for so long.
239
00:18:33,350 --> 00:18:35,181
Please relay
to the Supreme Lord.
240
00:18:35,183 --> 00:18:36,749
We seek an audience with him.
241
00:18:36,751 --> 00:18:38,215
Huh? I'm sorry but...
242
00:18:38,217 --> 00:18:41,148
Unfortunately, our master
and some of his god pals
243
00:18:41,150 --> 00:18:42,482
went to the void portal.
244
00:18:42,484 --> 00:18:44,515
Probably attending
to godly matters.
245
00:18:44,517 --> 00:18:46,549
But why do you want to see him?
Do tell, do tell.
246
00:18:46,551 --> 00:18:48,382
Someone's under
a heaven-made curse,
247
00:18:48,384 --> 00:18:49,815
and I want him to call it off.
248
00:18:49,817 --> 00:18:51,982
Say it ain't so!
249
00:18:51,984 --> 00:18:53,348
Then it's useless
to speak to him.
250
00:18:53,350 --> 00:18:54,982
That curse is unbreakable.
251
00:19:02,551 --> 00:19:04,949
One day here is a year there.
252
00:19:04,951 --> 00:19:06,315
Which means back on earth,
253
00:19:06,317 --> 00:19:08,515
a great deal of time
has already passed.
254
00:19:08,517 --> 00:19:10,549
We need to head back
as soon as possible.
255
00:19:10,551 --> 00:19:12,784
Maybe there's something
we can do for him.
256
00:19:21,751 --> 00:19:25,417
These dumb walls
crush my soul.
257
00:19:26,751 --> 00:19:29,649
Even prisoners get parole.
258
00:19:29,651 --> 00:19:31,782
No friends, no fun,
259
00:19:31,784 --> 00:19:34,081
it's just the worst.
260
00:19:34,083 --> 00:19:36,749
Hopefully boredom
will get me first.
261
00:19:36,751 --> 00:19:39,615
Ne Zha.
What're you doing up there?
262
00:19:39,617 --> 00:19:42,348
Can't go outside
and nobody will play with me.
263
00:19:42,350 --> 00:19:45,250
So what else can I do
but check out the sights?
264
00:19:46,851 --> 00:19:47,715
Then... Oh!
265
00:19:47,717 --> 00:19:49,882
Why don't you describe
the scenery to mommy?
266
00:19:49,884 --> 00:19:52,382
Grass, trees, and dumb flowers.
267
00:19:52,384 --> 00:19:54,215
And a guy showing his butt.
268
00:19:54,217 --> 00:19:56,215
Oh, you with your jokes.
269
00:19:56,217 --> 00:19:58,148
Hey. Why don't I play with you?
270
00:19:58,150 --> 00:19:59,615
Don't mess with me.
271
00:19:59,617 --> 00:20:02,016
You don't have more demons
to fight or something?
272
00:20:02,018 --> 00:20:05,016
This is the first time
I've seen you in forever.
273
00:20:05,018 --> 00:20:07,148
You never have time to play.
274
00:20:07,150 --> 00:20:10,315
I know. I know this is hard.
275
00:20:10,317 --> 00:20:12,482
I would love to play more, baby,
276
00:20:12,484 --> 00:20:14,515
however the fortress
needs protecting.
277
00:20:14,517 --> 00:20:16,615
I can't be everywhere at once.
278
00:20:16,617 --> 00:20:17,515
Uh...
279
00:20:17,517 --> 00:20:19,515
But today has been peaceful.
280
00:20:19,517 --> 00:20:21,982
How does playing jianzi
sound to you?
281
00:20:23,484 --> 00:20:26,684
Well since you're so bored
I guess I can play with you.
282
00:20:31,918 --> 00:20:33,250
Ready? Go!
283
00:20:40,784 --> 00:20:43,782
Milady. I think you should
put your armor on.
284
00:20:43,784 --> 00:20:44,949
You must be joking.
285
00:20:44,951 --> 00:20:46,315
He is my son and we're playing.
286
00:20:46,317 --> 00:20:48,183
Nobody's died from jianzi.
287
00:20:48,717 --> 00:20:49,849
Catch...
288
00:20:49,851 --> 00:20:50,916
this!
289
00:20:50,918 --> 00:20:52,350
Ready...
290
00:20:54,083 --> 00:20:55,749
Uh, you okay, ma?
291
00:20:55,751 --> 00:20:57,615
I'm fine! I'm fine!
292
00:20:57,617 --> 00:20:58,684
Good shot!
293
00:20:59,384 --> 00:21:00,849
On second thought...
294
00:21:00,851 --> 00:21:02,415
Did I kick it too hard?
295
00:21:02,417 --> 00:21:05,382
No. Kick as hard as you want!
296
00:21:05,384 --> 00:21:07,284
You two, join in.
297
00:21:18,951 --> 00:21:20,882
Maybe you should rest.
298
00:21:20,884 --> 00:21:23,350
No. I'm alright.
299
00:21:25,651 --> 00:21:27,751
Look at how much fun
Ne Zha's having.
300
00:21:30,018 --> 00:21:32,582
It's been a long time since
he smiled like that.
301
00:21:32,584 --> 00:21:35,551
That's wonderful
for him, milady.
302
00:21:37,183 --> 00:21:38,081
Report!
303
00:21:38,083 --> 00:21:40,315
An eel spirit's destroying
the eastern fishing village.
304
00:21:40,317 --> 00:21:41,549
We need reinforcements.
305
00:21:41,551 --> 00:21:43,117
Mom, catch!
306
00:21:52,751 --> 00:21:54,348
Sweetie...
307
00:21:54,350 --> 00:21:55,784
We're going to
have to call it a day.
308
00:21:56,918 --> 00:21:58,782
But next time...
309
00:21:58,784 --> 00:22:00,916
We can play as long as you want.
310
00:22:00,918 --> 00:22:02,849
I promise.
311
00:22:02,851 --> 00:22:04,749
That's what you said last time.
312
00:22:04,751 --> 00:22:06,749
It's fine.
I'm used to it by now.
313
00:22:06,751 --> 00:22:08,651
I'll cook
your favorite when I come home!
314
00:22:38,117 --> 00:22:39,250
- Huh?
- Huh?
315
00:22:46,284 --> 00:22:47,749
And you two.
316
00:22:47,751 --> 00:22:49,849
Master Immortal Taiyi
brought you here
317
00:22:49,851 --> 00:22:50,749
to protect the barrier,
318
00:22:50,751 --> 00:22:52,749
not so you can
be flashy mascots.
319
00:22:52,751 --> 00:22:55,448
Do not allow him
to get out anymore.
320
00:22:55,450 --> 00:22:57,649
Don't worry.
I guarded the southern boundary.
321
00:22:57,651 --> 00:22:59,682
And it's his fault
Ne Zha got out last time.
322
00:22:59,684 --> 00:23:02,782
You are so f-full of it!
The north was secured.
323
00:23:02,784 --> 00:23:05,148
He's clearly guilty.
Just look at this guy!
324
00:23:05,150 --> 00:23:07,382
Huh?
You turn that finger around!
325
00:23:07,384 --> 00:23:10,148
Once Taiyi Zhenren returns,
you just wait!
326
00:23:10,150 --> 00:23:12,448
Cause I'm sure
he loves to hear you whine!
327
00:23:12,450 --> 00:23:15,315
That's it! Fight me.
Come on, you wanna go?
328
00:23:15,317 --> 00:23:17,549
- Bring it! I ain't scared!
- Oh, yeah, chicken?
329
00:23:17,551 --> 00:23:19,415
- Chicken? You are!
- Ah!
330
00:23:19,417 --> 00:23:21,348
Cut it...
331
00:23:21,350 --> 00:23:22,916
- I'll show you a chicken.
- Who's the chicken?
332
00:23:22,918 --> 00:23:25,181
Chicken says "what?"
333
00:23:25,183 --> 00:23:26,551
- Huh?
- Huh?
334
00:23:36,317 --> 00:23:37,715
Huh?
335
00:23:39,417 --> 00:23:42,482
Huh? What? Whatcha lookin' at?
336
00:23:42,484 --> 00:23:44,150
Huh?
337
00:23:53,884 --> 00:23:55,749
What's the big idea...
338
00:23:59,751 --> 00:24:00,882
Body Slam!
339
00:24:04,150 --> 00:24:05,248
Dragon Whip!
340
00:24:05,250 --> 00:24:06,882
Crabby Sea Monster!
341
00:24:08,018 --> 00:24:09,350
Immortal Picking Grapes!
342
00:24:11,884 --> 00:24:13,348
Come on, Dad!
343
00:24:15,350 --> 00:24:17,417
- One!
- Huh?
344
00:24:18,884 --> 00:24:21,148
Two!
345
00:24:21,150 --> 00:24:23,048
He's out again!
346
00:24:28,217 --> 00:24:30,148
Three!
347
00:24:30,150 --> 00:24:32,150
Four!
348
00:24:34,117 --> 00:24:35,717
Five.
349
00:24:37,050 --> 00:24:38,684
Six!
350
00:24:40,417 --> 00:24:42,382
Seven!
351
00:24:42,384 --> 00:24:44,117
Eight.
352
00:24:45,417 --> 00:24:46,684
Nine!
353
00:24:48,684 --> 00:24:49,584
Ten.
354
00:24:50,250 --> 00:24:51,784
Ready or not...
355
00:25:29,484 --> 00:25:30,651
Huh?
356
00:25:42,417 --> 00:25:43,782
I've had enough.
357
00:25:43,784 --> 00:25:44,715
Let's fight.
358
00:25:44,717 --> 00:25:48,115
But boss. There's no way
we can beat Ne Zha.
359
00:25:48,117 --> 00:25:49,181
Not true!
360
00:25:49,183 --> 00:25:52,048
Are we, or are we not
The Demonhunters Gang?
361
00:25:52,050 --> 00:25:53,682
Until we can figure out a way...
362
00:25:53,684 --> 00:25:55,582
no one goes home!
363
00:25:55,584 --> 00:25:57,050
Huh?
364
00:26:00,117 --> 00:26:01,482
I have a way, boss!
365
00:26:01,484 --> 00:26:03,649
Huh? I told you to keep guard.
366
00:26:03,651 --> 00:26:04,549
Go back.
367
00:26:04,551 --> 00:26:07,117
I was thinking
we could set some traps.
368
00:26:07,951 --> 00:26:09,282
Like what?
369
00:26:09,284 --> 00:26:10,849
Check this out!
370
00:26:10,851 --> 00:26:13,215
Ne Zha's gonna
come down that bridge,
371
00:26:13,217 --> 00:26:15,048
but he won't know I
cut the ropes...
372
00:26:15,050 --> 00:26:16,181
- And bam!
- Ah!
373
00:26:16,183 --> 00:26:17,482
When he hits the ground,
374
00:26:17,484 --> 00:26:18,715
it'll trigger the
second trap,
375
00:26:18,717 --> 00:26:21,815
an overhead basket filled
with sharp pointy objects!
376
00:26:21,817 --> 00:26:22,949
He'll reach
377
00:26:22,951 --> 00:26:25,315
for the nearest shield,
which will be an old pan.
378
00:26:25,317 --> 00:26:26,348
But surprise!
379
00:26:26,350 --> 00:26:28,350
There's another trap
within that trap!
380
00:26:30,384 --> 00:26:31,682
He'll run
and run and run...
381
00:26:31,684 --> 00:26:34,248
And "What's that?
A safe space to hide?"
382
00:26:34,250 --> 00:26:36,248
But not so fast...
383
00:26:36,250 --> 00:26:38,248
Lift-off!
384
00:26:38,250 --> 00:26:39,582
Boom!
385
00:26:39,584 --> 00:26:41,081
But better watch out...
386
00:26:41,083 --> 00:26:42,982
for that venomous snake!
387
00:26:42,984 --> 00:26:46,282
And he'll start climbing the
rope ladder near the tree.
388
00:26:46,284 --> 00:26:47,815
Which should make
all those hornets
389
00:26:47,817 --> 00:26:50,916
in the hornet's nest I put there
really mad.
390
00:26:51,817 --> 00:26:53,382
If he doesn't want
to get stung so bad
391
00:26:53,384 --> 00:26:54,949
his head swells like a balloon,
392
00:26:54,951 --> 00:26:57,016
he'll have to jump
into the mud pit.
393
00:26:57,018 --> 00:26:58,882
And when he finally crawls out,
394
00:26:58,884 --> 00:27:02,248
he'll be so scared and angrysmoke
will come out of his ears.
395
00:27:02,250 --> 00:27:04,448
Nice! I never noticed
how clever you were.
396
00:27:04,450 --> 00:27:07,682
I'd have to be smart to hang out
with someone like you.
397
00:27:08,817 --> 00:27:10,582
You know, when you're right,
you're right.
398
00:27:10,584 --> 00:27:12,649
But he needs
something way worse.
399
00:27:12,651 --> 00:27:15,382
I got it, let's add some sea
urchins to the pit!
400
00:27:15,384 --> 00:27:16,549
That'll do the trick.
401
00:27:16,551 --> 00:27:18,215
It's important for him
to stay hydrated.
402
00:27:19,651 --> 00:27:23,016
Um, guys?
You don't think that's too mean?
403
00:27:23,018 --> 00:27:24,982
Huh? He's mean.
404
00:27:24,984 --> 00:27:26,215
He humiliates us so
405
00:27:26,217 --> 00:27:27,248
- we're just returning the favor.
- Yes.
406
00:27:27,250 --> 00:27:29,081
- Yeah. That's right!
- Yeah. Exactly.
407
00:27:29,083 --> 00:27:31,949
All right. Well you're the boss.
408
00:27:31,951 --> 00:27:33,382
Who am I to disagree?
409
00:27:33,384 --> 00:27:36,549
Hold on. I just had
an important thought.
410
00:27:36,551 --> 00:27:38,749
- What is it?
- If our plan starts with Ne Zha
411
00:27:38,751 --> 00:27:40,815
on the bridge,
how do we get him there?
412
00:27:40,817 --> 00:27:42,248
That part's easy.
413
00:27:42,250 --> 00:27:43,982
We can scare him onto it.
414
00:27:43,984 --> 00:27:45,250
- Huh?
- Like how?
415
00:27:45,884 --> 00:27:48,215
Like...
416
00:28:15,083 --> 00:28:17,115
You were right about one thing.
417
00:28:17,117 --> 00:28:19,782
It's important to stay hydrated!
418
00:28:19,784 --> 00:28:21,916
You guys! You guys!
419
00:28:21,918 --> 00:28:22,949
- He beat me up.
- Huh?
420
00:28:22,951 --> 00:28:24,782
And he took all my clothes!
421
00:28:24,784 --> 00:28:27,081
Well fellas, it's been real.
422
00:28:27,083 --> 00:28:28,782
You guys are a lot of fun.
423
00:28:28,784 --> 00:28:30,782
Yeah? Laugh all you want.
424
00:28:30,784 --> 00:28:32,150
You demon!
425
00:28:34,484 --> 00:28:37,582
What did you just call me?
426
00:28:37,584 --> 00:28:39,248
I said...
427
00:28:39,250 --> 00:28:41,284
- you're a demon!
- No!
428
00:29:05,484 --> 00:29:07,081
Ne Zha!
429
00:29:07,083 --> 00:29:08,684
That'll be enough of that.
430
00:29:10,150 --> 00:29:11,415
- Boundary Beasts!
- Sir!
431
00:29:11,417 --> 00:29:12,515
Tighten the boundary.
432
00:29:12,517 --> 00:29:15,849
He's now prohibited from
setting foot outside this room.
433
00:29:15,851 --> 00:29:17,450
Sir!
434
00:29:28,417 --> 00:29:29,317
Enough.
435
00:29:34,150 --> 00:29:36,417
We expected
this might happen one day.
436
00:29:37,884 --> 00:29:40,081
We tried but...
437
00:29:40,083 --> 00:29:42,117
maybe this is just his fate.
438
00:29:43,984 --> 00:29:47,582
Even after forbidding them
from mentioning the word demon,
439
00:29:47,584 --> 00:29:50,115
people will never see him
as anything but.
440
00:29:50,117 --> 00:29:52,016
And I've been so busy
fighting monsters
441
00:29:52,018 --> 00:29:54,081
to gain goodwill on his behalf.
442
00:29:54,083 --> 00:29:57,083
I've neglected my boy.
443
00:29:58,384 --> 00:30:00,517
He only has two years left.
444
00:30:03,250 --> 00:30:05,248
Let's resign our
positions.
445
00:30:05,250 --> 00:30:06,382
Take him to play
in the mountains,
446
00:30:06,384 --> 00:30:08,582
and just be with him.
447
00:30:08,584 --> 00:30:09,584
Until the end.
448
00:30:14,751 --> 00:30:18,315
Uh, Lady Yin? This is on me.
449
00:30:18,317 --> 00:30:20,782
So I've decided to take him on
as an apprentice.
450
00:30:20,784 --> 00:30:21,782
I'll shape the Demon Pill
451
00:30:21,784 --> 00:30:25,181
into a demon-fighting
warrior of justice.
452
00:30:25,183 --> 00:30:27,982
Is that our only option?
453
00:30:27,984 --> 00:30:29,749
To put him through all that?
454
00:30:29,751 --> 00:30:32,484
Shouldn't we just let him
enjoy the time he's got?
455
00:30:33,918 --> 00:30:36,651
I do not wish to rob him
of a meaningful life.
456
00:30:37,684 --> 00:30:39,148
And would you want this?
457
00:30:39,150 --> 00:30:41,183
For him to be remembered as
a demon?
458
00:30:48,350 --> 00:30:50,215
Master Ne Zha!
459
00:30:50,217 --> 00:30:51,651
Time for breakfast.
460
00:30:57,918 --> 00:30:59,081
Huh?
461
00:30:59,083 --> 00:31:00,882
The young Master's
escaped again.
462
00:31:00,884 --> 00:31:02,749
What? Oh, no!
463
00:31:07,250 --> 00:31:08,949
What?
464
00:31:08,951 --> 00:31:10,315
- That's impossible.
- Mm-hm.
465
00:31:10,317 --> 00:31:11,815
- I agree.
- Don't stand there!
466
00:31:11,817 --> 00:31:13,248
Report this to Master Li.
467
00:31:15,551 --> 00:31:17,317
- You can count on me!
- I'm on it.
468
00:31:18,551 --> 00:31:21,183
There's no guard alive...
469
00:31:23,018 --> 00:31:24,617
who can keep me locked up.
470
00:31:29,684 --> 00:31:30,584
Huh?
471
00:31:32,817 --> 00:31:34,117
Wha...
472
00:31:36,018 --> 00:31:37,183
Eh?
473
00:31:53,918 --> 00:31:55,284
Woah.
474
00:32:05,018 --> 00:32:05,982
Welcome to the world
475
00:32:05,984 --> 00:32:08,248
inside the painting.
Scenic isn't it?
476
00:32:08,250 --> 00:32:09,382
What's the big id...
477
00:32:09,384 --> 00:32:11,682
Ah-da-da. Hold onto your socks.
478
00:32:11,684 --> 00:32:13,684
I'm about to show you
a little somethin'.
479
00:32:16,217 --> 00:32:18,749
With one stroke,
you can change the painting
480
00:32:18,751 --> 00:32:21,617
to reflect whatever
your little heart desires!
481
00:32:22,551 --> 00:32:24,248
You've got a brush. Big deal!
482
00:32:24,250 --> 00:32:25,582
Why don't you just sit back
483
00:32:25,584 --> 00:32:28,115
and watch this bad boy
in action!
484
00:32:28,117 --> 00:32:29,751
Do your thing, brush!
485
00:32:40,918 --> 00:32:42,215
No, no, no.
486
00:33:31,150 --> 00:33:33,250
Wow!
487
00:33:35,284 --> 00:33:38,183
Young apprentice,
we haven't even started!
488
00:33:54,018 --> 00:33:56,150
Wow...
489
00:34:05,083 --> 00:34:06,882
Mighty impressive, huh?
490
00:34:06,884 --> 00:34:09,248
Just think,
you can spend every day here
491
00:34:09,250 --> 00:34:11,682
learning the Immortal magic
of Kunlun with me.
492
00:34:11,684 --> 00:34:14,916
Go ahead. Call me master,
I know you're impressed.
493
00:34:14,918 --> 00:34:17,215
Master?
494
00:34:17,217 --> 00:34:18,684
What could I learn from you?
495
00:34:20,183 --> 00:34:24,248
Huh? Why you...
You're in trouble now.
496
00:34:24,250 --> 00:34:27,081
On my command,
one, two, change!
497
00:34:31,384 --> 00:34:32,617
Look out.
498
00:34:34,817 --> 00:34:36,782
Magic'd!
499
00:34:36,784 --> 00:34:38,715
- Huh?
- That's my handy-dandy
500
00:34:38,717 --> 00:34:40,215
disguising spell.
501
00:34:40,217 --> 00:34:42,148
- Wanna learn it?
- Yeah!
502
00:34:42,150 --> 00:34:44,248
This looks yummy.
503
00:34:50,350 --> 00:34:52,549
So can you make me
look all big and scary?
504
00:34:52,551 --> 00:34:54,482
Now what would I go
and do all that for?
505
00:34:54,484 --> 00:34:57,181
Also, that's next-level stuff,
even I can't pull that off.
506
00:34:57,183 --> 00:34:59,115
Don't get fancy,
learn the basics.
507
00:34:59,117 --> 00:35:00,215
Come on little guy.
508
00:35:00,217 --> 00:35:01,916
Your master's gonna teach you...
509
00:35:04,751 --> 00:35:07,515
That's easy.
Teach me something cooler.
510
00:35:07,517 --> 00:35:09,649
The disguising spell
is the most basic.
511
00:35:09,651 --> 00:35:11,817
If you won't learn that
then I won't even bother!
512
00:35:12,884 --> 00:35:15,183
Fine. Watch me knock this out.
513
00:35:16,350 --> 00:35:18,417
On my command! Change!
514
00:35:19,517 --> 00:35:20,517
Change!
515
00:35:21,517 --> 00:35:22,849
Change!
516
00:35:22,851 --> 00:35:25,949
The disguising spell
isn't even remotely basic.
517
00:35:25,951 --> 00:35:29,515
Took me six whole months
to master my first disguise.
518
00:35:29,517 --> 00:35:32,982
Knock yourself out,
take your time.
519
00:35:32,984 --> 00:35:36,183
AN IMMORTAL PREPARES
520
00:35:45,183 --> 00:35:47,148
Master? Master.
521
00:35:50,317 --> 00:35:53,115
Lady Yin. What a nice surprise.
522
00:35:53,117 --> 00:35:54,382
I'm checking on Ne Zha.
523
00:35:54,384 --> 00:35:56,549
I'm just teaching him
some stuff.
524
00:35:56,551 --> 00:35:57,615
Where is my son?
525
00:35:57,617 --> 00:35:59,217
Oh, right there...
526
00:36:00,417 --> 00:36:01,584
Huh?
527
00:36:02,684 --> 00:36:04,450
Hang on. What is that?
528
00:36:06,984 --> 00:36:08,215
Ah! Hang on, kid.
529
00:36:08,217 --> 00:36:10,083
I'll save you.
530
00:36:23,018 --> 00:36:24,651
Ne Zha. What happened?
531
00:36:25,851 --> 00:36:26,749
What is this?
532
00:36:26,751 --> 00:36:30,115
Huh? I didn't do that!
I promise you!
533
00:36:30,117 --> 00:36:31,749
How'd this happen?
534
00:36:31,751 --> 00:36:33,482
Oh, good, he has a pulse.
535
00:36:49,851 --> 00:36:52,582
Oh! Oh, no! It's poisonous.
536
00:37:04,851 --> 00:37:07,849
You should treat me
with more respect.
537
00:37:07,851 --> 00:37:10,181
How'd you master that spell
so quickly?
538
00:37:10,183 --> 00:37:12,081
I don't know,
by being super awesome?
539
00:37:12,083 --> 00:37:13,749
Okay, don't get jealous.
540
00:37:13,751 --> 00:37:16,949
Even though it took him one day
what took you six months.
541
00:37:16,951 --> 00:37:19,081
Share your trick
542
00:37:19,083 --> 00:37:20,315
with your beloved master?
543
00:37:20,317 --> 00:37:23,215
Teach me more Immortal Magic
and I'll tell you.
544
00:37:23,217 --> 00:37:24,782
Yep! You got it, kid!
545
00:37:24,784 --> 00:37:28,215
Since your element is fire,
I'll teach you fire control.
546
00:37:28,217 --> 00:37:29,815
Tongue of flame. Sands of time.
547
00:37:29,817 --> 00:37:31,782
Unleash heat
from the holy shrine.
548
00:37:31,784 --> 00:37:33,215
Make it so!
549
00:37:37,417 --> 00:37:39,849
Not cool, that got in my eye.
550
00:37:39,851 --> 00:37:42,815
I can't say this spell right
with my tongue all swollen.
551
00:37:42,817 --> 00:37:46,284
Aha! Good thing I have
an anti-venom pill in my pants.
552
00:37:49,450 --> 00:37:50,882
Oh, I can't reach it.
553
00:37:50,884 --> 00:37:53,782
Can you get it for me,
little guy, please?
554
00:37:53,784 --> 00:37:55,582
No problem.
555
00:37:55,584 --> 00:37:59,615
Whoa! You've got
like treasure pants!
556
00:37:59,617 --> 00:38:02,081
Huh? What's this
weird moppy thingy?
557
00:38:02,083 --> 00:38:04,448
It's for flies.
558
00:38:04,450 --> 00:38:07,248
What?
What about this shiny thing?
559
00:38:07,250 --> 00:38:09,016
That's a fire-tipped spear.
560
00:38:09,018 --> 00:38:11,348
A fire-tipped spear,
huh?
561
00:38:11,350 --> 00:38:13,248
Hey, don't touch that switch.
562
00:38:13,250 --> 00:38:14,982
You mean this switch?
563
00:38:18,951 --> 00:38:20,584
Huh? Ha?
564
00:38:28,717 --> 00:38:31,317
Ne Zha!
Are you causing trouble again?
565
00:38:37,284 --> 00:38:39,448
Your grace! Are you all right?
566
00:38:39,450 --> 00:38:42,584
I'm an immortal,
I can't get hurt, but thanks.
567
00:38:43,517 --> 00:38:45,949
Ne Zha. If you show me respect,
568
00:38:45,951 --> 00:38:47,282
the things I'll teach you...
569
00:38:47,284 --> 00:38:49,682
Like banishing demons
and defeating monsters.
570
00:38:49,684 --> 00:38:53,215
What? Banish demons?
And defeat monsters?
571
00:38:53,217 --> 00:38:56,282
Nice try! Like I'd ever
learn anything from you.
572
00:38:56,284 --> 00:38:57,682
How do I get out of here?
573
00:38:57,684 --> 00:39:00,215
Well you'll have to use
this little landscape brush,
574
00:39:00,217 --> 00:39:02,315
if you wish to escape
from the painting.
575
00:39:02,317 --> 00:39:03,749
Oh, wait a minute.
576
00:39:03,751 --> 00:39:06,016
You want to keep me
locked up in here.
577
00:39:06,018 --> 00:39:07,315
No don't be silly.
578
00:39:07,317 --> 00:39:09,982
A place this lovely
could never be a prison, dear.
579
00:39:09,984 --> 00:39:11,615
It's a "training retreat."
580
00:39:11,617 --> 00:39:14,248
So I train
and they'd still hate me anyway.
581
00:39:14,250 --> 00:39:16,551
I'd be better off
just taking a nap.
582
00:39:18,183 --> 00:39:21,549
Ne Zha.
I'm your mother.
583
00:39:21,551 --> 00:39:25,448
I know you. I know you want
the others to accept you.
584
00:39:25,450 --> 00:39:29,148
But you feel more and more alone
every time they rejected you.
585
00:39:29,150 --> 00:39:31,115
And you resent them for that.
586
00:39:33,751 --> 00:39:35,315
Young master?
587
00:39:35,317 --> 00:39:39,551
How did he get out again?
Young master?
588
00:39:40,317 --> 00:39:42,384
Huh?
589
00:39:46,217 --> 00:39:48,384
Hi, you wanna play?
590
00:39:50,517 --> 00:39:51,615
Mm-hm!
591
00:39:52,951 --> 00:39:55,181
Ne Zha!
592
00:39:55,183 --> 00:39:56,582
I thought he was locked away!
593
00:39:56,584 --> 00:39:59,882
- They let him out!
- Everyone run!
594
00:40:09,317 --> 00:40:11,215
Go back to where you came from!
595
00:40:11,217 --> 00:40:13,081
- Yeah!
- Little demon brat!
596
00:40:13,083 --> 00:40:14,916
- No one likes you!
- You're a Demon!
597
00:40:14,918 --> 00:40:16,382
Yeah, no one wants you here!
598
00:40:16,384 --> 00:40:17,484
Go away!
599
00:40:22,284 --> 00:40:25,215
You've been through a lot,
but it will be alright.
600
00:40:25,217 --> 00:40:28,248
After your training you'll
be able to banish demons
601
00:40:28,250 --> 00:40:31,081
with us and earn
their admiration.
602
00:40:31,083 --> 00:40:33,448
Why would I do anything
for them? Never!
603
00:40:33,450 --> 00:40:34,982
They wanna see me as a demon?
604
00:40:34,984 --> 00:40:37,183
I'll show them what a demon
really looks like!
605
00:40:38,183 --> 00:40:39,448
Dear, you...
606
00:40:42,117 --> 00:40:45,549
I guess it's time
we tell you the truth.
607
00:40:45,551 --> 00:40:48,217
The secret we've kept
for so long.
608
00:40:49,684 --> 00:40:51,549
Why they're so afraid.
609
00:40:51,551 --> 00:40:54,615
You are actually...
610
00:40:54,617 --> 00:40:56,551
The Spirit, what?
611
00:40:57,984 --> 00:40:59,248
Oh. right, right. right!
612
00:40:59,250 --> 00:41:00,949
The reincarnation!
613
00:41:00,951 --> 00:41:03,817
And it's that divine strength
they find so intimidating.
614
00:41:05,018 --> 00:41:07,048
Are you... lying?
615
00:41:07,050 --> 00:41:09,582
Use your head.
616
00:41:09,584 --> 00:41:11,415
Your father and I are humans.
617
00:41:11,417 --> 00:41:13,415
How could we give birth
to a demon?
618
00:41:13,417 --> 00:41:16,348
Then, why don't you just
tell them I'm the Spirit Pearl?
619
00:41:16,350 --> 00:41:18,448
The Spirit Pearl
was a secret weapon
620
00:41:18,450 --> 00:41:20,982
the Supreme Lord sent down
to the mortal realm.
621
00:41:20,984 --> 00:41:24,181
It's not called an "everyone
knows about it" weapon.
622
00:41:24,183 --> 00:41:26,250
They couldn't
handle the truth.
623
00:41:26,851 --> 00:41:29,215
The truth...
624
00:41:29,217 --> 00:41:31,415
In the meantime,
try to win their hearts.
625
00:41:31,417 --> 00:41:33,048
Treat them as if they're family.
626
00:41:33,050 --> 00:41:34,382
Keep them safe from harm,
627
00:41:34,384 --> 00:41:36,215
and they'll surely
return the favor,
628
00:41:36,217 --> 00:41:38,450
embracing you
as one of their own.
629
00:41:44,951 --> 00:41:47,083
TWO YEARS LATER
630
00:42:05,951 --> 00:42:07,682
Total piece of cake.
631
00:42:12,717 --> 00:42:16,150
No, no, no.
Way too impulsive.
632
00:42:21,617 --> 00:42:22,651
Show him, go on.
633
00:42:44,884 --> 00:42:46,183
Stop there.
634
00:42:47,117 --> 00:42:48,782
Yummy human!
635
00:42:51,817 --> 00:42:52,817
See here?
636
00:42:58,551 --> 00:42:59,651
And here too.
637
00:43:05,417 --> 00:43:07,615
Look at that. You harmed
all those innocent civilians,
638
00:43:07,617 --> 00:43:09,515
just to destroy
a couple skeletons.
639
00:43:09,517 --> 00:43:11,215
Yeah, they're
not even real though.
640
00:43:11,217 --> 00:43:12,715
What's the big deal.
641
00:43:12,717 --> 00:43:15,081
If you can't do the right thing
in training,
642
00:43:15,083 --> 00:43:17,048
how can we trust you
in the real world.
643
00:43:17,050 --> 00:43:20,348
Your Grace, take away
his Chaotic Silk and spear.
644
00:43:20,350 --> 00:43:22,215
Until he learns self-control,
645
00:43:22,217 --> 00:43:23,715
he's banned from
such powerful weapons.
646
00:43:23,717 --> 00:43:27,115
Fine, so take it back.
See if I care!
647
00:43:27,117 --> 00:43:28,415
I've learned
all your Immortal Magic,
648
00:43:28,417 --> 00:43:30,081
so I can go kick demon butt.
649
00:43:30,083 --> 00:43:31,181
No way.
650
00:43:31,183 --> 00:43:33,315
In fact, from now on
your only focus
651
00:43:33,317 --> 00:43:35,048
will be meditation not fighting.
652
00:43:35,050 --> 00:43:38,048
What? You wanted me to learn
how to fight monsters.
653
00:43:38,050 --> 00:43:39,315
Well I did that!
654
00:43:39,317 --> 00:43:41,348
Oh, why won't you
let me out of here?
655
00:43:41,350 --> 00:43:43,450
You're not leaving here
'til I say so.
656
00:43:46,217 --> 00:43:47,549
Yeah, whatever.
657
00:43:47,551 --> 00:43:49,649
I'd like to see you
try and stop me.
658
00:43:49,651 --> 00:43:51,350
- Huh, how'd he get that?
- Ne Zha!
659
00:43:52,384 --> 00:43:53,949
Don't worry, I got this!
660
00:43:53,951 --> 00:43:55,450
They're gonna love me!
661
00:44:39,284 --> 00:44:41,682
I'm so sick of seafood.
662
00:44:41,684 --> 00:44:43,982
But it's good
to change things up.
663
00:44:46,551 --> 00:44:47,916
Yo, demon!
664
00:44:47,918 --> 00:44:49,515
Let go of that dog!
665
00:44:49,517 --> 00:44:51,181
Huh?
666
00:44:51,183 --> 00:44:53,048
Huh?
667
00:44:55,484 --> 00:44:58,016
What, you want me
to eat you instead?
668
00:44:58,018 --> 00:44:59,217
Right here!
669
00:45:01,684 --> 00:45:03,551
Why...
670
00:45:06,183 --> 00:45:07,715
Huh?
671
00:45:07,717 --> 00:45:08,584
- Huh?
- Huh?
672
00:45:19,117 --> 00:45:20,517
Oh, no, you don't!
673
00:45:41,217 --> 00:45:43,250
Huh?
674
00:45:44,250 --> 00:45:45,749
Get out here!
675
00:45:45,751 --> 00:45:48,382
Show your face!
676
00:45:50,817 --> 00:45:52,215
Stop!
677
00:45:52,217 --> 00:45:54,081
Turn around and watch this!
678
00:45:55,684 --> 00:45:59,016
Come out! Stop hiding!
679
00:46:01,083 --> 00:46:02,215
Be like that.
680
00:46:02,217 --> 00:46:04,649
Guess I'll have
to smoke you out!
681
00:46:10,217 --> 00:46:12,450
- How horrible!
- Ne Zha's gone mad!
682
00:46:19,384 --> 00:46:21,517
Hey!
Where you think you're goin'?
683
00:46:31,884 --> 00:46:33,482
Ready? It's coming!
684
00:46:36,350 --> 00:46:37,517
Huh?
685
00:46:54,817 --> 00:46:56,484
Ne Zha kidnapped Yaya!
686
00:46:58,717 --> 00:47:02,181
Good luck catching me
in the sea, puny human!
687
00:47:09,751 --> 00:47:12,382
I've frozen the sea
for half a kilometer.
688
00:47:12,384 --> 00:47:14,150
You can't escape.
689
00:47:17,250 --> 00:47:20,348
Demon, let the girl go.
690
00:47:20,350 --> 00:47:22,482
Why should I listen to you?
691
00:47:22,484 --> 00:47:25,815
Stay back, child.
I'm here to save her.
692
00:47:25,817 --> 00:47:27,248
I'm not a child!
693
00:47:27,250 --> 00:47:28,751
You should surrender.
694
00:47:42,751 --> 00:47:44,048
Wrong choice.
695
00:47:47,851 --> 00:47:49,815
Back off
and get in line, weirdo!
696
00:47:49,817 --> 00:47:50,782
I saw this guy first!
697
00:47:50,784 --> 00:47:53,282
What... what on earth
are you doing?
698
00:47:53,284 --> 00:47:55,115
Huh?
699
00:47:55,117 --> 00:47:57,115
Wait your turn!
I'll kick your butt next!
700
00:47:57,117 --> 00:47:59,417
Where are you paren...
701
00:48:03,751 --> 00:48:06,050
Town's only big enough
for one cool guy.
702
00:48:07,117 --> 00:48:09,217
- Hey, demon! Let that girl go!
- Huh?
703
00:48:12,217 --> 00:48:14,181
There's something
different about you.
704
00:48:14,183 --> 00:48:15,417
Whatever!
705
00:48:28,350 --> 00:48:31,815
Ow, let go! I said let go!
706
00:48:36,517 --> 00:48:38,682
Huh? Woah, you have horns!
707
00:48:38,684 --> 00:48:40,250
Huh.
708
00:49:08,684 --> 00:49:10,250
Huh, bubbles?
709
00:49:12,851 --> 00:49:14,315
What's goin' on?
710
00:49:14,317 --> 00:49:17,482
Take a good look around you.
711
00:49:17,484 --> 00:49:20,115
I should thank you both
for giving me time
712
00:49:20,117 --> 00:49:22,248
to unleash my special attack.
713
00:49:22,250 --> 00:49:24,081
Go on, make a move.
714
00:49:24,083 --> 00:49:25,615
Not so tough now, huh?
715
00:49:25,617 --> 00:49:27,582
I can finally have my dinner
in peace.
716
00:49:29,951 --> 00:49:32,582
Hey, spit her out!
717
00:49:32,584 --> 00:49:34,817
When I get done with you,
you'll wish that you...
718
00:49:45,684 --> 00:49:47,181
You don't look so good.
719
00:49:47,183 --> 00:49:49,315
Uh-oh, my spit gotcha!
720
00:49:49,317 --> 00:49:52,183
Seems like you hit
"rock bottom".
721
00:49:54,784 --> 00:49:56,348
Maybe in your next life
722
00:49:56,350 --> 00:49:59,916
you'll learn
to mind your own business.
723
00:50:04,751 --> 00:50:06,217
Huh?
724
00:50:20,384 --> 00:50:22,651
Bring it on, kid!
725
00:50:49,651 --> 00:50:51,048
Please have mercy!
726
00:50:51,050 --> 00:50:53,048
I'll give you the antidote!
727
00:50:53,050 --> 00:50:54,150
Antidote?
728
00:50:59,951 --> 00:51:02,215
Don't worry. It's enough.
729
00:51:12,050 --> 00:51:13,817
It tastes like garlic!
730
00:51:15,517 --> 00:51:18,282
Huh? Look at that!
731
00:51:18,284 --> 00:51:20,649
How'll they drink?
Their mouths can't move!
732
00:51:20,651 --> 00:51:24,115
Uh, you can also apply it
to the skin.
733
00:51:27,018 --> 00:51:29,215
Why didn't you say so?
734
00:51:29,217 --> 00:51:32,284
Well, because you didn't ask.
735
00:51:34,651 --> 00:51:37,649
That's right,
spread it evenly.
736
00:51:37,651 --> 00:51:40,348
You have to
really massage it in.
737
00:51:40,350 --> 00:51:42,415
The skin'll absorb it faster.
738
00:51:42,417 --> 00:51:45,250
Plus, it makes the complexion
all dewy!
739
00:52:09,050 --> 00:52:10,215
- Wait.
- Huh?
740
00:52:10,217 --> 00:52:11,782
Spare me.
741
00:52:11,784 --> 00:52:13,982
I just wanted a snack.
742
00:52:13,984 --> 00:52:15,515
I didn't eat a person.
743
00:52:15,517 --> 00:52:18,282
You gave us the antidote.
So I'm grateful.
744
00:52:18,284 --> 00:52:20,849
But if you try to do evil
in the future,
745
00:52:20,851 --> 00:52:22,215
I won't spare you again.
746
00:52:22,217 --> 00:52:24,350
Okay, okay.
747
00:52:26,317 --> 00:52:27,849
Hey, you! Boy!
748
00:52:27,851 --> 00:52:29,181
What? Still wanna fight?
749
00:52:29,183 --> 00:52:30,282
That's not fair to you.
750
00:52:30,284 --> 00:52:32,682
Huh? I'm no match for you?
751
00:52:32,684 --> 00:52:34,582
Come on then.
Show me what you got.
752
00:52:34,584 --> 00:52:36,482
- Thank you for saving me.
- Huh?
753
00:52:36,484 --> 00:52:38,882
And for saving
this girl as well.
754
00:52:38,884 --> 00:52:40,582
Today you were my ally.
755
00:52:40,584 --> 00:52:43,215
I will find a way to repay
the kindness you've shown.
756
00:52:43,217 --> 00:52:45,215
Nah, it was nothin'.
757
00:52:45,217 --> 00:52:47,749
I was simply following
the will of Heaven.
758
00:52:47,751 --> 00:52:51,284
Cause I was destined
to be a great demon slayer!
759
00:52:54,984 --> 00:52:57,549
You're not afraid of me?
760
00:52:57,551 --> 00:53:00,517
You save Yaya from bad guy.
761
00:53:27,851 --> 00:53:29,684
Hm. Huh?
762
00:54:14,717 --> 00:54:16,515
Hey. What's wrong?
763
00:54:16,517 --> 00:54:19,682
It's nothing.
Just got eyes in my sand.
764
00:54:19,684 --> 00:54:21,649
You mean sand
in your eyes?
765
00:54:21,651 --> 00:54:24,284
Let me see.
I can get it out for you.
766
00:54:27,284 --> 00:54:30,551
Aw man! This is so embarrassing!
767
00:54:31,951 --> 00:54:32,849
Okay, fine!
768
00:54:32,851 --> 00:54:35,282
My mom's the only other person
who'll play this with me.
769
00:54:35,284 --> 00:54:37,450
So I got emotional. Big deal!
770
00:54:43,018 --> 00:54:44,115
Huh?
771
00:54:44,117 --> 00:54:45,515
We're friends now.
772
00:54:45,517 --> 00:54:48,148
If you want to play again,
come to the shore and blow this.
773
00:54:48,150 --> 00:54:51,448
When I hear the conch shell,
I'll come from wherever I am.
774
00:54:51,450 --> 00:54:53,415
I forgot. I'm Ao Bing.
775
00:54:53,417 --> 00:54:54,682
And you?
776
00:54:54,684 --> 00:54:56,384
My name's Ne Zha!
777
00:54:58,050 --> 00:54:59,382
Your friends?
778
00:54:59,384 --> 00:55:00,882
What?
779
00:55:02,384 --> 00:55:04,083
- There she is!
- He's here!
780
00:55:05,951 --> 00:55:07,083
Huh?
781
00:55:12,584 --> 00:55:14,615
There's Ne Zha.
He kidnapped Yaya!
782
00:55:14,617 --> 00:55:15,882
The demon!
783
00:55:15,884 --> 00:55:17,815
My baby! Oh, Yaya!
784
00:55:17,817 --> 00:55:19,115
Yaya! How are you feeling?
785
00:55:19,117 --> 00:55:21,382
Ne Zha hit. Pow, pow, pow!
786
00:55:21,384 --> 00:55:23,549
Demon go, boom, boom!
787
00:55:23,551 --> 00:55:25,448
Why would you kidnap
a little girl!?
788
00:55:25,450 --> 00:55:26,649
That's not what happened!
789
00:55:26,651 --> 00:55:28,315
If I hadn't
chased that thing down,
790
00:55:28,317 --> 00:55:30,081
she would've been
demon-food already.
791
00:55:30,083 --> 00:55:32,248
So where's the demon then?
Did you see one?
792
00:55:32,250 --> 00:55:33,348
How about you?
793
00:55:33,350 --> 00:55:34,949
Do you seriously think
we're that dumb?
794
00:55:34,951 --> 00:55:36,148
- Yeah?
- Yeah!
795
00:55:36,150 --> 00:55:37,784
You won't get away with this!
796
00:55:41,117 --> 00:55:44,183
Okay, I see.
797
00:55:46,317 --> 00:55:49,050
Go away, you demon brat!
798
00:55:54,984 --> 00:55:56,551
You wanna say that again?
799
00:55:57,183 --> 00:55:58,617
Stop it!
800
00:56:05,484 --> 00:56:08,482
See? He's a monster!
801
00:56:08,484 --> 00:56:10,551
- We'll kill you!
- Die, demon!
802
00:56:39,284 --> 00:56:41,248
Your master has arrived.
803
00:56:41,250 --> 00:56:42,815
Stop hurting people.
804
00:56:47,083 --> 00:56:48,484
Ne Zha.
805
00:56:50,417 --> 00:56:51,949
Commander Li!
806
00:56:51,951 --> 00:56:55,048
Ne Zha burned down the village,
kidnapped a child,
807
00:56:55,050 --> 00:56:56,782
and attacked the villagers.
808
00:56:56,784 --> 00:56:58,949
We demand he be punished.
809
00:56:58,951 --> 00:57:02,582
My crimes? I'm gonna show you
a real crime!
810
00:57:02,584 --> 00:57:03,584
Ne Zha, don't.
811
00:57:13,183 --> 00:57:17,181
Lord Li, you must lock
this demon-child up.
812
00:57:17,183 --> 00:57:19,415
Never again to see
the light of day.
813
00:57:19,417 --> 00:57:21,549
Lock him up!
And throw away the key!
814
00:57:21,551 --> 00:57:23,348
Lord Li,
815
00:57:23,350 --> 00:57:25,248
you must get your son
under control!
816
00:57:25,250 --> 00:57:27,181
We'd thank you!
817
00:57:30,784 --> 00:57:32,248
He's destroying everything!
818
00:57:32,250 --> 00:57:33,784
It's not safe!
819
00:57:44,083 --> 00:57:46,282
Father... Master.
820
00:57:46,284 --> 00:57:49,715
How did today's assignment go?
821
00:57:49,717 --> 00:57:52,849
I made seven lesser revolutions
and four greater ones.
822
00:57:52,851 --> 00:57:55,715
I learned to ice over rivers
and create frost and snow.
823
00:57:55,717 --> 00:57:58,284
I've reached the seventh heaven
of the Ice Jade.
824
00:57:59,150 --> 00:58:01,882
Also... I made a friend.
825
00:58:01,884 --> 00:58:03,682
I met him near the seashore.
826
00:58:03,684 --> 00:58:05,782
Wha... what do you
mean a friend?
827
00:58:05,784 --> 00:58:08,382
You can't reveal your identity.
828
00:58:08,384 --> 00:58:10,882
He was a human,
but he didn't care what I was.
829
00:58:10,884 --> 00:58:13,315
- Because I'm his friend.
- And who was this person?
830
00:58:13,317 --> 00:58:15,882
His name was... Ne Zha.
831
00:58:15,884 --> 00:58:18,649
Huh?
832
00:58:18,651 --> 00:58:23,181
Sma... small world, apprentice.
833
00:58:23,183 --> 00:58:25,982
Sounds like you just met
the Demon Pill.
834
00:58:25,984 --> 00:58:27,715
- Oh, no.
- Ne Zha...
835
00:58:27,717 --> 00:58:30,248
is your sworn rival.
836
00:58:30,250 --> 00:58:32,482
We've waited
three whole years.
837
00:58:32,484 --> 00:58:34,382
On the day the reckoning occurs,
838
00:58:34,384 --> 00:58:37,482
the Demon Pill will begin
a mama... massacre...
839
00:58:37,484 --> 00:58:39,916
and then you will rescue
Chentang Pass
840
00:58:39,918 --> 00:58:44,382
and claim your birthright
as the Spirit Pearl.
841
00:58:44,384 --> 00:58:47,615
Master, might he be granted
redemption?
842
00:58:48,951 --> 00:58:51,382
In the times of antiquity,
843
00:58:51,384 --> 00:58:54,649
we dragons
were all-powerful beings,
844
00:58:54,651 --> 00:58:56,849
revered and worshipped.
845
00:58:56,851 --> 00:59:00,315
On behalf of Heaven,
we fought monsters,
846
00:59:00,317 --> 00:59:02,382
subduing them in the ocean,
847
00:59:02,384 --> 00:59:05,916
earning us
the title of Dragon Kings.
848
00:59:05,918 --> 00:59:07,815
Do you understand
849
00:59:07,817 --> 00:59:09,982
what this place really is?
850
00:59:09,984 --> 00:59:11,282
Our Palace, right?
851
00:59:11,284 --> 00:59:14,016
Beneath the magma
of this volcano
852
00:59:14,018 --> 00:59:18,448
are the countless creatures
we defeated those many years ago
853
00:59:18,450 --> 00:59:21,684
at the request
of the Supreme Lord.
854
00:59:24,083 --> 00:59:26,549
"Dragon Palace"?
855
00:59:28,150 --> 00:59:31,617
It's as much our prison
as it is theirs.
856
00:59:33,851 --> 00:59:36,081
If we were to leave this place,
857
00:59:36,083 --> 00:59:40,181
the monsters would break free of
their imprisonment and escape.
858
00:59:40,183 --> 00:59:42,382
Do you see now, son?
859
00:59:42,384 --> 00:59:46,817
They tricked us into
doing their dirty work for them.
860
00:59:47,884 --> 00:59:49,348
After all.
861
00:59:49,350 --> 00:59:51,148
What were we to Heaven
862
00:59:51,150 --> 00:59:55,849
other than just monsters
to be locked away.
863
00:59:55,851 --> 00:59:58,715
The title "King" they gave us?
864
00:59:58,717 --> 01:00:02,148
It's laughable.
I am nothing more than
865
01:00:02,150 --> 01:00:04,916
another prisoner in this pit.
866
01:00:04,918 --> 01:00:09,549
We sealed our fate the moment
we took them at their word.
867
01:00:09,551 --> 01:00:13,348
So, my boy,
for the past millennium,
868
01:00:13,350 --> 01:00:17,849
the Spirit Pearl has been
our only hope for freedom.
869
01:00:17,851 --> 01:00:19,482
In one year's time,
870
01:00:19,484 --> 01:00:22,849
I'll be able to completely
remove the horns on your head
871
01:00:22,851 --> 01:00:26,115
and hide your identity
as a dada... dragon.
872
01:00:26,117 --> 01:00:28,882
If you're victorious
on the day of reckoning.
873
01:00:28,884 --> 01:00:32,682
Then and only then will you
win a place in Heaven,
874
01:00:32,684 --> 01:00:35,048
and be able
to break the dragons free
875
01:00:35,050 --> 01:00:38,282
of this underwater purgatory.
876
01:00:38,284 --> 01:00:42,916
Our fate rests entirely
on your shoulders.
877
01:00:42,918 --> 01:00:45,282
Don't let yourself be fooled
878
01:00:45,284 --> 01:00:48,150
by the illusion of friendship.
879
01:00:53,517 --> 01:00:56,348
♪ I'm a scary demon ♪
880
01:00:56,350 --> 01:00:58,949
♪ Better run and hide ♪
881
01:00:58,951 --> 01:01:01,615
♪ Legend says I'll eat and eat ♪
882
01:01:01,617 --> 01:01:04,016
♪ 'Til everyone
has died ♪
883
01:01:04,018 --> 01:01:07,148
♪ And they're right
You should steer clear ♪
884
01:01:07,150 --> 01:01:09,515
♪ Best take their
suggestion ♪
885
01:01:09,517 --> 01:01:11,649
♪ Cause when I
eat too much ♪
886
01:01:11,651 --> 01:01:14,282
♪ I get real bad
indigestion ♪
887
01:01:19,284 --> 01:01:22,882
Please eat. You haven't had
anything in three days.
888
01:01:31,784 --> 01:01:34,849
Dear. How long are you going
to be like this?
889
01:01:34,851 --> 01:01:36,382
Leave me alone.
890
01:01:36,384 --> 01:01:39,016
I just wanna die in peace.
891
01:01:39,018 --> 01:01:41,181
♪ I try to help but no one cares
so honestly why bother? ♪
892
01:01:41,183 --> 01:01:42,916
Isn't jianzi your favorite, huh?
893
01:01:42,918 --> 01:01:44,315
I could play with you right now.
894
01:01:44,317 --> 01:01:45,815
♪ I'm tired
Of being a burden to ♪
895
01:01:45,817 --> 01:01:47,181
I've designed a really neat
new training course
896
01:01:47,183 --> 01:01:48,415
- in your painting...
- ♪ My mother and my father ♪
897
01:01:48,417 --> 01:01:49,549
called Ride the Clouds.
898
01:01:49,551 --> 01:01:51,949
- ♪ I kinda wish I wasn't here ♪
- Wanna give it a try?
899
01:01:51,951 --> 01:01:54,982
♪ I'll close my eyes
And disappear ♪
900
01:02:03,884 --> 01:02:06,882
Hey! Your third birthday's
only ten days away.
901
01:02:06,884 --> 01:02:10,016
The people of Chentang Pass
want to celebrate with you.
902
01:02:10,018 --> 01:02:11,117
Yeah?
903
01:02:13,817 --> 01:02:17,517
They'd celebrate my funeral.
Not my birthday.
904
01:02:21,117 --> 01:02:23,215
The Sea Yaksha
can move as water,
905
01:02:23,217 --> 01:02:24,615
without being noticed.
906
01:02:24,617 --> 01:02:28,482
It's saliva can petrify people
and leaves a residue.
907
01:02:28,484 --> 01:02:31,448
That misunderstanding
has been resolved.
908
01:02:31,450 --> 01:02:33,549
They know you drove off
the demon.
909
01:02:33,551 --> 01:02:35,081
Oh! Yes, your father's right.
910
01:02:35,083 --> 01:02:38,250
The celebration's the thank you
for defeating that monster.
911
01:02:38,918 --> 01:02:40,215
It would be.
912
01:02:40,217 --> 01:02:41,982
I see my teachings
have paid off!
913
01:02:41,984 --> 01:02:44,183
Now those morons get it.
914
01:02:45,851 --> 01:02:46,749
About time.
915
01:02:46,751 --> 01:02:49,217
- Promise you'll be there?
- All right, fine!
916
01:03:11,350 --> 01:03:13,417
Why did you lie
about his birthday?
917
01:03:14,484 --> 01:03:17,181
Believing he's the Spirit Pearl
918
01:03:17,183 --> 01:03:19,348
has given him joy.
919
01:03:19,350 --> 01:03:21,115
If it means
he can stay that way,
920
01:03:21,117 --> 01:03:22,849
then yes, I'm going to lie.
921
01:03:22,851 --> 01:03:24,282
Well, except...
922
01:03:24,284 --> 01:03:27,181
the villagers were clear
they want to lock him up.
923
01:03:27,183 --> 01:03:28,684
Why would they attend his party?
924
01:03:31,384 --> 01:03:33,081
Let me
handle the details.
925
01:03:33,083 --> 01:03:34,615
On the beach that day,
926
01:03:34,617 --> 01:03:37,016
I saw the Yaksha slime
on his hands.
927
01:03:37,018 --> 01:03:38,882
He was telling the truth.
928
01:03:38,884 --> 01:03:41,081
And I will see to it
that they all learn that,
929
01:03:41,083 --> 01:03:42,649
at the celebration.
930
01:03:42,651 --> 01:03:43,849
But...
931
01:03:43,851 --> 01:03:47,016
When you've been commander
as long as I have,
932
01:03:47,018 --> 01:03:48,949
many people owe you favors.
933
01:03:48,951 --> 01:03:52,749
I'll get them all to attend.
You can count on that.
934
01:03:52,751 --> 01:03:53,717
Don't worry.
935
01:04:16,284 --> 01:04:17,482
What do you want?
936
01:04:19,217 --> 01:04:21,083
Ah, don't scare me like that.
937
01:04:22,117 --> 01:04:24,081
My birthday party's in ten days.
938
01:04:24,083 --> 01:04:26,183
And everyone in the Pass
is gonna be there.
939
01:04:27,584 --> 01:04:30,551
I, uh, drew you a map
so you wouldn't get lost.
940
01:04:32,884 --> 01:04:34,148
Li Manor's renowned.
941
01:04:34,150 --> 01:04:36,515
I guess.
But you're coming, aren't ya?
942
01:04:36,517 --> 01:04:38,482
- Well...
- Oh, come on!
943
01:04:38,484 --> 01:04:41,217
I don't care if they don't come
but you gotta be there!
944
01:04:41,817 --> 01:04:42,715
Why's that?
945
01:04:42,717 --> 01:04:44,617
Maybe 'cause
you're my only friend.
946
01:04:48,517 --> 01:04:50,217
You're my only friend, too.
947
01:04:51,517 --> 01:04:53,749
Do you have any other wishes?
948
01:04:53,751 --> 01:04:54,715
You saved my life.
949
01:04:54,717 --> 01:04:57,551
So I'll do everything I can
to make them come true.
950
01:04:58,417 --> 01:05:00,649
Wishes? Eh, like I said!
951
01:05:00,651 --> 01:05:02,551
My wish is you'd come
to my party!
952
01:05:04,684 --> 01:05:05,849
I'll go.
953
01:05:05,851 --> 01:05:07,484
It's a deal! See you there!
954
01:05:14,050 --> 01:05:15,415
Don't bail!
955
01:05:15,417 --> 01:05:16,384
I won't.
956
01:05:31,551 --> 01:05:32,982
Ao Bing,
957
01:05:32,984 --> 01:05:35,982
It's time to go.
958
01:05:35,984 --> 01:05:37,717
One more thing.
959
01:05:44,884 --> 01:05:46,217
Father!
960
01:05:53,717 --> 01:05:55,250
Wait, what're you...
961
01:06:21,984 --> 01:06:23,682
My son...
962
01:06:23,684 --> 01:06:26,315
Each of the dragons
has given you
963
01:06:26,317 --> 01:06:29,682
their hardest scale
for protection.
964
01:06:29,684 --> 01:06:33,315
Dragonscale armor
is impenetrable.
965
01:06:33,317 --> 01:06:36,350
It's all up to you now.
966
01:06:56,317 --> 01:06:58,181
Huh? Why're you so sad?
967
01:06:58,183 --> 01:07:01,284
Show enthusiasm. Smile.
968
01:07:05,651 --> 01:07:07,348
Why does it sound
like a funeral?
969
01:07:14,217 --> 01:07:16,016
When does Lord Li
want us to come out?
970
01:07:16,018 --> 01:07:17,415
He'll signal.
971
01:07:17,417 --> 01:07:18,717
Oh.
972
01:07:24,117 --> 01:07:27,016
Hmm.
Yeah, I'm feelin' this cape.
973
01:07:27,018 --> 01:07:30,148
Fancy!
974
01:07:30,150 --> 01:07:32,949
A good shroud
for a corpse maybe.
975
01:07:32,951 --> 01:07:34,415
What?
976
01:07:34,417 --> 01:07:36,715
I am your ma-mast...
977
01:07:36,717 --> 01:07:39,048
Ew, gross, a demon!
978
01:07:39,050 --> 01:07:40,081
Stop!
979
01:07:40,083 --> 01:07:41,882
I know your master!
980
01:07:41,884 --> 01:07:44,382
So I'm a friend to you!
981
01:07:44,384 --> 01:07:47,615
Oh. Your name is
Shen something, right?
982
01:07:47,617 --> 01:07:49,715
Shen Go-go-go...
983
01:07:49,717 --> 01:07:50,982
What up, Shen Gonggong?
984
01:07:50,984 --> 01:07:54,549
Brat. It's Shen Go-go-gong-bao!
985
01:07:54,551 --> 01:07:58,282
And I'm here to reveal
your true identity.
986
01:07:58,284 --> 01:08:01,649
What do you mean "true"?
987
01:08:01,651 --> 01:08:03,815
Oh, my poor child.
988
01:08:03,817 --> 01:08:07,617
You have been kept in the dark
for far too long.
989
01:08:11,450 --> 01:08:15,715
And now let's bring out
the birthday boy!
990
01:08:24,450 --> 01:08:28,148
Play with me!
991
01:08:28,150 --> 01:08:29,651
Huh?
992
01:08:34,684 --> 01:08:37,315
Today is your birthday,
young apprentice.
993
01:08:37,317 --> 01:08:40,715
And let me tell you
I'm gonna spoil you rotten!
994
01:08:52,717 --> 01:08:56,215
Your fire-tipped spear
and Chaotic Silk.
995
01:08:56,217 --> 01:08:58,649
They're officially yours now.
996
01:08:58,651 --> 01:09:00,817
And here's the big one!
997
01:09:03,384 --> 01:09:06,615
This shall serve
as your noble steed.
998
01:09:06,617 --> 01:09:08,284
Go on, touch it.
999
01:09:19,717 --> 01:09:22,248
This guy's
my most prized possession.
1000
01:09:22,250 --> 01:09:24,148
It can transform
into various mounts
1001
01:09:24,150 --> 01:09:25,749
based on the traits
of its owners.
1002
01:09:25,751 --> 01:09:28,882
With you, it will take the form
of a flaming chariot!
1003
01:09:30,617 --> 01:09:33,549
So why does it turn into a pig
with you then?
1004
01:09:33,551 --> 01:09:34,617
Huh?
1005
01:09:43,617 --> 01:09:46,181
You stinker.
Where has the time gone?
1006
01:09:46,183 --> 01:09:47,348
Just three years ago,
1007
01:09:47,350 --> 01:09:49,515
you were a little meatball
in my belly.
1008
01:09:49,517 --> 01:09:52,684
And now you've become a man
with a personality and...
1009
01:09:55,050 --> 01:09:56,817
I so want to watch you grow up.
1010
01:10:02,784 --> 01:10:04,916
Why are you talking like that
1011
01:10:04,918 --> 01:10:06,582
on his birthday?
1012
01:10:06,584 --> 01:10:09,551
Dad got you a protection charm
to keep you safe.
1013
01:10:10,651 --> 01:10:12,982
I know I've always been
hard on you,
1014
01:10:12,984 --> 01:10:14,649
and you're angry about that.
1015
01:10:14,651 --> 01:10:17,682
But I was doing
what I thought best.
1016
01:10:17,684 --> 01:10:20,482
Now son, you have
a long life ahead.
1017
01:10:20,484 --> 01:10:23,048
Do not pay any attention
to what the others say.
1018
01:10:23,050 --> 01:10:25,050
You are who you say you are.
1019
01:10:25,784 --> 01:10:27,284
That's all that matters.
1020
01:10:28,384 --> 01:10:30,448
I believed you.
1021
01:10:30,450 --> 01:10:32,515
But all you've done
was lie to me.
1022
01:10:32,517 --> 01:10:34,749
Why are you saying that?
1023
01:10:34,751 --> 01:10:37,749
Come on. The Demon Pill?
1024
01:10:37,751 --> 01:10:39,484
I know about everything.
1025
01:10:40,784 --> 01:10:42,482
You said I was the Spirit Pearl.
1026
01:10:42,484 --> 01:10:44,649
Put me through training
in the painting.
1027
01:10:44,651 --> 01:10:46,181
But really you were just
1028
01:10:46,183 --> 01:10:48,148
keeping me locked up
until I died.
1029
01:10:48,150 --> 01:10:49,982
All to make these idiots happy!
1030
01:10:49,984 --> 01:10:53,350
To keep your dumb reputation,
you locked me away!
1031
01:10:54,817 --> 01:10:56,849
Now you're being silly.
1032
01:10:56,851 --> 01:10:58,315
Don't be so dramatic.
1033
01:10:58,317 --> 01:11:00,048
I mean,
look at all these people!
1034
01:11:00,050 --> 01:11:02,615
Eating, drinking, being merry.
1035
01:11:04,018 --> 01:11:05,715
Why am I not surprised?
1036
01:11:05,717 --> 01:11:08,949
Fine. If you wanna
keep lying too.
1037
01:11:08,951 --> 01:11:11,415
With the power of sun and moon
1038
01:11:11,417 --> 01:11:13,482
- of sea and sand...
- Where did you learn that spell?
1039
01:11:13,484 --> 01:11:16,784
Qiankun Hoop, obey my command!
1040
01:11:42,851 --> 01:11:45,384
Run away!
1041
01:11:49,150 --> 01:11:50,282
Finally...
1042
01:11:50,284 --> 01:11:53,317
It's just you and me demon!
1043
01:12:28,484 --> 01:12:31,448
Ne Zha! Stop this!
1044
01:12:31,450 --> 01:12:32,682
He's been possessed!
1045
01:12:32,684 --> 01:12:35,248
The Qiankun Hoop
is our only hope!
1046
01:12:35,250 --> 01:12:36,551
Find the hoop!
1047
01:12:38,417 --> 01:12:41,181
Looking for this?
1048
01:12:41,183 --> 01:12:44,815
Don't waste your time.
1049
01:12:44,817 --> 01:12:49,282
Only the heavenly calamity
can stop the Demon Pill.
1050
01:12:49,284 --> 01:12:52,048
Once he's killed Taiyi
and his parents,
1051
01:12:52,050 --> 01:12:54,048
go subdue Ne Zha.
1052
01:12:54,050 --> 01:12:56,248
Until the lightning
destroys him.
1053
01:12:56,250 --> 01:12:57,815
And when the dust clears,
1054
01:12:57,817 --> 01:13:00,115
the villagers will see you
as a hero.
1055
01:13:00,117 --> 01:13:04,348
After all that, the Supreme Lord
will turn you into a god.
1056
01:13:04,350 --> 01:13:06,684
Your power will be limitless.
1057
01:13:08,150 --> 01:13:10,448
Ne Zha's parents and Taiyi.
1058
01:13:10,450 --> 01:13:12,549
They are all innocent.
1059
01:13:12,551 --> 01:13:14,916
It's not right.
If the hoop was still on,
1060
01:13:14,918 --> 01:13:16,248
then Ne Zha wouldn't be evil.
1061
01:13:16,250 --> 01:13:18,615
What do you care
if he's good or evil?
1062
01:13:18,617 --> 01:13:21,515
He's about to get struck
by lightning!
1063
01:13:21,517 --> 01:13:24,715
If Taiyi and his parents survive
1064
01:13:24,717 --> 01:13:27,784
how will I sell our lie
to the Supreme Lord?
1065
01:13:33,417 --> 01:13:36,549
Fortune didn't smile upon me
when I was born.
1066
01:13:36,551 --> 01:13:39,482
I had to fight an uphill battle
to get this far.
1067
01:13:39,484 --> 01:13:42,815
Of all the disciples, I trained
the hardest,
1068
01:13:42,817 --> 01:13:44,282
never slacking.
1069
01:13:44,284 --> 01:13:47,849
Yet continually I was passed
over for the others.
1070
01:13:47,851 --> 01:13:50,784
Do... Do you know why, my child?
1071
01:13:51,751 --> 01:13:52,949
No, master.
1072
01:13:52,951 --> 01:13:56,615
Because he knows I was born
a lowly jaguar spirit.
1073
01:13:56,617 --> 01:14:00,715
So he could care less
if I lived or died!
1074
01:14:00,717 --> 01:14:04,849
To everyone else,
you and I are just monsters.
1075
01:14:04,851 --> 01:14:07,715
They could construct
an entire mountain
1076
01:14:07,717 --> 01:14:08,749
with their prejudice.
1077
01:14:08,751 --> 01:14:12,649
And no matter how hard you try,
that mountain is immovable.
1078
01:14:12,651 --> 01:14:14,916
But you're being handed
a rare chance
1079
01:14:14,918 --> 01:14:16,815
to change their minds.
1080
01:14:16,817 --> 01:14:19,248
To alter your fate.
1081
01:14:19,250 --> 01:14:22,115
- Master. I owe Ne Zha my life.
- Huh?
1082
01:14:22,117 --> 01:14:23,515
Maybe I can't save him
1083
01:14:23,517 --> 01:14:26,215
but let me save his parents
and his master,
1084
01:14:26,217 --> 01:14:28,016
to repay my debt.
1085
01:14:28,018 --> 01:14:30,048
Go.
1086
01:14:30,050 --> 01:14:31,849
Huh?
1087
01:14:31,851 --> 01:14:34,448
Go on, then.
1088
01:14:34,450 --> 01:14:38,515
But if, if,
if this goes south...
1089
01:14:38,517 --> 01:14:41,148
don't say I didn't warn you boy.
1090
01:14:41,150 --> 01:14:45,882
If they discover what you are...
1091
01:14:45,884 --> 01:14:50,248
Then I promise more than four
will meet their fate today...
1092
01:14:50,250 --> 01:14:53,248
Uh... Hey. I was talking!
1093
01:14:57,617 --> 01:14:59,117
Nope!
1094
01:15:08,450 --> 01:15:09,417
Huh?
1095
01:15:33,918 --> 01:15:35,982
Stop! That's your father.
1096
01:15:52,250 --> 01:15:54,384
Ah, he's so cool.
1097
01:16:21,584 --> 01:16:23,549
Hear that?
We're missing the whole party.
1098
01:16:23,551 --> 01:16:25,016
Are you sure we can't go out?
1099
01:16:25,018 --> 01:16:27,048
Lord Li said there's a signal.
1100
01:16:27,050 --> 01:16:28,617
Oh. Oh, oh.
1101
01:16:52,918 --> 01:16:54,348
Use the Hoop!
1102
01:16:54,350 --> 01:16:55,515
Sun and moon, of sea and sand,
1103
01:16:55,517 --> 01:16:57,384
Qiankun Hoop, obey my command!
1104
01:17:09,751 --> 01:17:11,282
Hold!
1105
01:17:21,651 --> 01:17:23,384
Ne Zha! Ne Zha!
1106
01:17:26,717 --> 01:17:29,150
Dear? It's your mother.
1107
01:17:38,918 --> 01:17:41,450
Wait!
1108
01:17:52,551 --> 01:17:53,682
Please, wait.
1109
01:17:53,684 --> 01:17:55,882
Thank you for your assistance
today.
1110
01:17:55,884 --> 01:17:57,248
Tell me, what is your name?
1111
01:17:57,250 --> 01:17:59,282
My name isn't worth knowing,
Milord.
1112
01:17:59,284 --> 01:18:02,181
Nonsense, I must make a toast,
to thank you.
1113
01:18:02,183 --> 01:18:05,215
I have an urgent task
I must attend to.
1114
01:18:05,217 --> 01:18:07,916
I'm sorry. Let me get that.
1115
01:18:07,918 --> 01:18:09,217
No need.
1116
01:18:15,517 --> 01:18:16,415
A dragon!
1117
01:18:16,417 --> 01:18:18,115
Weren't they imprisoned
in the Eastern Sea
1118
01:18:18,117 --> 01:18:20,515
by the Court of Heaven?
How did he get out?
1119
01:18:20,517 --> 01:18:23,582
I knew I detected
a familiar scent on you.
1120
01:18:23,584 --> 01:18:26,215
But that mark on your head
confirms my suspicions.
1121
01:18:26,217 --> 01:18:27,849
That sigil!
1122
01:18:27,851 --> 01:18:30,250
So the dragons stole
the Spirit Pearl.
1123
01:18:32,250 --> 01:18:33,815
I could chase you if I wanted!
1124
01:18:33,817 --> 01:18:36,348
What else would you expect from
a bunch of dragons?
1125
01:18:36,350 --> 01:18:38,916
No wonder
your kind were locked away.
1126
01:18:40,150 --> 01:18:41,615
Well, you can't cross
the dragons.
1127
01:18:41,617 --> 01:18:43,916
So, the dragons
were the thieves. Figures.
1128
01:18:43,918 --> 01:18:46,250
The Court of Heaven
shouldn't have left them alive.
1129
01:18:48,050 --> 01:18:51,016
Tsk, tsk, tsk.
1130
01:18:51,018 --> 01:18:52,949
How unfortunate.
1131
01:18:52,951 --> 01:18:53,849
Brother?
1132
01:18:53,851 --> 01:18:58,181
For this to work
only four people needed to die.
1133
01:18:58,183 --> 01:18:59,448
But wouldn't you know?
1134
01:18:59,450 --> 01:19:01,582
Now everyone sees what you are.
1135
01:19:01,584 --> 01:19:04,549
Now no one
gets to su-sur... survive.
1136
01:19:04,551 --> 01:19:05,982
Please tell me
you weren't involved.
1137
01:19:05,984 --> 01:19:10,016
I'm afraid I can't.
It would be quite rude to lie.
1138
01:19:10,018 --> 01:19:12,882
As for the Pearl, I stole it.
1139
01:19:12,884 --> 01:19:15,982
And Ao Bing is my apprentice.
1140
01:19:15,984 --> 01:19:18,248
Uh, have you lost your mind?
1141
01:19:18,250 --> 01:19:19,815
I'm gonna tell the Supreme Lord!
1142
01:19:22,018 --> 01:19:23,815
Good thing
I'm one step ahead then.
1143
01:19:23,817 --> 01:19:28,215
If you all die, there will be no
one left to tell him will there?
1144
01:19:28,217 --> 01:19:29,649
Apprentice,
1145
01:19:29,651 --> 01:19:33,815
there's only one thing
to be done.
1146
01:19:33,817 --> 01:19:36,282
The survival of your people
1147
01:19:36,284 --> 01:19:39,183
depends on the next decision.
1148
01:19:43,384 --> 01:19:45,181
For the past millennium,
1149
01:19:45,183 --> 01:19:50,448
the Spirit Pearl has been
our only hope for freedom.
1150
01:19:50,450 --> 01:19:53,515
It's all up to you now.
1151
01:20:14,217 --> 01:20:16,115
What is he doing?
1152
01:20:46,551 --> 01:20:48,849
He's trying
to bury Chentang Pass!
1153
01:21:44,250 --> 01:21:47,181
A great deal of time
has already passed.
1154
01:21:47,183 --> 01:21:49,382
We should head back
as soon as possible.
1155
01:21:49,384 --> 01:21:51,551
Maybe there's something
we can do for him.
1156
01:21:54,684 --> 01:21:56,782
You can't leave,
you just got here!
1157
01:21:56,784 --> 01:21:58,982
I, I'll die of loneliness!
1158
01:21:58,984 --> 01:22:00,248
You're being clingy!
1159
01:22:00,250 --> 01:22:03,482
You can't break this curse
1160
01:22:03,484 --> 01:22:05,315
but there are ways around it.
1161
01:22:05,317 --> 01:22:08,115
Like a transplant spell.
You thought about that?
1162
01:22:08,117 --> 01:22:09,382
Yeah, but what does he know?
1163
01:22:09,384 --> 01:22:12,448
Are you gonna trust me
or an annoying cloud?
1164
01:22:12,450 --> 01:22:15,282
I've studied with the Master
for centuries before you.
1165
01:22:15,284 --> 01:22:16,582
I know things you don't!
1166
01:22:16,584 --> 01:22:18,715
Let me show you
what talent looks like.
1167
01:22:18,717 --> 01:22:20,215
Yeah, okay, airhead.
1168
01:22:21,317 --> 01:22:23,348
These guys are
Fate-Swapping Runes.
1169
01:22:23,350 --> 01:22:25,682
Find a relative willing to
sacrifice their life.
1170
01:22:25,684 --> 01:22:27,582
Have them put one rune
on themselves,
1171
01:22:27,584 --> 01:22:29,582
and the other
on the cursed individual.
1172
01:22:29,584 --> 01:22:33,282
And then instead of him,
the relative will go boom!
1173
01:22:43,884 --> 01:22:45,484
Ow.
1174
01:22:47,484 --> 01:22:49,282
Woah, hey! What are you doing?
1175
01:22:49,284 --> 01:22:52,115
I've decided to swap my life
for that of my son's.
1176
01:22:52,117 --> 01:22:53,549
This stays between you and me.
1177
01:22:53,551 --> 01:22:55,849
I beg of you,
don't tell my wife.
1178
01:22:55,851 --> 01:22:57,916
Milord...
1179
01:22:57,918 --> 01:23:00,715
Ultimately, your sacrifice
would just go to waste.
1180
01:23:00,717 --> 01:23:02,782
The Demon Pill
will bring disaster
1181
01:23:02,784 --> 01:23:04,982
and the Supreme Lord
will never let him go.
1182
01:23:04,984 --> 01:23:06,649
The Demon Pill?
1183
01:23:06,651 --> 01:23:09,181
I will use the remaining
two years I have left
1184
01:23:09,183 --> 01:23:10,448
to make him a warrior.
1185
01:23:10,450 --> 01:23:12,148
The people shall see him
as a hero.
1186
01:23:12,150 --> 01:23:13,282
No, I can't allow it!
1187
01:23:13,284 --> 01:23:14,482
If you won't allow it,
1188
01:23:14,484 --> 01:23:16,916
when the lightning strikes
during the Heavenly Calamity,
1189
01:23:16,918 --> 01:23:18,048
I will die with Ne Zha.
1190
01:23:18,050 --> 01:23:20,248
That's, that's so not fair!
1191
01:23:20,250 --> 01:23:22,217
Uh, who is Ne Zha?
1192
01:23:23,250 --> 01:23:24,751
He is my son.
1193
01:24:01,517 --> 01:24:03,582
Stop!
1194
01:24:06,450 --> 01:24:07,751
Ah!
1195
01:24:10,250 --> 01:24:11,615
That's strong armor!
1196
01:24:11,617 --> 01:24:12,617
Aim for the head!
1197
01:24:53,684 --> 01:24:55,048
Ao Bing?
1198
01:24:55,050 --> 01:24:57,348
Don't waste your breath.
1199
01:24:57,350 --> 01:24:59,715
Shen Gonggong?
What are you doing here?
1200
01:24:59,717 --> 01:25:02,215
It's Shen Gong-Bao!
1201
01:25:02,217 --> 01:25:04,982
Shen Gongbao was the one
who stole the Spirit Pearl
1202
01:25:04,984 --> 01:25:05,882
and put it in Ao Bing.
1203
01:25:05,884 --> 01:25:08,982
He wants to bury Chentang Pass
and everyone in it!
1204
01:25:15,183 --> 01:25:16,284
Stop!
1205
01:25:41,284 --> 01:25:43,115
Your power is limited
by that hoop.
1206
01:25:43,117 --> 01:25:44,448
You've no chance.
1207
01:25:44,450 --> 01:25:46,717
I'll kick your butt!
Hoop or no hoop!
1208
01:25:58,117 --> 01:25:59,350
Don't do this.
1209
01:26:02,717 --> 01:26:04,482
Ha! Too slow!
1210
01:26:04,484 --> 01:26:06,751
Fine. Then I'll ice you out!
1211
01:26:11,183 --> 01:26:13,617
Stop, my apprentice!
1212
01:26:17,117 --> 01:26:18,315
I'm sorry, master!
1213
01:26:18,317 --> 01:26:19,749
Ne Zha!
1214
01:26:25,984 --> 01:26:28,782
That's crazy!
What the heck are you wearing?
1215
01:26:28,784 --> 01:26:30,615
Transformation?
1216
01:26:33,417 --> 01:26:35,617
Come and get me! You scared?
1217
01:26:36,617 --> 01:26:39,117
Demon, there can only be
one of us.
1218
01:26:51,417 --> 01:26:53,215
Ah!
1219
01:26:53,217 --> 01:26:54,715
You better watch yourself!
1220
01:26:54,717 --> 01:26:55,949
I was holding back
this whole time.
1221
01:26:55,951 --> 01:26:58,849
If anyone deserves to be the
12th Golden Immortal,
1222
01:26:58,851 --> 01:27:01,615
it's me, not an incompetent
fool like you!
1223
01:27:04,417 --> 01:27:06,982
Huh?
1224
01:27:06,984 --> 01:27:09,815
Hold on. Master entrusted you
with the painting,
1225
01:27:09,817 --> 01:27:10,715
not me?
1226
01:27:10,717 --> 01:27:13,048
Well, maybe he knew
you didn't deserve it!
1227
01:27:13,050 --> 01:27:14,715
Very mature of you.
1228
01:27:14,717 --> 01:27:17,250
- But it's you who'll weep!
- Take that!
1229
01:27:27,851 --> 01:27:29,083
Coward!
1230
01:27:38,050 --> 01:27:40,584
Huh?
1231
01:27:41,717 --> 01:27:43,684
Huh? Ha?
1232
01:27:48,651 --> 01:27:49,717
I've got you now!
1233
01:27:50,717 --> 01:27:52,682
Stop! I am your master!
1234
01:27:52,684 --> 01:27:55,617
Nice try. Next time,
pay more attention to detail.
1235
01:27:59,384 --> 01:28:01,515
Apprentice, let me help you!
1236
01:28:05,817 --> 01:28:07,517
That'll teach you!
1237
01:28:11,417 --> 01:28:13,215
Great! Job well done!
1238
01:28:13,217 --> 01:28:14,582
You are too kind, Master.
1239
01:28:19,018 --> 01:28:21,615
Thank you, apprentice!
1240
01:28:25,751 --> 01:28:27,181
- Huh?
- Huh?
1241
01:28:27,183 --> 01:28:28,682
Uh hey...
1242
01:28:28,684 --> 01:28:31,183
Totally nailed that! Huh?
1243
01:28:42,751 --> 01:28:44,284
No!
1244
01:28:58,217 --> 01:29:00,551
- Who are you?
- Why... I'm your master!
1245
01:29:06,784 --> 01:29:08,450
Woah it's me, Ne Zha.
1246
01:29:09,150 --> 01:29:10,849
Ooh! That's sneaky!
1247
01:29:10,851 --> 01:29:12,083
Come on let's get out of here.
1248
01:29:15,183 --> 01:29:16,982
That brush is our only way out.
1249
01:29:16,984 --> 01:29:18,081
Get him!
1250
01:30:09,050 --> 01:30:10,949
Ao Bing, grab it.
1251
01:30:20,651 --> 01:30:23,081
Hey, Ne Zha.
Grab the brush for me.
1252
01:30:27,450 --> 01:30:30,282
Classy. But you can't
keep that up forever.
1253
01:30:30,284 --> 01:30:33,916
I, on the other hand, will never
run out of ammunition.
1254
01:30:38,217 --> 01:30:40,549
What was that you were saying?
1255
01:30:45,183 --> 01:30:46,815
Good one!
1256
01:31:02,784 --> 01:31:04,949
Uh, question,
where'd you learn to draw?
1257
01:31:04,951 --> 01:31:06,484
You try drawing with your feet.
1258
01:31:30,884 --> 01:31:32,215
- Huh?
- Hm?
1259
01:32:01,250 --> 01:32:02,450
- Ne Zha! Ne Zha!
- Son! Son!
1260
01:32:05,217 --> 01:32:06,715
Ah!
1261
01:32:44,317 --> 01:32:47,982
Power of sun and moon,
of sea and sand.
1262
01:32:47,984 --> 01:32:49,715
Listen up, Qiankun Hoop,
1263
01:32:49,717 --> 01:32:52,382
and obey my command!
1264
01:32:52,384 --> 01:32:54,617
Can't lose myself. Gotta focus.
1265
01:33:50,784 --> 01:33:52,016
Stop struggling.
1266
01:33:52,018 --> 01:33:55,215
You were born the Demon Pill.
Why not accept your destiny?
1267
01:33:55,217 --> 01:33:58,248
'Cause it is not the boss of me.
1268
01:33:58,250 --> 01:34:00,815
I'm the master of my destiny.
1269
01:34:00,817 --> 01:34:02,415
I'll be the one who decides.
1270
01:34:02,417 --> 01:34:05,083
And I will not be a demon!
1271
01:35:02,083 --> 01:35:04,016
Huh?
1272
01:35:22,918 --> 01:35:24,083
Why spare me?
1273
01:35:24,817 --> 01:35:26,849
I told you.
1274
01:35:26,851 --> 01:35:28,350
You're the only friend I have.
1275
01:35:38,250 --> 01:35:40,450
Well, my time's almost up.
1276
01:35:41,751 --> 01:35:42,782
You should leave.
1277
01:35:42,784 --> 01:35:44,782
But aren't you worried I'll...
1278
01:35:44,784 --> 01:35:46,582
I thought
you were the Spirit Pearl!
1279
01:35:46,584 --> 01:35:48,916
I'm the Demon Pill
and I'm braver than you?
1280
01:35:48,918 --> 01:35:50,715
Don't be such a baby!
1281
01:35:50,717 --> 01:35:52,215
I'm a monster.
1282
01:35:52,217 --> 01:35:54,315
When I was born,
my fate was sealed.
1283
01:35:54,317 --> 01:35:55,482
You're not listening.
1284
01:35:55,484 --> 01:35:57,282
Your fate's
what you want it to be.
1285
01:35:57,284 --> 01:35:59,382
No one else gets to decide
what you are.
1286
01:35:59,384 --> 01:36:01,549
My father taught that to me.
1287
01:36:01,551 --> 01:36:03,782
If fate comes at you swingin'...
1288
01:36:03,784 --> 01:36:05,384
then you hit back.
1289
01:36:10,751 --> 01:36:12,148
Ne Zha!
1290
01:36:14,751 --> 01:36:16,551
Ne Zha! Release us!
1291
01:36:24,450 --> 01:36:26,715
I know you want to help but...
1292
01:36:26,717 --> 01:36:27,817
this is my fight.
1293
01:36:28,751 --> 01:36:30,150
Ne Zha! No!
1294
01:36:38,417 --> 01:36:41,782
Huh, you know
looking back on it...
1295
01:36:41,784 --> 01:36:44,016
Three years isn't that long.
1296
01:36:44,018 --> 01:36:45,717
I had fun while it lasted!
1297
01:36:51,284 --> 01:36:53,482
My only regret?
1298
01:36:53,484 --> 01:36:55,384
I never kicked
the jianzi with you, Dad.
1299
01:37:04,417 --> 01:37:07,117
It's my birthday.
No crying allowed.
1300
01:37:13,984 --> 01:37:15,181
Aw, man.
1301
01:37:27,651 --> 01:37:29,849
Dad. Mom.
1302
01:37:35,217 --> 01:37:36,517
Thank you.
1303
01:37:57,117 --> 01:37:59,615
- Ne Zha! Ne Zha!
- Ne Zha! Ne Zha!
1304
01:37:59,617 --> 01:38:00,751
Ne Zha!
1305
01:38:06,551 --> 01:38:09,115
- Ne Zha! Ne Zha!
- Ne Zha! Ne Zha!
1306
01:38:09,117 --> 01:38:10,815
Ne Zha!
1307
01:38:34,684 --> 01:38:35,749
Huh?
1308
01:38:35,751 --> 01:38:37,148
Are you nuts?
1309
01:38:37,150 --> 01:38:38,617
Ao Bing, get out of there!
1310
01:38:39,617 --> 01:38:41,384
Dragonscale Armor!
1311
01:39:05,417 --> 01:39:08,415
He is ruining my entire plan!
1312
01:39:08,417 --> 01:39:11,181
I'm not done with you.
1313
01:39:11,183 --> 01:39:14,549
You've not seen
the last of me!
1314
01:39:14,551 --> 01:39:17,181
You're sacrificing yourself
for nothing.
1315
01:39:17,183 --> 01:39:18,382
You dumb or what?
1316
01:39:18,384 --> 01:39:21,549
'Course I am,
I'm your friend after all.
1317
01:40:02,517 --> 01:40:03,517
Huh?
1318
01:40:10,684 --> 01:40:13,882
I never expected it could absorb
this amount of power.
1319
01:40:13,884 --> 01:40:15,584
The Chaos Pearl has an appetite.
1320
01:40:22,018 --> 01:40:24,181
I can't take it.
1321
01:40:24,183 --> 01:40:26,217
I'm about to explode!
1322
01:40:31,250 --> 01:40:33,148
You shouldn't have to...
1323
01:40:33,150 --> 01:40:35,749
Let's give it back.
1324
01:40:35,751 --> 01:40:36,817
Right!
1325
01:40:48,083 --> 01:40:50,584
I can't hold on!
1326
01:40:54,517 --> 01:40:57,217
Ne Zha! No!
1327
01:40:58,651 --> 01:41:01,250
How dare they not invite me
to join in...
1328
01:41:04,651 --> 01:41:06,317
I love a good party.
1329
01:41:07,117 --> 01:41:08,649
Stay strong, you two.
1330
01:41:18,984 --> 01:41:20,083
Open!
1331
01:41:41,384 --> 01:41:43,415
Where are you? Ne Zha!
1332
01:42:06,751 --> 01:42:09,181
- How are we alive?
- Ha! We made it!
1333
01:42:09,183 --> 01:42:11,048
Well, not exactly...
1334
01:42:13,851 --> 01:42:17,148
The Multi-colored Lotus
couldn't save your bodies...
1335
01:42:17,150 --> 01:42:19,215
but it kept your souls intact.
1336
01:42:19,217 --> 01:42:21,415
Whereas I'm pretty sure
I blew my chance
1337
01:42:21,417 --> 01:42:23,682
at becoming
the 12th Golden Immortal.
1338
01:42:23,684 --> 01:42:24,749
It cost me centuries!
1339
01:42:24,751 --> 01:42:27,115
Now I guess I gotta start over
again from scratch!
1340
01:42:27,117 --> 01:42:29,248
Thank goodness.
1341
01:42:29,250 --> 01:42:32,782
I thought
I'd never see you again!
1342
01:42:56,951 --> 01:42:58,348
If you asked me
1343
01:42:58,350 --> 01:43:01,282
whether a person
can alter their fate?
1344
01:43:01,284 --> 01:43:02,551
Well, I don't
really know.
1345
01:43:03,851 --> 01:43:06,482
But hey, anything's
possible.
1346
01:43:06,484 --> 01:43:08,282
Because a boy
named Ne Zha,
1347
01:43:08,284 --> 01:43:09,784
forever changed his.
1348
01:43:45,150 --> 01:43:46,949
Okay,
1349
01:43:46,951 --> 01:43:48,682
but, are you sure
we can't go out?
1350
01:43:48,684 --> 01:43:51,181
We, we're still waiting
on the signal!
1351
01:43:51,183 --> 01:43:54,217
So uh what exactly
is the signal?
1352
01:43:54,884 --> 01:43:56,749
You know...
1353
01:43:56,751 --> 01:43:57,982
That's a good question.
1354
01:44:03,150 --> 01:44:04,715
DON'T LEAVE!
1355
01:44:04,717 --> 01:44:06,517
THERE'S STILL
POST-CREDITS SCENE!
1356
01:45:24,851 --> 01:45:27,916
Ao Bing...
1357
01:45:27,918 --> 01:45:32,215
Everything we have worked for
was laid to waste.
1358
01:45:32,217 --> 01:45:37,450
And for that, I will make all
of Chentang Pass pay in blood.
1359
01:45:39,784 --> 01:45:42,982
Louder,
1360
01:45:42,984 --> 01:45:46,215
I don't think they can hear you!
1361
01:45:46,217 --> 01:45:48,782
Screaming into the void
like a child
1362
01:45:48,784 --> 01:45:50,684
won't change a thing.
1363
01:45:51,784 --> 01:45:54,682
We trusted you
to secure our freedom,
1364
01:45:54,684 --> 01:45:56,284
and you failed us!
1365
01:45:59,384 --> 01:46:02,749
Would you like to make a deal?
1366
01:46:02,751 --> 01:46:04,916
Dear brother?
1367
01:46:10,217 --> 01:46:11,415
DON'T YOU DARE LEAVE!
1368
01:46:11,417 --> 01:46:12,551
THERE ARE STILL
POST-CREDIT SCENE TO SEE
1369
01:49:15,517 --> 01:49:17,282
Jiang Ziya...
1370
01:49:21,751 --> 01:49:23,584
You know your sin.
1371
01:49:27,918 --> 01:49:30,250
2020 THE WAR TOSEAL THE GODS AWAY
1372
01:49:31,927 --> 01:49:36,927
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1372
01:49:37,305 --> 01:49:43,361
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
94595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.