All language subtitles for Murphys.Law.1986.BluRay.j

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,633 --> 00:01:34,682 Det er min bil. 2 00:01:34,803 --> 00:01:38,481 Du kan ikke stjæle min bil. Jeg er strisser. 3 00:02:04,208 --> 00:02:06,260 Du godeste. 4 00:02:29,191 --> 00:02:31,196 Fandens. 5 00:02:32,486 --> 00:02:34,538 Stands. 6 00:02:37,241 --> 00:02:40,503 Så fik du mig. 7 00:02:45,082 --> 00:02:47,550 Nyder du det, perverse stodder? 8 00:02:51,755 --> 00:02:54,056 Gider du lige at slappe af, Dick Tracy? 9 00:02:54,174 --> 00:02:56,014 Af sted. 10 00:02:57,678 --> 00:03:00,312 - Må jeg stille dig et spørgsmål? - Ja. Hvad? 11 00:03:00,931 --> 00:03:04,727 Hvorfor har alle strissere bittesmå tissemænd? 12 00:03:10,315 --> 00:03:12,486 For fanden da. 13 00:03:52,191 --> 00:03:54,243 Da? 14 00:03:54,359 --> 00:03:56,578 Hvad er klokken? 15 00:03:59,239 --> 00:04:01,291 Hvor? 16 00:04:04,953 --> 00:04:10,837 Ja. Vi mødes der. Fint. 17 00:04:21,011 --> 00:04:23,063 Hold da kæft. 18 00:07:01,213 --> 00:07:04,013 Det der krøllede look er ret sexet. 19 00:07:04,132 --> 00:07:07,229 Vær konsekvent næste gang. Bed om mindre stivelse. 20 00:07:07,344 --> 00:07:09,183 Det var en hård nat. 21 00:07:09,304 --> 00:07:14,310 Ved du, hvad der er hårdt? En nat med Charlene. Hun er nymfoman. 22 00:07:14,434 --> 00:07:18,694 Hun kunne ikke holde sig fra mig. Jeg troede, den faldt af til sidst. 23 00:07:18,814 --> 00:07:21,911 Jeg gider ikke at høre om dit sexliv, Art. 24 00:07:22,651 --> 00:07:25,748 - Jeg har hovedpine. - For meget ildvand i går? 25 00:07:25,863 --> 00:07:31,878 - Du har gået meget til den. - Jeg har alt under kontrol. 26 00:07:31,994 --> 00:07:36,300 - Hvad drejer det her sig om? - Hun hedder Teri Kaplan. 27 00:07:36,415 --> 00:07:41,255 Teri Kaplan? 28 00:07:41,378 --> 00:07:46,266 - En af Anthony Vincenzos piger? - Ja, det er hende. 29 00:07:46,425 --> 00:07:49,687 Jeg tror, jeg har fundet noget, hr. kriminalassistent. 30 00:07:53,682 --> 00:07:57,609 Giv mig en kuglepen eller et eller andet. 31 00:08:10,782 --> 00:08:15,005 Anthony Alberto Vincenzo. 32 00:08:17,122 --> 00:08:22,472 - Hvordan går det i kokainbranchen? - Det ved jeg da ikke. 33 00:08:22,586 --> 00:08:26,014 Nå, nej... Du sælger ikke stoffer, du er importør. 34 00:08:26,131 --> 00:08:30,770 Og din bror er ikke en skide alfons, men en talentspejder. 35 00:08:30,886 --> 00:08:34,314 Det er min mor. Tal ikke sådan over for hende. 36 00:08:34,431 --> 00:08:36,935 - Hvem tror du, du er? - Det skal jeg sige dig. 37 00:08:37,059 --> 00:08:40,939 Jeg er ham, der kommer for at arrestere din bror for mord. 38 00:08:41,980 --> 00:08:44,282 Jeg har ikke set ham. 39 00:08:44,399 --> 00:08:47,662 Når du gør, så sig, at han gør klogt i at melde sig selv. 40 00:08:47,778 --> 00:08:51,040 Denne gang har vi ham ved nosserne. 41 00:08:51,156 --> 00:08:54,869 Undskyld, ikke "nosserne"... "Kronjuvelerne". 42 00:08:54,993 --> 00:08:57,045 Vi har ham ved kronjuvelerne. 43 00:08:57,162 --> 00:08:59,926 Du afbryder vores middag. Skrid. 44 00:09:00,040 --> 00:09:04,300 Sig mig, Murphy... Har du nogensinde hørt om Murphys Lov? 45 00:09:04,419 --> 00:09:07,184 "Hvis noget kan gå galt, vil det gå galt." 46 00:09:07,297 --> 00:09:11,520 Der kan ske dig alt muligt. Du kan blive kørt over af en lastbil. 47 00:09:11,635 --> 00:09:17,318 Din gasovn kan eksplodere, eller du kan miste et hjul på motorvejen. 48 00:09:17,432 --> 00:09:19,651 Husk lige på det. 49 00:09:21,228 --> 00:09:25,487 Den eneste lov, jeg kender, er Jack Murphys lov. 50 00:09:25,607 --> 00:09:27,659 Den er ret enkel. 51 00:09:27,776 --> 00:09:32,367 Læg dig ikke ud med Jack Murphy. Husk du på det. 52 00:09:43,917 --> 00:09:48,343 Continental Coach Lines nummer 28 ankommer ved holdeplads 16. 53 00:09:48,463 --> 00:09:54,016 Ventura, Santa Paula og Oxnard. 54 00:10:17,492 --> 00:10:21,123 Bemærk venligst. The Sunliner Express til San Diego 55 00:10:21,246 --> 00:10:24,425 afgår om 30 minutter fra holdeplads fem. 56 00:10:26,084 --> 00:10:27,924 Mr Cameron? 57 00:10:51,860 --> 00:10:53,912 Goddag. 58 00:10:55,197 --> 00:10:58,412 - Hvor er adresserne? - Lige her. 59 00:10:58,534 --> 00:11:01,666 Jeg havde lidt besvær med en af dem. Ben Wilcove. 60 00:11:01,787 --> 00:11:04,041 Han blev pensioneret for fem år siden 61 00:11:04,164 --> 00:11:06,632 og flyttede op i bjergene et sted. 62 00:11:06,750 --> 00:11:08,802 Han var svær at finde. 63 00:11:09,878 --> 00:11:12,215 - Men De fandt ham? - Ja. 64 00:11:12,339 --> 00:11:15,554 Men det tog som sagt længere tid end forventet. 65 00:11:15,676 --> 00:11:22,058 Derfor bliver jeg nødt til at forlange en smule mere end aftalt. 66 00:11:23,308 --> 00:11:25,360 Hvor meget mere? 67 00:11:25,477 --> 00:11:30,615 Med udgifter og det hele... Lad os sige 2.000. 68 00:11:31,942 --> 00:11:33,994 Skrid ad helvede til. 69 00:11:36,029 --> 00:11:38,034 Miss Freeman. 70 00:11:42,244 --> 00:11:45,625 Vil De have adresserne eller ej? 71 00:11:50,043 --> 00:11:53,389 De kan få en anden til at skaffe dem, hvis De vil. 72 00:11:53,505 --> 00:11:56,684 Men hvis de folk finder ud af, at De leder efter dem, 73 00:11:56,800 --> 00:11:59,351 gad vide om de så bliver glade? 74 00:11:59,469 --> 00:12:01,522 Du er et usselt kryb, hvad? 75 00:12:02,723 --> 00:12:06,235 Nej, jeg er bare privatdetektiv. 76 00:12:06,351 --> 00:12:10,112 Men nogen mener måske nok, at det er det samme. 77 00:12:11,481 --> 00:12:14,199 Udmærket. 2.000 dollar. 78 00:12:16,069 --> 00:12:19,913 Jeg vil gerne have dem udbetalt i kontanter. 79 00:12:20,032 --> 00:12:25,252 - Tager du rejsechecks? - Ja, det er fint. 80 00:12:30,125 --> 00:12:33,922 Hvis det er sådan, De tager det, 81 00:12:34,046 --> 00:12:39,728 så lad os glemme de ekstra udgifter og sige, at vi er kvit. 82 00:12:42,888 --> 00:12:48,606 - Det var mig en fornøjelse. - Stå stille, eller jeg skyder. 83 00:12:49,853 --> 00:12:53,815 Vent. Tag min pung. 84 00:12:53,941 --> 00:12:58,330 - Der er næsten 100 dollar i. - Jeg vil ikke have dine penge. 85 00:12:58,445 --> 00:13:03,914 Jeg vil bare have dig til at gabe op. 86 00:13:05,118 --> 00:13:10,089 - Hvad mener du? - Ligesom hos lægen. 87 00:13:13,627 --> 00:13:15,299 Gør det så. 88 00:13:16,880 --> 00:13:19,135 Det kan du godt gøre bedre. 89 00:13:19,883 --> 00:13:23,976 Højere. 90 00:13:28,934 --> 00:13:31,105 Perfekt. 91 00:15:01,652 --> 00:15:03,787 - Jack Murphy? - Ja. 92 00:15:14,122 --> 00:15:17,753 Hvad fanden foregår der? Er det en slags leg? 93 00:15:17,876 --> 00:15:21,470 Ja, og legen er lige begyndt. 94 00:15:22,256 --> 00:15:24,474 Jeg slår dig ihjel. 95 00:15:24,591 --> 00:15:28,185 Men først skal du lide alle helvedes kvaler. 96 00:16:13,640 --> 00:16:14,234 Marie? 97 00:16:14,600 --> 00:16:16,439 Jeg troede, at hun hed Charlene. 98 00:16:16,560 --> 00:16:18,731 Charlene er fortid. Marie er fremtiden. 99 00:16:18,854 --> 00:16:23,943 Sikken fantasi. 18 år som strisser, men jeg har aldrig hørt de ord, hun kan. 100 00:16:24,776 --> 00:16:30,411 Hør, Murph... Jeg kan godt lide dit slips. Især pletterne. 101 00:16:30,532 --> 00:16:32,703 Er der Oversvømmelse i kloakken igen? 102 00:16:32,826 --> 00:16:36,290 Jeg var på Madame Tongs og så din kone. Hotte patter. 103 00:16:36,413 --> 00:16:39,592 - Hov, nu stopper du. - smager de også godt? 104 00:16:45,464 --> 00:16:49,260 Stop det der, for fanden. 105 00:16:49,384 --> 00:16:52,481 - Slap af. - Hvad er der galt med jer to? 106 00:16:52,596 --> 00:16:55,016 Murphy. Mit kontor. Nu. 107 00:16:59,770 --> 00:17:01,323 Tag lidt vand i hovedet. 108 00:17:03,982 --> 00:17:07,993 - Hvad drejede det sig om? - Det var personligt. 109 00:17:08,111 --> 00:17:11,623 Jeg forstår dig ikke. Du ser frygtelig ud. 110 00:17:11,740 --> 00:17:15,334 Du ser ud, som om du lige har forladt detentionen. 111 00:17:15,452 --> 00:17:18,750 Tror du, ingen andre er blevet forladt af konen? 112 00:17:18,872 --> 00:17:24,222 Over tre fjerdedele af alle strissere er fraskilte. 113 00:17:24,336 --> 00:17:26,804 Tror du, at du kan gemme dig i en flaske? 114 00:17:26,922 --> 00:17:31,679 Tag dig sammen, ellers mister du det hele. 115 00:17:34,346 --> 00:17:36,600 Og skrid så med dig. 116 00:17:39,101 --> 00:17:41,153 Sådan! Det var fra lufthavnen. 117 00:17:41,270 --> 00:17:44,983 Tony Vincenzo har købt en billet til Vegas. 118 00:17:45,107 --> 00:17:48,535 Flyet afgår om 20 minutter. 119 00:17:48,652 --> 00:17:53,658 Bemærk venligst. Afgang 643 med International Airlines til Las Vegas 120 00:17:53,782 --> 00:17:55,953 er forsinket 30 minutter. 121 00:17:56,076 --> 00:17:59,125 Afgang 702 med Southwest Airlines... 122 00:18:04,751 --> 00:18:06,887 Stop engang- 123 00:18:08,172 --> 00:18:10,508 Hold jer fra mig, eller jeg skyder. 124 00:18:10,632 --> 00:18:13,136 - Hold jer væk. - stands. 125 00:18:15,971 --> 00:18:18,023 Hold jer væk. 126 00:18:22,019 --> 00:18:24,273 Hurtigere. 127 00:18:24,396 --> 00:18:26,448 Hurtigere. 128 00:18:31,111 --> 00:18:34,457 Tony- 129 00:18:42,456 --> 00:18:46,928 - Pas på. - Er det blevet rapporteret? 130 00:18:48,962 --> 00:18:53,388 - Hvad er der sket her? - Alt er under kontrol. 131 00:18:53,509 --> 00:18:56,439 - Kom herover. - Denne vej, hr. kriminalassistent. 132 00:19:01,475 --> 00:19:04,689 Bambino. 133 00:19:08,023 --> 00:19:11,487 Bilen venter, mamma. 134 00:19:14,238 --> 00:19:16,871 Han var en god dreng. 135 00:19:17,950 --> 00:19:20,500 En pæn dreng. 136 00:19:22,746 --> 00:19:25,878 Din bror er død. 137 00:19:25,999 --> 00:19:29,594 - Hvad vil du gøre ved det? - Jeg tager mig af det, mor. 138 00:19:29,711 --> 00:19:35,062 Det svin af en strisser skal dø. Hører du? 139 00:19:35,801 --> 00:19:39,893 Han skal korsfæstes. 140 00:19:47,229 --> 00:19:52,199 Giv hende en hånd, gutter... 141 00:20:25,893 --> 00:20:30,116 Sådan, ja. 142 00:21:19,154 --> 00:21:23,330 Den næste på scenen er en pige, som I alle vil kunne lide. 143 00:21:23,450 --> 00:21:28,800 Giv Philly Flash en varm velkomst. 144 00:21:36,171 --> 00:21:37,179 Hej- 145 00:21:47,140 --> 00:21:50,189 Har du fået papirerne? 146 00:21:50,310 --> 00:21:52,150 Ja. 147 00:21:52,271 --> 00:21:56,411 - Så nu er det officielt. - Jeg prøvede at ringe til dig. 148 00:21:56,525 --> 00:21:59,538 Din telefon er ikke slået til. 149 00:22:00,946 --> 00:22:06,000 Jeg er flyttet sammen med Carl. Han er natklubbens bestyrer. 150 00:22:08,787 --> 00:22:11,635 Hvad laver du her, Jan? 151 00:22:13,083 --> 00:22:16,844 - Gå nu ikke i gang. - Hvorfor arbejde i sådan et hul? 152 00:22:17,796 --> 00:22:20,679 - Jeg er danser. - Kalder du det for dans? 153 00:22:20,799 --> 00:22:25,474 Ja. Kan du ikke lide det, så bliv væk. 154 00:25:09,176 --> 00:25:11,228 5,40 dollar. 155 00:25:12,638 --> 00:25:15,734 Pas dog på, snotklud. 156 00:25:55,055 --> 00:25:57,356 Du kan ikke komme ind her. 157 00:26:18,328 --> 00:26:22,089 Kom ud, eller jeg sender en kugle gennem døren. 158 00:26:22,207 --> 00:26:24,793 Jeg kommer. 159 00:26:27,212 --> 00:26:30,309 Så skyd mig da, kamelskræv. 160 00:26:30,424 --> 00:26:32,760 Frist mig ikke. 161 00:26:36,889 --> 00:26:40,436 Helt ærligt, din spytslikkende æselprut. 162 00:26:40,559 --> 00:26:43,359 - Rejs dig. - Du har ødelagt min ryg. 163 00:26:43,478 --> 00:26:45,815 Stakkels pige. Lad mig hjælpe dig. 164 00:26:48,358 --> 00:26:50,446 Din dumme... 165 00:26:52,237 --> 00:26:55,915 Spermånde. Nossekind. 166 00:26:57,326 --> 00:26:59,378 Syge snotklat. 167 00:26:59,494 --> 00:27:01,630 Det her kommer du til at fortryde. 168 00:27:01,747 --> 00:27:04,464 Dit fjogede fortidslevn. 169 00:27:04,583 --> 00:27:06,635 Hjernelamme idiot. 170 00:27:07,878 --> 00:27:14,059 Jeg vil gerne anlægge sag imod sjoveren her for politibrutalitet. 171 00:27:14,176 --> 00:27:18,186 Han overfaldt mig og forsøgte at voldtage mig. 172 00:27:18,305 --> 00:27:21,022 Der er Spræl i hende, hvad? 173 00:27:21,141 --> 00:27:24,071 Knep et dørhåndtag, homo. 174 00:27:24,186 --> 00:27:26,357 Har hun legitimation? 175 00:27:28,607 --> 00:27:31,324 Slip mig, din bagdørsindianer. 176 00:27:36,114 --> 00:27:38,535 Her er det. Arabella. 177 00:27:39,409 --> 00:27:42,873 Arabella McGee. 178 00:27:42,996 --> 00:27:45,962 - Sødt navn. - Luk røven, slimklat. 179 00:27:46,083 --> 00:27:52,809 - Hav en god dag, Arabella. - Slik mig, nakkeost. Abebræk. 180 00:28:26,415 --> 00:28:29,547 Der bliver danset hele tiden her på Madame Tong's. 181 00:28:29,668 --> 00:28:35,055 Lad os tage varmt imod den funklende, livlige... 182 00:28:35,174 --> 00:28:39,100 - Kommer du igen? - Ja. På slumvisit. 183 00:28:39,219 --> 00:28:42,019 Tag hjem og lad mig være i fred. 184 00:28:42,139 --> 00:28:45,069 Lad være med at udspionere mig. 185 00:28:45,184 --> 00:28:49,775 Du ligner en luder, når du er deroppe. 186 00:28:49,897 --> 00:28:53,360 - Dit svin. - Så er det nok. 187 00:28:53,483 --> 00:28:57,197 Du chikanerer mine ansatte. Gå hjem og sov den ud. 188 00:28:57,321 --> 00:29:00,038 Du ligner en luder deroppe. 189 00:29:00,157 --> 00:29:04,297 Og din kæreste ligner en alfons. 190 00:31:36,313 --> 00:31:38,863 - Så De det køretøj, sir? - Ja. 191 00:31:38,982 --> 00:31:41,865 Det var en grå Oldsmobile. Temmelig ny. 192 00:31:41,985 --> 00:31:46,742 Måske fra '83 eller '84. Hov, ja... nummerpladen. 193 00:31:46,865 --> 00:31:52,120 Der stod 082 UCK. 194 00:31:59,294 --> 00:32:04,300 - Hvad fanden laver I her? - Du er arresteret, Karl Smart. 195 00:32:04,424 --> 00:32:08,731 Et dusin vidner så dig skændes med din kone på Madame Tong's i går. 196 00:32:08,846 --> 00:32:12,108 Og et vidne så dig køre væk fra gerningsstedet. 197 00:32:12,224 --> 00:32:15,154 Måske forsøger nogen bare at hænge mig op på det? 198 00:32:15,269 --> 00:32:16,277 Det tror jeg ikke. 199 00:32:16,395 --> 00:32:20,867 Jeg tror, at din kone forlod dig og begyndte at danse topløs 200 00:32:20,983 --> 00:32:25,491 over for en flok liderlige udskud, og at du ikke kunne klare det. 201 00:32:26,572 --> 00:32:30,035 Og så fandt du ud af, at hun så en anden og dræbte dem. 202 00:32:30,158 --> 00:32:32,294 Kravl dog tilbage under din sten. 203 00:32:32,411 --> 00:32:36,634 Helt ærligt, Jack. Indse det. Hun var en luder. 204 00:32:36,748 --> 00:32:40,094 Du har taget hende i at være sammen med andre før. 205 00:32:40,210 --> 00:32:44,766 Hvor mange var det nu? To? Hvorfor dræbte du hende ikke dengang? 206 00:32:44,882 --> 00:32:47,765 Du kunne måske lide det. 207 00:32:49,094 --> 00:32:51,645 Så du på, mens hun gjorde det? 208 00:32:56,685 --> 00:33:02,700 Jeg har længe gået og undret mig over dig, Ed. 209 00:33:03,525 --> 00:33:08,116 Hvorfor er du ikke gift? Hvorfor har jeg aldrig set dig med en pige? 210 00:33:08,238 --> 00:33:12,877 Er det, fordi du er så grim, eller er det din dårlige ånde? 211 00:33:12,993 --> 00:33:16,540 Mange fyre har dårlig ånde, men de går ud med piger. 212 00:33:17,581 --> 00:33:20,381 Måske kan du ikke lide piger. 213 00:33:20,834 --> 00:33:26,718 Og måske er det derfor, at I to tilbringer så meget tid sammen. 214 00:33:38,685 --> 00:33:40,737 Der kan man bare se. 215 00:33:40,854 --> 00:33:44,200 Ballistikken viser, at dit våben var mordvåbnet. 216 00:33:44,983 --> 00:33:49,872 Du skal i fængsel, Jack. Ved du, hvordan det går strissere i fængslet? 217 00:33:51,823 --> 00:33:55,252 Du er færdig, kammerat. 218 00:33:55,369 --> 00:33:59,592 Retsmødet er i morgen. Statsadvokaten siger nok overlagt mord. 219 00:33:59,706 --> 00:34:06,219 Men siden du havde drukket, kan vi sikkert tale for manglende dømmekraft. 220 00:34:06,338 --> 00:34:09,186 Erklær dig skyldig i overlagt manddrab. 221 00:34:09,299 --> 00:34:12,147 Så får du måske otte år, 222 00:34:12,261 --> 00:34:15,191 og så er du ude igen efter tre eller fire år. 223 00:34:15,305 --> 00:34:17,809 Regner du ikke med, jeg kan være uskyldig? 224 00:34:21,019 --> 00:34:23,071 Ærligt talt, nej. 225 00:34:35,409 --> 00:34:38,256 Sæt dig ned. 226 00:34:45,043 --> 00:34:48,009 Det må være din lykkedag. 227 00:34:52,176 --> 00:34:57,775 Der har vi jo kriminalassistent Nossehoved. 228 00:34:59,892 --> 00:35:04,531 Jeg hørte godt, de havde taget en strisser. Har du voldtaget en nonne? 229 00:35:07,065 --> 00:35:13,578 Du får det sjovt i San Quentin, for der elsker de strissere. 230 00:35:16,074 --> 00:35:18,543 Kan du lide at være spærret inde? 231 00:35:18,660 --> 00:35:23,086 - Hvordan går det med pigerne? - Kys mine kønshår. 232 00:35:23,207 --> 00:35:27,003 Indrøm det. Du er lebbe. 233 00:35:27,127 --> 00:35:31,007 - Knep en flagstang. - Jeg er strisser... 234 00:35:31,131 --> 00:35:34,310 Så jeg ved, hvad der foregår i kvindernes celler. 235 00:35:34,426 --> 00:35:37,641 I starten må de holde dig, men senere kan du lide det... 236 00:35:37,763 --> 00:35:40,183 Kys mine strømpebukser, sædbank. 237 00:35:40,307 --> 00:35:42,561 Nej, få din pigekæreste til det. 238 00:35:42,684 --> 00:35:44,736 Dit dumme svin. 239 00:35:44,853 --> 00:35:47,439 Hold op med det der, I to. 240 00:35:47,564 --> 00:35:50,743 Stop det så. 241 00:35:55,614 --> 00:35:57,999 - Hvad fanden laver du? - Gør, som jeg siger. 242 00:35:58,116 --> 00:36:02,043 Tag nøglerne ud af døren. Hurtigt. 243 00:36:02,913 --> 00:36:06,709 Du siger ikke en lyd, ellers dræberjeg hende. 244 00:36:06,834 --> 00:36:09,799 Smid dit våben og dine nøgler på gulvet. Hurtigt. 245 00:36:10,879 --> 00:36:12,931 Kom så. Fart på. 246 00:36:13,048 --> 00:36:15,848 Ind i cellen med dig. 247 00:36:15,968 --> 00:36:18,898 Fart på. Lås den. 248 00:36:23,433 --> 00:36:25,485 Kom så. 249 00:36:31,275 --> 00:36:34,122 Hjælp. Fangeflugt. 250 00:36:35,237 --> 00:36:37,705 Det er sindssygt. Vi bliver dræbt. 251 00:36:44,496 --> 00:36:48,423 - Vi slipper aldrig ud. - Nej, ikke ad fordøren. 252 00:36:49,459 --> 00:36:51,512 Elevatoren. 253 00:36:52,212 --> 00:36:55,095 Fangerne er på vej ned med elevatoren. 254 00:36:55,215 --> 00:36:57,470 Læg våbnet fra dig. 255 00:36:57,593 --> 00:37:00,939 Du virker som en rar fyr, der bare har en dårlig dag. 256 00:37:01,054 --> 00:37:05,527 Desuden vil du ikke dræbe mig. Jeg er et sødt menneske. 257 00:37:05,642 --> 00:37:09,653 Det med din bil var en fejltagelse. 258 00:37:09,771 --> 00:37:12,737 Du har i øvrigt god smag i biler. 259 00:37:12,858 --> 00:37:16,489 - Holder du aldrig kæft? - Knep dig selv, din mutant. 260 00:37:16,612 --> 00:37:20,871 - Pas på med, hvad du siger. - Pas på dit røvhul, røvhul. 261 00:37:24,286 --> 00:37:28,925 Hvad er der galt med jer? Kan I ikke holde en fyr indespærret? 262 00:37:29,041 --> 00:37:32,718 - Hvad foregår der? - Murphy har et våben og et gidsel. 263 00:37:35,088 --> 00:37:38,387 De må være stået af på en anden etage. 264 00:37:39,218 --> 00:37:44,390 Jeg har fået nok. Jeg siger op. Hold op med at jage med mig. Hvis du... 265 00:37:44,515 --> 00:37:47,777 Vi kan gøre det svært eller nemt. Hvad vælger du? 266 00:37:47,893 --> 00:37:50,147 - Fint... - Jeg kan ikke høre dig. 267 00:37:50,270 --> 00:37:52,110 - Fint. - Hvad siger du? 268 00:37:52,231 --> 00:37:55,694 Jeg sagde: "fint, din snotædende skraldespand." 269 00:37:59,238 --> 00:38:01,290 En helikopter? Er du sindssyg? 270 00:38:01,406 --> 00:38:05,037 - Jeg var gruppeleder under krigen. - Hvad fanden betyder det? 271 00:38:05,160 --> 00:38:09,383 Det betyder, at jeg kan flyve den... en smule. 272 00:38:15,629 --> 00:38:18,393 Luk døren. 273 00:38:18,507 --> 00:38:22,683 - Hvornår fløj du sidst en? - 1964. 274 00:38:22,803 --> 00:38:24,642 Åh, nej. 275 00:38:36,233 --> 00:38:39,994 - Hvor er din tilladelse? - Her. Hold dig væk. 276 00:38:46,869 --> 00:38:50,499 Smid våbnet og stig ud, Murphy. 277 00:38:50,622 --> 00:38:53,208 Smid våbnet. 278 00:39:06,013 --> 00:39:08,433 Lad være med at skyde, for fanden. 279 00:39:17,608 --> 00:39:20,491 Store idiot, Murphy. 280 00:39:24,907 --> 00:39:28,917 Jeg kan ikke lide højder. Jeg kan ikke lide flyvemaskiner. 281 00:39:31,747 --> 00:39:36,967 Jeg kan ikke lide at flyve. Og jeg kan især ikke lide helikoptere. 282 00:39:40,047 --> 00:39:42,218 Jeg skal kaste op. 283 00:39:45,135 --> 00:39:46,974 Nej, måske ikke alligevel. 284 00:39:47,095 --> 00:39:50,025 - Kan vi tage den der? - Den har motorproblemer. 285 00:39:50,140 --> 00:39:54,482 Få fat i kystvagten. Jeg vil have et piskeris. Og det skal være nu. 286 00:40:00,359 --> 00:40:03,456 Hør, hvor fanden er vi på vej hen, flyveres? 287 00:40:04,863 --> 00:40:08,873 - Åh, nej. Hvad sker der? - Tanken er tom. 288 00:40:08,992 --> 00:40:13,334 Hvad mener du? Tanken kan da ikke være tom. 289 00:40:14,122 --> 00:40:17,052 Åh, nej. Tanken er tom. 290 00:40:22,130 --> 00:40:24,183 Jeg vil ikke dø. 291 00:40:27,678 --> 00:40:30,810 - Jeg vil ikke dø. - Hold fast. 292 00:40:37,563 --> 00:40:40,611 Jeg vil ikke dø. 293 00:40:48,323 --> 00:40:52,084 Jeg vil ikke dø. 294 00:40:52,202 --> 00:40:54,622 Vi er allerede landet. 295 00:40:56,790 --> 00:40:59,673 - Hvor er vi? - Oven på en lade. 296 00:40:59,793 --> 00:41:03,673 En lade? Sker det her virkelig? 297 00:41:03,797 --> 00:41:07,594 Dette er den værste dag i mit liv. 298 00:41:07,718 --> 00:41:10,850 Og det skyldes dig, brækpose. 299 00:41:13,265 --> 00:41:16,646 Jeg taler til dig, pikhår. 300 00:41:16,768 --> 00:41:20,944 Vi må hellere komme væk, inden nogen ser piskeriset. 301 00:41:21,064 --> 00:41:24,446 Niks. Jeg går ingen vegne. 302 00:41:24,568 --> 00:41:27,949 Så længe vi har de her på, så følger du med mig. 303 00:41:51,428 --> 00:41:53,480 Hejsa. 304 00:41:53,597 --> 00:41:57,275 Kom så ud derfra. 305 00:42:05,025 --> 00:42:08,157 Se nu min lade. Hvem er l? 306 00:42:08,278 --> 00:42:12,834 Han er en flygtet morder, helikopteren er stjålet, og jeg er hans gidsel. 307 00:42:12,950 --> 00:42:16,248 Stjal I en politihelikopter? Tror I, jeg er dum? 308 00:42:16,370 --> 00:42:22,136 Det er sandt, skvaddernosse. Ring til politiet og fortæl dem, hvor vi er. 309 00:42:22,251 --> 00:42:25,714 Hørte I det, drenge? Vi skal bare ringe til politiet. 310 00:42:25,838 --> 00:42:29,385 - Lad os ringe til guvernøren også. - Og præsidenten. 311 00:42:29,508 --> 00:42:32,438 Hvis du ikke ringer til politiet, så gør jeg. 312 00:42:32,553 --> 00:42:34,771 De ringer ikke til nogen. 313 00:42:34,888 --> 00:42:37,308 Se dig omkring. De dyrker pot. 314 00:42:39,518 --> 00:42:41,689 Er det rigtigt? 315 00:42:43,272 --> 00:42:45,573 Dyrker I marihuana? 316 00:42:46,817 --> 00:42:50,744 Lad os fyre et par fede og holde en fest. 317 00:42:50,863 --> 00:42:53,876 Den lille pige vil feste. 318 00:42:53,991 --> 00:42:58,499 - Så må hun hellere få sin vilje. - Ja, bestemt. 319 00:42:58,620 --> 00:43:01,420 - Kys min røv. - Hold jer fra hende. 320 00:43:01,957 --> 00:43:03,677 Dit svin. 321 00:43:13,886 --> 00:43:15,938 - Hold kællingen nede. - Med fornøjelse. 322 00:43:17,931 --> 00:43:21,894 Hold dig fra mig, din sjover. 323 00:43:23,103 --> 00:43:26,864 Skal det gøre ondt, skat? Det kan det sagtens. 324 00:43:28,734 --> 00:43:32,696 Du kan ikke gøre noget. Læn dig tilbage og nyd det. 325 00:43:32,821 --> 00:43:35,075 Lad være, sjover. 326 00:43:35,199 --> 00:43:38,413 - Kom nu, skat. - Nej. Murphy. 327 00:43:39,828 --> 00:43:44,384 Lad os være venner. Jeg lover, at du aldrig har prøvet noget lignende. 328 00:43:44,499 --> 00:43:47,762 - Lad være. - Jeg vil til efter dig, Kelly. 329 00:43:48,879 --> 00:43:54,348 Murphy. Lad mig være, din... 330 00:44:02,601 --> 00:44:04,653 Lad være. 331 00:44:05,854 --> 00:44:08,358 Vil du ikke nok lade være? 332 00:44:08,482 --> 00:44:14,414 - Nu er det ikke sjovt længere, hvad? - Du må ikke dræbe os. 333 00:44:14,530 --> 00:44:19,500 Den første, der stikker hovedet ud ad døren, får det blæst af. 334 00:44:19,618 --> 00:44:22,715 Forstået. 335 00:44:25,707 --> 00:44:29,718 - Kan du kortslutte lastbilen? - Selvfølgelig. 336 00:44:31,839 --> 00:44:35,101 Se, de har ladet nøglerne sidde i. 337 00:45:35,027 --> 00:45:36,866 Er her nogen? 338 00:45:44,828 --> 00:45:48,921 Kom nu, Murphy. Nej, vil du ikke nok lade være? 339 00:45:49,041 --> 00:45:53,466 Kom nu. Du giver mig kun problemer, bøffellort. 340 00:45:59,259 --> 00:46:01,478 Kom nu, Murphy. 341 00:46:56,400 --> 00:46:59,247 Jeg ringer til en læge. 342 00:47:07,244 --> 00:47:10,590 Læg røret. 343 00:47:12,332 --> 00:47:14,384 Hvem er du? 344 00:47:14,501 --> 00:47:17,847 Din ven ligger inde ved siden af og er såret. 345 00:47:17,963 --> 00:47:20,763 - Hvad hedder han? - Murphy. 346 00:47:27,639 --> 00:47:32,645 - Hvor har du lært at sy? - I lægekorpset i Korea. 347 00:47:32,769 --> 00:47:36,992 - Klarer han den? - Han har fået hjernerystelse. 348 00:47:37,107 --> 00:47:41,069 Om et par dage har han det fint igen. 349 00:47:42,654 --> 00:47:46,202 Men han får sig nok en ordentlig hovedpine. 350 00:47:46,325 --> 00:47:49,753 Jeg hedder Ben Wilcove. Hvad hedder du? 351 00:47:49,870 --> 00:47:51,922 Arabella McGee. 352 00:47:52,039 --> 00:47:54,803 - Er du sulten, McGee? - Ja. 353 00:47:57,252 --> 00:48:00,266 - Er du strisser? - Det var jeg. 354 00:48:01,048 --> 00:48:02,056 Hvad skete der? 355 00:48:02,174 --> 00:48:05,805 Jeg blev skudt i ryggen med en kaliber 22 af en 16-årig knægt. 356 00:48:12,893 --> 00:48:16,524 - Du bryder dig ikke om strissere, vel? - Nej. 357 00:48:16,647 --> 00:48:18,866 Heller ikke jeg. 358 00:48:41,255 --> 00:48:43,307 Godmorgen. 359 00:48:44,174 --> 00:48:48,136 - Hvordan har du det? - Jeg har haft det bedre. 360 00:48:50,681 --> 00:48:53,564 - Hvor er Ben? - Udenfor et sted. 361 00:49:01,441 --> 00:49:04,122 Du bør ikke drikke endnu. 362 00:49:04,236 --> 00:49:06,039 Det ved jeg godt. 363 00:49:06,154 --> 00:49:08,207 Er du altid så venlig? 364 00:49:12,077 --> 00:49:16,549 Jeg ved godt, at du ikke kan lide mig. 365 00:49:16,665 --> 00:49:18,717 Men jeg kan heller ikke lide dig. 366 00:49:18,834 --> 00:49:25,264 Du vil ikke være her, og jeg vil ikke have, du er her, så glem det. 367 00:49:25,382 --> 00:49:27,434 Fint. 368 00:49:32,931 --> 00:49:35,399 For pokker da. 369 00:49:40,022 --> 00:49:42,074 Her. 370 00:49:42,191 --> 00:49:45,370 - Hvad fanden er det? - Det er en omelet. 371 00:49:46,445 --> 00:49:50,158 Eller vil du kun have Jack Daniel's til morgenmad? 372 00:49:50,824 --> 00:49:54,621 Hvis jeg skulle spise noget, skulle det ikke være det affald. 373 00:49:54,745 --> 00:49:56,797 Så lad være med at spise det. 374 00:49:56,914 --> 00:49:58,753 Tag det på i stedet. 375 00:50:08,926 --> 00:50:12,806 Du har altid været et dumt fjols, Murphy, 376 00:50:12,930 --> 00:50:15,978 men denne gang overgik du dig selv. 377 00:50:16,099 --> 00:50:19,813 - Hvad fanden snakker du om? - Hun er lige skredet. 378 00:50:25,776 --> 00:50:28,575 Det passer mig fint. 379 00:50:40,874 --> 00:50:43,460 Du får brug for et våben. 380 00:50:47,798 --> 00:50:50,301 - Den ser bekendt ud. - Det burde den også. 381 00:50:50,425 --> 00:50:53,106 Min gamle tjenesterevolver har reddet mig før. 382 00:50:53,220 --> 00:50:55,272 Måske kan den også redde dig. 383 00:50:55,389 --> 00:50:57,857 Jeg skal nok få brug for den. 384 00:50:57,975 --> 00:51:01,237 Bare fang det svin, der fik dig i fedtefadet. 385 00:51:02,604 --> 00:51:04,740 Pas på dig selv, gamle ven. 386 00:54:08,290 --> 00:54:11,054 Kør din vej. Du er en ulykkesfugl. 387 00:54:11,168 --> 00:54:13,636 Når du dukker op, går alt galt. 388 00:54:13,754 --> 00:54:17,811 Først blev jeg arresteret, så blev jeg tvunget til at flygte. 389 00:54:17,925 --> 00:54:23,180 Hvorfor skrider du ikke bare, inden jeg får et fly i hovedet? 390 00:54:23,305 --> 00:54:27,148 Undskyld. Du er ikke så slem af en strisser at være. 391 00:54:27,267 --> 00:54:32,487 Men jeg gider ikke at blandes ind i dine problemer. Jeg har nok i forvejen. 392 00:54:32,606 --> 00:54:38,289 Jeg fortæller ikke strisserne, hvor du er, når jeg melder mig selv. 393 00:54:38,403 --> 00:54:41,701 Tak. Og hop så ind. 394 00:54:41,823 --> 00:54:43,994 Stig ind. 395 00:54:55,671 --> 00:55:00,641 Min hjerne må være lavet af snot. Hvad fanden laver jeg her? 396 00:55:04,638 --> 00:55:07,901 - Stop her. Jeg er sulten. - Det er jeg ikke. 397 00:55:08,016 --> 00:55:11,362 Du vil bare have din flaske. Men jeg vil have mad. 398 00:55:23,907 --> 00:55:25,995 FLYGTET STRISSER DRÆBER IGEN 399 00:55:42,384 --> 00:55:45,267 Se lige her. 400 00:55:47,556 --> 00:55:51,317 Skønt. De tror, at jeg er din medskyldige. 401 00:56:11,580 --> 00:56:14,083 Han var en sød, gammel fyr, ikke? 402 00:56:16,293 --> 00:56:18,678 Hvem kan dog have dræbt ham? 403 00:56:18,795 --> 00:56:21,560 Den samme, som slog min ekskone ihjel. 404 00:56:22,341 --> 00:56:25,188 - Frank Vincenzo. - Du milde. 405 00:56:25,302 --> 00:56:27,437 Har du ikke andet end fjender? 406 00:56:30,724 --> 00:56:35,481 - Lad os tage hver vores vej. - Glem det, hundepis. 407 00:56:35,604 --> 00:56:39,910 Jeg er lige så meget i fedtefadet, som du er. De leder også efter mig. 408 00:56:40,025 --> 00:56:44,913 Så fra nu af følges vi ad. 409 00:56:45,989 --> 00:56:50,711 Hvis du bliver sammen med mig, så gør du også, hvad jeg siger. 410 00:57:21,567 --> 00:57:24,699 - Hvordan går det, dommer Kellerman? - Fint, tak. 411 00:57:24,820 --> 00:57:27,323 Kokken an befaler vagtel bryst 412 00:57:27,447 --> 00:57:30,995 stoppet med dadler, dækket med hindbærsovs... 413 00:57:31,118 --> 00:57:34,048 ...og drysset med ristede nødder. - Det lyder godt. 414 00:57:34,162 --> 00:57:38,006 - Og en flaske Veuve Clicquot. - Javel. 415 00:58:07,529 --> 00:58:08,740 Undskyld. 416 00:58:08,864 --> 00:58:12,744 Det lyder som en kliche, men har vi mødt hinanden før? 417 00:58:12,868 --> 00:58:16,711 - Det ved jeg ikke. - De virker så bekendt. 418 00:58:16,830 --> 00:58:19,713 Har De lyst til at spise desserten med mig? 419 00:58:19,833 --> 00:58:22,301 Det vil jeg meget gerne. 420 00:58:29,343 --> 00:58:33,685 - Føles det ikke rart? - Det føles vidunderligt. 421 00:58:37,100 --> 00:58:39,900 - Det føles fantastisk. - Hvornår var sidst...? 422 00:58:40,020 --> 00:58:44,991 Ingen har nogensinde givet mig et bad før. 423 00:58:45,108 --> 00:58:49,450 Nogen må da have givet dig et bad engang. 424 00:58:50,113 --> 00:58:52,617 Nå, er du kilden? 425 00:58:57,371 --> 00:58:59,839 Kilde-kilde. 426 01:00:07,983 --> 01:00:09,953 Fint, jeg ringer tilbage. 427 01:00:16,867 --> 01:00:20,379 Hej, jeg vil ikke forstyrre, men jeg er punkteret. 428 01:00:20,495 --> 01:00:22,832 Kan I hjælpe mig med at ordne hjulet? 429 01:00:22,956 --> 01:00:25,175 - Jeg fryser. - Kom indenfor. 430 01:00:25,292 --> 01:00:28,804 Ordner du ikke damens hjul, Jack? 431 01:00:28,921 --> 01:00:31,768 Reservehjulet er bagi. 432 01:00:36,428 --> 01:00:38,018 Nå, men... 433 01:00:38,138 --> 01:00:43,026 Sikket flot sted. Her må bo mange betydningsfulde folk. 434 01:00:43,143 --> 01:00:45,279 Nogle få. 435 01:00:45,395 --> 01:00:48,824 Men ingen af dem ser nok lige så godt ud som du. 436 01:00:54,154 --> 01:00:56,918 Er nogle af lejlighederne ledige? 437 01:00:57,032 --> 01:00:59,452 Ja, et par stykker. 438 01:00:59,576 --> 01:01:03,337 Skal vi ikke gå ovenpå? 439 01:01:03,455 --> 01:01:06,504 Udsigten er garanteret fantastisk. 440 01:01:11,588 --> 01:01:15,182 Jeg tager lige en pause, Jack. 441 01:01:15,300 --> 01:01:17,886 Jeg er tilbage om 20 minutter. 442 01:01:51,587 --> 01:01:56,391 Pæn seng. Lyserød gør mig liderlig. 443 01:01:56,508 --> 01:01:58,893 Også mig. 444 01:02:10,606 --> 01:02:15,161 Jeg har aldrig før mærket noget, der var så småt. 445 01:02:16,570 --> 01:02:19,370 Hvor fanden er du, Murphy? 446 01:02:20,073 --> 01:02:23,953 - Hvor blev du af? - Jeg ville ikke forstyrre. 447 01:02:25,746 --> 01:02:29,008 Pepe's Pizza. I har aldrig smagt noget lignende. 448 01:02:29,124 --> 01:02:31,592 - Hej. 9,75 dollar. - Vi har ikke bestilt pizza. 449 01:02:31,710 --> 01:02:35,637 - Han hed Guido. -Ingen her hedder Guido. 450 01:02:35,756 --> 01:02:41,640 Er dette ikke taglejligheden? Det er en pølse og champignonpizza til Guido. 451 01:02:41,762 --> 01:02:46,234 - Hvordan kom du herop? - Med elevatoren, ansjosånde. 452 01:02:46,350 --> 01:02:48,604 Den kører ikke herop uden nøgle. 453 01:02:48,727 --> 01:02:50,483 Jo, for mig. 454 01:02:50,604 --> 01:02:55,278 Nogen skylder mig 9,75 dollar. Jeg bliver, indtil jeg bliver betalt. 455 01:02:55,400 --> 01:02:59,660 Lad hellere være, peperoniånde. 456 01:02:59,780 --> 01:03:02,793 Hvor er Vincenzo? 457 01:03:19,716 --> 01:03:23,429 Det her tror jeg, jeg vil kunne lide. 458 01:03:30,435 --> 01:03:33,116 Gør det. 459 01:03:34,648 --> 01:03:36,700 Gør det så. 460 01:03:45,617 --> 01:03:48,298 Sådan, skat. 461 01:03:48,412 --> 01:03:52,255 - Gør det så. - Hej, buksetrold. 462 01:03:54,209 --> 01:03:56,297 Kom hellere væk i en fart. 463 01:03:56,420 --> 01:03:59,267 - Ud i badeværelset. - Kom så, Guldlok. 464 01:04:00,799 --> 01:04:03,136 Din skiderik. 465 01:04:03,260 --> 01:04:05,561 Du dræbte min ekskone og min bedste ven. 466 01:04:05,679 --> 01:04:08,479 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 467 01:04:08,599 --> 01:04:11,482 Og så hængte du mig op på mordene. 468 01:04:14,563 --> 01:04:18,443 Du burde skamme dig. Ved din mor, hvad du laver? 469 01:04:18,567 --> 01:04:20,738 Det var ikke mig. 470 01:04:20,861 --> 01:04:24,704 Nej, du betalte nogen for at gøre det. 471 01:04:24,823 --> 01:04:27,837 - Og jeg vil vide hvem. - Jeg ved det ikke. 472 01:04:32,372 --> 01:04:36,003 Du er skør, Murphy. Du er hamrende sindssyg. 473 01:04:36,126 --> 01:04:39,389 Lad os spille roulette. Der er en kugle i. 474 01:04:39,880 --> 01:04:42,217 Giv mig et navn. 475 01:04:43,842 --> 01:04:46,310 - Giv mig et navn, Frank. -Jeg... 476 01:04:47,387 --> 01:04:49,558 Dit held slipper snart op. 477 01:04:50,891 --> 01:04:53,525 Hjælp mig. Danny. 478 01:04:56,522 --> 01:04:59,784 Tre tilbage, Frank. Giv mig et navn. 479 01:04:59,900 --> 01:05:02,865 Jeg har ikke noget navn. 480 01:05:06,740 --> 01:05:09,872 - Et navn. - Jeg har ikke gjort nogen fortræd. 481 01:05:09,993 --> 01:05:12,876 Jeg har ikke dræbt nogen. 482 01:05:12,996 --> 01:05:15,761 Det var ikke mig. 483 01:05:18,961 --> 01:05:21,641 - To tilbage, Frank. - Det var ikke mig. 484 01:05:21,755 --> 01:05:24,934 Nu er det 50 procent, Frank. 485 01:05:25,050 --> 01:05:27,850 Jeg tror, at han taler sandt. 486 01:05:40,357 --> 01:05:43,157 Revolveren var tom, Frank. 487 01:05:53,078 --> 01:05:56,210 - Det var den plan. Hvad gør vi nu? - Det ved jeg ikke. 488 01:05:56,331 --> 01:06:00,507 Fedt. Vi er efterlyst for mord, en mafiapsykopat er efter os, 489 01:06:00,627 --> 01:06:03,593 og du har ikke flere ideer. Taber... 490 01:06:03,714 --> 01:06:06,597 Jamen, så skrid dog med dig. 491 01:06:08,260 --> 01:06:11,973 - Tak for hjælpen... - Du er intet værd, Murphy, 492 01:06:12,097 --> 01:06:15,312 men lige nu er du det eneste, jeg har. 493 01:06:34,661 --> 01:06:36,749 For fanden da, Jack. 494 01:06:36,872 --> 01:06:40,384 Du gav mig næsten et hjerteanfald. 495 01:06:40,501 --> 01:06:42,921 Hvis politiet finder ud af, jeg hjælper dig, 496 01:06:43,045 --> 01:06:47,185 mister jeg skiltet, pensionen og min karriere, og jeg har en stor gæld. 497 01:06:47,299 --> 01:06:51,522 Mit liv står på spil. Nogen har hængt mig op på tre mord. 498 01:06:51,637 --> 01:06:54,520 Finder jeg ikke ud af, hvem det er, skal jeg lang tid i fængsel. 499 01:06:54,640 --> 01:06:57,357 Kom nu. Hjælp ham. 500 01:06:57,476 --> 01:07:00,240 Bland dig udenom, skat. 501 01:07:00,354 --> 01:07:04,446 - Gid du må få brok. - Så kør den dog i garagen. 502 01:07:04,566 --> 01:07:07,663 Kør den selv af... Hvis du kan finde den. 503 01:07:07,778 --> 01:07:10,114 Hold dog kæft, I to. 504 01:07:10,239 --> 01:07:14,830 Du milde... Er det en vuggestue, det her? 505 01:07:15,536 --> 01:07:19,877 Jeg er ved vejs ende, Art. Du må hjælpe mig. 506 01:07:21,917 --> 01:07:23,969 Hvad har du brug for? 507 01:07:24,086 --> 01:07:27,847 En liste over de mordsager, som Wilcove og jeg opklarede sammen. 508 01:07:27,965 --> 01:07:32,141 Er nogen, som vi fik buret inde i mange år, blevet løsladt for nylig? 509 01:07:32,928 --> 01:07:36,392 - Så skal jeg bruge en computer. - Ja. 510 01:07:36,515 --> 01:07:39,943 - Hvordan får jeg tilladelse? - Det finder du ud af. 511 01:07:40,060 --> 01:07:42,361 Nå, ja... Tak. 512 01:07:42,479 --> 01:07:45,279 Velbekomme, dildonæse. 513 01:07:45,399 --> 01:07:49,279 Hvor meget betaler jeg jer for at beskytte mig? 514 01:07:49,403 --> 01:07:55,370 Hvad sker der? Strisseren valsede bare ind, uden at I gjorde noget ved det. 515 01:07:55,492 --> 01:07:59,205 Spred rygtet: 10.000 dollar til den, der ved, hvor Murphy er. 516 01:07:59,329 --> 01:08:01,548 Jeg vil have ram på ham. 517 01:08:01,665 --> 01:08:03,836 Og I må hellere finde ham, 518 01:08:03,959 --> 01:08:08,883 for ellers flyder der fire lig rundt i lystbådehavnen snart. 519 01:08:25,898 --> 01:08:27,950 Hvad er der? 520 01:08:28,066 --> 01:08:30,118 Ikke noget. 521 01:08:38,660 --> 01:08:42,338 - Har du ikke noget at lave? - Nej. 522 01:08:49,463 --> 01:08:51,515 For pokker da... 523 01:08:53,133 --> 01:08:55,767 Er jeg blevet til et fjernsyn? 524 01:08:55,886 --> 01:08:59,101 Du gider måske se på mig, men jeg gider ikke se på dig. 525 01:08:59,223 --> 01:09:01,987 Hvem siger, at jeg gider kigge på dig? 526 01:09:18,867 --> 01:09:21,964 Jeg er for grov nogle gange. 527 01:09:22,079 --> 01:09:24,843 Ingen kommentarer. 528 01:09:24,957 --> 01:09:28,468 - Det er en af mine fejl. - Har du fejl? 529 01:09:31,088 --> 01:09:34,469 - Du er da heller ikke en charmetrold. - Nå, ikke? 530 01:09:39,221 --> 01:09:41,273 Måske har du ret. 531 01:09:44,142 --> 01:09:47,275 - Vil du have en sandwich? - Ja, tak. 532 01:09:51,066 --> 01:09:55,242 - Ingen mayonnaise. - En sandwich uden mayonnaise? 533 01:09:55,362 --> 01:09:58,494 - Jeg kan ikke lide det. - Alle kan lide mayonnaise. 534 01:09:58,615 --> 01:10:01,035 Jeg kan ikke lide mayonnaise. 535 01:10:03,453 --> 01:10:06,087 Fint. Ingen mayonnaise. 536 01:10:07,374 --> 01:10:09,711 - Hvor gammel er du egentlig? - Hvorfor? 537 01:10:09,835 --> 01:10:13,975 - Jeg tænkte bare... - Hvor længe har jeg stjålet biler? 538 01:10:14,089 --> 01:10:16,640 Du synes, at jeg er en taber. 539 01:10:16,758 --> 01:10:20,816 Men jeg vil hellere være en tyv end en luder. 540 01:10:23,015 --> 01:10:25,695 Jeg har ikke sagt, du var en taber. 541 01:10:31,023 --> 01:10:33,953 Spis din sandwich. 542 01:10:41,366 --> 01:10:43,834 Hvor gammel er du? 543 01:10:45,370 --> 01:10:47,422 Alt for gammel. 544 01:10:47,539 --> 01:10:50,339 Til hvad? 545 01:10:54,463 --> 01:11:00,062 Du er ikke så ringe. Hvis du holdt op med at drikke, så du langt bedre ud. 546 01:11:02,095 --> 01:11:05,109 - Tak. - Helt alvorligt. 547 01:11:05,724 --> 01:11:10,979 Desuden foretrækker jeg ældre mænd. 548 01:11:12,773 --> 01:11:15,407 Nå, gør du det? 549 01:11:16,485 --> 01:11:20,365 Er det sandt, hvad de siger om strissere? 550 01:11:20,489 --> 01:11:26,421 At deres våben er en erstatning for deres pik. 551 01:11:28,205 --> 01:11:31,633 - Det skal du ikke regne med. - Nå, ikke? 552 01:11:32,626 --> 01:11:34,263 Bevis det. 553 01:11:44,847 --> 01:11:47,564 - Ja? - Jeg har tre navne til dig. 554 01:11:47,683 --> 01:11:51,313 - Kom med dem. - Kan du huske Red LaSalle? 555 01:11:51,436 --> 01:11:53,773 Det er ikke hans stil. 556 01:11:53,897 --> 01:11:57,610 - Nummer to er Jerry Myers. - Ham kan jeg godt huske. 557 01:11:57,734 --> 01:12:01,875 Han dræbte en fagforeningsleder. Han svor, at han ville få ram på dig. 558 01:12:03,824 --> 01:12:06,837 - Hvad med den tredje? - Den er lidt langt ude. 559 01:12:06,952 --> 01:12:10,380 Det skete for ti år siden. Kan du huske Joan Freeman? 560 01:12:10,497 --> 01:12:12,752 Hun sad i Camarillo. 561 01:12:13,667 --> 01:12:18,756 - Ikke længere. Hun er ude nu. - Hvor er hun henne? 562 01:12:18,881 --> 01:12:22,938 Hun bor på hotel Sunset. 563 01:12:23,927 --> 01:12:27,688 Hvem var dommer ved hendes retssag? 564 01:12:27,806 --> 01:12:31,863 Kellerman. Ved du, hvad der er sket med ham? Han stegte sig selv. 565 01:12:31,977 --> 01:12:35,275 Murphy? Er du der stadig? 566 01:12:42,321 --> 01:12:44,373 Joan? 567 01:12:53,040 --> 01:12:56,254 - Hvordan har du haft det? - Meget godt. 568 01:12:56,376 --> 01:12:58,631 Er det svært at klare sig i friheden? 569 01:12:58,754 --> 01:13:02,597 Nej, jeg har det meget godt. 570 01:13:02,716 --> 01:13:05,979 Godt. Hvordan går det med jobbet? 571 01:13:06,637 --> 01:13:10,433 Jeg afslog faktisk at tage det. 572 01:13:12,184 --> 01:13:16,823 - Hvorfor? - Fordi jeg fik et andet og bedre. 573 01:13:17,773 --> 01:13:21,486 Skønt. Hvad laver du? 574 01:13:21,610 --> 01:13:24,825 Det er faktisk din skyld det hele. 575 01:13:24,947 --> 01:13:28,293 Du lærte mig, at jeg kan gøre, lige hvad jeg vil. 576 01:13:29,159 --> 01:13:32,457 Du lærte mig at tro på mig selv. 577 01:13:36,625 --> 01:13:39,888 Skønt. Hvad er det for et job? 578 01:13:40,003 --> 01:13:42,008 Det skal jeg vise dig. 579 01:13:50,180 --> 01:13:52,232 Hvad er det? 580 01:13:54,268 --> 01:13:56,320 Mit job. 581 01:13:58,522 --> 01:14:01,239 Jeg er ikke med. Hvem er de mennesker? 582 01:14:01,358 --> 01:14:04,241 Dem, der spærrede mig inde. 583 01:14:13,161 --> 01:14:16,625 I burde aldrig have lukket mig ud. 584 01:14:16,748 --> 01:14:19,548 Jeg er rent faktisk sindssyg. 585 01:14:49,948 --> 01:14:53,412 Hotellet er ikke ansvarligt for tab af personlige ejendele. 586 01:14:53,535 --> 01:14:56,169 Det var næsten 200 dollar, mand. 587 01:14:56,288 --> 01:14:58,542 Er du døv? 588 01:14:58,665 --> 01:15:03,719 Hotellet er ikke ansvarligt for tabet af personlige ejendele. 589 01:15:03,837 --> 01:15:10,433 Jamen, så lad os se, hvem der er ansvarlig for at betale huslejen. 590 01:15:10,552 --> 01:15:12,807 Den skide schwarzer. 591 01:15:15,474 --> 01:15:20,195 - Hvor bor Joan Freeman? - Gæstelisten er desværre fortrolig. 592 01:15:21,063 --> 01:15:23,697 - Kan du tælle til fem? -Ja... 593 01:15:23,815 --> 01:15:28,988 - Vil du prøve uden tænder? - Værelse 604. 594 01:15:46,004 --> 01:15:49,018 FLYGTET STRISSER DRÆBER IGEN 595 01:16:00,936 --> 01:16:04,234 Det er Marty nede fra Sunset. 596 01:16:16,827 --> 01:16:18,879 Hvad laver vi her? 597 01:16:19,955 --> 01:16:22,423 Vi ser os bare omkring. 598 01:16:22,541 --> 01:16:24,593 Det lyder sjovt... 599 01:17:09,713 --> 01:17:11,350 Kom lige her. 600 01:17:11,465 --> 01:17:14,763 - Hvilket værelse? - De er på værelse 604. 601 01:17:14,885 --> 01:17:16,937 Hvor er mine penge? 602 01:17:17,054 --> 01:17:20,352 - Hvem er det lig? - Aner det ikke, men jeg må til Malibu. 603 01:17:20,474 --> 01:17:25,480 Malibu? Er det ikke for koldt til at tage ud at surfe? 604 01:18:08,772 --> 01:18:10,824 Af sted. 605 01:18:18,156 --> 01:18:21,371 Det er ti år siden. 606 01:18:21,493 --> 01:18:26,713 Hendes kæreste arbejdede som sikkerhedsvagt i Bradbury-bygningen. 607 01:18:27,541 --> 01:18:32,262 En dag, da hun besøgte ham der, kom de op at skændes. 608 01:18:32,379 --> 01:18:35,511 Hun flippede ud, tog hans pistol og skød ham. 609 01:18:35,632 --> 01:18:41,066 Da vi ankom, var hun oppe påtaget med et gidsel. 610 01:18:41,180 --> 01:18:43,232 Så derfor var hun ude efter dig. 611 01:18:43,348 --> 01:18:46,979 Hun dræbte Wilcove, fordi han var din partner, og I arresterede hende. 612 01:18:47,102 --> 01:18:50,281 Og Kellerman, fordi han var dommer ved hendes retssag. 613 01:18:51,148 --> 01:18:53,616 Men hvem er det så, der bor i Malibu? 614 01:18:54,234 --> 01:18:57,616 Albert Skinner? Han var anklageren. 615 01:19:20,135 --> 01:19:22,899 Mr Skinner? 616 01:19:23,013 --> 01:19:25,232 Flot indretning. 617 01:19:25,349 --> 01:19:30,189 Han må have røvet et par banker, hvad? 618 01:19:30,312 --> 01:19:34,868 Jeg kigger ovenpå. Jeg råber, hvis jeg finder nogle lig. 619 01:19:50,207 --> 01:19:53,386 Kom frit frem... 620 01:20:45,888 --> 01:20:50,111 VI VENTER FÅ DIG, HVOR DET HELE BEGYNDTE 621 01:21:08,202 --> 01:21:10,456 - Drabsafdelingen. - Art Penney. 622 01:21:10,579 --> 01:21:13,343 - Han er her ikke. - Så kommissæren da. 623 01:21:13,457 --> 01:21:16,506 - Han er her heller ikke. - Hvem talerjeg med? 624 01:21:16,627 --> 01:21:19,640 Kriminalassistent Reineke. Hvem er det? 625 01:21:19,755 --> 01:21:21,594 Fandens også. 626 01:21:21,715 --> 01:21:25,013 - Ed, det er Murphy. - Murphy, din skiderik. 627 01:21:25,135 --> 01:21:28,932 - Jeg ved, hvem der dræbte Ben Wilcove. - Ja, det var dig, dit svin. 628 01:21:29,056 --> 01:21:31,227 Hold kæft og har efter. 629 01:21:31,350 --> 01:21:34,731 En kvinde har hængt mig op på det. Hun hedder Joan Freeman. 630 01:21:34,853 --> 01:21:37,736 Tal med Art. Han ved, hvem hun er. 631 01:21:37,856 --> 01:21:42,116 Få kommissæren til at sende mænd over til Bradbury-bygningen, hvor hun er. 632 01:21:42,236 --> 01:21:45,699 Det skal jeg nok, men kom ind og lad os tale om det. 633 01:21:45,822 --> 01:21:49,085 Det har jeg ikke tid til. Kvinden har et gidsel. 634 01:21:49,201 --> 01:21:52,713 Få fat på kommissæren, så møder jeg ham dernede. 635 01:21:57,125 --> 01:21:59,344 Hej, Ed. Hvordan går det? 636 01:22:00,254 --> 01:22:02,306 Fint. 637 01:24:04,294 --> 01:24:06,346 - Han er indenfor. - Hent ham. 638 01:24:06,463 --> 01:24:09,642 - Alene? - Er du bange for ham? 639 01:24:34,032 --> 01:24:37,710 - Murphy? . Jeg er heroppe. 640 01:24:50,841 --> 01:24:54,139 - Hun er et sted i bygningen. - Hvem? Din mor? 641 01:24:54,261 --> 01:24:57,642 Stå stille. Smid våbnet. 642 01:24:58,932 --> 01:25:02,396 - Hvor er kommissæren? - Han sidder derhjemme og ser tv. 643 01:25:02,519 --> 01:25:05,200 Smid våbnet. 644 01:25:12,404 --> 01:25:16,746 Bare rolig, Jack. En af dine venner venter udenfor. 645 01:25:16,867 --> 01:25:19,631 Frankie Vincenzo vil spise pasta med dig. 646 01:25:19,745 --> 01:25:22,426 Dit dumme svin. 647 01:25:22,539 --> 01:25:24,675 Du er på den forkerte side, Jack. 648 01:25:24,791 --> 01:25:28,138 Men du har nu altid været en taber. Gå så. 649 01:25:40,140 --> 01:25:42,525 Du har ikke flere venner tilbage. 650 01:25:43,268 --> 01:25:45,320 Skynd dig herop. 651 01:25:47,940 --> 01:25:50,490 Vi venter. 652 01:27:10,105 --> 01:27:12,905 Hvor fanden bliver han af? 653 01:27:13,025 --> 01:27:15,742 Måske kommer han ikke tilbage. 654 01:27:17,988 --> 01:27:22,081 Kom så. Lad os gøre det. 655 01:28:00,405 --> 01:28:02,660 Hvem tror han, han er? Høvding Cochise? 656 01:28:03,450 --> 01:28:05,502 Find ham. 657 01:30:15,999 --> 01:30:19,262 AI? Fik du ham, AI? 658 01:30:19,378 --> 01:30:23,008 Hvorfor kommer du ikke selv og henter mig, Frank? 659 01:30:32,224 --> 01:30:35,321 Kan du huske, hvad jeg sagde om Murphys Lov? 660 01:30:49,700 --> 01:30:52,630 Og kan du huske, hvad jeg svarede? 661 01:30:52,744 --> 01:30:54,915 Læg dig ikke ud med Jack Murphy. 662 01:31:00,043 --> 01:31:03,555 Du er dygtig, Murphy. Men ikke dygtig nok. 663 01:31:18,770 --> 01:31:21,155 Nu dør din kæreste. 664 01:31:21,273 --> 01:31:24,904 Vink farvel til den lille møgso. 665 01:31:37,206 --> 01:31:38,629 ELEVATOR HOVEDAFBRYDER 666 01:33:09,882 --> 01:33:12,385 Hvor blev du af, røvskæg? 667 01:33:30,527 --> 01:33:32,828 Nu er det bare os to. 668 01:33:43,373 --> 01:33:46,303 Hader du mig nu, Murphy? 669 01:33:48,587 --> 01:33:51,933 Hader du mig lige så meget, som jeg hader dig? 670 01:34:40,180 --> 01:34:42,731 Hjælp mig. 671 01:34:51,567 --> 01:34:55,328 Vil du ikke nok hjælpe mig? 672 01:35:11,628 --> 01:35:14,048 Hjælp mig så, for fanden. 673 01:35:25,934 --> 01:35:29,612 Skrid ad helvede til. 674 01:35:31,273 --> 01:35:33,693 Damerne først. 675 01:36:11,855 --> 01:36:14,026 Ryk dem tilbage. 676 01:36:14,149 --> 01:36:16,830 Ryk de folk tilbage. 677 01:36:21,657 --> 01:36:23,709 Løft. 678 01:36:23,825 --> 01:36:25,878 - Har du den? - Ja. 679 01:36:28,247 --> 01:36:30,299 De skal om på din side. 680 01:36:34,378 --> 01:36:37,427 Ja, ind i holderen. 681 01:36:37,548 --> 01:36:43,598 Gider I fjolser at skynde jer lidt, inden jeg bløder ihjel? 682 01:36:43,720 --> 01:36:46,769 - Sådan. - Du milde... 683 01:36:46,890 --> 01:36:50,319 Hvad griner du ad, snotklud? 684 01:36:51,436 --> 01:36:56,740 Når jeg får fat i et stykke sæbe, 685 01:36:56,859 --> 01:37:03,075 så vasker jeg din mund helt om på den anden side. 686 01:37:03,198 --> 01:37:07,208 Du snakker og røven går, grev Sperm. 687 01:37:08,287 --> 01:37:11,798 Jeg skal nok bruge en hel kasse. 688 01:40:19,144 --> 01:40:21,196 Visiontext tekster: Lars Knudsen 689 01:40:21,313 --> 01:40:23,365 DA 52571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.