Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,633 --> 00:01:34,682
Det er min bil.
2
00:01:34,803 --> 00:01:38,481
Du kan ikke stjæle min bil.
Jeg er strisser.
3
00:02:04,208 --> 00:02:06,260
Du godeste.
4
00:02:29,191 --> 00:02:31,196
Fandens.
5
00:02:32,486 --> 00:02:34,538
Stands.
6
00:02:37,241 --> 00:02:40,503
Så fik du mig.
7
00:02:45,082 --> 00:02:47,550
Nyder du det, perverse stodder?
8
00:02:51,755 --> 00:02:54,056
Gider du lige at slappe af, Dick Tracy?
9
00:02:54,174 --> 00:02:56,014
Af sted.
10
00:02:57,678 --> 00:03:00,312
- Må jeg stille dig et spørgsmål?
- Ja. Hvad?
11
00:03:00,931 --> 00:03:04,727
Hvorfor har alle strissere
bittesmå tissemænd?
12
00:03:10,315 --> 00:03:12,486
For fanden da.
13
00:03:52,191 --> 00:03:54,243
Da?
14
00:03:54,359 --> 00:03:56,578
Hvad er klokken?
15
00:03:59,239 --> 00:04:01,291
Hvor?
16
00:04:04,953 --> 00:04:10,837
Ja. Vi mødes der. Fint.
17
00:04:21,011 --> 00:04:23,063
Hold da kæft.
18
00:07:01,213 --> 00:07:04,013
Det der krøllede look er ret sexet.
19
00:07:04,132 --> 00:07:07,229
Vær konsekvent næste gang.
Bed om mindre stivelse.
20
00:07:07,344 --> 00:07:09,183
Det var en hård nat.
21
00:07:09,304 --> 00:07:14,310
Ved du, hvad der er hårdt?
En nat med Charlene. Hun er nymfoman.
22
00:07:14,434 --> 00:07:18,694
Hun kunne ikke holde sig fra mig.
Jeg troede, den faldt af til sidst.
23
00:07:18,814 --> 00:07:21,911
Jeg gider ikke
at høre om dit sexliv, Art.
24
00:07:22,651 --> 00:07:25,748
- Jeg har hovedpine.
- For meget ildvand i går?
25
00:07:25,863 --> 00:07:31,878
- Du har gået meget til den.
- Jeg har alt under kontrol.
26
00:07:31,994 --> 00:07:36,300
- Hvad drejer det her sig om?
- Hun hedder Teri Kaplan.
27
00:07:36,415 --> 00:07:41,255
Teri Kaplan?
28
00:07:41,378 --> 00:07:46,266
- En af Anthony Vincenzos piger?
- Ja, det er hende.
29
00:07:46,425 --> 00:07:49,687
Jeg tror, jeg har fundet noget,
hr. kriminalassistent.
30
00:07:53,682 --> 00:07:57,609
Giv mig en kuglepen
eller et eller andet.
31
00:08:10,782 --> 00:08:15,005
Anthony Alberto Vincenzo.
32
00:08:17,122 --> 00:08:22,472
- Hvordan går det i kokainbranchen?
- Det ved jeg da ikke.
33
00:08:22,586 --> 00:08:26,014
Nå, nej...
Du sælger ikke stoffer, du er importør.
34
00:08:26,131 --> 00:08:30,770
Og din bror er ikke en skide alfons,
men en talentspejder.
35
00:08:30,886 --> 00:08:34,314
Det er min mor.
Tal ikke sådan over for hende.
36
00:08:34,431 --> 00:08:36,935
- Hvem tror du, du er?
- Det skal jeg sige dig.
37
00:08:37,059 --> 00:08:40,939
Jeg er ham, der kommer for
at arrestere din bror for mord.
38
00:08:41,980 --> 00:08:44,282
Jeg har ikke set ham.
39
00:08:44,399 --> 00:08:47,662
Når du gør, så sig,
at han gør klogt i at melde sig selv.
40
00:08:47,778 --> 00:08:51,040
Denne gang har vi ham ved nosserne.
41
00:08:51,156 --> 00:08:54,869
Undskyld, ikke "nosserne"...
"Kronjuvelerne".
42
00:08:54,993 --> 00:08:57,045
Vi har ham ved kronjuvelerne.
43
00:08:57,162 --> 00:08:59,926
Du afbryder vores middag. Skrid.
44
00:09:00,040 --> 00:09:04,300
Sig mig, Murphy...
Har du nogensinde hørt om Murphys Lov?
45
00:09:04,419 --> 00:09:07,184
"Hvis noget kan gå galt,
vil det gå galt."
46
00:09:07,297 --> 00:09:11,520
Der kan ske dig alt muligt.
Du kan blive kørt over af en lastbil.
47
00:09:11,635 --> 00:09:17,318
Din gasovn kan eksplodere, eller du
kan miste et hjul på motorvejen.
48
00:09:17,432 --> 00:09:19,651
Husk lige på det.
49
00:09:21,228 --> 00:09:25,487
Den eneste lov, jeg kender,
er Jack Murphys lov.
50
00:09:25,607 --> 00:09:27,659
Den er ret enkel.
51
00:09:27,776 --> 00:09:32,367
Læg dig ikke ud med Jack Murphy.
Husk du på det.
52
00:09:43,917 --> 00:09:48,343
Continental Coach Lines nummer 28
ankommer ved holdeplads 16.
53
00:09:48,463 --> 00:09:54,016
Ventura, Santa Paula og Oxnard.
54
00:10:17,492 --> 00:10:21,123
Bemærk venligst.
The Sunliner Express til San Diego
55
00:10:21,246 --> 00:10:24,425
afgår om 30 minutter
fra holdeplads fem.
56
00:10:26,084 --> 00:10:27,924
Mr Cameron?
57
00:10:51,860 --> 00:10:53,912
Goddag.
58
00:10:55,197 --> 00:10:58,412
- Hvor er adresserne?
- Lige her.
59
00:10:58,534 --> 00:11:01,666
Jeg havde lidt besvær med en af dem.
Ben Wilcove.
60
00:11:01,787 --> 00:11:04,041
Han blev pensioneret for fem år siden
61
00:11:04,164 --> 00:11:06,632
og flyttede op i bjergene et sted.
62
00:11:06,750 --> 00:11:08,802
Han var svær at finde.
63
00:11:09,878 --> 00:11:12,215
- Men De fandt ham?
- Ja.
64
00:11:12,339 --> 00:11:15,554
Men det tog som sagt
længere tid end forventet.
65
00:11:15,676 --> 00:11:22,058
Derfor bliver jeg nødt til at forlange
en smule mere end aftalt.
66
00:11:23,308 --> 00:11:25,360
Hvor meget mere?
67
00:11:25,477 --> 00:11:30,615
Med udgifter og det hele...
Lad os sige 2.000.
68
00:11:31,942 --> 00:11:33,994
Skrid ad helvede til.
69
00:11:36,029 --> 00:11:38,034
Miss Freeman.
70
00:11:42,244 --> 00:11:45,625
Vil De have adresserne eller ej?
71
00:11:50,043 --> 00:11:53,389
De kan få en anden til at skaffe dem,
hvis De vil.
72
00:11:53,505 --> 00:11:56,684
Men hvis de folk finder ud af,
at De leder efter dem,
73
00:11:56,800 --> 00:11:59,351
gad vide om de så bliver glade?
74
00:11:59,469 --> 00:12:01,522
Du er et usselt kryb, hvad?
75
00:12:02,723 --> 00:12:06,235
Nej, jeg er bare privatdetektiv.
76
00:12:06,351 --> 00:12:10,112
Men nogen mener måske nok,
at det er det samme.
77
00:12:11,481 --> 00:12:14,199
Udmærket. 2.000 dollar.
78
00:12:16,069 --> 00:12:19,913
Jeg vil gerne have
dem udbetalt i kontanter.
79
00:12:20,032 --> 00:12:25,252
- Tager du rejsechecks?
- Ja, det er fint.
80
00:12:30,125 --> 00:12:33,922
Hvis det er sådan, De tager det,
81
00:12:34,046 --> 00:12:39,728
så lad os glemme de ekstra udgifter
og sige, at vi er kvit.
82
00:12:42,888 --> 00:12:48,606
- Det var mig en fornøjelse.
- Stå stille, eller jeg skyder.
83
00:12:49,853 --> 00:12:53,815
Vent.
Tag min pung.
84
00:12:53,941 --> 00:12:58,330
- Der er næsten 100 dollar i.
- Jeg vil ikke have dine penge.
85
00:12:58,445 --> 00:13:03,914
Jeg vil bare have dig til at gabe op.
86
00:13:05,118 --> 00:13:10,089
- Hvad mener du?
- Ligesom hos lægen.
87
00:13:13,627 --> 00:13:15,299
Gør det så.
88
00:13:16,880 --> 00:13:19,135
Det kan du godt gøre bedre.
89
00:13:19,883 --> 00:13:23,976
Højere.
90
00:13:28,934 --> 00:13:31,105
Perfekt.
91
00:15:01,652 --> 00:15:03,787
- Jack Murphy?
- Ja.
92
00:15:14,122 --> 00:15:17,753
Hvad fanden foregår der?
Er det en slags leg?
93
00:15:17,876 --> 00:15:21,470
Ja, og legen er lige begyndt.
94
00:15:22,256 --> 00:15:24,474
Jeg slår dig ihjel.
95
00:15:24,591 --> 00:15:28,185
Men først skal du lide
alle helvedes kvaler.
96
00:16:13,640 --> 00:16:14,234
Marie?
97
00:16:14,600 --> 00:16:16,439
Jeg troede, at hun hed Charlene.
98
00:16:16,560 --> 00:16:18,731
Charlene er fortid. Marie er fremtiden.
99
00:16:18,854 --> 00:16:23,943
Sikken fantasi. 18 år som strisser,
men jeg har aldrig hørt de ord, hun kan.
100
00:16:24,776 --> 00:16:30,411
Hør, Murph... Jeg kan godt
lide dit slips. Især pletterne.
101
00:16:30,532 --> 00:16:32,703
Er der Oversvømmelse i kloakken igen?
102
00:16:32,826 --> 00:16:36,290
Jeg var på Madame Tongs
og så din kone. Hotte patter.
103
00:16:36,413 --> 00:16:39,592
- Hov, nu stopper du.
- smager de også godt?
104
00:16:45,464 --> 00:16:49,260
Stop det der, for fanden.
105
00:16:49,384 --> 00:16:52,481
- Slap af.
- Hvad er der galt med jer to?
106
00:16:52,596 --> 00:16:55,016
Murphy. Mit kontor. Nu.
107
00:16:59,770 --> 00:17:01,323
Tag lidt vand i hovedet.
108
00:17:03,982 --> 00:17:07,993
- Hvad drejede det sig om?
- Det var personligt.
109
00:17:08,111 --> 00:17:11,623
Jeg forstår dig ikke.
Du ser frygtelig ud.
110
00:17:11,740 --> 00:17:15,334
Du ser ud,
som om du lige har forladt detentionen.
111
00:17:15,452 --> 00:17:18,750
Tror du,
ingen andre er blevet forladt af konen?
112
00:17:18,872 --> 00:17:24,222
Over tre fjerdedele
af alle strissere er fraskilte.
113
00:17:24,336 --> 00:17:26,804
Tror du,
at du kan gemme dig i en flaske?
114
00:17:26,922 --> 00:17:31,679
Tag dig sammen,
ellers mister du det hele.
115
00:17:34,346 --> 00:17:36,600
Og skrid så med dig.
116
00:17:39,101 --> 00:17:41,153
Sådan! Det var fra lufthavnen.
117
00:17:41,270 --> 00:17:44,983
Tony Vincenzo
har købt en billet til Vegas.
118
00:17:45,107 --> 00:17:48,535
Flyet afgår om 20 minutter.
119
00:17:48,652 --> 00:17:53,658
Bemærk venligst. Afgang 643 med
International Airlines til Las Vegas
120
00:17:53,782 --> 00:17:55,953
er forsinket 30 minutter.
121
00:17:56,076 --> 00:17:59,125
Afgang 702 med Southwest Airlines...
122
00:18:04,751 --> 00:18:06,887
Stop engang-
123
00:18:08,172 --> 00:18:10,508
Hold jer fra mig, eller jeg skyder.
124
00:18:10,632 --> 00:18:13,136
- Hold jer væk.
- stands.
125
00:18:15,971 --> 00:18:18,023
Hold jer væk.
126
00:18:22,019 --> 00:18:24,273
Hurtigere.
127
00:18:24,396 --> 00:18:26,448
Hurtigere.
128
00:18:31,111 --> 00:18:34,457
Tony-
129
00:18:42,456 --> 00:18:46,928
- Pas på.
- Er det blevet rapporteret?
130
00:18:48,962 --> 00:18:53,388
- Hvad er der sket her?
- Alt er under kontrol.
131
00:18:53,509 --> 00:18:56,439
- Kom herover.
- Denne vej, hr. kriminalassistent.
132
00:19:01,475 --> 00:19:04,689
Bambino.
133
00:19:08,023 --> 00:19:11,487
Bilen venter, mamma.
134
00:19:14,238 --> 00:19:16,871
Han var en god dreng.
135
00:19:17,950 --> 00:19:20,500
En pæn dreng.
136
00:19:22,746 --> 00:19:25,878
Din bror er død.
137
00:19:25,999 --> 00:19:29,594
- Hvad vil du gøre ved det?
- Jeg tager mig af det, mor.
138
00:19:29,711 --> 00:19:35,062
Det svin af en strisser skal dø.
Hører du?
139
00:19:35,801 --> 00:19:39,893
Han skal korsfæstes.
140
00:19:47,229 --> 00:19:52,199
Giv hende en hånd, gutter...
141
00:20:25,893 --> 00:20:30,116
Sådan, ja.
142
00:21:19,154 --> 00:21:23,330
Den næste på scenen er en pige,
som I alle vil kunne lide.
143
00:21:23,450 --> 00:21:28,800
Giv Philly Flash en varm velkomst.
144
00:21:36,171 --> 00:21:37,179
Hej-
145
00:21:47,140 --> 00:21:50,189
Har du fået papirerne?
146
00:21:50,310 --> 00:21:52,150
Ja.
147
00:21:52,271 --> 00:21:56,411
- Så nu er det officielt.
- Jeg prøvede at ringe til dig.
148
00:21:56,525 --> 00:21:59,538
Din telefon er ikke slået til.
149
00:22:00,946 --> 00:22:06,000
Jeg er flyttet sammen med Carl.
Han er natklubbens bestyrer.
150
00:22:08,787 --> 00:22:11,635
Hvad laver du her, Jan?
151
00:22:13,083 --> 00:22:16,844
- Gå nu ikke i gang.
- Hvorfor arbejde i sådan et hul?
152
00:22:17,796 --> 00:22:20,679
- Jeg er danser.
- Kalder du det for dans?
153
00:22:20,799 --> 00:22:25,474
Ja. Kan du ikke lide det, så bliv væk.
154
00:25:09,176 --> 00:25:11,228
5,40 dollar.
155
00:25:12,638 --> 00:25:15,734
Pas dog på, snotklud.
156
00:25:55,055 --> 00:25:57,356
Du kan ikke komme ind her.
157
00:26:18,328 --> 00:26:22,089
Kom ud,
eller jeg sender en kugle gennem døren.
158
00:26:22,207 --> 00:26:24,793
Jeg kommer.
159
00:26:27,212 --> 00:26:30,309
Så skyd mig da, kamelskræv.
160
00:26:30,424 --> 00:26:32,760
Frist mig ikke.
161
00:26:36,889 --> 00:26:40,436
Helt ærligt,
din spytslikkende æselprut.
162
00:26:40,559 --> 00:26:43,359
- Rejs dig.
- Du har ødelagt min ryg.
163
00:26:43,478 --> 00:26:45,815
Stakkels pige. Lad mig hjælpe dig.
164
00:26:48,358 --> 00:26:50,446
Din dumme...
165
00:26:52,237 --> 00:26:55,915
Spermånde. Nossekind.
166
00:26:57,326 --> 00:26:59,378
Syge snotklat.
167
00:26:59,494 --> 00:27:01,630
Det her kommer du til at fortryde.
168
00:27:01,747 --> 00:27:04,464
Dit fjogede fortidslevn.
169
00:27:04,583 --> 00:27:06,635
Hjernelamme idiot.
170
00:27:07,878 --> 00:27:14,059
Jeg vil gerne anlægge sag imod
sjoveren her for politibrutalitet.
171
00:27:14,176 --> 00:27:18,186
Han overfaldt mig
og forsøgte at voldtage mig.
172
00:27:18,305 --> 00:27:21,022
Der er Spræl i hende, hvad?
173
00:27:21,141 --> 00:27:24,071
Knep et dørhåndtag, homo.
174
00:27:24,186 --> 00:27:26,357
Har hun legitimation?
175
00:27:28,607 --> 00:27:31,324
Slip mig, din bagdørsindianer.
176
00:27:36,114 --> 00:27:38,535
Her er det. Arabella.
177
00:27:39,409 --> 00:27:42,873
Arabella McGee.
178
00:27:42,996 --> 00:27:45,962
- Sødt navn.
- Luk røven, slimklat.
179
00:27:46,083 --> 00:27:52,809
- Hav en god dag, Arabella.
- Slik mig, nakkeost. Abebræk.
180
00:28:26,415 --> 00:28:29,547
Der bliver danset hele tiden
her på Madame Tong's.
181
00:28:29,668 --> 00:28:35,055
Lad os tage varmt imod
den funklende, livlige...
182
00:28:35,174 --> 00:28:39,100
- Kommer du igen?
- Ja. På slumvisit.
183
00:28:39,219 --> 00:28:42,019
Tag hjem og lad mig være i fred.
184
00:28:42,139 --> 00:28:45,069
Lad være med at udspionere mig.
185
00:28:45,184 --> 00:28:49,775
Du ligner en luder, når du er deroppe.
186
00:28:49,897 --> 00:28:53,360
- Dit svin.
- Så er det nok.
187
00:28:53,483 --> 00:28:57,197
Du chikanerer mine ansatte.
Gå hjem og sov den ud.
188
00:28:57,321 --> 00:29:00,038
Du ligner en luder deroppe.
189
00:29:00,157 --> 00:29:04,297
Og din kæreste ligner en alfons.
190
00:31:36,313 --> 00:31:38,863
- Så De det køretøj, sir?
- Ja.
191
00:31:38,982 --> 00:31:41,865
Det var en grå Oldsmobile. Temmelig ny.
192
00:31:41,985 --> 00:31:46,742
Måske fra '83 eller '84.
Hov, ja... nummerpladen.
193
00:31:46,865 --> 00:31:52,120
Der stod 082 UCK.
194
00:31:59,294 --> 00:32:04,300
- Hvad fanden laver I her?
- Du er arresteret, Karl Smart.
195
00:32:04,424 --> 00:32:08,731
Et dusin vidner så dig skændes
med din kone på Madame Tong's i går.
196
00:32:08,846 --> 00:32:12,108
Og et vidne så dig køre væk
fra gerningsstedet.
197
00:32:12,224 --> 00:32:15,154
Måske forsøger nogen bare
at hænge mig op på det?
198
00:32:15,269 --> 00:32:16,277
Det tror jeg ikke.
199
00:32:16,395 --> 00:32:20,867
Jeg tror, at din kone forlod dig
og begyndte at danse topløs
200
00:32:20,983 --> 00:32:25,491
over for en flok liderlige udskud,
og at du ikke kunne klare det.
201
00:32:26,572 --> 00:32:30,035
Og så fandt du ud af,
at hun så en anden og dræbte dem.
202
00:32:30,158 --> 00:32:32,294
Kravl dog tilbage under din sten.
203
00:32:32,411 --> 00:32:36,634
Helt ærligt, Jack.
Indse det. Hun var en luder.
204
00:32:36,748 --> 00:32:40,094
Du har taget hende i
at være sammen med andre før.
205
00:32:40,210 --> 00:32:44,766
Hvor mange var det nu? To?
Hvorfor dræbte du hende ikke dengang?
206
00:32:44,882 --> 00:32:47,765
Du kunne måske lide det.
207
00:32:49,094 --> 00:32:51,645
Så du på, mens hun gjorde det?
208
00:32:56,685 --> 00:33:02,700
Jeg har længe gået
og undret mig over dig, Ed.
209
00:33:03,525 --> 00:33:08,116
Hvorfor er du ikke gift? Hvorfor har jeg
aldrig set dig med en pige?
210
00:33:08,238 --> 00:33:12,877
Er det, fordi du er så grim,
eller er det din dårlige ånde?
211
00:33:12,993 --> 00:33:16,540
Mange fyre har dårlig ånde,
men de går ud med piger.
212
00:33:17,581 --> 00:33:20,381
Måske kan du ikke lide piger.
213
00:33:20,834 --> 00:33:26,718
Og måske er det derfor,
at I to tilbringer så meget tid sammen.
214
00:33:38,685 --> 00:33:40,737
Der kan man bare se.
215
00:33:40,854 --> 00:33:44,200
Ballistikken viser,
at dit våben var mordvåbnet.
216
00:33:44,983 --> 00:33:49,872
Du skal i fængsel, Jack. Ved du,
hvordan det går strissere i fængslet?
217
00:33:51,823 --> 00:33:55,252
Du er færdig, kammerat.
218
00:33:55,369 --> 00:33:59,592
Retsmødet er i morgen.
Statsadvokaten siger nok overlagt mord.
219
00:33:59,706 --> 00:34:06,219
Men siden du havde drukket, kan vi
sikkert tale for manglende dømmekraft.
220
00:34:06,338 --> 00:34:09,186
Erklær dig skyldig
i overlagt manddrab.
221
00:34:09,299 --> 00:34:12,147
Så får du måske otte år,
222
00:34:12,261 --> 00:34:15,191
og så er du ude igen
efter tre eller fire år.
223
00:34:15,305 --> 00:34:17,809
Regner du ikke med,
jeg kan være uskyldig?
224
00:34:21,019 --> 00:34:23,071
Ærligt talt, nej.
225
00:34:35,409 --> 00:34:38,256
Sæt dig ned.
226
00:34:45,043 --> 00:34:48,009
Det må være din lykkedag.
227
00:34:52,176 --> 00:34:57,775
Der har vi jo
kriminalassistent Nossehoved.
228
00:34:59,892 --> 00:35:04,531
Jeg hørte godt, de havde taget en strisser.
Har du voldtaget en nonne?
229
00:35:07,065 --> 00:35:13,578
Du får det sjovt i San Quentin,
for der elsker de strissere.
230
00:35:16,074 --> 00:35:18,543
Kan du lide at være spærret inde?
231
00:35:18,660 --> 00:35:23,086
- Hvordan går det med pigerne?
- Kys mine kønshår.
232
00:35:23,207 --> 00:35:27,003
Indrøm det. Du er lebbe.
233
00:35:27,127 --> 00:35:31,007
- Knep en flagstang.
- Jeg er strisser...
234
00:35:31,131 --> 00:35:34,310
Så jeg ved,
hvad der foregår i kvindernes celler.
235
00:35:34,426 --> 00:35:37,641
I starten må de holde dig,
men senere kan du lide det...
236
00:35:37,763 --> 00:35:40,183
Kys mine strømpebukser, sædbank.
237
00:35:40,307 --> 00:35:42,561
Nej, få din pigekæreste til det.
238
00:35:42,684 --> 00:35:44,736
Dit dumme svin.
239
00:35:44,853 --> 00:35:47,439
Hold op med det der, I to.
240
00:35:47,564 --> 00:35:50,743
Stop det så.
241
00:35:55,614 --> 00:35:57,999
- Hvad fanden laver du?
- Gør, som jeg siger.
242
00:35:58,116 --> 00:36:02,043
Tag nøglerne ud af døren. Hurtigt.
243
00:36:02,913 --> 00:36:06,709
Du siger ikke en lyd,
ellers dræberjeg hende.
244
00:36:06,834 --> 00:36:09,799
Smid dit våben og dine
nøgler på gulvet. Hurtigt.
245
00:36:10,879 --> 00:36:12,931
Kom så. Fart på.
246
00:36:13,048 --> 00:36:15,848
Ind i cellen med dig.
247
00:36:15,968 --> 00:36:18,898
Fart på. Lås den.
248
00:36:23,433 --> 00:36:25,485
Kom så.
249
00:36:31,275 --> 00:36:34,122
Hjælp. Fangeflugt.
250
00:36:35,237 --> 00:36:37,705
Det er sindssygt.
Vi bliver dræbt.
251
00:36:44,496 --> 00:36:48,423
- Vi slipper aldrig ud.
- Nej, ikke ad fordøren.
252
00:36:49,459 --> 00:36:51,512
Elevatoren.
253
00:36:52,212 --> 00:36:55,095
Fangerne er på vej ned med elevatoren.
254
00:36:55,215 --> 00:36:57,470
Læg våbnet fra dig.
255
00:36:57,593 --> 00:37:00,939
Du virker som en rar fyr,
der bare har en dårlig dag.
256
00:37:01,054 --> 00:37:05,527
Desuden vil du ikke dræbe mig.
Jeg er et sødt menneske.
257
00:37:05,642 --> 00:37:09,653
Det med din bil var en fejltagelse.
258
00:37:09,771 --> 00:37:12,737
Du har i øvrigt god smag i biler.
259
00:37:12,858 --> 00:37:16,489
- Holder du aldrig kæft?
- Knep dig selv, din mutant.
260
00:37:16,612 --> 00:37:20,871
- Pas på med, hvad du siger.
- Pas på dit røvhul, røvhul.
261
00:37:24,286 --> 00:37:28,925
Hvad er der galt med jer?
Kan I ikke holde en fyr indespærret?
262
00:37:29,041 --> 00:37:32,718
- Hvad foregår der?
- Murphy har et våben og et gidsel.
263
00:37:35,088 --> 00:37:38,387
De må være stået af på en anden etage.
264
00:37:39,218 --> 00:37:44,390
Jeg har fået nok. Jeg siger op.
Hold op med at jage med mig. Hvis du...
265
00:37:44,515 --> 00:37:47,777
Vi kan gøre det svært eller nemt.
Hvad vælger du?
266
00:37:47,893 --> 00:37:50,147
- Fint...
- Jeg kan ikke høre dig.
267
00:37:50,270 --> 00:37:52,110
- Fint.
- Hvad siger du?
268
00:37:52,231 --> 00:37:55,694
Jeg sagde:
"fint, din snotædende skraldespand."
269
00:37:59,238 --> 00:38:01,290
En helikopter? Er du sindssyg?
270
00:38:01,406 --> 00:38:05,037
- Jeg var gruppeleder under krigen.
- Hvad fanden betyder det?
271
00:38:05,160 --> 00:38:09,383
Det betyder, at jeg kan flyve den...
en smule.
272
00:38:15,629 --> 00:38:18,393
Luk døren.
273
00:38:18,507 --> 00:38:22,683
- Hvornår fløj du sidst en?
- 1964.
274
00:38:22,803 --> 00:38:24,642
Åh, nej.
275
00:38:36,233 --> 00:38:39,994
- Hvor er din tilladelse?
- Her. Hold dig væk.
276
00:38:46,869 --> 00:38:50,499
Smid våbnet og stig ud, Murphy.
277
00:38:50,622 --> 00:38:53,208
Smid våbnet.
278
00:39:06,013 --> 00:39:08,433
Lad være med at skyde, for fanden.
279
00:39:17,608 --> 00:39:20,491
Store idiot, Murphy.
280
00:39:24,907 --> 00:39:28,917
Jeg kan ikke lide højder.
Jeg kan ikke lide flyvemaskiner.
281
00:39:31,747 --> 00:39:36,967
Jeg kan ikke lide at flyve.
Og jeg kan især ikke lide helikoptere.
282
00:39:40,047 --> 00:39:42,218
Jeg skal kaste op.
283
00:39:45,135 --> 00:39:46,974
Nej, måske ikke alligevel.
284
00:39:47,095 --> 00:39:50,025
- Kan vi tage den der?
- Den har motorproblemer.
285
00:39:50,140 --> 00:39:54,482
Få fat i kystvagten. Jeg vil have
et piskeris. Og det skal være nu.
286
00:40:00,359 --> 00:40:03,456
Hør, hvor fanden er vi
på vej hen, flyveres?
287
00:40:04,863 --> 00:40:08,873
- Åh, nej. Hvad sker der?
- Tanken er tom.
288
00:40:08,992 --> 00:40:13,334
Hvad mener du?
Tanken kan da ikke være tom.
289
00:40:14,122 --> 00:40:17,052
Åh, nej. Tanken er tom.
290
00:40:22,130 --> 00:40:24,183
Jeg vil ikke dø.
291
00:40:27,678 --> 00:40:30,810
- Jeg vil ikke dø.
- Hold fast.
292
00:40:37,563 --> 00:40:40,611
Jeg vil ikke dø.
293
00:40:48,323 --> 00:40:52,084
Jeg vil ikke dø.
294
00:40:52,202 --> 00:40:54,622
Vi er allerede landet.
295
00:40:56,790 --> 00:40:59,673
- Hvor er vi?
- Oven på en lade.
296
00:40:59,793 --> 00:41:03,673
En lade?
Sker det her virkelig?
297
00:41:03,797 --> 00:41:07,594
Dette er den værste dag i mit liv.
298
00:41:07,718 --> 00:41:10,850
Og det skyldes dig, brækpose.
299
00:41:13,265 --> 00:41:16,646
Jeg taler til dig, pikhår.
300
00:41:16,768 --> 00:41:20,944
Vi må hellere komme væk,
inden nogen ser piskeriset.
301
00:41:21,064 --> 00:41:24,446
Niks. Jeg går ingen vegne.
302
00:41:24,568 --> 00:41:27,949
Så længe vi har de her på,
så følger du med mig.
303
00:41:51,428 --> 00:41:53,480
Hejsa.
304
00:41:53,597 --> 00:41:57,275
Kom så ud derfra.
305
00:42:05,025 --> 00:42:08,157
Se nu min lade. Hvem er l?
306
00:42:08,278 --> 00:42:12,834
Han er en flygtet morder, helikopteren
er stjålet, og jeg er hans gidsel.
307
00:42:12,950 --> 00:42:16,248
Stjal I en politihelikopter?
Tror I, jeg er dum?
308
00:42:16,370 --> 00:42:22,136
Det er sandt, skvaddernosse.
Ring til politiet og fortæl dem, hvor vi er.
309
00:42:22,251 --> 00:42:25,714
Hørte I det, drenge?
Vi skal bare ringe til politiet.
310
00:42:25,838 --> 00:42:29,385
- Lad os ringe til guvernøren også.
- Og præsidenten.
311
00:42:29,508 --> 00:42:32,438
Hvis du ikke ringer til politiet,
så gør jeg.
312
00:42:32,553 --> 00:42:34,771
De ringer ikke til nogen.
313
00:42:34,888 --> 00:42:37,308
Se dig omkring. De dyrker pot.
314
00:42:39,518 --> 00:42:41,689
Er det rigtigt?
315
00:42:43,272 --> 00:42:45,573
Dyrker I marihuana?
316
00:42:46,817 --> 00:42:50,744
Lad os fyre et par fede
og holde en fest.
317
00:42:50,863 --> 00:42:53,876
Den lille pige vil feste.
318
00:42:53,991 --> 00:42:58,499
- Så må hun hellere få sin vilje.
- Ja, bestemt.
319
00:42:58,620 --> 00:43:01,420
- Kys min røv.
- Hold jer fra hende.
320
00:43:01,957 --> 00:43:03,677
Dit svin.
321
00:43:13,886 --> 00:43:15,938
- Hold kællingen nede.
- Med fornøjelse.
322
00:43:17,931 --> 00:43:21,894
Hold dig fra mig, din sjover.
323
00:43:23,103 --> 00:43:26,864
Skal det gøre ondt, skat?
Det kan det sagtens.
324
00:43:28,734 --> 00:43:32,696
Du kan ikke gøre noget.
Læn dig tilbage og nyd det.
325
00:43:32,821 --> 00:43:35,075
Lad være, sjover.
326
00:43:35,199 --> 00:43:38,413
- Kom nu, skat.
- Nej. Murphy.
327
00:43:39,828 --> 00:43:44,384
Lad os være venner. Jeg lover,
at du aldrig har prøvet noget lignende.
328
00:43:44,499 --> 00:43:47,762
- Lad være.
- Jeg vil til efter dig, Kelly.
329
00:43:48,879 --> 00:43:54,348
Murphy. Lad mig være, din...
330
00:44:02,601 --> 00:44:04,653
Lad være.
331
00:44:05,854 --> 00:44:08,358
Vil du ikke nok lade være?
332
00:44:08,482 --> 00:44:14,414
- Nu er det ikke sjovt længere, hvad?
- Du må ikke dræbe os.
333
00:44:14,530 --> 00:44:19,500
Den første, der stikker hovedet
ud ad døren, får det blæst af.
334
00:44:19,618 --> 00:44:22,715
Forstået.
335
00:44:25,707 --> 00:44:29,718
- Kan du kortslutte lastbilen?
- Selvfølgelig.
336
00:44:31,839 --> 00:44:35,101
Se, de har ladet nøglerne sidde i.
337
00:45:35,027 --> 00:45:36,866
Er her nogen?
338
00:45:44,828 --> 00:45:48,921
Kom nu, Murphy.
Nej, vil du ikke nok lade være?
339
00:45:49,041 --> 00:45:53,466
Kom nu.
Du giver mig kun problemer, bøffellort.
340
00:45:59,259 --> 00:46:01,478
Kom nu, Murphy.
341
00:46:56,400 --> 00:46:59,247
Jeg ringer til en læge.
342
00:47:07,244 --> 00:47:10,590
Læg røret.
343
00:47:12,332 --> 00:47:14,384
Hvem er du?
344
00:47:14,501 --> 00:47:17,847
Din ven ligger
inde ved siden af og er såret.
345
00:47:17,963 --> 00:47:20,763
- Hvad hedder han?
- Murphy.
346
00:47:27,639 --> 00:47:32,645
- Hvor har du lært at sy?
- I lægekorpset i Korea.
347
00:47:32,769 --> 00:47:36,992
- Klarer han den?
- Han har fået hjernerystelse.
348
00:47:37,107 --> 00:47:41,069
Om et par dage har han det fint igen.
349
00:47:42,654 --> 00:47:46,202
Men han får sig
nok en ordentlig hovedpine.
350
00:47:46,325 --> 00:47:49,753
Jeg hedder Ben Wilcove.
Hvad hedder du?
351
00:47:49,870 --> 00:47:51,922
Arabella McGee.
352
00:47:52,039 --> 00:47:54,803
- Er du sulten, McGee?
- Ja.
353
00:47:57,252 --> 00:48:00,266
- Er du strisser?
- Det var jeg.
354
00:48:01,048 --> 00:48:02,056
Hvad skete der?
355
00:48:02,174 --> 00:48:05,805
Jeg blev skudt i ryggen
med en kaliber 22 af en 16-årig knægt.
356
00:48:12,893 --> 00:48:16,524
- Du bryder dig ikke om strissere, vel?
- Nej.
357
00:48:16,647 --> 00:48:18,866
Heller ikke jeg.
358
00:48:41,255 --> 00:48:43,307
Godmorgen.
359
00:48:44,174 --> 00:48:48,136
- Hvordan har du det?
- Jeg har haft det bedre.
360
00:48:50,681 --> 00:48:53,564
- Hvor er Ben?
- Udenfor et sted.
361
00:49:01,441 --> 00:49:04,122
Du bør ikke drikke endnu.
362
00:49:04,236 --> 00:49:06,039
Det ved jeg godt.
363
00:49:06,154 --> 00:49:08,207
Er du altid så venlig?
364
00:49:12,077 --> 00:49:16,549
Jeg ved godt, at du ikke kan lide mig.
365
00:49:16,665 --> 00:49:18,717
Men jeg kan heller ikke lide dig.
366
00:49:18,834 --> 00:49:25,264
Du vil ikke være her, og jeg vil
ikke have, du er her, så glem det.
367
00:49:25,382 --> 00:49:27,434
Fint.
368
00:49:32,931 --> 00:49:35,399
For pokker da.
369
00:49:40,022 --> 00:49:42,074
Her.
370
00:49:42,191 --> 00:49:45,370
- Hvad fanden er det?
- Det er en omelet.
371
00:49:46,445 --> 00:49:50,158
Eller vil du kun have
Jack Daniel's til morgenmad?
372
00:49:50,824 --> 00:49:54,621
Hvis jeg skulle spise noget,
skulle det ikke være det affald.
373
00:49:54,745 --> 00:49:56,797
Så lad være med at spise det.
374
00:49:56,914 --> 00:49:58,753
Tag det på i stedet.
375
00:50:08,926 --> 00:50:12,806
Du har altid været
et dumt fjols, Murphy,
376
00:50:12,930 --> 00:50:15,978
men denne gang overgik du dig selv.
377
00:50:16,099 --> 00:50:19,813
- Hvad fanden snakker du om?
- Hun er lige skredet.
378
00:50:25,776 --> 00:50:28,575
Det passer mig fint.
379
00:50:40,874 --> 00:50:43,460
Du får brug for et våben.
380
00:50:47,798 --> 00:50:50,301
- Den ser bekendt ud.
- Det burde den også.
381
00:50:50,425 --> 00:50:53,106
Min gamle tjenesterevolver
har reddet mig før.
382
00:50:53,220 --> 00:50:55,272
Måske kan den også redde dig.
383
00:50:55,389 --> 00:50:57,857
Jeg skal nok få brug for den.
384
00:50:57,975 --> 00:51:01,237
Bare fang det svin,
der fik dig i fedtefadet.
385
00:51:02,604 --> 00:51:04,740
Pas på dig selv, gamle ven.
386
00:54:08,290 --> 00:54:11,054
Kør din vej. Du er en ulykkesfugl.
387
00:54:11,168 --> 00:54:13,636
Når du dukker op, går alt galt.
388
00:54:13,754 --> 00:54:17,811
Først blev jeg arresteret,
så blev jeg tvunget til at flygte.
389
00:54:17,925 --> 00:54:23,180
Hvorfor skrider du ikke bare,
inden jeg får et fly i hovedet?
390
00:54:23,305 --> 00:54:27,148
Undskyld. Du er ikke så slem
af en strisser at være.
391
00:54:27,267 --> 00:54:32,487
Men jeg gider ikke at blandes ind i
dine problemer. Jeg har nok i forvejen.
392
00:54:32,606 --> 00:54:38,289
Jeg fortæller ikke strisserne,
hvor du er, når jeg melder mig selv.
393
00:54:38,403 --> 00:54:41,701
Tak. Og hop så ind.
394
00:54:41,823 --> 00:54:43,994
Stig ind.
395
00:54:55,671 --> 00:55:00,641
Min hjerne må være lavet af snot.
Hvad fanden laver jeg her?
396
00:55:04,638 --> 00:55:07,901
- Stop her. Jeg er sulten.
- Det er jeg ikke.
397
00:55:08,016 --> 00:55:11,362
Du vil bare have din flaske.
Men jeg vil have mad.
398
00:55:23,907 --> 00:55:25,995
FLYGTET STRISSER DRÆBER IGEN
399
00:55:42,384 --> 00:55:45,267
Se lige her.
400
00:55:47,556 --> 00:55:51,317
Skønt. De tror,
at jeg er din medskyldige.
401
00:56:11,580 --> 00:56:14,083
Han var en sød, gammel fyr, ikke?
402
00:56:16,293 --> 00:56:18,678
Hvem kan dog have dræbt ham?
403
00:56:18,795 --> 00:56:21,560
Den samme, som slog min ekskone ihjel.
404
00:56:22,341 --> 00:56:25,188
- Frank Vincenzo.
- Du milde.
405
00:56:25,302 --> 00:56:27,437
Har du ikke andet end fjender?
406
00:56:30,724 --> 00:56:35,481
- Lad os tage hver vores vej.
- Glem det, hundepis.
407
00:56:35,604 --> 00:56:39,910
Jeg er lige så meget i fedtefadet,
som du er. De leder også efter mig.
408
00:56:40,025 --> 00:56:44,913
Så fra nu af følges vi ad.
409
00:56:45,989 --> 00:56:50,711
Hvis du bliver sammen med mig,
så gør du også, hvad jeg siger.
410
00:57:21,567 --> 00:57:24,699
- Hvordan går det, dommer Kellerman?
- Fint, tak.
411
00:57:24,820 --> 00:57:27,323
Kokken an befaler vagtel bryst
412
00:57:27,447 --> 00:57:30,995
stoppet med dadler,
dækket med hindbærsovs...
413
00:57:31,118 --> 00:57:34,048
...og drysset med ristede nødder.
- Det lyder godt.
414
00:57:34,162 --> 00:57:38,006
- Og en flaske Veuve Clicquot.
- Javel.
415
00:58:07,529 --> 00:58:08,740
Undskyld.
416
00:58:08,864 --> 00:58:12,744
Det lyder som en kliche,
men har vi mødt hinanden før?
417
00:58:12,868 --> 00:58:16,711
- Det ved jeg ikke.
- De virker så bekendt.
418
00:58:16,830 --> 00:58:19,713
Har De lyst til
at spise desserten med mig?
419
00:58:19,833 --> 00:58:22,301
Det vil jeg meget gerne.
420
00:58:29,343 --> 00:58:33,685
- Føles det ikke rart?
- Det føles vidunderligt.
421
00:58:37,100 --> 00:58:39,900
- Det føles fantastisk.
- Hvornår var sidst...?
422
00:58:40,020 --> 00:58:44,991
Ingen har nogensinde
givet mig et bad før.
423
00:58:45,108 --> 00:58:49,450
Nogen må da
have givet dig et bad engang.
424
00:58:50,113 --> 00:58:52,617
Nå, er du kilden?
425
00:58:57,371 --> 00:58:59,839
Kilde-kilde.
426
01:00:07,983 --> 01:00:09,953
Fint, jeg ringer tilbage.
427
01:00:16,867 --> 01:00:20,379
Hej, jeg vil ikke forstyrre,
men jeg er punkteret.
428
01:00:20,495 --> 01:00:22,832
Kan I hjælpe mig med at ordne hjulet?
429
01:00:22,956 --> 01:00:25,175
- Jeg fryser.
- Kom indenfor.
430
01:00:25,292 --> 01:00:28,804
Ordner du ikke damens hjul, Jack?
431
01:00:28,921 --> 01:00:31,768
Reservehjulet er bagi.
432
01:00:36,428 --> 01:00:38,018
Nå, men...
433
01:00:38,138 --> 01:00:43,026
Sikket flot sted.
Her må bo mange betydningsfulde folk.
434
01:00:43,143 --> 01:00:45,279
Nogle få.
435
01:00:45,395 --> 01:00:48,824
Men ingen af dem ser nok
lige så godt ud som du.
436
01:00:54,154 --> 01:00:56,918
Er nogle af lejlighederne ledige?
437
01:00:57,032 --> 01:00:59,452
Ja, et par stykker.
438
01:00:59,576 --> 01:01:03,337
Skal vi ikke gå ovenpå?
439
01:01:03,455 --> 01:01:06,504
Udsigten er garanteret fantastisk.
440
01:01:11,588 --> 01:01:15,182
Jeg tager lige en pause, Jack.
441
01:01:15,300 --> 01:01:17,886
Jeg er tilbage om 20 minutter.
442
01:01:51,587 --> 01:01:56,391
Pæn seng.
Lyserød gør mig liderlig.
443
01:01:56,508 --> 01:01:58,893
Også mig.
444
01:02:10,606 --> 01:02:15,161
Jeg har aldrig før mærket noget,
der var så småt.
445
01:02:16,570 --> 01:02:19,370
Hvor fanden er du, Murphy?
446
01:02:20,073 --> 01:02:23,953
- Hvor blev du af?
- Jeg ville ikke forstyrre.
447
01:02:25,746 --> 01:02:29,008
Pepe's Pizza.
I har aldrig smagt noget lignende.
448
01:02:29,124 --> 01:02:31,592
- Hej. 9,75 dollar.
- Vi har ikke bestilt pizza.
449
01:02:31,710 --> 01:02:35,637
- Han hed Guido.
-Ingen her hedder Guido.
450
01:02:35,756 --> 01:02:41,640
Er dette ikke taglejligheden? Det er
en pølse og champignonpizza til Guido.
451
01:02:41,762 --> 01:02:46,234
- Hvordan kom du herop?
- Med elevatoren, ansjosånde.
452
01:02:46,350 --> 01:02:48,604
Den kører ikke herop uden nøgle.
453
01:02:48,727 --> 01:02:50,483
Jo, for mig.
454
01:02:50,604 --> 01:02:55,278
Nogen skylder mig 9,75 dollar.
Jeg bliver, indtil jeg bliver betalt.
455
01:02:55,400 --> 01:02:59,660
Lad hellere være, peperoniånde.
456
01:02:59,780 --> 01:03:02,793
Hvor er Vincenzo?
457
01:03:19,716 --> 01:03:23,429
Det her tror jeg, jeg vil kunne lide.
458
01:03:30,435 --> 01:03:33,116
Gør det.
459
01:03:34,648 --> 01:03:36,700
Gør det så.
460
01:03:45,617 --> 01:03:48,298
Sådan, skat.
461
01:03:48,412 --> 01:03:52,255
- Gør det så.
- Hej, buksetrold.
462
01:03:54,209 --> 01:03:56,297
Kom hellere væk i en fart.
463
01:03:56,420 --> 01:03:59,267
- Ud i badeværelset.
- Kom så, Guldlok.
464
01:04:00,799 --> 01:04:03,136
Din skiderik.
465
01:04:03,260 --> 01:04:05,561
Du dræbte min ekskone
og min bedste ven.
466
01:04:05,679 --> 01:04:08,479
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
467
01:04:08,599 --> 01:04:11,482
Og så hængte du mig op på mordene.
468
01:04:14,563 --> 01:04:18,443
Du burde skamme dig.
Ved din mor, hvad du laver?
469
01:04:18,567 --> 01:04:20,738
Det var ikke mig.
470
01:04:20,861 --> 01:04:24,704
Nej, du betalte nogen for at gøre det.
471
01:04:24,823 --> 01:04:27,837
- Og jeg vil vide hvem.
- Jeg ved det ikke.
472
01:04:32,372 --> 01:04:36,003
Du er skør, Murphy.
Du er hamrende sindssyg.
473
01:04:36,126 --> 01:04:39,389
Lad os spille roulette.
Der er en kugle i.
474
01:04:39,880 --> 01:04:42,217
Giv mig et navn.
475
01:04:43,842 --> 01:04:46,310
- Giv mig et navn, Frank.
-Jeg...
476
01:04:47,387 --> 01:04:49,558
Dit held slipper snart op.
477
01:04:50,891 --> 01:04:53,525
Hjælp mig. Danny.
478
01:04:56,522 --> 01:04:59,784
Tre tilbage, Frank. Giv mig et navn.
479
01:04:59,900 --> 01:05:02,865
Jeg har ikke noget navn.
480
01:05:06,740 --> 01:05:09,872
- Et navn.
- Jeg har ikke gjort nogen fortræd.
481
01:05:09,993 --> 01:05:12,876
Jeg har ikke dræbt nogen.
482
01:05:12,996 --> 01:05:15,761
Det var ikke mig.
483
01:05:18,961 --> 01:05:21,641
- To tilbage, Frank.
- Det var ikke mig.
484
01:05:21,755 --> 01:05:24,934
Nu er det 50 procent, Frank.
485
01:05:25,050 --> 01:05:27,850
Jeg tror, at han taler sandt.
486
01:05:40,357 --> 01:05:43,157
Revolveren var tom, Frank.
487
01:05:53,078 --> 01:05:56,210
- Det var den plan. Hvad gør vi nu?
- Det ved jeg ikke.
488
01:05:56,331 --> 01:06:00,507
Fedt. Vi er efterlyst for mord,
en mafiapsykopat er efter os,
489
01:06:00,627 --> 01:06:03,593
og du har ikke flere ideer.
Taber...
490
01:06:03,714 --> 01:06:06,597
Jamen, så skrid dog med dig.
491
01:06:08,260 --> 01:06:11,973
- Tak for hjælpen...
- Du er intet værd, Murphy,
492
01:06:12,097 --> 01:06:15,312
men lige nu er du det eneste, jeg har.
493
01:06:34,661 --> 01:06:36,749
For fanden da, Jack.
494
01:06:36,872 --> 01:06:40,384
Du gav mig næsten et hjerteanfald.
495
01:06:40,501 --> 01:06:42,921
Hvis politiet finder ud af,
jeg hjælper dig,
496
01:06:43,045 --> 01:06:47,185
mister jeg skiltet, pensionen
og min karriere, og jeg har en stor gæld.
497
01:06:47,299 --> 01:06:51,522
Mit liv står på spil.
Nogen har hængt mig op på tre mord.
498
01:06:51,637 --> 01:06:54,520
Finder jeg ikke ud af, hvem det er,
skal jeg lang tid i fængsel.
499
01:06:54,640 --> 01:06:57,357
Kom nu. Hjælp ham.
500
01:06:57,476 --> 01:07:00,240
Bland dig udenom, skat.
501
01:07:00,354 --> 01:07:04,446
- Gid du må få brok.
- Så kør den dog i garagen.
502
01:07:04,566 --> 01:07:07,663
Kør den selv af...
Hvis du kan finde den.
503
01:07:07,778 --> 01:07:10,114
Hold dog kæft, I to.
504
01:07:10,239 --> 01:07:14,830
Du milde...
Er det en vuggestue, det her?
505
01:07:15,536 --> 01:07:19,877
Jeg er ved vejs ende, Art.
Du må hjælpe mig.
506
01:07:21,917 --> 01:07:23,969
Hvad har du brug for?
507
01:07:24,086 --> 01:07:27,847
En liste over de mordsager,
som Wilcove og jeg opklarede sammen.
508
01:07:27,965 --> 01:07:32,141
Er nogen, som vi fik buret inde
i mange år, blevet løsladt for nylig?
509
01:07:32,928 --> 01:07:36,392
- Så skal jeg bruge en computer.
- Ja.
510
01:07:36,515 --> 01:07:39,943
- Hvordan får jeg tilladelse?
- Det finder du ud af.
511
01:07:40,060 --> 01:07:42,361
Nå, ja... Tak.
512
01:07:42,479 --> 01:07:45,279
Velbekomme, dildonæse.
513
01:07:45,399 --> 01:07:49,279
Hvor meget betaler jeg jer
for at beskytte mig?
514
01:07:49,403 --> 01:07:55,370
Hvad sker der? Strisseren valsede bare
ind, uden at I gjorde noget ved det.
515
01:07:55,492 --> 01:07:59,205
Spred rygtet: 10.000 dollar til den,
der ved, hvor Murphy er.
516
01:07:59,329 --> 01:08:01,548
Jeg vil have ram på ham.
517
01:08:01,665 --> 01:08:03,836
Og I må hellere finde ham,
518
01:08:03,959 --> 01:08:08,883
for ellers flyder der fire lig
rundt i lystbådehavnen snart.
519
01:08:25,898 --> 01:08:27,950
Hvad er der?
520
01:08:28,066 --> 01:08:30,118
Ikke noget.
521
01:08:38,660 --> 01:08:42,338
- Har du ikke noget at lave?
- Nej.
522
01:08:49,463 --> 01:08:51,515
For pokker da...
523
01:08:53,133 --> 01:08:55,767
Er jeg blevet til et fjernsyn?
524
01:08:55,886 --> 01:08:59,101
Du gider måske se på mig,
men jeg gider ikke se på dig.
525
01:08:59,223 --> 01:09:01,987
Hvem siger,
at jeg gider kigge på dig?
526
01:09:18,867 --> 01:09:21,964
Jeg er for grov nogle gange.
527
01:09:22,079 --> 01:09:24,843
Ingen kommentarer.
528
01:09:24,957 --> 01:09:28,468
- Det er en af mine fejl.
- Har du fejl?
529
01:09:31,088 --> 01:09:34,469
- Du er da heller ikke en charmetrold.
- Nå, ikke?
530
01:09:39,221 --> 01:09:41,273
Måske har du ret.
531
01:09:44,142 --> 01:09:47,275
- Vil du have en sandwich?
- Ja, tak.
532
01:09:51,066 --> 01:09:55,242
- Ingen mayonnaise.
- En sandwich uden mayonnaise?
533
01:09:55,362 --> 01:09:58,494
- Jeg kan ikke lide det.
- Alle kan lide mayonnaise.
534
01:09:58,615 --> 01:10:01,035
Jeg kan ikke lide mayonnaise.
535
01:10:03,453 --> 01:10:06,087
Fint. Ingen mayonnaise.
536
01:10:07,374 --> 01:10:09,711
- Hvor gammel er du egentlig?
- Hvorfor?
537
01:10:09,835 --> 01:10:13,975
- Jeg tænkte bare...
- Hvor længe har jeg stjålet biler?
538
01:10:14,089 --> 01:10:16,640
Du synes, at jeg er en taber.
539
01:10:16,758 --> 01:10:20,816
Men jeg vil hellere være
en tyv end en luder.
540
01:10:23,015 --> 01:10:25,695
Jeg har ikke sagt, du var en taber.
541
01:10:31,023 --> 01:10:33,953
Spis din sandwich.
542
01:10:41,366 --> 01:10:43,834
Hvor gammel er du?
543
01:10:45,370 --> 01:10:47,422
Alt for gammel.
544
01:10:47,539 --> 01:10:50,339
Til hvad?
545
01:10:54,463 --> 01:11:00,062
Du er ikke så ringe. Hvis du holdt op
med at drikke, så du langt bedre ud.
546
01:11:02,095 --> 01:11:05,109
- Tak.
- Helt alvorligt.
547
01:11:05,724 --> 01:11:10,979
Desuden foretrækker jeg ældre mænd.
548
01:11:12,773 --> 01:11:15,407
Nå, gør du det?
549
01:11:16,485 --> 01:11:20,365
Er det sandt,
hvad de siger om strissere?
550
01:11:20,489 --> 01:11:26,421
At deres våben er en
erstatning for deres pik.
551
01:11:28,205 --> 01:11:31,633
- Det skal du ikke regne med.
- Nå, ikke?
552
01:11:32,626 --> 01:11:34,263
Bevis det.
553
01:11:44,847 --> 01:11:47,564
- Ja?
- Jeg har tre navne til dig.
554
01:11:47,683 --> 01:11:51,313
- Kom med dem.
- Kan du huske Red LaSalle?
555
01:11:51,436 --> 01:11:53,773
Det er ikke hans stil.
556
01:11:53,897 --> 01:11:57,610
- Nummer to er Jerry Myers.
- Ham kan jeg godt huske.
557
01:11:57,734 --> 01:12:01,875
Han dræbte en fagforeningsleder.
Han svor, at han ville få ram på dig.
558
01:12:03,824 --> 01:12:06,837
- Hvad med den tredje?
- Den er lidt langt ude.
559
01:12:06,952 --> 01:12:10,380
Det skete for ti år siden.
Kan du huske Joan Freeman?
560
01:12:10,497 --> 01:12:12,752
Hun sad i Camarillo.
561
01:12:13,667 --> 01:12:18,756
- Ikke længere. Hun er ude nu.
- Hvor er hun henne?
562
01:12:18,881 --> 01:12:22,938
Hun bor på hotel Sunset.
563
01:12:23,927 --> 01:12:27,688
Hvem var dommer ved hendes retssag?
564
01:12:27,806 --> 01:12:31,863
Kellerman. Ved du, hvad der er
sket med ham? Han stegte sig selv.
565
01:12:31,977 --> 01:12:35,275
Murphy? Er du der stadig?
566
01:12:42,321 --> 01:12:44,373
Joan?
567
01:12:53,040 --> 01:12:56,254
- Hvordan har du haft det?
- Meget godt.
568
01:12:56,376 --> 01:12:58,631
Er det svært at klare sig i friheden?
569
01:12:58,754 --> 01:13:02,597
Nej, jeg har det meget godt.
570
01:13:02,716 --> 01:13:05,979
Godt. Hvordan går det med jobbet?
571
01:13:06,637 --> 01:13:10,433
Jeg afslog faktisk at tage det.
572
01:13:12,184 --> 01:13:16,823
- Hvorfor?
- Fordi jeg fik et andet og bedre.
573
01:13:17,773 --> 01:13:21,486
Skønt. Hvad laver du?
574
01:13:21,610 --> 01:13:24,825
Det er faktisk din skyld det hele.
575
01:13:24,947 --> 01:13:28,293
Du lærte mig,
at jeg kan gøre, lige hvad jeg vil.
576
01:13:29,159 --> 01:13:32,457
Du lærte mig at tro på mig selv.
577
01:13:36,625 --> 01:13:39,888
Skønt. Hvad er det for et job?
578
01:13:40,003 --> 01:13:42,008
Det skal jeg vise dig.
579
01:13:50,180 --> 01:13:52,232
Hvad er det?
580
01:13:54,268 --> 01:13:56,320
Mit job.
581
01:13:58,522 --> 01:14:01,239
Jeg er ikke med. Hvem er de mennesker?
582
01:14:01,358 --> 01:14:04,241
Dem, der spærrede mig inde.
583
01:14:13,161 --> 01:14:16,625
I burde aldrig have lukket mig ud.
584
01:14:16,748 --> 01:14:19,548
Jeg er rent faktisk sindssyg.
585
01:14:49,948 --> 01:14:53,412
Hotellet er ikke ansvarligt
for tab af personlige ejendele.
586
01:14:53,535 --> 01:14:56,169
Det var næsten 200 dollar, mand.
587
01:14:56,288 --> 01:14:58,542
Er du døv?
588
01:14:58,665 --> 01:15:03,719
Hotellet er ikke ansvarligt
for tabet af personlige ejendele.
589
01:15:03,837 --> 01:15:10,433
Jamen, så lad os se, hvem der er
ansvarlig for at betale huslejen.
590
01:15:10,552 --> 01:15:12,807
Den skide schwarzer.
591
01:15:15,474 --> 01:15:20,195
- Hvor bor Joan Freeman?
- Gæstelisten er desværre fortrolig.
592
01:15:21,063 --> 01:15:23,697
- Kan du tælle til fem?
-Ja...
593
01:15:23,815 --> 01:15:28,988
- Vil du prøve uden tænder?
- Værelse 604.
594
01:15:46,004 --> 01:15:49,018
FLYGTET STRISSER DRÆBER IGEN
595
01:16:00,936 --> 01:16:04,234
Det er Marty nede fra Sunset.
596
01:16:16,827 --> 01:16:18,879
Hvad laver vi her?
597
01:16:19,955 --> 01:16:22,423
Vi ser os bare omkring.
598
01:16:22,541 --> 01:16:24,593
Det lyder sjovt...
599
01:17:09,713 --> 01:17:11,350
Kom lige her.
600
01:17:11,465 --> 01:17:14,763
- Hvilket værelse?
- De er på værelse 604.
601
01:17:14,885 --> 01:17:16,937
Hvor er mine penge?
602
01:17:17,054 --> 01:17:20,352
- Hvem er det lig?
- Aner det ikke, men jeg må til Malibu.
603
01:17:20,474 --> 01:17:25,480
Malibu? Er det ikke for koldt
til at tage ud at surfe?
604
01:18:08,772 --> 01:18:10,824
Af sted.
605
01:18:18,156 --> 01:18:21,371
Det er ti år siden.
606
01:18:21,493 --> 01:18:26,713
Hendes kæreste arbejdede som
sikkerhedsvagt i Bradbury-bygningen.
607
01:18:27,541 --> 01:18:32,262
En dag, da hun besøgte ham der,
kom de op at skændes.
608
01:18:32,379 --> 01:18:35,511
Hun flippede ud,
tog hans pistol og skød ham.
609
01:18:35,632 --> 01:18:41,066
Da vi ankom,
var hun oppe påtaget med et gidsel.
610
01:18:41,180 --> 01:18:43,232
Så derfor var hun ude efter dig.
611
01:18:43,348 --> 01:18:46,979
Hun dræbte Wilcove, fordi han var din
partner, og I arresterede hende.
612
01:18:47,102 --> 01:18:50,281
Og Kellerman, fordi han var
dommer ved hendes retssag.
613
01:18:51,148 --> 01:18:53,616
Men hvem er det så, der bor i Malibu?
614
01:18:54,234 --> 01:18:57,616
Albert Skinner? Han var anklageren.
615
01:19:20,135 --> 01:19:22,899
Mr Skinner?
616
01:19:23,013 --> 01:19:25,232
Flot indretning.
617
01:19:25,349 --> 01:19:30,189
Han må have røvet et par banker, hvad?
618
01:19:30,312 --> 01:19:34,868
Jeg kigger ovenpå.
Jeg råber, hvis jeg finder nogle lig.
619
01:19:50,207 --> 01:19:53,386
Kom frit frem...
620
01:20:45,888 --> 01:20:50,111
VI VENTER FÅ DIG,
HVOR DET HELE BEGYNDTE
621
01:21:08,202 --> 01:21:10,456
- Drabsafdelingen.
- Art Penney.
622
01:21:10,579 --> 01:21:13,343
- Han er her ikke.
- Så kommissæren da.
623
01:21:13,457 --> 01:21:16,506
- Han er her heller ikke.
- Hvem talerjeg med?
624
01:21:16,627 --> 01:21:19,640
Kriminalassistent Reineke.
Hvem er det?
625
01:21:19,755 --> 01:21:21,594
Fandens også.
626
01:21:21,715 --> 01:21:25,013
- Ed, det er Murphy.
- Murphy, din skiderik.
627
01:21:25,135 --> 01:21:28,932
- Jeg ved, hvem der dræbte Ben Wilcove.
- Ja, det var dig, dit svin.
628
01:21:29,056 --> 01:21:31,227
Hold kæft og har efter.
629
01:21:31,350 --> 01:21:34,731
En kvinde har hængt mig op på det.
Hun hedder Joan Freeman.
630
01:21:34,853 --> 01:21:37,736
Tal med Art. Han ved, hvem hun er.
631
01:21:37,856 --> 01:21:42,116
Få kommissæren til at sende mænd over
til Bradbury-bygningen, hvor hun er.
632
01:21:42,236 --> 01:21:45,699
Det skal jeg nok,
men kom ind og lad os tale om det.
633
01:21:45,822 --> 01:21:49,085
Det har jeg ikke tid til.
Kvinden har et gidsel.
634
01:21:49,201 --> 01:21:52,713
Få fat på kommissæren,
så møder jeg ham dernede.
635
01:21:57,125 --> 01:21:59,344
Hej, Ed. Hvordan går det?
636
01:22:00,254 --> 01:22:02,306
Fint.
637
01:24:04,294 --> 01:24:06,346
- Han er indenfor.
- Hent ham.
638
01:24:06,463 --> 01:24:09,642
- Alene?
- Er du bange for ham?
639
01:24:34,032 --> 01:24:37,710
- Murphy?
. Jeg er heroppe.
640
01:24:50,841 --> 01:24:54,139
- Hun er et sted i bygningen.
- Hvem? Din mor?
641
01:24:54,261 --> 01:24:57,642
Stå stille. Smid våbnet.
642
01:24:58,932 --> 01:25:02,396
- Hvor er kommissæren?
- Han sidder derhjemme og ser tv.
643
01:25:02,519 --> 01:25:05,200
Smid våbnet.
644
01:25:12,404 --> 01:25:16,746
Bare rolig, Jack.
En af dine venner venter udenfor.
645
01:25:16,867 --> 01:25:19,631
Frankie Vincenzo
vil spise pasta med dig.
646
01:25:19,745 --> 01:25:22,426
Dit dumme svin.
647
01:25:22,539 --> 01:25:24,675
Du er på den forkerte side, Jack.
648
01:25:24,791 --> 01:25:28,138
Men du har nu altid været en taber.
Gå så.
649
01:25:40,140 --> 01:25:42,525
Du har ikke flere venner tilbage.
650
01:25:43,268 --> 01:25:45,320
Skynd dig herop.
651
01:25:47,940 --> 01:25:50,490
Vi venter.
652
01:27:10,105 --> 01:27:12,905
Hvor fanden bliver han af?
653
01:27:13,025 --> 01:27:15,742
Måske kommer han ikke tilbage.
654
01:27:17,988 --> 01:27:22,081
Kom så. Lad os gøre det.
655
01:28:00,405 --> 01:28:02,660
Hvem tror han, han er?
Høvding Cochise?
656
01:28:03,450 --> 01:28:05,502
Find ham.
657
01:30:15,999 --> 01:30:19,262
AI? Fik du ham, AI?
658
01:30:19,378 --> 01:30:23,008
Hvorfor kommer du ikke selv
og henter mig, Frank?
659
01:30:32,224 --> 01:30:35,321
Kan du huske,
hvad jeg sagde om Murphys Lov?
660
01:30:49,700 --> 01:30:52,630
Og kan du huske, hvad jeg svarede?
661
01:30:52,744 --> 01:30:54,915
Læg dig ikke ud med Jack Murphy.
662
01:31:00,043 --> 01:31:03,555
Du er dygtig, Murphy.
Men ikke dygtig nok.
663
01:31:18,770 --> 01:31:21,155
Nu dør din kæreste.
664
01:31:21,273 --> 01:31:24,904
Vink farvel til den lille møgso.
665
01:31:37,206 --> 01:31:38,629
ELEVATOR
HOVEDAFBRYDER
666
01:33:09,882 --> 01:33:12,385
Hvor blev du af, røvskæg?
667
01:33:30,527 --> 01:33:32,828
Nu er det bare os to.
668
01:33:43,373 --> 01:33:46,303
Hader du mig nu, Murphy?
669
01:33:48,587 --> 01:33:51,933
Hader du mig lige så meget,
som jeg hader dig?
670
01:34:40,180 --> 01:34:42,731
Hjælp mig.
671
01:34:51,567 --> 01:34:55,328
Vil du ikke nok hjælpe mig?
672
01:35:11,628 --> 01:35:14,048
Hjælp mig så, for fanden.
673
01:35:25,934 --> 01:35:29,612
Skrid ad helvede til.
674
01:35:31,273 --> 01:35:33,693
Damerne først.
675
01:36:11,855 --> 01:36:14,026
Ryk dem tilbage.
676
01:36:14,149 --> 01:36:16,830
Ryk de folk tilbage.
677
01:36:21,657 --> 01:36:23,709
Løft.
678
01:36:23,825 --> 01:36:25,878
- Har du den?
- Ja.
679
01:36:28,247 --> 01:36:30,299
De skal om på din side.
680
01:36:34,378 --> 01:36:37,427
Ja, ind i holderen.
681
01:36:37,548 --> 01:36:43,598
Gider I fjolser at skynde jer lidt,
inden jeg bløder ihjel?
682
01:36:43,720 --> 01:36:46,769
- Sådan.
- Du milde...
683
01:36:46,890 --> 01:36:50,319
Hvad griner du ad, snotklud?
684
01:36:51,436 --> 01:36:56,740
Når jeg får fat i et stykke sæbe,
685
01:36:56,859 --> 01:37:03,075
så vasker jeg din mund
helt om på den anden side.
686
01:37:03,198 --> 01:37:07,208
Du snakker og røven går, grev Sperm.
687
01:37:08,287 --> 01:37:11,798
Jeg skal nok bruge en hel kasse.
688
01:40:19,144 --> 01:40:21,196
Visiontext tekster:
Lars Knudsen
689
01:40:21,313 --> 01:40:23,365
DA
52571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.